All language subtitles for Alexandre Bustillo & Julien Maury - Among the Living - French with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,320 --> 00:01:15,890 I can't go there. 2 00:01:16,520 --> 00:01:18,329 Come on, don't be a pussy. 3 00:01:42,200 --> 00:01:44,009 Trick or treat. 4 00:01:45,000 --> 00:01:46,968 Shove off. It's not a good time. 5 00:01:48,160 --> 00:01:49,969 I said Shove off! Right now! 6 00:01:54,520 --> 00:01:56,887 Damn, What the hell was that? 7 00:01:57,840 --> 00:02:00,446 Just a couple of kids who wanted candy. 8 00:02:01,600 --> 00:02:05,924 Fucking Halloween, The next time They will get kicked in the butt. 9 00:02:07,480 --> 00:02:10,404 In the millitary terms, It's called friendly fire 10 00:02:10,400 --> 00:02:13,404 A deceptive term, that one might say is cynic. 11 00:02:13,400 --> 00:02:15,243 They won't come back 12 00:02:15,240 --> 00:02:17,402 Today, a former general of special forces condemned these bombings 13 00:02:17,400 --> 00:02:20,847 Without a prior corresponding reconnaissance of the location by the intelligence agency. 14 00:02:20,840 --> 00:02:23,081 The soldiers, Who were exposed to the poison gas, 15 00:02:23,080 --> 00:02:25,811 Have suffered from the severe symptoms untill today. 16 00:02:33,360 --> 00:02:35,328 The food is ready. 17 00:02:36,800 --> 00:02:38,643 I'm not hungry! 18 00:02:44,458 --> 00:02:49,417 The contact with the corrosive gases affects the eyes and the lungs, often fatally, 19 00:02:50,000 --> 00:02:53,042 As the autopsy reports of the affected soldier proves. 20 00:02:53,667 --> 00:02:57,167 The worst thing, however, is the hereditary character of this disease. 21 00:02:58,125 --> 00:03:01,292 By the germline mutation, a mutation of the gametes-DNA 22 00:03:02,125 --> 00:03:04,208 And the Embryo proves to be the carier of the mutation. 23 00:03:04,833 --> 00:03:07,292 as a genetic heritage of the parentn 24 00:03:08,750 --> 00:03:11,667 these mutations cause irreversible damage. 25 00:03:31,917 --> 00:03:08,161 Degeneration can cause growth disturbances, 26 00:03:37,042 --> 00:03:11,130 Sexual and mental disorders as well as cancer. 27 00:03:44,250 --> 00:03:49,250 The contact with this chemical agent can caus sterility in men and women, 28 00:03:49,458 --> 00:03:52,250 Or to genetic disorders, which can be inherited to future generation 29 00:03:53,792 --> 00:03:55,292 Neurological disorders can be noticed . 30 00:03:55,292 --> 00:03:57,000 in the recent investigations of the survivors. 31 00:03:57,625 --> 00:04:00,000 Also in the affected medical personnel. 32 00:05:25,292 --> 00:05:26,000 klarence... 33 00:05:41,542 --> 00:05:42,625 I've been bearing you for four years. 34 00:05:44,375 --> 00:05:45,958 I've been bearing yoour smell. 35 00:05:47,500 --> 00:05:49,500 I've been bearing your look. 36 00:06:20,240 --> 00:06:21,685 Stop, Jeanne! 37 00:06:23,720 --> 00:06:25,529 That is just a child! 38 00:06:26,280 --> 00:06:28,886 How could you do this, Jeanne?! 39 00:06:28,880 --> 00:06:31,281 This is not a kid, This is a monster. 40 00:06:31,280 --> 00:06:33,248 No, Jeanne, It's a kid. 41 00:06:33,800 --> 00:06:36,246 It is really ours, our child. 42 00:06:37,760 --> 00:06:40,286 I's yours! - Jeanne... 43 00:06:44,840 --> 00:06:45,887 No, Jeanne! 44 00:06:46,560 --> 00:06:48,324 Jeanne, Jeanne! 45 00:06:48,320 --> 00:06:50,926 What have you done?, Why Jeanne? Jeanne! 46 00:06:53,280 --> 00:06:54,566 Don't do that, please! 47 00:06:55,520 --> 00:06:57,807 Jeanne! No! 48 00:06:58,880 --> 00:07:01,121 No, No! 49 00:07:06,880 --> 00:07:08,769 Oh, My god! 50 00:08:29,440 --> 00:08:32,489 Klarence, My son. 51 00:08:39,880 --> 00:08:42,201 If they come to know about your existence... 52 00:08:53,920 --> 00:08:57,811 wThey will lock you up, to examine you,to make fun of you. 53 00:09:11,640 --> 00:09:14,086 We will start a new family. 