All language subtitles for 6[SubtitleTools.com] Die Verzauberung - adult movie watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Dad, I need a break! Ferdl, you've already had two breaks. 2 00:00:02,080 --> 00:00:06,440 The more breaks you take, the it's harder for you to keep walking. 3 00:00:06,960 --> 00:00:11,360 Maybe papa will tell Ferdl how great it is up there. 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,520 A cute little house, own room. 5 00:00:15,680 --> 00:00:19,200 When hiking, you should go slowly but steadily. 6 00:00:20,160 --> 00:00:24,000 Mommy runs ahead, then she stops again. 7 00:00:24,600 --> 00:00:28,000 Maybe the father will say, what a surprise is waiting up there. 8 00:00:28,520 --> 00:00:33,080 The farmer told me there's a surprise for you. 9 00:00:33,240 --> 00:00:37,240 We now find out what it is. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,720 We had it every year Lucky with the weather. 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,360 Mom, you can with talking about Traudl? 12 00:00:43,520 --> 00:00:45,880 Do you have the Sunscreen thought? 13 00:00:46,040 --> 00:00:48,720 let me, this is my hat 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,160 When are they done? 15 00:00:51,320 --> 00:00:53,320 Maybe we'll be cleaning, because the others are out so late. 16 00:00:53,480 --> 00:00:57,480 Maybe we live up there. 17 00:00:58,400 --> 00:01:00,720 I believe it doesn't belong to him. 18 00:01:00,880 --> 00:01:03,320 What do you think of the new building? You are the first guests. 19 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Comes. 20 00:01:08,800 --> 00:01:10,800 Why doesn't he ask, do we want to live there? 21 00:01:11,400 --> 00:01:15,320 There's the shower. 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,760 Dishwasher. 23 00:01:19,400 --> 00:01:21,400 Microwave. 24 00:01:21,800 --> 00:01:24,440 A bread slicer, electric! 25 00:01:26,160 --> 00:01:28,680 For finger scraping. 26 00:01:29,200 --> 00:01:31,520 And now, pay attention! 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,880 A TV! 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,640 For the closet I'd like the key. 29 00:01:40,800 --> 00:01:43,720 Isn't it gorgeous up here? Wonderful! 30 00:01:53,400 --> 00:01:56,640 I'm not going anymore. 31 00:01:57,840 --> 00:01:59,840 I already told you told about my storybook? 32 00:02:02,400 --> 00:02:07,000 Yes. That can't be. I just bought it last week. 33 00:02:07,400 --> 00:02:11,360 A family hiking in the mountains. 34 00:02:12,240 --> 00:02:14,240 The son, your age, refuses to proceed. 35 00:02:14,400 --> 00:02:18,480 The parents are desperate. It's getting dark. 36 00:02:20,400 --> 00:02:24,200 Stop it. This is cheese. 37 00:02:24,360 --> 00:02:26,360 Suddenly there's thunder and a black cloud appears. 38 00:02:26,520 --> 00:02:30,760 As she pulls away, who is that standing in front of him? I dunno. 39 00:02:30,920 --> 00:02:35,840 The Devil incarnate and the Habergoas and the wild fellow. 40 00:02:36,000 --> 00:02:39,960 They are called "the wild hunt". Yes and? 41 00:02:40,400 --> 00:02:43,720 I'll tell you what she's up to made to the little boy. 42 00:02:44,520 --> 00:02:48,920 Don't tell him that. He can't sleep again. 43 00:02:49,080 --> 00:02:53,480 wanna carry him up 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,560 The girls are arguing around the beds. 45 00:02:56,400 --> 00:02:59,000 Do you see a third bed? 46 00:02:59,920 --> 00:03:01,920 Everyone is talking at once. 47 00:03:02,080 --> 00:03:04,000 I don't even know if I want to stay here. 48 00:03:04,160 --> 00:03:07,560 The bed doesn't squeak. The was always the problem over there. 49 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 Get undressed, we consecrate now enter the bedroom. 50 00:03:21,560 --> 00:03:24,960 Any other wishes? 51 00:03:25,120 --> 00:03:26,800 yes lunch 52 00:03:26,960 --> 00:03:28,800 July says nothing. Here, in August. 53 00:03:30,720 --> 00:03:33,720 We have booked for July. That's why we're here. 54 00:03:34,280 --> 00:03:37,400 Please wait I need to talk to my wife. 55 00:03:39,000 --> 00:03:42,480 Walter, please enlighten us. 56 00:03:42,640 --> 00:03:45,120 Apparently someone got us incorrectly entered. 57 00:03:46,200 --> 00:03:49,760 Someone? Oh I see. 58 00:03:52,200 --> 00:03:54,680 Traudl, who wrote that? 59 00:03:55,920 --> 00:03:59,920 The Rosi. After 32 years of marriage you should know my writing. 60 00:04:00,080 --> 00:04:03,880 The gentleman from Munich has a fax confirmation from us, - 61 00:04:04,040 --> 00:04:08,640 - that's the new apartment reserved for him in July. 62 00:04:08,800 --> 00:04:13,400 Just show them the other rooms. These are nicer anyway. 63 00:04:13,560 --> 00:04:15,760 You do that! 64 00:04:15,920 --> 00:04:20,240 Here is a smaller chamber. The boy can sleep there. 65 00:04:22,400 --> 00:04:25,560 This is the so-called "Recreation Room". 66 00:04:25,720 --> 00:04:29,880 Here are closets. There are tables and chairs. 67 00:04:31,600 --> 00:04:36,000 And what's the surprise? - Surprise? 