Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,581 --> 00:00:20,208
TRADUCTION
>>> SUBFREE <<<
2
00:00:40,111 --> 00:00:40,831
AM1200
3
00:04:57,651 --> 00:04:59,311
Tu vas bien?
4
00:05:01,997 --> 00:05:03,671
La terre appele Sam.
5
00:05:05,196 --> 00:05:06,572
Tu m'entends?
6
00:05:09,939 --> 00:05:11,816
Pas maintenant, Helen.
7
00:05:21,246 --> 00:05:22,516
Adieu la chatte.
8
00:05:27,040 --> 00:05:28,244
Une bande de putes de merde.
9
00:05:28,244 --> 00:05:29,380
Bonjour Harry.
10
00:05:29,380 --> 00:05:31,021
Ces salopes sont toutes contentes.
11
00:05:31,456 --> 00:05:34,033
Parce que je vais pas
pleurer pour quelqu'un.
12
00:05:34,668 --> 00:05:36,073
Mais tu devrais.
13
00:05:36,822 --> 00:05:38,150
T'es un �ne.
14
00:05:38,851 --> 00:05:40,131
Mais je le suis pas.
15
00:05:41,554 --> 00:05:43,809
Alors tu devrais pas m'�couter mon ami.
16
00:05:43,809 --> 00:05:47,726
Mais disons que t'es le prochain.
17
00:05:49,601 --> 00:05:51,872
Quoi?
Qu'est-ce que tu racontes?
18
00:05:52,977 --> 00:05:57,283
Quelqu'un hors du service a mit un grand...
Va te faire foutre!
19
00:05:58,836 --> 00:06:02,335
Non, non c'est toi.
20
00:06:05,536 --> 00:06:08,380
Harry, qu'est-ce que tu veux dire par...
21
00:06:08,380 --> 00:06:10,977
Tu t'es tu� � travailler durant
toute ta vie, pourquoi faire?
22
00:06:11,263 --> 00:06:12,842
Pour �a?
23
00:06:13,669 --> 00:06:15,461
C'est la solitude, mec!
24
00:06:17,347 --> 00:06:20,545
Si je savais que ma t�te serait
une prime, je saurais quoi faire.
25
00:06:22,328 --> 00:06:25,066
T'as des connaissances sur
les anciens comptes pr�f�r�s, non?
26
00:06:26,942 --> 00:06:28,534
Pourquoi les utiliser.
27
00:06:29,517 --> 00:06:31,032
Les faux profits.
28
00:06:31,823 --> 00:06:33,427
M�fie toi avec les faux profits.
29
00:06:38,672 --> 00:06:43,685
Quand tu re�ois un paquet de
demandes de d�parts de navires,
30
00:06:44,844 --> 00:06:48,582
une recommandation de
quand le faire et apr�s...
31
00:06:48,582 --> 00:06:50,418
Bonjour Bermudas!
32
00:06:51,100 --> 00:06:53,450
Allez tous vous faire foutre et merci.
33
00:06:58,653 --> 00:07:03,548
Jamais je ferais des choses comme �a.
Pourquoi on voudrait le savoir.
34
00:07:04,416 --> 00:07:05,977
Bien s�r qu'on le saurait.
35
00:07:06,581 --> 00:07:07,883
Elle va le savoir.
36
00:07:09,384 --> 00:07:11,166
Quelqu'un va rester
avec la resposabilit�.
37
00:07:15,317 --> 00:07:23,329
Lui, lui, lui, lui.
Lui, non lui non.
38
00:07:31,269 --> 00:07:32,802
J'aime les anciens dictons:
39
00:07:34,956 --> 00:07:37,300
Nous devons servir quelqu'un.
40
00:07:46,488 --> 00:07:47,972
Harry Jones
41
00:08:27,913 --> 00:08:29,435
Non, t'es saoul.
42
00:08:29,435 --> 00:08:32,891
Non, je dis juste la v�rit�
mon fid�le compagnon.
43
00:08:36,324 --> 00:08:37,900
Oh, merde.
44
00:08:39,062 --> 00:08:41,764
Un jour, plus jamais �a va...
45
00:11:06,897 --> 00:11:08,718
Quelqu'un peut m'entendre?
46
00:11:09,358 --> 00:11:11,834
C'est la station de radio
KBAL sur AM1200.
47
00:11:12,183 --> 00:11:15,250
Nous transmettons du Mont Tsaphon.
