Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,320 --> 00:01:15,890
I can't go there.
2
00:01:16,520 --> 00:01:18,329
Come on, don't be a pussy.
3
00:01:42,200 --> 00:01:44,009
Trick or treat.
4
00:01:45,000 --> 00:01:46,968
Shove off. It's not a good time.
5
00:01:48,160 --> 00:01:49,969
I said Shove off! Right now!
6
00:01:54,520 --> 00:01:56,887
Damn, What the hell was that?
7
00:01:57,840 --> 00:02:00,446
Just a couple of kids
who wanted candy.
8
00:02:01,600 --> 00:02:05,924
Fucking Halloween, The next time
They will get kicked in the butt.
9
00:02:07,480 --> 00:02:10,404
In the millitary terms,
It's called friendly fire
10
00:02:10,400 --> 00:02:13,404
A deceptive term, that one might say
is cynic.
11
00:02:13,400 --> 00:02:15,243
They won't come back
12
00:02:15,240 --> 00:02:17,402
Today, a former general of special forces
condemned these bombings
13
00:02:17,400 --> 00:02:20,847
Without a prior corresponding
reconnaissance of the location by the intelligence agency.
14
00:02:20,840 --> 00:02:23,081
The soldiers, Who were exposed
to the poison gas,
15
00:02:23,080 --> 00:02:25,811
Have suffered from the
severe symptoms untill today.
16
00:02:33,360 --> 00:02:35,328
The food is ready.
17
00:02:36,800 --> 00:02:38,643
I'm not hungry!
18
00:02:44,458 --> 00:02:49,417
The contact with the corrosive gases
affects the eyes and the lungs, often fatally,
19
00:02:50,000 --> 00:02:53,042
As the autopsy reports
of the affected soldier proves.
20
00:02:53,667 --> 00:02:57,167
The worst thing, however, is the
hereditary character of this disease.
21
00:02:58,125 --> 00:03:01,292
By the germline mutation,
a mutation of the gametes-DNA
22
00:03:02,125 --> 00:03:04,208
And the Embryo proves to be
the carier of the mutation.
23
00:03:04,833 --> 00:03:07,292
as a genetic heritage
of the parentn
24
00:03:08,750 --> 00:03:11,667
these mutations cause
irreversible damage.
25
00:03:31,917 --> 00:03:08,161
Degeneration can
cause growth disturbances,
26
00:03:37,042 --> 00:03:11,130
Sexual and mental disorders
as well as cancer.
27
00:03:44,250 --> 00:03:49,250
The contact with this chemical agent
can caus sterility in men and women,
28
00:03:49,458 --> 00:03:52,250
Or to genetic disorders,
which can be inherited to future generation
29
00:03:53,792 --> 00:03:55,292
Neurological disorders can be noticed .
30
00:03:55,292 --> 00:03:57,000
in the recent investigations
of the survivors.
31
00:03:57,625 --> 00:04:00,000
Also in the affected medical personnel.
32
00:05:25,292 --> 00:05:26,000
klarence...
33
00:05:41,542 --> 00:05:42,625
I've been bearing you for four years.
34
00:05:44,375 --> 00:05:45,958
I've been bearing yoour smell.
35
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
I've been bearing your look.
36
00:06:20,240 --> 00:06:21,685
Stop, Jeanne!
37
00:06:23,720 --> 00:06:25,529
That is just a child!
38
00:06:26,280 --> 00:06:28,886
How could you
do this, Jeanne?!
39
00:06:28,880 --> 00:06:31,281
This is not a kid,
This is a monster.
40
00:06:31,280 --> 00:06:33,248
No, Jeanne, It's a kid.
41
00:06:33,800 --> 00:06:36,246
It is really ours,
our child.
42
00:06:37,760 --> 00:06:40,286
I's yours! - Jeanne...
43
00:06:44,840 --> 00:06:45,887
No, Jeanne!
44
00:06:46,560 --> 00:06:48,324
Jeanne, Jeanne!
45
00:06:48,320 --> 00:06:50,926
What have you done?,
Why Jeanne? Jeanne!
46
00:06:53,280 --> 00:06:54,566
Don't do that, please!
47
00:06:55,520 --> 00:06:57,807
Jeanne! No!
48
00:06:58,880 --> 00:07:01,121
No, No!
49
00:07:06,880 --> 00:07:08,769
Oh, My god!
50
00:08:29,440 --> 00:08:32,489
Klarence, My son.
51
00:08:39,880 --> 00:08:42,201
If they come to know
about your existence...
52
00:08:53,920 --> 00:08:57,811
wThey will lock you up,
to examine you,to make fun of you.
53
00:09:11,640 --> 00:09:14,086
We will start
a new family.
54
00:09:27,960 --> 00:09:30,566
We will find
a new home.
55
00:09:39,720 --> 00:09:42,451
We will get used
to the unknown.
56
00:09:49,680 --> 00:09:51,523
And will disappear.
57
00:09:51,520 --> 00:09:55,320
58
00:10:43,280 --> 00:10:44,850
Victor Camber.