68 00:04:36,680 --> 00:04:41,160 Oh yes, the surprise. Have have you seen the photo by the stairs? 69 00:04:42,320 --> 00:04:46,080 This is the bedroom. Our pinewood room. 70 00:04:46,240 --> 00:04:48,000 Where is the bathroom? 71 00:04:48,640 --> 00:04:51,680 The shower is downstairs. I'll show you then. 72 00:04:52,400 --> 00:04:55,480 I see sheep and a black man. 73 00:04:55,640 --> 00:04:58,480 Exactly. And this is the dark figure. 74 00:04:58,640 --> 00:05:03,720 And the devil and the Habergoas turned into sheep. 75 00:05:03,880 --> 00:05:06,880 Now I'll show you something else. 76 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 My god, is that beautiful. 77 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Well, Karen. 78 00:06:00,160 --> 00:06:04,160 I know this isn't that what we imagined. 79 00:06:04,320 --> 00:06:07,400 I think it's the best if we... 80 00:06:07,560 --> 00:06:09,640 ...stay here. Exactly. 81 00:06:10,600 --> 00:06:12,600 What? 82 00:06:12,760 --> 00:06:15,800 I think it's okay here. We're staying. Oh yeah. 83 00:06:16,520 --> 00:06:21,520 You've got a lot of stuff with you! You don't need that much here. 84 00:06:23,280 --> 00:06:27,440 Rejoice. Your own We already have a house. 85 00:06:30,520 --> 00:06:33,000 My wife prefers the beach. 86 00:06:33,160 --> 00:06:37,840 I thought until a few hours ago that we're going away again. 87 00:06:38,680 --> 00:06:42,880 Actually we should be in the house be where you are now. 88 00:06:43,040 --> 00:06:47,640 The farmer accidentally hit us booked on August. That's stupid. 89 00:06:47,800 --> 00:06:51,400 No. It's okay. I prefer the Alm rooms. 90 00:06:51,560 --> 00:06:54,560 I like the down to earth and the smell of wood. 91 00:06:54,720 --> 00:06:58,120 The smell of Swiss pine supposed to have a rejuvenating effect. 92 00:06:58,280 --> 00:07:01,520 I'll have that soon told my wife. 93 00:07:02,680 --> 00:07:04,680 Now let's see. 94 00:07:04,840 --> 00:07:06,360 So, in that sense. 95 00:07:06,520 --> 00:07:08,680 Have a nice holiday. Yes, too. 96 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Meal time. 97 00:07:14,160 --> 00:07:16,560 take something! 98 00:07:17,480 --> 00:07:20,080 What is this? That smells so funny. 99 00:07:21,600 --> 00:07:23,600 This is a meatball. 100 00:07:25,400 --> 00:07:28,400 She's one of those late labor career woman. 101 00:07:28,560 --> 00:07:30,880 And he is esoteric. 102 00:07:31,400 --> 00:07:35,520 No idea. Say it. You have a great knowledge of human nature. 103 00:07:36,080 --> 00:07:38,640 She's something of a stewardess. 104 00:07:38,800 --> 00:07:42,200 She reminds me of them High school math teacher. 105 00:07:42,680 --> 00:07:46,680 No. She is not a teacher. lawyer? Anything dry. 106 00:07:46,840 --> 00:07:49,760 He's an internist. Then it fits. 107 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Ferdinand! I'll be right there. 108 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 who's coming? 109 00:07:58,920 --> 00:08:01,200 If he bothers you... 110 00:08:02,320 --> 00:08:06,480 What surprise do you have? - Oh, you mean... 111 00:08:06,920 --> 00:08:09,320 Be glad you do not live with us. 112 00:08:09,480 --> 00:08:13,400 Doing it at night dormouse total noise. 113 00:08:14,200 --> 00:08:16,600 And the squirrels steal food. 114 00:08:17,560 --> 00:08:22,680 "Or maybe it was. Suddenly Martin wasn't sure anymore." 115 00:08:24,240 --> 00:08:27,200 Already off. Which Do you like doll? Cinderella. 116 00:08:30,520 --> 00:08:33,520 Just say you have not wrapped. 117 00:08:35,800 --> 00:08:38,920 Yes, of course. Then why are you looking like that? 118 00:08:44,520 --> 00:08:47,000 Walter, I don't know, but... 119 00:09:01,400 --> 00:09:05,200 Glad we didn't happened at the airport. 120 00:09:05,360 --> 00:09:08,760 My Fanny can do without her dolls don't fall asleep. 121 00:09:08,920 --> 00:09:12,920 And my wife needs hers Potties, jars and creams. 122 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Thanks by the way. 123 00:09:25,840 --> 00:09:30,000 Helmut, when do we do it the three-day hike? 124 00:09:30,560 --> 00:09:34,400 Soon. How soon? All hell broke loose this weekend. 125 00:09:35,280 --> 00:09:36,720 Before. 126 00:09:37,320 --> 00:09:39,000 Or after. 127 00:09:39,640 --> 00:09:43,040 I'd like her do it this week. 128 00:09:44,400 --> 00:09:47,240 Please forget not my glucose. 129 00:09:47,400 --> 00:09:49,640 I have never forgotten him. 130 00:09:50,320 --> 00:09:54,400 So from tomorrow to Friday. Who knows how long the weather will last. 131 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Can you do it with the quarters? 132 00:09:57,880 --> 00:10:00,680 I would take care of it right away. 133 00:10:04,400 --> 00:10:08,560 How do I get that card, that you were talking about? 134 00:10:09,800 --> 00:10:13,560 You always follow the marker Towards the Filzmoossattel. 135 00:10:13,720 --> 00:10:16,000 Above the tree line begins the Kar 136 00:10:16,560 --> 00:10:19,920 Take care. This is a dreamy place. 137 00:10:25,000 --> 00:10:29,840 TV noise: "If I come along, I lose myself." 138 00:10:31,680 --> 00:10:34,160 Now I understand! 