54 00:09:27,960 --> 00:09:30,566 We will find a new home. 55 00:09:39,720 --> 00:09:42,451 We will get used to the unknown. 56 00:09:49,680 --> 00:09:51,523 And will disappear. 57 00:09:51,520 --> 00:09:55,320 58 00:10:43,280 --> 00:10:44,850 Victor Camber. 59 00:10:50,080 --> 00:10:54,324 This Semester will end perfectly for you, Mr. Camber. 60 00:11:00,680 --> 00:11:02,682 An hour of detention after the class. 61 00:11:02,680 --> 00:11:06,651 So that you won't forget me during the holiday. 62 00:11:28,160 --> 00:11:31,767 Victor, will you help me hand out these posters After the class? 63 00:11:31,760 --> 00:11:34,491 I'll see. Go play with your friends. 64 00:11:36,800 --> 00:11:39,610 Oh, shit! Mama had told me not to hand out these! 65 00:11:45,600 --> 00:11:46,647 Victor! 66 00:11:52,120 --> 00:11:55,044 You're still looking for Your sister's cat? - Yes. 67 00:11:55,040 --> 00:11:56,963 It's been three weeks. 68 00:11:56,960 --> 00:12:00,282 It's taken so long. It's surely eaten by a Pitbull. 69 00:12:00,280 --> 00:12:01,645 Very funny. 70 00:12:04,240 --> 00:12:06,641 These school meals look really disgusting. 71 00:12:07,160 --> 00:12:11,085 They could have done better on the last day. - Do you know what is in there? 72 00:12:11,080 --> 00:12:13,162 Cow shit. 73 00:12:13,160 --> 00:12:15,242 Stop. - Here, try this, come on. 74 00:12:15,240 --> 00:12:18,403 Do it. -Stop, I'm gonna throw up. - Come on, Don't do that. 75 00:12:19,080 --> 00:12:21,481 Enough with this shit.. - Come on! Here, eat more. 76 00:12:31,760 --> 00:12:34,570 Camber! Hazzel! Seeley! 77 00:12:35,240 --> 00:12:39,882 Always the same three imbeciles, No? I'm sorry for your parents. 78 00:12:39,880 --> 00:12:42,042 Especially, your father, Mr. Hazzel. 79 00:12:42,040 --> 00:12:45,840 A fine man, who knows how to punish. 80 00:12:47,240 --> 00:12:51,882 Besides, it seems that your parents are divorcing, Mr. Seeley. 81 00:12:52,880 --> 00:12:56,726 I pity everyone who has to take care of you. 82 00:12:57,760 --> 00:13:00,411 As for you. Mr. Camber... - As for me? 83 00:13:00,400 --> 00:13:02,846 My father has died three years ago. 84 00:13:02,870 --> 00:13:02,458 from cancer! 85 00:13:03,440 --> 00:13:05,488 My stepfather is completely alcoholic. 86 00:13:05,480 --> 00:13:08,802 He broke his arms, when he wanted to change a lightbulb. 87 00:13:08,800 --> 00:13:11,087 So you see! My bad behaviours... 88 00:13:12,880 --> 00:13:16,282 You are already been punished enough, Mr. Camber. 89 00:13:17,320 --> 00:13:21,211 Ok, We don't want to separate Such a great team from each other! 90 00:13:21,200 --> 00:13:24,647 An hour of detention, You two as well. 91 00:13:30,640 --> 00:13:32,529 I know where my father hides his gun. 92 00:13:33,880 --> 00:13:37,407 I swear, once again And I'll shoot the old cow. 93 00:13:37,400 --> 00:13:40,165 Too bad, We will have to wait until September. 94 00:13:42,000 --> 00:13:43,570 Fucked up bitch. 95 00:13:43,880 --> 00:13:48,249 The last day before the holidays And we have to wait here one hour longer. 96 00:13:50,760 --> 00:13:53,491 Let's run away. - What? 97 00:13:53,480 --> 00:13:54,766 When? 98 00:13:55,080 --> 00:13:56,570 Right now. 99 00:14:01,880 --> 00:14:03,723 Is everyone here? 100 00:14:40,520 --> 00:14:43,091 Hey, Tom, I know, What will do you good. 101 00:14:44,080 --> 00:14:45,809 Wait, I'm exhuasted! 102 00:14:46,280 --> 00:14:47,406 Let's run. 103 00:15:14,600 --> 00:15:17,251 I kept them to celeberate the holidays. 104 00:15:17,880 --> 00:15:19,405 This tastes like hooker butts. 105 00:15:19,400 --> 00:15:21,004 Are they your mother's? 106 00:15:34,280 --> 00:15:35,611 the asthmatic! 107 00:15:46,880 --> 00:15:50,407 Shit, That's Hermann. We have to hide! 108 00:15:54,040 --> 00:15:55,769 Hermann is an asshole. 109 00:15:55,760 --> 00:15:58,206 My cousin and I stole some bottles from him. 110 00:15:58,200 --> 00:16:01,488 He beat me up so bad that I dislocated a vertebra. 