59
00:10:50,080 --> 00:10:54,324
This Semester will end
perfectly for you, Mr. Camber.
60
00:11:00,680 --> 00:11:02,682
An hour of detention after the class.
61
00:11:02,680 --> 00:11:06,651
So that you won't forget me
during the holiday.
62
00:11:28,160 --> 00:11:31,767
Victor, will you help me hand out these posters
After the class?
63
00:11:31,760 --> 00:11:34,491
I'll see.
Go play with your friends.
64
00:11:36,800 --> 00:11:39,610
Oh, shit!
Mama had told me not to hand out these!
65
00:11:45,600 --> 00:11:46,647
Victor!
66
00:11:52,120 --> 00:11:55,044
You're still looking for
Your sister's cat? - Yes.
67
00:11:55,040 --> 00:11:56,963
It's been three weeks.
68
00:11:56,960 --> 00:12:00,282
It's taken so long.
It's surely eaten by a Pitbull.
69
00:12:00,280 --> 00:12:01,645
Very funny.
70
00:12:04,240 --> 00:12:06,641
These school meals
look really disgusting.
71
00:12:07,160 --> 00:12:11,085
They could have done better on the last day.
- Do you know what is in there?
72
00:12:11,080 --> 00:12:13,162
Cow shit.
73
00:12:13,160 --> 00:12:15,242
Stop.
- Here, try this, come on.
74
00:12:15,240 --> 00:12:18,403
Do it. -Stop, I'm gonna throw up.
- Come on, Don't do that.
75
00:12:19,080 --> 00:12:21,481
Enough with this shit..
- Come on! Here, eat more.
76
00:12:31,760 --> 00:12:34,570
Camber!
Hazzel! Seeley!
77
00:12:35,240 --> 00:12:39,882
Always the same three imbeciles, No?
I'm sorry for your parents.
78
00:12:39,880 --> 00:12:42,042
Especially, your father,
Mr. Hazzel.
79
00:12:42,040 --> 00:12:45,840
A fine man,
who knows how to punish.
80
00:12:47,240 --> 00:12:51,882
Besides, it seems that
your parents are divorcing, Mr. Seeley.
81
00:12:52,880 --> 00:12:56,726
I pity everyone
who has to take care of you.
82
00:12:57,760 --> 00:13:00,411
As for you. Mr. Camber...
- As for me?
83
00:13:00,400 --> 00:13:02,846
My father has died
three years ago.
84
00:13:02,870 --> 00:13:02,458
from cancer!
85
00:13:03,440 --> 00:13:05,488
My stepfather is
completely alcoholic.
86
00:13:05,480 --> 00:13:08,802
He broke his arms,
when he wanted to change a lightbulb.
87
00:13:08,800 --> 00:13:11,087
So you see!
My bad behaviours...
88
00:13:12,880 --> 00:13:16,282
You are already
been punished enough, Mr. Camber.
89
00:13:17,320 --> 00:13:21,211
Ok, We don't want to separate
Such a great team from each other!
90
00:13:21,200 --> 00:13:24,647
An hour of detention,
You two as well.
91
00:13:30,640 --> 00:13:32,529
I know where my father
hides his gun.
92
00:13:33,880 --> 00:13:37,407
I swear, once again
And I'll shoot the old cow.
93
00:13:37,400 --> 00:13:40,165
Too bad, We will have to wait
until September.
94
00:13:42,000 --> 00:13:43,570
Fucked up bitch.
95
00:13:43,880 --> 00:13:48,249
The last day before the holidays
And we have to wait here one hour longer.
96
00:13:50,760 --> 00:13:53,491
Let's run away. - What?
97
00:13:53,480 --> 00:13:54,766
When?
98
00:13:55,080 --> 00:13:56,570
Right now.
99
00:14:01,880 --> 00:14:03,723
Is everyone here?
100
00:14:40,520 --> 00:14:43,091
Hey, Tom, I know,
What will do you good.
101
00:14:44,080 --> 00:14:45,809
Wait, I'm exhuasted!
102
00:14:46,280 --> 00:14:47,406
Let's run.
103
00:15:14,600 --> 00:15:17,251
I kept them to celeberate
the holidays.
104
00:15:17,880 --> 00:15:19,405
This tastes like hooker butts.
105
00:15:19,400 --> 00:15:21,004
Are they your mother's?
106
00:15:34,280 --> 00:15:35,611
the asthmatic!
107
00:15:46,880 --> 00:15:50,407
Shit, That's Hermann.
We have to hide!
108
00:15:54,040 --> 00:15:55,769
Hermann is an asshole.
109
00:15:55,760 --> 00:15:58,206
My cousin and I
stole some bottles from him.
110
00:15:58,200 --> 00:16:01,488
He beat me up so bad
that I dislocated a vertebra.
111
00:16:07,080 --> 00:16:09,128
Let's burn his barn.
112
00:16:09,120 --> 00:16:11,088
Seriously?
-Why not?