139 00:10:39,240 --> 00:10:43,480 Can I please watch? The is my favorite show. Sure. 140 00:10:47,240 --> 00:10:48,640 Hi. 141 00:10:49,240 --> 00:10:51,520 Please make room. 142 00:10:51,680 --> 00:10:54,080 Would you like some orange juice? Yes. 143 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Thanks. 144 00:11:04,160 --> 00:11:06,400 What's your name? Ferdinand. 145 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Whoa! 146 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 He screams out loud. 147 00:12:20,640 --> 00:12:25,080 I was going to pick up my son. Ferdl, can you come? 148 00:12:25,240 --> 00:12:27,320 This is my favorite show. 149 00:12:27,480 --> 00:12:30,800 We collect mushrooms and berries and don't watch TV. 150 00:12:31,360 --> 00:12:33,760 But exceptionally. 151 00:12:33,920 --> 00:12:35,600 Move, go! man! 152 00:12:37,000 --> 00:12:39,800 It's the same for us the absolute exception. 153 00:12:40,400 --> 00:12:42,640 We never watch TV. 154 00:12:43,400 --> 00:12:46,120 Have a nice day. Bye. 155 00:12:46,280 --> 00:12:49,200 Now it's finally over! 156 00:12:49,880 --> 00:12:52,680 Oh God, Mom .... What is this? 157 00:12:52,840 --> 00:12:55,240 Get out, you lame ducks. 158 00:12:58,000 --> 00:13:01,600 Tell me at least something from the Wild Hunt. 159 00:13:02,480 --> 00:13:04,680 How the devil sees even out? 160 00:13:05,280 --> 00:13:08,120 Mom says I can don't tell you. 161 00:13:08,280 --> 00:13:10,280 We don't tell her anything. 162 00:13:10,440 --> 00:13:13,360 And if you're at night waking up from nightmares? 163 00:13:13,880 --> 00:13:16,480 Because you fear of the Habergoas. 164 00:13:16,640 --> 00:13:18,960 Why is it actually called Habergoas? 165 00:13:19,120 --> 00:13:21,120 All right then. 166 00:13:21,280 --> 00:13:23,800 A man scolds. 167 00:13:24,880 --> 00:13:27,200 Did you hear that too? Yes. 168 00:13:29,120 --> 00:13:32,120 Back there. Come! 169 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 Oh for God's sake! What happened to you? 170 00:13:42,160 --> 00:13:46,600 I twisted my knee I can't perform now. 171 00:13:47,280 --> 00:13:50,560 How do we get you down into the valley now? 172 00:13:50,720 --> 00:13:54,000 We put it on a branch and pull it down. 173 00:13:54,640 --> 00:13:56,240 Not a bad idea. 174 00:13:56,800 --> 00:13:59,000 You take the backpack. 175 00:13:59,160 --> 00:14:01,480 And I'll grab you here. 176 00:14:03,960 --> 00:14:06,200 Is that how it works? Yes. 177 00:14:10,280 --> 00:14:15,280 Yes. Five people, as always. All a year older and a lot bigger. 178 00:14:17,080 --> 00:14:19,320 I'm only there for two more days. 179 00:14:19,480 --> 00:14:23,000 Then I'll drive heading south with my boyfriend. 180 00:14:23,160 --> 00:14:26,760 Dad won't let you. - Don't interfere! 181 00:14:26,920 --> 00:14:30,720 Last year you said you teach us how to yodel. 182 00:14:30,880 --> 00:14:33,120 Why have didn't we do that? 183 00:14:33,800 --> 00:14:37,680 We learn to yodel and kick in Italy on the street! 184 00:14:37,840 --> 00:14:40,640 Who says that YOU are coming? 185 00:14:40,800 --> 00:14:44,120 This is sure to be our last along holiday together. 186 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 The cell phone rings. 187 00:14:46,440 --> 00:14:50,920 I was the same way. But I thought not that all daughters are like that. 188 00:14:51,080 --> 00:14:53,080 Children are just like that. 189 00:14:54,160 --> 00:14:59,040 I work 15 hour days here, if I get a ride. No. 190 00:15:01,680 --> 00:15:04,680 Seby, you can not coming tomorrow? 191 00:15:05,400 --> 00:15:09,320 I'm dying of boredom here. What's moving? 192 00:15:09,480 --> 00:15:12,600 When are you coming? In ten days?!!! 193 00:15:13,320 --> 00:15:16,640 And what about ours Travel south? 194 00:15:16,800 --> 00:15:19,520 You're working again from August. 195 00:15:19,680 --> 00:15:22,360 Then you have to not coming at all. 196 00:15:24,000 --> 00:15:25,480 For God's sake! 197 00:15:26,000 --> 00:15:29,080 What happened now? The knee... 198 00:15:30,000 --> 00:15:32,080 No, to the other side. 199 00:15:34,200 --> 00:15:36,800 Leave the backpack I stand here. 200 00:15:36,960 --> 00:15:39,480 I'll get him right away. 201 00:15:40,120 --> 00:15:44,000 Thank you. Without you I would still be up there tomorrow. 202 00:15:44,160 --> 00:15:46,160 You have to go to the doctor. 203 00:15:46,320 --> 00:15:49,120 No. I just need a few days of rest. 204 00:15:49,280 --> 00:15:53,120 I don't think so. You have to be careful with the knee. 205 00:15:54,440 --> 00:15:57,840 The Three Day Hike Can I cancel now. 206 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 All our vacation sucked. 207 00:16:01,360 --> 00:16:05,440 No. Do you have to from each Make a little drama? 208 00:16:06,280 --> 00:16:10,360 I'll see if Traudl has something to rub in. 209 00:16:13,400 --> 00:16:16,240 Would you like some tea with a shot? Yes please. 210 00:16:16,880 --> 00:16:21,480 I'm not climbing up here, to put me to bed. 211 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Yes. 212 00:16:26,520 --> 00:16:31,760 That's what comes of looking too hard on vacation. 