Un appel � l'aide � toutes les personnes.
48
00:11:17,684 --> 00:11:23,972
S'il vous plait, si vous entendez ma voix
vener � la station de radio KBAL AM1200...
49
00:11:26,006 --> 00:11:28,460
... c'est une urgence m�dicale.
50
00:11:30,143 --> 00:11:36,404
Je r�p�te, nous transmettons
de la station radio KBAL sur AM1200...
51
00:11:39,356 --> 00:11:40,532
Aidez-nous...
52
00:13:35,253 --> 00:13:36,811
Aucun r�seau
53
00:14:00,191 --> 00:14:03,631
Mont Tsaphon station
Radio KBAL AM 1200
54
00:14:03,631 --> 00:14:06,321
" la propagation de notre v�rit�
de Dieu sur la terre."
55
00:14:33,268 --> 00:14:34,562
Putain, n'y pense pas.
56
00:14:58,529 --> 00:15:01,324
FIN
57
00:15:04,051 --> 00:15:05,408
Putain!
58
00:15:08,224 --> 00:15:09,984
Merde.
59
00:16:19,477 --> 00:16:20,927
Putain!
60
00:20:33,150 --> 00:20:36,245
KBAL
AM 1200
61
00:21:10,845 --> 00:21:12,316
Bonjour?
62
00:21:19,865 --> 00:21:21,336
Il y a quelqu'un ici?
63
00:22:14,564 --> 00:22:15,590
Bonjour?
64
00:23:01,760 --> 00:23:02,771
Bonjour?
65
00:23:05,607 --> 00:23:06,782
Putain.
66
00:24:00,510 --> 00:24:01,803
Oh mon Dieu.
67
00:24:07,173 --> 00:24:11,346
H�, tout va bien?
68
00:25:00,844 --> 00:25:02,498
J�sus!
69
00:25:04,209 --> 00:25:06,069
Tout va bien?
70
00:25:08,895 --> 00:25:10,238
Mon Dieu.
71
00:25:14,064 --> 00:25:16,818
Mon Dieu, je veux
plus le faire � nouveau.
72
00:25:21,065 --> 00:25:21,923
Allo?
73
00:25:22,214 --> 00:25:22,913
Allo?
74
00:25:23,587 --> 00:25:24,283
Allo?
75
00:25:24,745 --> 00:25:25,519
Allo?
76
00:25:25,740 --> 00:25:26,549
Allo? Il y a quelqu'un?
77
00:25:26,847 --> 00:25:27,924
Allo? Il y a quelqu'un?
78
00:25:28,554 --> 00:25:30,282
Merde...
79
00:25:39,688 --> 00:25:41,162
Alors...
80
00:25:49,500 --> 00:25:51,130
Alors qu'est-ce qui se passe?
81
00:25:54,431 --> 00:25:56,373
Les transmissions.
82
00:25:57,686 --> 00:25:58,901
Quelqu'un m'a demand� de le faire.
83
00:26:00,296 --> 00:26:02,199
Par Dieu, quelqu'un nous a envoy� le faire.
84
00:26:02,010 --> 00:26:03,025
Je sais pas.
85
00:26:04,680 --> 00:26:05,823
Je veux pas le faire.
86
00:26:06,065 --> 00:26:07,243
Je veux pas le faire.
87
00:26:08,485 --> 00:26:10,033
Je l'ai pas choisi...
88
00:26:12,719 --> 00:26:14,373
Il y a quelqu'un d'autre?
89
00:26:14,984 --> 00:26:17,076
quelqu'un d'autre...
90
00:26:44,359 --> 00:26:46,295
Je peux couper la pression?
91
00:26:48,051 --> 00:26:50,153
Nous transmettons ce que nous recevons.
92
00:26:50,952 --> 00:26:53,047
Nous transmettons ce que nous recevons.
93
00:26:53,813 --> 00:26:55,001
Ca t'impressionne?
94
00:26:55,610 --> 00:26:56,908
Ca t'impressionne ?
95
00:26:57,012 --> 00:26:58,122
Tu sais, je veux pas le faire!
96
00:26:58,897 --> 00:26:59,357
Faire quoi?
97
00:27:00,069 --> 00:27:01,522
Je veux rien faire de tout �a.
98
00:27:01,522 --> 00:27:02,683
Oh mon Dieu, nous l'avons arr�t�.