113
00:16:12,000 --> 00:16:13,729
But ler's finish these first.
114
00:16:36,400 --> 00:16:38,801
Shall we draw lots,
Who should burn the cabin?
115
00:16:38,800 --> 00:16:41,849
That is not for sissies.
So you're outโ
116
00:16:48,880 --> 00:16:50,000
Wait,
I have a better idea. Give me that!
117
00:16:50,120 --> 00:16:53,090
Be careful with that.
I've already lost two this year.
118
00:16:53,080 --> 00:16:56,084
If it breaks, my mother will kill me.
- Stop whining, you pussy.
119
00:16:56,080 --> 00:17:00,529
If it breaks my mother will kill me."
- These glasses are really ugly.
120
00:17:00,520 --> 00:17:03,763
- Aren't you ashamed to wear them?
- Fuck you! I didn't choose them!
121
00:17:03,760 --> 00:17:07,810
"Fuck you! I didn't choose them!."
- Shut up! Watch this!
122
00:17:08,440 --> 00:17:10,886
Watch out!
- That never works!
123
00:17:11,320 --> 00:17:13,084
I've always wanted to do this.
124
00:17:15,840 --> 00:17:16,966
WOW!
125
00:17:17,800 --> 00:17:19,370
Damn! it works.
126
00:17:23,360 --> 00:17:25,169
Shit!
- Let's get out of here!
127
00:17:30,160 --> 00:17:31,525
Imbeciles!
128
00:17:38,800 --> 00:17:40,768
You won't be able to escape this time!
129
00:17:46,520 --> 00:17:47,965
Tom! Stop!
130
00:17:48,720 --> 00:17:50,085
Let's go.
131
00:17:53,120 --> 00:17:54,406
Right now!
132
00:18:42,120 --> 00:18:43,929
Shit, without a rudder...
133
00:18:43,920 --> 00:18:46,844
Don't whine, pussy.
Put a little effort.
134
00:18:46,840 --> 00:18:48,490
Come on.
135
00:18:49,200 --> 00:18:51,487
Hey, Stop that, okay?
- Come on!
136
00:19:01,200 --> 00:19:02,247
Tom.
137
00:19:03,240 --> 00:19:06,050
Would you really
Have smashed his skull?
138
00:19:21,040 --> 00:19:24,681
Damn, guys, look.
Is that Hermann? Over there!
139
00:19:29,400 --> 00:19:30,970
That's not him.
140
00:19:34,080 --> 00:19:35,525
Who is that then?
141
00:19:37,000 --> 00:19:38,286
No idea!
142
00:19:40,720 --> 00:19:42,529
Driving towards Blackwood.
143
00:19:42,520 --> 00:19:45,603
Blackwoods.
We haven't been there for a long time.
144
00:19:45,600 --> 00:19:47,170
Since last winter.
145
00:19:47,160 --> 00:19:49,561
Since this idiot
sprained his wrist.
146
00:19:49,560 --> 00:19:53,042
That was not my fault,
I slipped on the black ice. - Of course, black ice.
147
00:19:53,040 --> 00:19:55,930
I didn't see anything
with my old glasses. - Yes, yes.
148
00:19:57,400 --> 00:19:59,562
Oh, Damn!
- What is it? - A lick!
149
00:19:59,560 --> 00:20:02,245
We are sinking.
150
00:20:02,640 --> 00:20:06,247
Come on, We must pull.
- Faster! - Faster! - Help us.
151
00:20:06,240 --> 00:20:07,685
I'm going to motivate you.
152
00:20:08,040 --> 00:20:10,441
No, what the fuck?
- Disgusting. - Faster!
153
00:20:10,440 --> 00:20:12,647
Or i'll piss on you.
- You are really disgusting.
154
00:20:12,640 --> 00:20:15,246
Enough with this shit.
- Faster, I told you.
155
00:20:15,240 --> 00:20:17,846
You are nasty.
- Hurry up! Alright! Faster!
156
00:20:17,840 --> 00:20:20,810
- Faster!
157
00:20:23,360 --> 00:20:24,486
Here we are.
158
00:20:29,120 --> 00:20:32,124
It seems that he couldn't
put out the fire by himself.
159
00:20:32,120 --> 00:20:34,691
Let's get back to the town
and smoke again.
160
00:20:36,560 --> 00:20:37,686
Hey, guys!
161
00:20:38,720 --> 00:20:39,926
Blackwoods?
162
00:20:51,240 --> 00:20:53,766
I'm so hungry,
I could eat shit.
163
00:20:53,760 --> 00:20:57,207
Anyone has to shit?
- I am really damn thirsty.
164
00:20:57,200 --> 00:20:59,601
We have to find a cactus,
There is a lot of water in there.
165
00:20:59,600 --> 00:21:02,410
Very clever.
Cactuses don't grow here.
166
00:21:03,600 --> 00:21:07,525
You are right. We could also
suck your mother's titties.
167
00:21:07,520 --> 00:21:09,010
Stop the bullshit.