213 00:16:32,000 --> 00:16:36,400 I told him, by the way that maybe today you... 214 00:16:37,200 --> 00:16:38,800 What then? 215 00:16:39,000 --> 00:16:43,000 That you might looking at his knee. Excuse me? 216 00:16:43,640 --> 00:16:47,240 I felt sorry for him. It looked very painful. 217 00:16:47,400 --> 00:16:49,640 And that on the first day of vacation. 218 00:16:50,880 --> 00:16:52,720 And you don't ask me! 219 00:16:53,240 --> 00:16:55,080 I'm asking you now. 220 00:16:56,160 --> 00:16:58,240 So you know, sometimes... 221 00:16:58,480 --> 00:17:00,400 eat the tomato 222 00:17:03,160 --> 00:17:05,560 Do I have to go over there now? 223 00:17:06,160 --> 00:17:10,400 No. Then you just stay here. That's no problem. 224 00:17:11,120 --> 00:17:13,000 I know what I need to do. 225 00:17:13,680 --> 00:17:16,680 She knows her stuff. She can help us. 226 00:17:17,080 --> 00:17:19,000 I do not want it! 227 00:17:19,480 --> 00:17:21,720 Why are you fighting back? 228 00:17:22,280 --> 00:17:24,720 You need to go to the hospital for X-ray. 229 00:17:25,480 --> 00:17:28,240 It's swollen. You can't see anything. 230 00:17:32,480 --> 00:17:35,480 Here we are. My husband. Ms. Fändler. 231 00:17:35,640 --> 00:17:40,480 Good evening. I've been working since 5 Hasn't been a masseuse in years. 232 00:17:41,800 --> 00:17:43,640 What are you doing now? 233 00:17:44,240 --> 00:17:48,760 I run a physical therapy Department with 25 employees. 234 00:17:48,920 --> 00:17:53,080 We wanted your advice. Because you have to be careful with the knee. 235 00:17:54,120 --> 00:17:56,120 I have a look at it. 236 00:18:05,800 --> 00:18:08,400 It's hard something to say. 237 00:18:09,160 --> 00:18:11,400 X-ray would be important. 238 00:18:12,800 --> 00:18:15,800 But that would need the swelling will go down. 239 00:18:16,480 --> 00:18:21,000 Thank you for confirming what I already told my wife. 240 00:18:21,480 --> 00:18:24,000 Then I apologize. 241 00:18:24,640 --> 00:18:27,800 My husband really wanted to that I'm coming here. 242 00:18:28,400 --> 00:18:30,640 Many Thanks. 243 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 Then I'm going now. 244 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 Have a nice evening! 245 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 why are you so disgusting 246 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Hi mom. Too bad for not coming. 247 00:18:48,160 --> 00:18:50,480 You could lose a few pounds. 248 00:18:50,640 --> 00:18:53,040 Better see that you get muscles. 249 00:18:53,600 --> 00:18:55,600 Bye. Bye. 250 00:18:55,760 --> 00:18:58,360 Beware the sun is very strong here. 251 00:18:58,520 --> 00:19:01,040 Hide over me no thoughts. 252 00:19:01,200 --> 00:19:02,720 Bye mom. Bye. 253 00:19:07,160 --> 00:19:10,680 I'm cooking for dad. - I can help you. 254 00:19:10,840 --> 00:19:13,160 How good are you all of a sudden? 255 00:19:13,560 --> 00:19:16,760 I don't need anyone. Traudl takes care of me. 256 00:19:17,240 --> 00:19:21,480 I can forward the Seby. He can kiss my ass. 257 00:19:21,640 --> 00:19:24,320 Can't I stay here? No. 258 00:19:24,720 --> 00:19:26,040 Servus. Greetings. 259 00:19:27,080 --> 00:19:30,520 Which one is on the Wild Hunt appeared? 260 00:19:30,680 --> 00:19:34,000 According to the tale book on both. Then you decide. 261 00:19:36,000 --> 00:19:38,000 Hochtalalm. Okay. 262 00:19:44,160 --> 00:19:47,960 Do you still love dad? Or what is it between you guys? 263 00:19:48,120 --> 00:19:52,120 Of course we still love each other. Maybe different than before. 264 00:19:52,280 --> 00:19:55,280 And how do you know that you still love him? 265 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 If I'm honest: 266 00:19:59,840 --> 00:20:03,240 We're very familiar after 17 years. 267 00:20:03,400 --> 00:20:07,520 Just asking. Because Seby and I have been dating for ten months. 268 00:20:07,680 --> 00:20:10,080 And I am already so mad at him. 269 00:20:10,680 --> 00:20:13,600 Slow down. He's just a musician. 270 00:20:13,760 --> 00:20:18,040 He needs his space. You have to accept that. 271 00:20:24,280 --> 00:20:27,280 Traudl, you are a darling. 272 00:20:27,440 --> 00:20:29,280 How is your knee? 273 00:20:32,240 --> 00:20:34,240 The sun is good. 274 00:20:34,400 --> 00:20:37,600 Here's an ointment. It will definitely help you. Thank you. 275 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 Well, do you like it? Oh yes. 276 00:20:59,160 --> 00:21:01,680 I brought you something. 277 00:21:04,120 --> 00:21:06,320 Do you like it? Tasty. 278 00:21:07,040 --> 00:21:09,120 And I like the air here. 279 00:21:09,560 --> 00:21:13,760 I'll buy your place and take it home. 280 00:21:16,200 --> 00:21:19,200 It thunders hard. 281 00:21:22,120 --> 00:21:25,240 Is it far? My shoes are soaked. 282 00:21:25,400 --> 00:21:29,200 We'll be right there. There is the mountain pasture. 283 00:21:29,360 --> 00:21:31,360 Finally! 284 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 Mom, I have to tell you something. 285 00:21:35,560 --> 00:21:40,320 Our Kathi has Spin the Bottle participated, with kisses. 286 00:21:43,240 --> 00:21:46,600 I saw it. Like, right with kissing? 