111 00:16:07,080 --> 00:16:09,128 Let's burn his barn. 112 00:16:09,120 --> 00:16:11,088 Seriously? -Why not? 113 00:16:12,000 --> 00:16:13,729 But ler's finish these first. 114 00:16:36,400 --> 00:16:38,801 Shall we draw lots, Who should burn the cabin? 115 00:16:38,800 --> 00:16:41,849 That is not for sissies. So you're outโ€š 116 00:16:48,880 --> 00:16:50,000 Wait, I have a better idea. Give me that! 117 00:16:50,120 --> 00:16:53,090 Be careful with that. I've already lost two this year. 118 00:16:53,080 --> 00:16:56,084 If it breaks, my mother will kill me. - Stop whining, you pussy. 119 00:16:56,080 --> 00:17:00,529 If it breaks my mother will kill me." - These glasses are really ugly. 120 00:17:00,520 --> 00:17:03,763 - Aren't you ashamed to wear them? - Fuck you! I didn't choose them! 121 00:17:03,760 --> 00:17:07,810 "Fuck you! I didn't choose them!." - Shut up! Watch this! 122 00:17:08,440 --> 00:17:10,886 Watch out! - That never works! 123 00:17:11,320 --> 00:17:13,084 I've always wanted to do this. 124 00:17:15,840 --> 00:17:16,966 WOW! 125 00:17:17,800 --> 00:17:19,370 Damn! it works. 126 00:17:23,360 --> 00:17:25,169 Shit! - Let's get out of here! 127 00:17:30,160 --> 00:17:31,525 Imbeciles! 128 00:17:38,800 --> 00:17:40,768 You won't be able to escape this time! 129 00:17:46,520 --> 00:17:47,965 Tom! Stop! 130 00:17:48,720 --> 00:17:50,085 Let's go. 131 00:17:53,120 --> 00:17:54,406 Right now! 132 00:18:42,120 --> 00:18:43,929 Shit, without a rudder... 133 00:18:43,920 --> 00:18:46,844 Don't whine, pussy. Put a little effort. 134 00:18:46,840 --> 00:18:48,490 Come on. 135 00:18:49,200 --> 00:18:51,487 Hey, Stop that, okay? - Come on! 136 00:19:01,200 --> 00:19:02,247 Tom. 137 00:19:03,240 --> 00:19:06,050 Would you really Have smashed his skull? 138 00:19:21,040 --> 00:19:24,681 Damn, guys, look. Is that Hermann? Over there! 139 00:19:29,400 --> 00:19:30,970 That's not him. 140 00:19:34,080 --> 00:19:35,525 Who is that then? 141 00:19:37,000 --> 00:19:38,286 No idea! 142 00:19:40,720 --> 00:19:42,529 Driving towards Blackwood. 143 00:19:42,520 --> 00:19:45,603 Blackwoods. We haven't been there for a long time. 144 00:19:45,600 --> 00:19:47,170 Since last winter. 145 00:19:47,160 --> 00:19:49,561 Since this idiot sprained his wrist. 146 00:19:49,560 --> 00:19:53,042 That was not my fault, I slipped on the black ice. - Of course, black ice. 147 00:19:53,040 --> 00:19:55,930 I didn't see anything with my old glasses. - Yes, yes. 148 00:19:57,400 --> 00:19:59,562 Oh, Damn! - What is it? - A lick! 149 00:19:59,560 --> 00:20:02,245 We are sinking. 150 00:20:02,640 --> 00:20:06,247 Come on, We must pull. - Faster! - Faster! - Help us. 151 00:20:06,240 --> 00:20:07,685 I'm going to motivate you. 152 00:20:08,040 --> 00:20:10,441 No, what the fuck? - Disgusting. - Faster! 153 00:20:10,440 --> 00:20:12,647 Or i'll piss on you. - You are really disgusting. 154 00:20:12,640 --> 00:20:15,246 Enough with this shit. - Faster, I told you. 155 00:20:15,240 --> 00:20:17,846 You are nasty. - Hurry up! Alright! Faster! 156 00:20:17,840 --> 00:20:20,810 - Faster! 157 00:20:23,360 --> 00:20:24,486 Here we are. 158 00:20:29,120 --> 00:20:32,124 It seems that he couldn't put out the fire by himself. 159 00:20:32,120 --> 00:20:34,691 Let's get back to the town and smoke again. 160 00:20:36,560 --> 00:20:37,686 Hey, guys! 161 00:20:38,720 --> 00:20:39,926 Blackwoods? 162 00:20:51,240 --> 00:20:53,766 I'm so hungry, I could eat shit. 163 00:20:53,760 --> 00:20:57,207 Anyone has to shit? - I am really damn thirsty. 164 00:20:57,200 --> 00:20:59,601 We have to find a cactus, There is a lot of water in there. 165 00:20:59,600 --> 00:21:02,410 Very clever. Cactuses don't grow here. 166 00:21:03,600 --> 00:21:07,525 You are right. We could also suck your mother's titties. 