168
00:21:09,680 --> 00:21:13,162
Madame Seeley,
The juice of your titties satisfies my thirst.
169
00:21:13,160 --> 00:21:16,323
Shut your mouth.
- Your mother is not bad.
170
00:21:16,320 --> 00:21:19,608
Just tell me when your parents
get divorced. I would be interested.
171
00:21:19,600 --> 00:21:23,002
At least my father won't
get on my nerves anymore.
172
00:21:50,960 --> 00:21:54,248
Guys!
Welcome to the Blackwoods-Filmstudios.
173
00:22:34,440 --> 00:22:36,329
I want to tell you a joke.
174
00:22:37,040 --> 00:22:41,204
A Belgian, a French,
and a German are sitting on an airplane.
175
00:22:41,200 --> 00:22:43,043
They are throwing acupboard
out of the window,
176
00:22:43,040 --> 00:22:45,247
And then the french says...
177
00:22:45,240 --> 00:22:47,481
Everyone knows the joke, It is stupid.
- Let me tell you the joke.
178
00:22:47,480 --> 00:22:49,528
Let me tell you to the end.
179
00:22:49,520 --> 00:22:53,809
So the French says to the Belgian
and the German, now watch out...
180
00:22:53,800 --> 00:22:57,088
I already know the joke. You shouldn't
tell it. It's stupid.
181
00:22:57,080 --> 00:22:59,003
You don't even let me finish.
182
00:22:59,000 --> 00:23:01,844
This shitty joke is just fucking boring,
183
00:23:01,840 --> 00:23:04,366
I've already heard it, do you understand?
- I know another one.
184
00:23:04,360 --> 00:23:08,126
What does a Rastafari say
when he has no more weed to smoke?
185
00:23:08,120 --> 00:23:10,771
"What a shitty song!"
Funny, No?
186
00:23:10,760 --> 00:23:12,285
I don't understand.
187
00:23:15,080 --> 00:23:18,482
OK, I'll explain it to you,
So you know...
188
00:23:37,320 --> 00:23:41,325
Shit, guys. That is the two truck
We saw earlier. - Are you sure?
189
00:23:41,320 --> 00:23:42,367
I think so.
190
00:23:45,560 --> 00:23:47,369
Let's go and see. - Yes.
191
00:24:02,000 --> 00:24:03,445
Look.
192
00:24:03,440 --> 00:24:06,842
My father is a mechanic.
The car hasn't been broken down.
193
00:24:06,840 --> 00:24:09,241
And you've understood that
just by looking at it?
194
00:24:09,880 --> 00:24:11,041
Of course!
195
00:25:33,320 --> 00:25:35,322
Shit,
He found the butt.
196
00:25:46,920 --> 00:25:48,968
Damn,
He just looked over here.
197
00:26:03,880 --> 00:26:05,530
What are we gonna do?
198
00:26:19,800 --> 00:26:22,041
Shit.
Let's get out of here.
199
00:26:28,640 --> 00:26:30,051
Fucking hell.
200
00:26:31,160 --> 00:26:33,527
Let's run away
And call the cops.
201
00:26:34,240 --> 00:26:38,529
We don't have time.
The woman will be dead till they get here.
202
00:26:43,000 --> 00:26:46,288
I think
we must save her.
203
00:26:46,920 --> 00:26:49,082
What!
You've lost your mind?
204
00:26:49,080 --> 00:26:51,651
We don't stand a chance against them.
- I don't care!
205
00:26:51,640 --> 00:26:53,881
I'm helping her.
Do what you want.
206
00:26:53,880 --> 00:26:56,360
No, Victor, come back.
207
00:26:58,120 --> 00:27:01,567
Such a fucking idiot,
What are we gonna do now?
208
00:27:01,560 --> 00:27:03,005
What do you think, coward?
209
00:27:38,800 --> 00:27:40,723
He took her in there.
210
00:27:40,720 --> 00:27:43,007
You don't want to go in, do you?
211
00:27:43,480 --> 00:27:47,007
What is the plan, If the masked guy
down there sees us? - We improvise.
212
00:27:47,000 --> 00:27:49,048
You must be nuts,
For dear life,
213
00:27:49,040 --> 00:27:51,566
Then just stay here, pussy,
And be on guard.
214
00:27:51,560 --> 00:27:55,167
Leaving this pussy
will be the best idea of today!
215
00:27:55,160 --> 00:27:56,446
Just don't doze off!
216
00:27:57,640 --> 00:27:59,847
No, Victor! - Stop.
217
00:27:59,840 --> 00:28:02,286
Man, guys...
218
00:29:48,120 --> 00:29:50,282
Go get them!
219
00:29:52,200 --> 00:29:53,247
What?
220
00:29:54,640 --> 00:29:57,120
Go get them!
221
00:30:19,720 --> 00:30:22,769
Run! - Get out of here! - Run!
- Do it! - Hurry!
222
00:33:07,840 --> 00:33:08,887
There is he!
223
00:33:53,560 --> 00:33:55,528
Damn, I don't believe it.