287 00:21:46,760 --> 00:21:48,760 That's not true. 288 00:21:56,000 --> 00:21:58,800 Ferdl! I know them. 289 00:21:58,960 --> 00:22:01,320 What a surprise. 290 00:22:01,480 --> 00:22:03,480 So, where do you come from? 291 00:22:03,640 --> 00:22:08,480 We were surprised by the thunderstorm. Where are your parents? 292 00:22:08,640 --> 00:22:10,640 Hello. Poor you! 293 00:22:10,800 --> 00:22:13,800 We totally are got into the storm. 294 00:22:13,960 --> 00:22:15,640 Shall we go over? 295 00:22:15,800 --> 00:22:18,640 There's a telly with 18 channels. 296 00:22:20,560 --> 00:22:24,840 You're not all going to... Ferdl, you're all wet! 297 00:22:25,000 --> 00:22:26,800 He gets something from Kathi. 298 00:22:27,440 --> 00:22:29,440 Do sit down. 299 00:22:29,840 --> 00:22:32,840 I can't tell you offer nothing from me. 300 00:22:33,000 --> 00:22:34,400 Too bad. 301 00:22:38,880 --> 00:22:40,880 The phone rings. 302 00:22:45,880 --> 00:22:49,360 I don't have much time. The cabin is full of guests. 303 00:22:49,880 --> 00:22:53,680 The job is great. I get a lot of tips. 304 00:22:53,840 --> 00:22:58,040 And every night I want accompany a suitor home. 305 00:22:58,200 --> 00:23:01,360 If you were here you could see it. 306 00:23:01,520 --> 00:23:05,400 You don't have to come. I ticked off the journey. 307 00:23:05,560 --> 00:23:08,240 I have to go back in now. Bye. 308 00:23:10,480 --> 00:23:14,600 We continue to the Sunday Alm and stay there again. 309 00:23:14,760 --> 00:23:16,760 Nice tour. 310 00:23:19,000 --> 00:23:23,000 We're still looking for people for our moonlight hike. 311 00:23:23,160 --> 00:23:25,160 Are you coming? No. 312 00:23:25,320 --> 00:23:27,320 no 313 00:23:27,480 --> 00:23:29,480 But is that really great? 314 00:23:29,640 --> 00:23:33,280 Have you been to moonlight on a summit? No. 315 00:23:33,440 --> 00:23:36,040 You should definitely do it. 316 00:23:36,200 --> 00:23:38,200 It's an amazing experience. 317 00:23:38,360 --> 00:23:42,440 Today I have to get Ferdl get home safe. 318 00:23:42,600 --> 00:23:45,800 But thanks, good idea. I'll remember it. 319 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 How peacefully they sit. Typically Ferdl. 320 00:23:52,640 --> 00:23:55,040 He always was like rooster in the basket. 321 00:23:55,200 --> 00:23:57,200 I ask my dad. 322 00:23:57,360 --> 00:24:00,360 Tell him we need you to play. 323 00:24:03,320 --> 00:24:07,400 Now comes an assassination. Dad, I like to stay here. 324 00:24:07,880 --> 00:24:11,080 The girls already gave me made a bed. 325 00:24:11,240 --> 00:24:15,440 No, Ferdinand. Mom is waiting on us. We have to go soon. 326 00:24:15,600 --> 00:24:17,000 Please please. 327 00:24:22,000 --> 00:24:24,680 All right. I'll tell your wife. 328 00:24:24,840 --> 00:24:27,440 Have a nice evening you guys up there. 329 00:24:30,080 --> 00:24:33,160 He knocks. Karin? Are you there? Yes. 330 00:24:33,320 --> 00:24:37,720 Your husband called. You got caught in a thunderstorm. 331 00:24:38,400 --> 00:24:42,800 You spend the night on the alp. And? It's fine. 332 00:24:42,960 --> 00:24:46,400 You shouldn't He said to worry. 333 00:24:49,200 --> 00:24:53,600 May I ask you something? There are so many people outside. 334 00:24:55,080 --> 00:24:59,680 For once, you could bring the doctor's dinner? 335 00:25:15,800 --> 00:25:18,200 She knocks on the door. Yes! 336 00:25:18,360 --> 00:25:20,360 Thank you, Traudl. 337 00:25:21,240 --> 00:25:25,240 The farmer's wife asked me. Where can I put this? 338 00:25:25,400 --> 00:25:27,000 On the table. 339 00:25:27,160 --> 00:25:30,600 Are you feeling better? Yes. The swelling is going down. 340 00:25:30,760 --> 00:25:35,000 I'm glad. I wish Have a nice evening. 341 00:25:35,480 --> 00:25:37,480 Have you eaten yet? 342 00:25:37,640 --> 00:25:41,400 Yeah, uh no. I eat nothing more in the evening. 343 00:25:42,080 --> 00:25:44,320 On vacation? Really? Just on vacation. 344 00:25:44,800 --> 00:25:50,320 Sorry about yesterday. I I'm not usually like that. No problem. 345 00:25:51,760 --> 00:25:56,640 Will you have a glass of wine with me? I wanted to go for a walk. 346 00:25:56,800 --> 00:25:59,080 I have a good red. 347 00:26:18,480 --> 00:26:21,480 That's fine. He's taking us. 348 00:26:21,640 --> 00:26:23,640 Nice. 349 00:26:25,240 --> 00:26:28,640 What are you getting because of me now? Nothing. 350 00:26:28,800 --> 00:26:31,120 I would like to invite you. 351 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 Thanks. 352 00:26:44,600 --> 00:26:49,120 I'll do it with the father now from Ferdl the moonlight tour. 353 00:26:49,280 --> 00:26:52,080 Be careful don't get moonstruck. 354 00:26:52,240 --> 00:26:56,080 Don't stay up late. You need to be fit tomorrow. 355 00:26:56,720 --> 00:27:02,400 One ​​night two boys and one came Girl to Schrambacherin on the Alm. 356 00:27:03,080 --> 00:27:07,640 They reported the terrible Events from the last week. 357 00:27:07,800 --> 00:27:11,200 The Wild Hunt was been to every alpine pasture. 358 00:27:11,360 --> 00:27:16,440 The woman from Schrambach said: To me if you dare! 359 00:27:32,000 --> 00:27:34,320 What's "at the crucial moment"? 