167 00:21:07,520 --> 00:21:09,010 Stop the bullshit. 168 00:21:09,680 --> 00:21:13,162 Madame Seeley, The juice of your titties satisfies my thirst. 169 00:21:13,160 --> 00:21:16,323 Shut your mouth. - Your mother is not bad. 170 00:21:16,320 --> 00:21:19,608 Just tell me when your parents get divorced. I would be interested. 171 00:21:19,600 --> 00:21:23,002 At least my father won't get on my nerves anymore. 172 00:21:50,960 --> 00:21:54,248 Guys! Welcome to the Blackwoods-Filmstudios. 173 00:22:34,440 --> 00:22:36,329 I want to tell you a joke. 174 00:22:37,040 --> 00:22:41,204 A Belgian, a French, and a German are sitting on an airplane. 175 00:22:41,200 --> 00:22:43,043 They are throwing acupboard out of the window, 176 00:22:43,040 --> 00:22:45,247 And then the french says... 177 00:22:45,240 --> 00:22:47,481 Everyone knows the joke, It is stupid. - Let me tell you the joke. 178 00:22:47,480 --> 00:22:49,528 Let me tell you to the end. 179 00:22:49,520 --> 00:22:53,809 So the French says to the Belgian and the German, now watch out... 180 00:22:53,800 --> 00:22:57,088 I already know the joke. You shouldn't tell it. It's stupid. 181 00:22:57,080 --> 00:22:59,003 You don't even let me finish. 182 00:22:59,000 --> 00:23:01,844 This shitty joke is just fucking boring, 183 00:23:01,840 --> 00:23:04,366 I've already heard it, do you understand? - I know another one. 184 00:23:04,360 --> 00:23:08,126 What does a Rastafari say when he has no more weed to smoke? 185 00:23:08,120 --> 00:23:10,771 "What a shitty song!" Funny, No? 186 00:23:10,760 --> 00:23:12,285 I don't understand. 187 00:23:15,080 --> 00:23:18,482 OK, I'll explain it to you, So you know... 188 00:23:37,320 --> 00:23:41,325 Shit, guys. That is the two truck We saw earlier. - Are you sure? 189 00:23:41,320 --> 00:23:42,367 I think so. 190 00:23:45,560 --> 00:23:47,369 Let's go and see. - Yes. 191 00:24:02,000 --> 00:24:03,445 Look. 192 00:24:03,440 --> 00:24:06,842 My father is a mechanic. The car hasn't been broken down. 193 00:24:06,840 --> 00:24:09,241 And you've understood that just by looking at it? 194 00:24:09,880 --> 00:24:11,041 Of course! 195 00:25:33,320 --> 00:25:35,322 Shit, He found the butt. 196 00:25:46,920 --> 00:25:48,968 Damn, He just looked over here. 197 00:26:03,880 --> 00:26:05,530 What are we gonna do? 198 00:26:19,800 --> 00:26:22,041 Shit. Let's get out of here. 199 00:26:28,640 --> 00:26:30,051 Fucking hell. 200 00:26:31,160 --> 00:26:33,527 Let's run away And call the cops. 201 00:26:34,240 --> 00:26:38,529 We don't have time. The woman will be dead till they get here. 202 00:26:43,000 --> 00:26:46,288 I think we must save her. 203 00:26:46,920 --> 00:26:49,082 What! You've lost your mind? 204 00:26:49,080 --> 00:26:51,651 We don't stand a chance against them. - I don't care! 205 00:26:51,640 --> 00:26:53,881 I'm helping her. Do what you want. 206 00:26:53,880 --> 00:26:56,360 No, Victor, come back. 207 00:26:58,120 --> 00:27:01,567 Such a fucking idiot, What are we gonna do now? 208 00:27:01,560 --> 00:27:03,005 What do you think, coward? 209 00:27:38,800 --> 00:27:40,723 He took her in there. 210 00:27:40,720 --> 00:27:43,007 You don't want to go in, do you? 211 00:27:43,480 --> 00:27:47,007 What is the plan, If the masked guy down there sees us? - We improvise. 212 00:27:47,000 --> 00:27:49,048 You must be nuts, For dear life, 213 00:27:49,040 --> 00:27:51,566 Then just stay here, pussy, And be on guard. 214 00:27:51,560 --> 00:27:55,167 Leaving this pussy will be the best idea of today! 215 00:27:55,160 --> 00:27:56,446 Just don't doze off! 216 00:27:57,640 --> 00:27:59,847 No, Victor! - Stop. 217 00:27:59,840 --> 00:28:02,286 Man, guys... 218 00:29:48,120 --> 00:29:50,282 Go get them! 219 00:29:52,200 --> 00:29:53,247 What? 220 00:29:54,640 --> 00:29:57,120 Go get them! 221 00:30:19,720 --> 00:30:22,769 Run! - Get out of here! - Run! - Do it! - Hurry! 