224
00:33:55,520 --> 00:33:56,806
Shit.
225
00:33:57,240 --> 00:33:59,527
I never talk shit
about the cops anymore.
226
00:34:12,880 --> 00:34:16,407
Finally, We were looking for you.
- There is something more serious.
227
00:34:17,440 --> 00:34:20,330
Sure.
Now, get in.
228
00:34:28,720 --> 00:34:30,688
We will check if you're lying.
229
00:34:31,360 --> 00:34:33,886
What you really have to
worry about right now is the barn.
230
00:34:35,000 --> 00:34:36,240
Do you understand?
231
00:34:48,680 --> 00:34:50,569
Sit down there and be calm.
232
00:35:25,800 --> 00:35:29,247
It's the first time I've been here,
since I was transferred to this fucking place.
233
00:35:29,240 --> 00:35:32,369
The Blackwood-Studios
was really famous back then.
234
00:35:32,360 --> 00:35:35,443
And why was it closed?
- It was 12 or 13 years ago.
235
00:35:35,440 --> 00:35:39,411
Lots of shootings were done here,
until three kids died during the filming.
236
00:35:39,400 --> 00:35:41,562
The safety regulations
were disregarded.
237
00:35:41,560 --> 00:35:43,801
Lawsuits were filed
and the studios were closed.
238
00:35:43,800 --> 00:35:47,282
Many people lost their jobs.
Since then only the youngsters come here,
239
00:35:47,280 --> 00:35:50,966
To do mischiefs, To smoke, drink, have sex,
That's all I know.
240
00:35:50,960 --> 00:35:53,406
What a waste!
241
00:36:03,720 --> 00:36:05,688
You stink of piss, Seeley.
242
00:36:14,880 --> 00:36:18,930
Shit, there's nothing here
but a bunch of addicts.
243
00:36:21,040 --> 00:36:22,690
Hey!
See this.
244
00:36:31,960 --> 00:36:34,088
These little assholes.
245
00:36:45,160 --> 00:36:46,286
So?
246
00:36:46,280 --> 00:36:49,204
First arson
and mayhem,
247
00:36:49,200 --> 00:36:52,488
Not to mention your made-up lies.
You'll have no holidays this year.
248
00:37:32,960 --> 00:37:36,089
Have you seen Salem?
249
00:38:17,560 --> 00:38:19,449
Klarence.
250
00:38:34,800 --> 00:38:37,246
Have you seen Salem?
251
00:38:42,040 --> 00:38:43,929
They will come back.
252
00:38:49,520 --> 00:38:51,807
They will come back.
253
00:38:56,200 --> 00:39:00,000
Find them.
And kill them.
254
00:39:37,340 --> 00:39:40,423
The next time you have to
let me know, will you?
255
00:39:40,420 --> 00:39:44,106
Must be so much fun, to burn
the barn of that old stinking devil.
256
00:39:44,100 --> 00:39:46,831
I will, but I'm sure
there won't be a next time.
257
00:39:50,700 --> 00:39:53,146
Do you know how much
your foolishness cost us?
258
00:39:53,140 --> 00:39:56,747
Do you youngsters have to be castrated
to stay calm, or what?
259
00:39:56,740 --> 00:39:58,708
You cut school,
burn a barn,
260
00:39:58,700 --> 00:40:01,101
Lie to a policeman,
What's next?
261
00:40:01,100 --> 00:40:04,502
Come on, You've also
lied to the police. - Please, Nathan.
262
00:40:04,500 --> 00:40:07,663
I've always told the truth, Mama.
- Of course, you're at it again.
263
00:40:07,660 --> 00:40:09,025
It's as true as
when you told us about
264
00:40:09,020 --> 00:40:11,421
Ninjas that were balancing
on a television antenna.
265
00:40:11,420 --> 00:40:14,708
Stop it, Victor.
266
00:40:16,260 --> 00:40:18,991
And also you didn't help me,
to hand out the posters.
267
00:40:18,980 --> 00:40:21,870
You had promised me.
- I didn't promise at all.
268
00:40:21,860 --> 00:40:24,181
And you left your sister alone
in front of the school.
269
00:40:24,180 --> 00:40:26,865
And you stink of cigarettes..
270
00:40:26,860 --> 00:40:31,309
Good, do we hang him right away or do we
look at the shooting stars first?
271
00:40:31,300 --> 00:40:32,745
Come and help me, Victor.
272
00:40:35,940 --> 00:40:39,183
Ok, What do you have there? -Look, here,
I've only just found it there.
273
00:40:39,420 --> 00:40:41,149
You will end up in a boardin school..
274
00:40:49,420 --> 00:40:52,264
We will not miss the opera
because of your stupidities.
275
00:40:52,260 --> 00:40:54,103
We will discuss it
first thing in the tomorrow.
276
00:40:54,100 --> 00:40:56,341
And concerning the camping week
with your cousins,
277
00:40:56,340 --> 00:40:58,991
You can kiss that goodbye.
278
00:41:06,220 --> 00:41:07,460
Hello, Mila.