360 00:27:34,680 --> 00:27:37,160 If a patient dying. 361 00:27:37,320 --> 00:27:40,120 This is a total obsolete viewpoint. 362 00:27:40,280 --> 00:27:44,400 You have to admit that Homeopathy in many people - 363 00:27:44,560 --> 00:27:48,280 - in years past expanded consciousness. 364 00:27:48,440 --> 00:27:50,440 If I don't sleep well, - 365 00:27:50,880 --> 00:27:54,680 - I can do it next day not properly diagnosing. 366 00:27:54,840 --> 00:27:57,800 And I can Does not guarantee pellets. 367 00:27:58,200 --> 00:28:00,600 Homeopathy doesn't just mean Kügerl. 368 00:28:00,760 --> 00:28:04,560 With conventional medicine needs one not arguing about it. 369 00:28:04,720 --> 00:28:06,720 Let's change the subject. 370 00:28:06,880 --> 00:28:09,640 Why dress Are you so buttoned up? 371 00:28:11,720 --> 00:28:14,400 Am I? I don't even notice. 372 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 As if you wanted to hide something. 373 00:28:17,760 --> 00:28:20,640 Maybe I will a secret from me. 374 00:28:21,360 --> 00:28:23,000 no 375 00:28:23,560 --> 00:28:27,000 I think you're scooping Not realizing your potential. 376 00:28:29,000 --> 00:28:31,160 And what does the medicine man advise? 377 00:28:32,160 --> 00:28:35,120 Open a button. 378 00:28:35,280 --> 00:28:40,480 Then do you see my potential? You know what I mean. 379 00:28:47,320 --> 00:28:50,800 Vocals: "Through the forest and through the grass" - 380 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 - "let's go if the moon is or the sun is shining." 381 00:28:54,320 --> 00:28:57,320 "And I want to tell you something." 382 00:28:58,240 --> 00:29:03,040 "And I'm going over the pastures with you." 383 00:29:03,200 --> 00:29:07,760 "Übers Bacherl I'll carry you." 384 00:29:09,000 --> 00:29:12,920 "And up there at the beautiful old linden trees..." 385 00:29:18,000 --> 00:29:22,000 Both yodel. 386 00:29:47,000 --> 00:29:50,400 "Stay with me." 387 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 "Stay with me." 388 00:29:58,400 --> 00:30:02,640 Ferdl and I are already here native. And you? 389 00:30:02,800 --> 00:30:04,800 I feel very good. 390 00:30:04,960 --> 00:30:08,640 Not that you will in two days getting high-pitched - 391 00:30:08,800 --> 00:30:11,600 - and we with sack and pack into the valley. 392 00:30:11,760 --> 00:30:16,800 I had such a nice one yesterday tag. I want a lot more of these. 393 00:30:16,960 --> 00:30:19,040 We will definitely stay. 394 00:30:19,200 --> 00:30:21,200 Finished. 395 00:30:22,400 --> 00:30:26,680 Thanks for the rub and for the have a nice Alm holiday and for everything. 396 00:30:26,840 --> 00:30:29,080 honey, would you like something to drink? 397 00:30:34,000 --> 00:30:37,320 Helmut? The following. Please let me finish. 398 00:30:37,480 --> 00:30:39,560 I'm only doing this for you 399 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 What is it? 400 00:30:42,160 --> 00:30:46,000 I have one for tomorrow Doctor appointment made for you. 401 00:30:46,720 --> 00:30:49,040 How am I supposed to get down there? 402 00:30:50,560 --> 00:30:54,520 The farmer lets you for once ride the cable car. 403 00:30:57,320 --> 00:31:02,000 Nelly, I've only had two days Silence. No stress, no pain. 404 00:31:02,600 --> 00:31:04,800 You're coming back and here we go. 405 00:31:05,320 --> 00:31:08,600 A doctor's appointment and the farmer is also bought. 406 00:31:09,200 --> 00:31:11,440 what if i fall down 407 00:31:11,880 --> 00:31:15,840 I got my three day Hike cancelled, - 408 00:31:16,080 --> 00:31:18,280 - because your knee worries me. 409 00:31:18,960 --> 00:31:21,800 Get an X-ray, then we'll know. 410 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 It rings. 411 00:31:53,160 --> 00:31:55,320 I'm already dying of hunger. 412 00:31:58,200 --> 00:32:00,800 What's up? - Fried frog legs. 413 00:32:01,000 --> 00:32:03,400 What is this? - Don't you like that? 414 00:32:03,560 --> 00:32:05,560 very funny 415 00:32:06,240 --> 00:32:09,840 I wanted something else say about last night. 416 00:32:10,000 --> 00:32:13,640 I thought it was beautiful. But once isn't a once. OK? 417 00:32:13,800 --> 00:32:15,800 I wanted to say that too. 418 00:32:15,960 --> 00:32:18,560 It's great that we agree. 419 00:32:18,720 --> 00:32:20,200 I agree. 420 00:32:20,360 --> 00:32:22,360 But I'm serious. 421 00:32:22,520 --> 00:32:24,520 I know. 422 00:32:30,160 --> 00:32:33,160 The used to be not long asked. 423 00:32:33,800 --> 00:32:36,680 It said two weeks Felt moss and that's that. 424 00:32:36,840 --> 00:32:41,000 I never asked either. We just flew to the Canaries. 425 00:32:41,160 --> 00:32:43,640 Now Resi has her boyfriend. 426 00:32:43,800 --> 00:32:48,280 We're probably driving not coming here next year. 427 00:32:48,440 --> 00:32:52,440 I was totally against it at first. I hate going uphill. 428 00:32:52,600 --> 00:32:55,400 I need the sun, the water, the sea. 429 00:32:55,560 --> 00:32:58,360 But I'm getting there to taste. 