222 00:33:07,840 --> 00:33:08,887 There is he! 223 00:33:53,560 --> 00:33:55,528 Damn, I don't believe it. 224 00:33:55,520 --> 00:33:56,806 Shit. 225 00:33:57,240 --> 00:33:59,527 I never talk shit about the cops anymore. 226 00:34:12,880 --> 00:34:16,407 Finally, We were looking for you. - There is something more serious. 227 00:34:17,440 --> 00:34:20,330 Sure. Now, get in. 228 00:34:28,720 --> 00:34:30,688 We will check if you're lying. 229 00:34:31,360 --> 00:34:33,886 What you really have to worry about right now is the barn. 230 00:34:35,000 --> 00:34:36,240 Do you understand? 231 00:34:48,680 --> 00:34:50,569 Sit down there and be calm. 232 00:35:25,800 --> 00:35:29,247 It's the first time I've been here, since I was transferred to this fucking place. 233 00:35:29,240 --> 00:35:32,369 The Blackwood-Studios was really famous back then. 234 00:35:32,360 --> 00:35:35,443 And why was it closed? - It was 12 or 13 years ago. 235 00:35:35,440 --> 00:35:39,411 Lots of shootings were done here, until three kids died during the filming. 236 00:35:39,400 --> 00:35:41,562 The safety regulations were disregarded. 237 00:35:41,560 --> 00:35:43,801 Lawsuits were filed and the studios were closed. 238 00:35:43,800 --> 00:35:47,282 Many people lost their jobs. Since then only the youngsters come here, 239 00:35:47,280 --> 00:35:50,966 To do mischiefs, To smoke, drink, have sex, That's all I know. 240 00:35:50,960 --> 00:35:53,406 What a waste! 241 00:36:03,720 --> 00:36:05,688 You stink of piss, Seeley. 242 00:36:14,880 --> 00:36:18,930 Shit, there's nothing here but a bunch of addicts. 243 00:36:21,040 --> 00:36:22,690 Hey! See this. 244 00:36:31,960 --> 00:36:34,088 These little assholes. 245 00:36:45,160 --> 00:36:46,286 So? 246 00:36:46,280 --> 00:36:49,204 First arson and mayhem, 247 00:36:49,200 --> 00:36:52,488 Not to mention your made-up lies. You'll have no holidays this year. 248 00:37:32,960 --> 00:37:36,089 Have you seen Salem? 249 00:38:17,560 --> 00:38:19,449 Klarence. 250 00:38:34,800 --> 00:38:37,246 Have you seen Salem? 251 00:38:42,040 --> 00:38:43,929 They will come back. 252 00:38:49,520 --> 00:38:51,807 They will come back. 253 00:38:56,200 --> 00:39:00,000 Find them. And kill them. 254 00:39:37,340 --> 00:39:40,423 The next time you have to let me know, will you? 255 00:39:40,420 --> 00:39:44,106 Must be so much fun, to burn the barn of that old stinking devil. 256 00:39:44,100 --> 00:39:46,831 I will, but I'm sure there won't be a next time. 257 00:39:50,700 --> 00:39:53,146 Do you know how much your foolishness cost us? 258 00:39:53,140 --> 00:39:56,747 Do you youngsters have to be castrated to stay calm, or what? 259 00:39:56,740 --> 00:39:58,708 You cut school, burn a barn, 260 00:39:58,700 --> 00:40:01,101 Lie to a policeman, What's next? 261 00:40:01,100 --> 00:40:04,502 Come on, You've also lied to the police. - Please, Nathan. 262 00:40:04,500 --> 00:40:07,663 I've always told the truth, Mama. - Of course, you're at it again. 263 00:40:07,660 --> 00:40:09,025 It's as true as when you told us about 264 00:40:09,020 --> 00:40:11,421 Ninjas that were balancing on a television antenna. 265 00:40:11,420 --> 00:40:14,708 Stop it, Victor. 266 00:40:16,260 --> 00:40:18,991 And also you didn't help me, to hand out the posters. 267 00:40:18,980 --> 00:40:21,870 You had promised me. - I didn't promise at all. 268 00:40:21,860 --> 00:40:24,181 And you left your sister alone in front of the school. 269 00:40:24,180 --> 00:40:26,865 And you stink of cigarettes.. 270 00:40:26,860 --> 00:40:31,309 Good, do we hang him right away or do we look at the shooting stars first? 271 00:40:31,300 --> 00:40:32,745 Come and help me, Victor. 272 00:40:35,940 --> 00:40:39,183 Ok, What do you have there? -Look, here, I've only just found it there. 273 00:40:39,420 --> 00:40:41,149 You will end up in a boardin school.. 