279
00:41:10,820 --> 00:41:12,470
You got a light?
280
00:41:15,060 --> 00:41:16,221
Come in.
281
00:41:19,860 --> 00:41:21,624
Did you see that?
282
00:41:21,620 --> 00:41:23,861
No.
- Another point for me.
283
00:41:23,860 --> 00:41:26,147
Missed it again? - Unfortunately.
284
00:41:27,020 --> 00:41:29,785
You have your father's eyes.
285
00:41:29,780 --> 00:41:33,626
Shit,
I'm missing them all. - Louise.
286
00:41:33,620 --> 00:41:36,624
Yes, but... It's true.
- No, watch your mouth.
287
00:41:36,620 --> 00:41:40,591
And, What do I have here?
I case you don't see any shooting stars.
288
00:41:43,660 --> 00:41:45,867
I swear,
you won't miss this one.
289
00:41:54,380 --> 00:41:56,144
Iron Man!
290
00:41:59,540 --> 00:42:02,510
Who is Tony Stark?
- That's you,
291
00:42:05,140 --> 00:42:06,505
Mama? - Yes.
292
00:42:06,500 --> 00:42:10,824
What were dad's eyes like? - They were
as beautiful as yours, My dear.
293
00:42:22,625 --> 00:42:23,833
Can we make another Iron Man?
294
00:42:28,580 --> 00:42:30,708
i am babysitting at the Seeley's.
295
00:42:31,140 --> 00:42:33,108
I know, he is almost 13.
296
00:42:34,580 --> 00:42:37,629
The idiot has burned a barn
with his buddies.
297
00:42:37,620 --> 00:42:41,147
He claims to have seen a woman
locked in a trunk.
298
00:42:41,140 --> 00:42:45,828
In the abandoned studios.
No, It was just a damn mannequin.
299
00:42:47,940 --> 00:42:51,069
Do you know the best part?
He pissed himself out of fear.
300
00:42:53,780 --> 00:42:56,260
I'll coem overi,
when his parents get back.
301
00:42:56,260 --> 00:43:00,231
You can build one for me
and get two cold beers. See you.
302
00:43:03,020 --> 00:43:05,705
Time to sleep?
- It's about to end.
303
00:43:05,700 --> 00:43:08,180
I don't care.
Your parents are going to be back soon.
304
00:43:08,180 --> 00:43:10,786
I don't want to get in trouble
because you're still up.
305
00:43:10,780 --> 00:43:12,191
Let me watch it to the end,
306
00:43:12,180 --> 00:43:15,741
Or I'm gonna tell my mother,
that you were messing about in her stuff.
307
00:43:15,740 --> 00:43:19,062
Better tell her that
I tried to molest you.
308
00:43:19,060 --> 00:43:23,463
You dream of this, kiddo?
-You won, I'm going to bed.
309
00:43:32,380 --> 00:43:33,745
Off to bed.
310
00:43:39,900 --> 00:43:43,825
I'm telling the truth, Mila.
- No, It was just a mannequin.
311
00:43:43,820 --> 00:43:46,107
And you are just
afraid of it.
312
00:43:46,100 --> 00:43:48,944
I'm no longer a boy.
- Really?
313
00:43:48,940 --> 00:43:52,103
Does a big boy keep
stuffed animals, like you?
314
00:43:52,100 --> 00:43:53,545
What do we have herer?
315
00:43:53,540 --> 00:43:58,262
A dog, a bear, a tiger, a clown
und lots of hares... - A clown?
316
00:44:02,540 --> 00:44:04,508
I don't have a clown.
317
00:44:45,020 --> 00:44:46,510
Who is that?
318
00:44:48,180 --> 00:44:51,070
That is my mobile phone numberr.
It was just there.
319
00:44:51,980 --> 00:44:53,266
Where is it now?
320
00:44:53,780 --> 00:44:56,181
Mila?
Mila, What is it?
321
00:44:58,260 --> 00:45:00,069
I'll call myself.
322
00:45:03,820 --> 00:45:05,185
And, Mila?
323
00:45:06,620 --> 00:45:07,746
Mila?
324
00:45:08,660 --> 00:45:10,105
What is it now?
325
00:45:12,340 --> 00:45:14,502
It comes out of my room.
326
00:45:16,460 --> 00:45:17,825
Stay here.
327
00:46:18,340 --> 00:46:19,705
Mila?
328
00:46:24,420 --> 00:46:25,546
Mila?
329
00:46:30,460 --> 00:46:31,791
Mila?
330
00:47:21,220 --> 00:47:22,631
Mila?
331
00:47:26,420 --> 00:47:27,626
Mila?
332
00:50:07,020 --> 00:50:08,988
You little bastard!
333
00:50:13,060 --> 00:50:14,630
Jerk!
334
00:50:17,540 --> 00:50:20,350
So you've found out where
I had hidden my gun.
335
00:50:22,180 --> 00:50:24,262
And you point it at me?
336
00:50:24,260 --> 00:50:25,705
Fucking loser!