99
00:27:02,886 --> 00:27:04,013
De quoi tu parles?
100
00:27:03,897 --> 00:27:04,704
Nous l'avons arr�t�.
101
00:27:04,923 --> 00:27:05,876
Tout est de ma faute.
102
00:27:06,174 --> 00:27:07,332
Oh mon Dieu,
tout est de ma faute!
103
00:27:07,326 --> 00:27:09,825
A qui est la voiture dehors?
C'est la tienne?
104
00:27:11,080 --> 00:27:13,262
Non.
Tu peux pas aller dehors.
105
00:27:13,262 --> 00:27:15,607
Arr�te avec �a!
Les cl�s de la voiture.
106
00:27:17,085 --> 00:27:19,566
Il te tuera avant d'�tre �
trois m�tres de la porte.
107
00:27:22,395 --> 00:27:23,973
Je veux pas le faire.
108
00:27:24,644 --> 00:27:26,395
J'ai essay� de pas le faire.
Mais je dois le faire.
109
00:27:28,067 --> 00:27:29,659
Et je vais aimer de le faire.
110
00:27:30,549 --> 00:27:32,233
Mon Dieu, je t'aime.
111
00:27:34,761 --> 00:27:37,183
Nous devons nous sentir libres
quand nous n'avons pas le choix.
112
00:27:38,223 --> 00:27:43,170
Sous l'extr�me pression connect�e quant
il existe qu'une seule diff�rence d�cimal entre
113
00:27:43,170 --> 00:27:44,847
la force physique
et la force morale.
114
00:27:44,847 --> 00:27:46,029
Le pouvoir moral!
115
00:27:46,326 --> 00:27:47,732
Peut-�tre il n'y a pas
de diff�rence, je ne sais pas.
116
00:27:49,503 --> 00:27:52,610
Je veux te demander une chose,
mais je me rappele pas c'est quoi.
117
00:27:54,301 --> 00:27:55,722
Qui t'es putain?
118
00:27:56,834 --> 00:27:59,283
Je prends la voiture.
O� sont les cl�s?
119
00:27:59,987 --> 00:28:01,721
T'as les cl�s cach�es
dans une de tes poches?
120
00:28:02,799 --> 00:28:04,783
Tu vas nulle part.
121
00:28:22,439 --> 00:28:25,313
Ils disent que tu peux choisir entre
faire un f�te en enfer ou servir au paradis.
122
00:28:26,531 --> 00:28:28,885
Ca te dirait de servir en l'enfer?
123
00:28:29,372 --> 00:28:31,563
Quelles sont les probabilit�s
de servir en l'enfer?
124
00:28:34,108 --> 00:28:35,703
Je me souviens de
ce que je voulais demander.
125
00:28:37,603 --> 00:28:42,576
Donne-moi les cl�s de ces menottes.
Elles sont dans cette �tag�re.
126
00:28:44,319 --> 00:28:45,756
N'y pense pas.
127
00:28:50,482 --> 00:28:52,858
Ca ferait une diff�rence si
je dirais que je suis le seul qui peut?
128
00:28:54,750 --> 00:28:57,110
Donne-moi les cl�s.
Donne-moi les cl�s.
129
00:29:02,103 --> 00:29:04,164
Je m'en suis pris �
moi-m�me pour ne pas avoir...
130
00:29:06,445 --> 00:29:08,384
La pression, la pression.
131
00:36:16,563 --> 00:36:19,694
C'est la station KBAL AM1200.
132
00:36:20,187 --> 00:36:21,094
Un appel � l'aide
� toutes les personnes.
133
00:36:21,594 --> 00:36:23,504
S'il vous pla�t. Si vous �tes
dans la r�gion du Mont Tsaphon.
134
00:36:23,749 --> 00:36:25,364
S'il vous pla�t. Venez vite.
135
00:36:25,624 --> 00:36:26,988
Nous avons une urgence m�dicale.
136
00:36:27,612 --> 00:36:29,673
Mont Tsaphon, radio Kbal.
137
00:36:30,265 --> 00:36:36,454
Je r�p�te: je parle de la radio KBAL
AM1200. Un appel � l'aide � une personne.
138
00:36:36,943 --> 00:36:38,717
Un appel � l'aide � quelqu'un.
139
00:36:55,702 --> 00:36:59,890
TRADUCTION
>>> SUBFREE <<<
10078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.