274 00:40:49,420 --> 00:40:52,264 We will not miss the opera because of your stupidities. 275 00:40:52,260 --> 00:40:54,103 We will discuss it first thing in the tomorrow. 276 00:40:54,100 --> 00:40:56,341 And concerning the camping week with your cousins, 277 00:40:56,340 --> 00:40:58,991 You can kiss that goodbye. 278 00:41:06,220 --> 00:41:07,460 Hello, Mila. 279 00:41:10,820 --> 00:41:12,470 You got a light? 280 00:41:15,060 --> 00:41:16,221 Come in. 281 00:41:19,860 --> 00:41:21,624 Did you see that? 282 00:41:21,620 --> 00:41:23,861 No. - Another point for me. 283 00:41:23,860 --> 00:41:26,147 Missed it again? - Unfortunately. 284 00:41:27,020 --> 00:41:29,785 You have your father's eyes. 285 00:41:29,780 --> 00:41:33,626 Shit, I'm missing them all. - Louise. 286 00:41:33,620 --> 00:41:36,624 Yes, but... It's true. - No, watch your mouth. 287 00:41:36,620 --> 00:41:40,591 And, What do I have here? I case you don't see any shooting stars. 288 00:41:43,660 --> 00:41:45,867 I swear, you won't miss this one. 289 00:41:54,380 --> 00:41:56,144 Iron Man! 290 00:41:59,540 --> 00:42:02,510 Who is Tony Stark? - That's you, 291 00:42:05,140 --> 00:42:06,505 Mama? - Yes. 292 00:42:06,500 --> 00:42:10,824 What were dad's eyes like? - They were as beautiful as yours, My dear. 293 00:42:22,625 --> 00:42:23,833 Can we make another Iron Man? 294 00:42:28,580 --> 00:42:30,708 i am babysitting at the Seeley's. 295 00:42:31,140 --> 00:42:33,108 I know, he is almost 13. 296 00:42:34,580 --> 00:42:37,629 The idiot has burned a barn with his buddies. 297 00:42:37,620 --> 00:42:41,147 He claims to have seen a woman locked in a trunk. 298 00:42:41,140 --> 00:42:45,828 In the abandoned studios. No, It was just a damn mannequin. 299 00:42:47,940 --> 00:42:51,069 Do you know the best part? He pissed himself out of fear. 300 00:42:53,780 --> 00:42:56,260 I'll coem overi, when his parents get back. 301 00:42:56,260 --> 00:43:00,231 You can build one for me and get two cold beers. See you. 302 00:43:03,020 --> 00:43:05,705 Time to sleep? - It's about to end. 303 00:43:05,700 --> 00:43:08,180 I don't care. Your parents are going to be back soon. 304 00:43:08,180 --> 00:43:10,786 I don't want to get in trouble because you're still up. 305 00:43:10,780 --> 00:43:12,191 Let me watch it to the end, 306 00:43:12,180 --> 00:43:15,741 Or I'm gonna tell my mother, that you were messing about in her stuff. 307 00:43:15,740 --> 00:43:19,062 Better tell her that I tried to molest you. 308 00:43:19,060 --> 00:43:23,463 You dream of this, kiddo? -You won, I'm going to bed. 309 00:43:32,380 --> 00:43:33,745 Off to bed. 310 00:43:39,900 --> 00:43:43,825 I'm telling the truth, Mila. - No, It was just a mannequin. 311 00:43:43,820 --> 00:43:46,107 And you are just afraid of it. 312 00:43:46,100 --> 00:43:48,944 I'm no longer a boy. - Really? 313 00:43:48,940 --> 00:43:52,103 Does a big boy keep stuffed animals, like you? 314 00:43:52,100 --> 00:43:53,545 What do we have herer? 315 00:43:53,540 --> 00:43:58,262 A dog, a bear, a tiger, a clown und lots of hares... - A clown? 316 00:44:02,540 --> 00:44:04,508 I don't have a clown. 317 00:44:45,020 --> 00:44:46,510 Who is that? 318 00:44:48,180 --> 00:44:51,070 That is my mobile phone numberr. It was just there. 319 00:44:51,980 --> 00:44:53,266 Where is it now? 320 00:44:53,780 --> 00:44:56,181 Mila? Mila, What is it? 321 00:44:58,260 --> 00:45:00,069 I'll call myself. 322 00:45:03,820 --> 00:45:05,185 And, Mila? 323 00:45:06,620 --> 00:45:07,746 Mila? 324 00:45:08,660 --> 00:45:10,105 What is it now? 325 00:45:12,340 --> 00:45:14,502 It comes out of my room. 326 00:45:16,460 --> 00:45:17,825 Stay here. 327 00:46:18,340 --> 00:46:19,705 Mila? 328 00:46:24,420 --> 00:46:25,546 Mila? 329 00:46:30,460 --> 00:46:31,791 Mila? 330 00:47:21,220 --> 00:47:22,631 Mila? 331 00:47:26,420 --> 00:47:27,626 Mila? 332 00:50:07,020 --> 00:50:08,988 You little bastard! 