337
00:50:32,500 --> 00:50:35,151
Do you want me
to waste a bullet on you?
338
00:50:50,860 --> 00:50:55,582
I'll tell the cops that
you were fooling with my pistol.
339
00:50:55,606 --> 00:50:57,606
They will believe me.
340
00:51:11,340 --> 00:51:12,910
What was that?
341
00:51:15,740 --> 00:51:17,742
We're not done yet.
342
00:51:38,500 --> 00:51:42,141
Asshole.
I'll kick your ass, tramps!
343
00:51:46,300 --> 00:51:48,348
These goddamn assholes.
344
00:52:13,900 --> 00:52:15,292
What are you doing there?
Come here!
345
00:52:17,460 --> 00:52:10,292
Come here!
346
00:52:19,780 --> 00:52:21,270
Motherfucker!
347
00:52:23,620 --> 00:52:24,746
Wait.
348
00:54:53,700 --> 00:54:55,828
My little sweetheart.
349
00:54:57,708 --> 00:54:58,458
My sweetheart, alright.
350
00:55:02,560 --> 00:55:05,167
And here...look!
The hedgehog and the fox are watching over you.
351
00:55:13,520 --> 00:55:15,568
My life is a movie,
my sweetheart.
352
00:55:18,240 --> 00:55:20,208
And you are a star.
353
00:55:22,360 --> 00:55:23,725
Do you see?
354
00:55:26,520 --> 00:55:28,488
Have you seen Salem?
355
00:55:29,120 --> 00:55:30,531
Bedtime.
356
00:55:32,320 --> 00:55:34,971
Give me that.
I put this over here.
357
00:55:36,080 --> 00:55:38,811
Aren't you too hot
with all these blankets? - No.
358
00:55:43,720 --> 00:55:46,883
Leave the cat flap open.
Maybe Salem comes back tonight.
359
00:55:46,880 --> 00:55:48,928
And then he can come in.
- Of course.
360
00:55:49,760 --> 00:55:53,321
Good night, Mama.
- I love you. Good night.
361
00:56:03,000 --> 00:56:04,286
I love you.
362
00:56:13,280 --> 00:56:16,727
No wonder you see corpses in car trunk
when you read such things.
363
00:56:16,720 --> 00:56:18,370
She was alive.
364
00:56:18,680 --> 00:56:20,728
Then it's ok.
365
00:56:21,120 --> 00:56:23,009
So, good night, Victor.
366
00:56:43,840 --> 00:56:46,923
Shit, I barely can see anything.
367
00:56:47,640 --> 00:56:49,961
The image is always bad,
when there's a thunderstorm.
368
00:56:51,480 --> 00:56:52,720
Yes, alright.
369
00:56:53,240 --> 00:56:54,969
It's very hot.
370
00:57:00,320 --> 00:57:02,800
Why then don't you just undress
if you're so hot.
371
00:57:04,760 --> 00:57:08,810
You can't convince me
with that cast... - Do you really think so?
372
00:57:09,400 --> 00:57:12,847
Just wait, when I'm done with you,
you will also need a cast.
373
00:57:12,840 --> 00:57:14,251
I'd like that.
374
00:57:27,400 --> 00:57:29,129
Wade, I don't like that.
375
00:57:29,720 --> 00:57:31,131
What! - Over there!.
376
00:57:33,200 --> 00:57:36,682
You don't like that.
- I'm feeling like I'm being observed.
377
00:57:42,400 --> 00:57:45,483
What was that about?
You are dumb.
378
00:57:48,560 --> 00:57:51,006
That's better?
Do you like that?
379
00:59:50,520 --> 00:59:51,646
Salem.
380
01:00:51,800 --> 01:00:54,451
Mama.
381
01:00:57,520 --> 01:00:58,681
Mama.
382
01:00:58,960 --> 01:01:00,610
What is it, my love?
383
01:01:01,000 --> 01:01:03,128
There is a beast under my bed.
384
01:01:06,880 --> 01:01:08,723
It's five in the morning.
385
01:01:08,720 --> 01:01:12,167
I've already told you,
that the little things can't harm the big girls.
386
01:01:12,960 --> 01:01:15,611
But this beast
is much bigger than me.
387
01:01:20,240 --> 01:01:22,561
OK, Where is this beast then?
388
01:01:25,240 --> 01:01:28,289
You see, It's gone,
gone to sleep.
389
01:01:28,280 --> 01:01:30,726
And you'll also do that now.
390
01:01:33,120 --> 01:01:34,690
Now go to sleep, Louise.
391
01:01:34,680 --> 01:01:37,126
Yes, But... - No buts.
392
01:01:39,240 --> 01:01:40,571
Go to sleep!
393
01:01:42,840 --> 01:01:44,604
Good night. - Sleep well.
394
01:02:12,760 --> 01:02:17,084
I will choke both of them,
If she starts doing silly things too.
395
01:02:17,280 --> 01:02:18,725
What silly things?