430 00:32:58,520 --> 00:33:02,200 I have Cancer ascendant. What zodiac sign are you? 431 00:33:02,360 --> 00:33:04,520 Bull. 432 00:33:04,680 --> 00:33:08,800 Walter, you have to smoke, if you sit there with the kids? 433 00:33:08,960 --> 00:33:11,080 Excuse me. 434 00:33:11,240 --> 00:33:13,240 He doesn't even notice. 435 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 Very refreshing. Thank you. 436 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 did you eat well 437 00:33:26,160 --> 00:33:30,240 Yes, but with the Kaiserschmarrn I exaggerated a bit. 438 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 Who are those people? 439 00:33:39,400 --> 00:33:43,400 You will laugh. She is Cancer. And he's Capricorn. 440 00:33:44,080 --> 00:33:46,080 And you're drunk. 441 00:33:46,480 --> 00:33:50,480 But Traudl is too impossible with her rowanberry. 442 00:33:50,640 --> 00:33:54,240 By the way: The Ferdl his birthday is tomorrow. 443 00:33:54,400 --> 00:33:59,000 If you're at the doctor's, I buy him a gift. Yes. 444 00:33:59,640 --> 00:34:03,120 The woman from Schrambach is listening suddenly a noise overhead. 445 00:34:03,280 --> 00:34:08,560 She thinks it's the dormouse. But then a whisper approaches. 446 00:34:10,760 --> 00:34:14,400 Eventually she jumps impatient to get out of bed. 447 00:34:14,560 --> 00:34:18,760 She takes a bow and arrow and jumps out screaming. 448 00:34:18,920 --> 00:34:21,840 Where can she archery all of a sudden? 449 00:34:22,000 --> 00:34:26,200 She's a modern dairymaid. She has done martial arts before. 450 00:34:26,360 --> 00:34:29,600 Then give her rather a revolver. 451 00:34:29,760 --> 00:34:32,400 Or a hunting rifle. - Or a pump action shotgun. 452 00:34:33,120 --> 00:34:38,040 She jumps out and calls: "I fear no one!" 453 00:34:38,760 --> 00:34:42,360 It's quiet and dark now. She doesn't recognize anything. 454 00:34:43,200 --> 00:34:45,400 Only the whisper comes closer. 455 00:34:46,000 --> 00:34:48,000 Helmut. 456 00:34:51,800 --> 00:34:54,560 Helmut. 457 00:35:49,000 --> 00:35:53,600 Keep yourself in the middle. Then nothing can happen. 458 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 Here you can lean. 459 00:36:00,000 --> 00:36:03,400 But slowly. Yes. I'm in no hurry. 460 00:36:16,400 --> 00:36:19,160 carrot juice, Barbecue stuff, batteries. 461 00:36:19,880 --> 00:36:23,720 Do you have the toothache tablets for the Ferdl? No. 462 00:36:24,200 --> 00:36:28,560 But better take the suppositories. And some sunscreen. 463 00:36:29,320 --> 00:36:33,280 Not just any. You'll have to go to the health food store. 464 00:36:34,080 --> 00:36:36,360 I'll give you a sample. 465 00:36:36,520 --> 00:36:41,320 There's one by Dr. Resch. you but only has sun protection factor 20. 466 00:36:41,480 --> 00:36:44,840 Take the blue one. It has sun protection factor 40. 467 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 If you don't have it, then you go to the pharmacy. 468 00:36:49,160 --> 00:36:51,960 This is too complicated for me. Come with me. 469 00:36:52,120 --> 00:36:54,040 No, I wanted to... 470 00:36:56,920 --> 00:36:59,720 Although. Yes. That's a good idea. 471 00:37:13,080 --> 00:37:16,800 Be careful not to sprain your ankle. 472 00:37:18,080 --> 00:37:21,680 Hope you have the car keys with me. Yes. 473 00:37:22,880 --> 00:37:26,000 For an invalid I don't tow 4 km. 474 00:37:28,400 --> 00:37:30,400 We'll go then. 475 00:37:30,560 --> 00:37:34,080 You know how my father gets to the valley? 476 00:37:34,240 --> 00:37:38,000 We heard that. Your dad is really brave. 477 00:37:38,600 --> 00:37:40,800 Theresa is in command. 478 00:37:42,200 --> 00:37:45,080 You need batteries Buy for the CD player. 479 00:37:45,560 --> 00:37:48,680 The farmer's wife has lots of work for you. 480 00:38:13,400 --> 00:38:17,400 Hello. We spoke on the phone. 481 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 I'm Doctor Bar. 482 00:38:19,720 --> 00:38:23,720 The Doctor treats just had an accident at work. 483 00:38:23,880 --> 00:38:27,640 You would need about wait an hour. Sorry. 484 00:38:28,960 --> 00:38:31,400 Sit there for an hour! 485 00:38:41,000 --> 00:38:44,520 Then I'll do it shopping, right? Yes. 486 00:38:47,640 --> 00:38:49,640 Goodbye. 487 00:38:55,000 --> 00:38:57,640 Then where do we meet? 488 00:38:58,320 --> 00:39:00,560 In the coffee shop over there. Good. 489 00:39:02,000 --> 00:39:04,760 Are you buying the present for Ferdl? Yes. 490 00:39:05,480 --> 00:39:07,480 No video games! 491 00:39:10,200 --> 00:39:14,400 Hello. I need a Drug, namely Pacamol. 492 00:39:15,480 --> 00:39:17,840 As a suppository. There isn't. 493 00:39:18,480 --> 00:39:22,480 I use it all the time though. We only have the tablets. 494 00:39:25,560 --> 00:39:28,480 I can pack you this Offer at 50 mg. 495 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Karen! 496 00:39:34,560 --> 00:39:40,400 Hello! Let yourself be examine. That's reasonable. 497 00:39:41,080 --> 00:39:43,680 I was just thinking to our evening. 498 00:39:44,680 --> 00:39:47,640 Get on to allopathy? 499 00:39:47,800 --> 00:39:50,680 Ferdl has a toothache. 500 00:39:50,840 --> 00:39:56,080 I hope I got you not too much the other day.... 501 00:39:57,480 --> 00:40:01,480 I hope I got you on not our evening somehow... 