333 00:50:13,060 --> 00:50:14,630 Jerk! 334 00:50:17,540 --> 00:50:20,350 So you've found out where I had hidden my gun. 335 00:50:22,180 --> 00:50:24,262 And you point it at me? 336 00:50:24,260 --> 00:50:25,705 Fucking loser! 337 00:50:32,500 --> 00:50:35,151 Do you want me to waste a bullet on you? 338 00:50:50,860 --> 00:50:55,582 I'll tell the cops that you were fooling with my pistol. 339 00:50:55,606 --> 00:50:57,606 They will believe me. 340 00:51:11,340 --> 00:51:12,910 What was that? 341 00:51:15,740 --> 00:51:17,742 We're not done yet. 342 00:51:38,500 --> 00:51:42,141 Asshole. I'll kick your ass, tramps! 343 00:51:46,300 --> 00:51:48,348 These goddamn assholes. 344 00:52:13,900 --> 00:52:15,292 What are you doing there? Come here! 345 00:52:17,460 --> 00:52:10,292 Come here! 346 00:52:19,780 --> 00:52:21,270 Motherfucker! 347 00:52:23,620 --> 00:52:24,746 Wait. 348 00:54:53,700 --> 00:54:55,828 My little sweetheart. 349 00:54:57,708 --> 00:54:58,458 My sweetheart, alright. 350 00:55:02,560 --> 00:55:05,167 And here...look! The hedgehog and the fox are watching over you. 351 00:55:13,520 --> 00:55:15,568 My life is a movie, my sweetheart. 352 00:55:18,240 --> 00:55:20,208 And you are a star. 353 00:55:22,360 --> 00:55:23,725 Do you see? 354 00:55:26,520 --> 00:55:28,488 Have you seen Salem? 355 00:55:29,120 --> 00:55:30,531 Bedtime. 356 00:55:32,320 --> 00:55:34,971 Give me that. I put this over here. 357 00:55:36,080 --> 00:55:38,811 Aren't you too hot with all these blankets? - No. 358 00:55:43,720 --> 00:55:46,883 Leave the cat flap open. Maybe Salem comes back tonight. 359 00:55:46,880 --> 00:55:48,928 And then he can come in. - Of course. 360 00:55:49,760 --> 00:55:53,321 Good night, Mama. - I love you. Good night. 361 00:56:03,000 --> 00:56:04,286 I love you. 362 00:56:13,280 --> 00:56:16,727 No wonder you see corpses in car trunk when you read such things. 363 00:56:16,720 --> 00:56:18,370 She was alive. 364 00:56:18,680 --> 00:56:20,728 Then it's ok. 365 00:56:21,120 --> 00:56:23,009 So, good night, Victor. 366 00:56:43,840 --> 00:56:46,923 Shit, I barely can see anything. 367 00:56:47,640 --> 00:56:49,961 The image is always bad, when there's a thunderstorm. 368 00:56:51,480 --> 00:56:52,720 Yes, alright. 369 00:56:53,240 --> 00:56:54,969 It's very hot. 370 00:57:00,320 --> 00:57:02,800 Why then don't you just undress if you're so hot. 371 00:57:04,760 --> 00:57:08,810 You can't convince me with that cast... - Do you really think so? 372 00:57:09,400 --> 00:57:12,847 Just wait, when I'm done with you, you will also need a cast. 373 00:57:12,840 --> 00:57:14,251 I'd like that. 374 00:57:27,400 --> 00:57:29,129 Wade, I don't like that. 375 00:57:29,720 --> 00:57:31,131 What! - Over there!. 376 00:57:33,200 --> 00:57:36,682 You don't like that. - I'm feeling like I'm being observed. 377 00:57:42,400 --> 00:57:45,483 What was that about? You are dumb. 378 00:57:48,560 --> 00:57:51,006 That's better? Do you like that? 379 00:59:50,520 --> 00:59:51,646 Salem. 380 01:00:51,800 --> 01:00:54,451 Mama. 381 01:00:57,520 --> 01:00:58,681 Mama. 382 01:00:58,960 --> 01:01:00,610 What is it, my love? 383 01:01:01,000 --> 01:01:03,128 There is a beast under my bed. 384 01:01:06,880 --> 01:01:08,723 It's five in the morning. 385 01:01:08,720 --> 01:01:12,167 I've already told you, that the little things can't harm the big girls. 386 01:01:12,960 --> 01:01:15,611 But this beast is much bigger than me. 387 01:01:20,240 --> 01:01:22,561 OK, Where is this beast then? 388 01:01:25,240 --> 01:01:28,289 You see, It's gone, gone to sleep. 389 01:01:28,280 --> 01:01:30,726 And you'll also do that now. 390 01:01:33,120 --> 01:01:34,690 Now go to sleep, Louise. 391 01:01:34,680 --> 01:01:37,126 Yes, But... - No buts. 392 01:01:39,240 --> 01:01:40,571 Go to sleep! 