396
01:02:26,220 --> 01:02:29,190
Now, call the police immediately.
And watch over the kids.
397
01:02:30,060 --> 01:02:31,824
How the hell did he get in here?
398
01:02:41,420 --> 01:02:44,071
Yes, hello.
399
01:03:01,660 --> 01:03:04,869
Here, Police is on the way,
And the children are asleep. - Okay.
400
01:03:05,820 --> 01:03:07,868
Now I get in.
- No, wait.
401
01:03:08,300 --> 01:03:10,667
We haven't heard anything more
since then.
402
01:03:10,660 --> 01:03:13,903
Perhaps he's also escaped
through the window by now.
403
01:03:16,420 --> 01:03:19,469
If I get killed, I would like
fireworks for my funeral.
404
01:03:19,460 --> 01:03:20,985
Stop saying stupid things.
405
01:03:34,620 --> 01:03:35,746
Mama.
406
01:03:36,620 --> 01:03:38,907
What is it?
- Go to your room.
407
01:03:51,980 --> 01:03:53,311
Shit.
408
01:03:59,420 --> 01:04:01,184
Oh. shit.
409
01:04:31,700 --> 01:04:33,509
He's gone,
as I told you before.
410
01:04:36,620 --> 01:04:37,860
Oh, shit.
411
01:04:40,020 --> 01:04:43,627
No more sleeping bu the open window.
We'll go and buy an air conditioner.
412
01:04:45,100 --> 01:04:47,467
Let's drink a coffee
while we're waiting for the police.
413
01:04:51,540 --> 01:04:52,587
What?
414
01:05:10,340 --> 01:05:11,705
Where is Clarysse?!
415
01:05:12,580 --> 01:05:14,389
Wade.
Listen.
416
01:09:53,580 --> 01:09:55,025
Why?!
417
01:11:28,300 --> 01:11:29,586
Mama.
418
01:11:30,020 --> 01:11:31,670
What do we do now?
419
01:11:31,660 --> 01:11:33,424
Good, listen.
420
01:11:34,180 --> 01:11:37,627
You take your sister now
And hide her in the car.
421
01:11:38,620 --> 01:11:40,429
Listen to me, listen.
422
01:11:40,860 --> 01:11:43,704
I'l go and get Louise.
Hey! I'll get Louise.
423
01:11:43,700 --> 01:11:45,304
We'll come after you.
424
01:11:47,060 --> 01:11:49,222
Okay?
Go now.
425
01:12:27,900 --> 01:12:29,026
Louise!
426
01:13:00,220 --> 01:13:02,905
Cambers?
What has the boy seen again?
427
01:13:02,900 --> 01:13:05,870
Help!
428
01:13:06,540 --> 01:13:10,022
Stay calm.
Call the ambulance! Be calm
429
01:13:10,900 --> 01:13:15,701
Stay calm. Calm down.
- Victor! - It will be OK.
430
01:13:15,700 --> 01:13:17,668
Don't worry, promise!
431
01:13:40,140 --> 01:13:41,744
Victor! Stop!
432
01:14:52,660 --> 01:14:53,821
Victor!
433
01:14:55,700 --> 01:14:56,906
Victor!
434
01:15:57,780 --> 01:15:58,986
Mama!
435
01:16:06,740 --> 01:16:08,185
Louise!
436
01:16:08,460 --> 01:16:10,144
Mama, where are you?
437
01:16:10,740 --> 01:16:11,946
Mama!
438
01:16:49,580 --> 01:16:50,786
Stay put!
439
01:16:57,020 --> 01:16:58,306
Victor!
440
01:17:04,420 --> 01:17:06,991
Mama...
441
01:17:15,620 --> 01:17:16,860
Balaterre!
442
01:17:28,100 --> 01:17:28,987
No!
443
01:17:59,250 --> 01:18:01,583
Klarence, look at me.
444
01:18:10,160 --> 01:18:12,288
No!
Don't do it.
445
01:18:17,520 --> 01:18:19,568
It's just a child.
446
01:18:19,560 --> 01:18:20,846
What?
447
01:18:21,240 --> 01:18:24,449
He is only six years old.
I beg you.
448
01:18:25,320 --> 01:18:26,481
Please.
449
01:18:27,360 --> 01:18:30,409
Papa.
450
01:18:30,400 --> 01:18:35,327
My Klarence, yes.
I'm here. don't be afraid.
451
01:18:38,360 --> 01:18:39,725
I beg you.
452
01:18:43,280 --> 01:18:45,248
Klarence, I love you.
453
01:18:53,040 --> 01:18:54,246
No!
454
01:20:18,800 --> 01:20:20,802
I miss you, guys.
455
01:22:21,320 --> 01:22:24,130
We will start
a new family.
456
01:22:26,080 --> 01:22:28,811
We will find
a new home.
457
01:22:29,400 --> 01:22:32,085
We will get used
to the unknown.
458
01:22:36,640 --> 01:22:38,324
And disappear.
459
01:22:42,000 --> 01:22:43,889
Among the living,
33731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.