393 01:01:42,840 --> 01:01:44,604 Good night. - Sleep well. 394 01:02:12,760 --> 01:02:17,084 I will choke both of them, If she starts doing silly things too. 395 01:02:17,280 --> 01:02:18,725 What silly things? 396 01:02:26,220 --> 01:02:29,190 Now, call the police immediately. And watch over the kids. 397 01:02:30,060 --> 01:02:31,824 How the hell did he get in here? 398 01:02:41,420 --> 01:02:44,071 Yes, hello. 399 01:03:01,660 --> 01:03:04,869 Here, Police is on the way, And the children are asleep. - Okay. 400 01:03:05,820 --> 01:03:07,868 Now I get in. - No, wait. 401 01:03:08,300 --> 01:03:10,667 We haven't heard anything more since then. 402 01:03:10,660 --> 01:03:13,903 Perhaps he's also escaped through the window by now. 403 01:03:16,420 --> 01:03:19,469 If I get killed, I would like fireworks for my funeral. 404 01:03:19,460 --> 01:03:20,985 Stop saying stupid things. 405 01:03:34,620 --> 01:03:35,746 Mama. 406 01:03:36,620 --> 01:03:38,907 What is it? - Go to your room. 407 01:03:51,980 --> 01:03:53,311 Shit. 408 01:03:59,420 --> 01:04:01,184 Oh. shit. 409 01:04:31,700 --> 01:04:33,509 He's gone, as I told you before. 410 01:04:36,620 --> 01:04:37,860 Oh, shit. 411 01:04:40,020 --> 01:04:43,627 No more sleeping bu the open window. We'll go and buy an air conditioner. 412 01:04:45,100 --> 01:04:47,467 Let's drink a coffee while we're waiting for the police. 413 01:04:51,540 --> 01:04:52,587 What? 414 01:05:10,340 --> 01:05:11,705 Where is Clarysse?! 415 01:05:12,580 --> 01:05:14,389 Wade. Listen. 416 01:09:53,580 --> 01:09:55,025 Why?! 417 01:11:28,300 --> 01:11:29,586 Mama. 418 01:11:30,020 --> 01:11:31,670 What do we do now? 419 01:11:31,660 --> 01:11:33,424 Good, listen. 420 01:11:34,180 --> 01:11:37,627 You take your sister now And hide her in the car. 421 01:11:38,620 --> 01:11:40,429 Listen to me, listen. 422 01:11:40,860 --> 01:11:43,704 I'l go and get Louise. Hey! I'll get Louise. 423 01:11:43,700 --> 01:11:45,304 We'll come after you. 424 01:11:47,060 --> 01:11:49,222 Okay? Go now. 425 01:12:27,900 --> 01:12:29,026 Louise! 426 01:13:00,220 --> 01:13:02,905 Cambers? What has the boy seen again? 427 01:13:02,900 --> 01:13:05,870 Help! 428 01:13:06,540 --> 01:13:10,022 Stay calm. Call the ambulance! Be calm 429 01:13:10,900 --> 01:13:15,701 Stay calm. Calm down. - Victor! - It will be OK. 430 01:13:15,700 --> 01:13:17,668 Don't worry, promise! 431 01:13:40,140 --> 01:13:41,744 Victor! Stop! 432 01:14:52,660 --> 01:14:53,821 Victor! 433 01:14:55,700 --> 01:14:56,906 Victor! 434 01:15:57,780 --> 01:15:58,986 Mama! 435 01:16:06,740 --> 01:16:08,185 Louise! 436 01:16:08,460 --> 01:16:10,144 Mama, where are you? 437 01:16:10,740 --> 01:16:11,946 Mama! 438 01:16:49,580 --> 01:16:50,786 Stay put! 439 01:16:57,020 --> 01:16:58,306 Victor! 440 01:17:04,420 --> 01:17:06,991 Mama... 441 01:17:15,620 --> 01:17:16,860 Balaterre! 442 01:17:28,100 --> 01:17:28,987 No! 443 01:17:59,250 --> 01:18:01,583 Klarence, look at me. 444 01:18:10,160 --> 01:18:12,288 No! Don't do it. 445 01:18:17,520 --> 01:18:19,568 It's just a child. 446 01:18:19,560 --> 01:18:20,846 What? 447 01:18:21,240 --> 01:18:24,449 He is only six years old. I beg you. 448 01:18:25,320 --> 01:18:26,481 Please. 449 01:18:27,360 --> 01:18:30,409 Papa. 450 01:18:30,400 --> 01:18:35,327 My Klarence, yes. I'm here. don't be afraid. 451 01:18:38,360 --> 01:18:39,725 I beg you. 452 01:18:43,280 --> 01:18:45,248 Klarence, I love you. 453 01:18:53,040 --> 01:18:54,246 No! 454 01:20:18,800 --> 01:20:20,802 I miss you, guys. 455 01:22:21,320 --> 01:22:24,130 We will start a new family. 456 01:22:26,080 --> 01:22:28,811 We will find a new home. 457 01:22:29,400 --> 01:22:32,085 We will get used to the unknown. 458 01:22:36,640 --> 01:22:38,324 And disappear. 459 01:22:42,000 --> 01:22:43,889 Among the living, 33731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.