502 00:40:01,640 --> 00:40:04,400 Sort of? So that I can give you... 503 00:40:04,560 --> 00:40:08,960 Well, sir, I'm sorry for having to wait so long. 504 00:40:09,120 --> 00:40:11,800 We're about to take X-rays. Oh, the wife! 505 00:40:12,240 --> 00:40:15,880 Please help your Husband taking off his pants. 506 00:40:16,040 --> 00:40:18,640 I'll be with you in two minutes. 507 00:40:43,400 --> 00:40:45,400 Hello, Ms. Bar. 508 00:40:45,560 --> 00:40:48,960 Oh, that's funny. Are you here today too. 509 00:40:49,120 --> 00:40:52,600 I wanted for the Ferdl take some gum with you. 510 00:40:53,200 --> 00:40:55,640 These are not chewing gum. Oh yeah. 511 00:41:01,240 --> 00:41:03,240 Shall we have a drink? 512 00:41:03,640 --> 00:41:07,400 I don't have time. I have a lot to do. 513 00:41:07,880 --> 00:41:11,000 I have to too pick up Helmut from the doctor. 514 00:41:11,400 --> 00:41:13,400 Then I'll come with you. 515 00:41:13,800 --> 00:41:15,800 A small glass. 516 00:41:24,240 --> 00:41:26,240 Greetings. Greetings. 517 00:41:27,320 --> 00:41:32,120 We'd like a drink. This is the front desk. We are a hotel. 518 00:41:32,280 --> 00:41:36,400 Would you then maybe a room for us? 519 00:41:37,160 --> 00:41:39,600 Yes. But it is facing the street. 520 00:41:39,760 --> 00:41:42,600 It doesn't matter. Can we see it? 521 00:41:43,400 --> 00:41:47,600 Of course. Room 425. 522 00:41:48,400 --> 00:41:51,000 The lift is in the front left. 4. Cane. 523 00:41:54,520 --> 00:41:56,520 What shoud that? 524 00:42:05,640 --> 00:42:08,640 That's out of the question. Of course not. 525 00:42:08,800 --> 00:42:10,800 Definitely not. 526 00:42:13,880 --> 00:42:15,880 No way. 527 00:42:44,560 --> 00:42:47,480 Are you insane? Not on the bed. 528 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 The room is too loud for us. Thanks anyway. 529 00:43:16,560 --> 00:43:18,560 No problem. 530 00:43:19,800 --> 00:43:22,240 I can't find a break. 531 00:43:23,640 --> 00:43:27,480 Unfortunately there are distortions more painful than a fracture. 532 00:43:28,000 --> 00:43:31,080 I'm writing to you a trauma salve on. 533 00:43:32,400 --> 00:43:35,880 massages and wraps would be helpful. I'll get that. 534 00:43:36,040 --> 00:43:39,720 I'm a physical therapist. What more do we want? 535 00:43:42,000 --> 00:43:46,000 Pop music 536 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 The phone rings. 537 00:44:02,600 --> 00:44:07,280 Seby, it's me, Kathi. We celebrating a big birthday here. 538 00:44:07,800 --> 00:44:11,240 Resi is dancing like crazy. When are you coming? 539 00:44:11,720 --> 00:44:15,200 Tomorrow? There will be which will surely make Resi happy. 540 00:44:15,360 --> 00:44:18,440 Speak up, please. I don't understand. 541 00:44:18,880 --> 00:44:23,160 I'm not supposed to say anything? surprise? Ok, whatever you say. 542 00:44:23,880 --> 00:44:26,800 See you tomorrow, then. Bye. 543 00:44:29,400 --> 00:44:33,960 How about the meat? Yes, the hunger is there. 544 00:44:42,720 --> 00:44:44,720 The Second Course is ready. 545 00:44:44,880 --> 00:44:48,680 Helmut, what would you like to eat? Chicken or a Sausage? 546 00:44:48,840 --> 00:44:50,840 chicken 547 00:44:51,000 --> 00:44:53,680 And you? Hendl for me too. Thanks. 548 00:44:56,080 --> 00:44:58,840 sausages. Sausages. sausages. OK. 549 00:45:02,560 --> 00:45:05,840 May I place the order receive? Oho. 550 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 A chicken knuckle, please. 551 00:45:08,160 --> 00:45:10,160 I'll take what you have 552 00:45:16,080 --> 00:45:20,160 And if I call you "Darling" would call? That would be okay. 553 00:45:20,800 --> 00:45:24,800 Then I could say "Karin-Maus". 554 00:45:25,560 --> 00:45:28,280 Then I say Bärli. Good. 555 00:45:28,960 --> 00:45:31,640 We should not first? 556 00:45:32,480 --> 00:45:34,480 Heli-Bärli. 557 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Karin mouse. 558 00:45:37,400 --> 00:45:39,520 Chicken Thighs! 559 00:45:39,960 --> 00:45:43,920 Quiet: Not half as crispy like your thighs. Don't. 560 00:45:44,080 --> 00:45:47,280 Aloud: One ​​chop, please for my husband - 561 00:45:47,440 --> 00:45:49,400 - and one for your wife. 562 00:45:49,800 --> 00:45:54,360 Chop: tender, but still with bite. Quiet: Like your hips. 563 00:45:54,520 --> 00:45:58,080 And a Käse-Krainer for your son. 564 00:45:58,240 --> 00:46:02,240 Cheese Krainer. This reminds me of no matching comparison. You? 565 00:46:02,720 --> 00:46:05,160 When will I get it something from you again? 566 00:46:05,320 --> 00:46:08,040 We'll see. 567 00:46:14,400 --> 00:46:17,760 Theresa, please cozier table music. 568 00:46:17,920 --> 00:46:23,920 Vocals: "Happy Birthday to you lucky. Happy birthday." 569 00:46:25,000 --> 00:46:31,000 "Happy birthday, dear Ferdl, happy birthday." 570 00:46:32,000 --> 00:46:34,600 It comes from a lot Confusion drinking. 571 00:46:35,480 --> 00:46:38,040 You've known that for years. 572 00:46:38,200 --> 00:46:41,560 I don't drink mixed up. It was too much. 573 00:46:41,880 --> 00:46:44,800 We should take a break do with the Fändlers. 574 00:46:45,400 --> 00:46:48,640 Ferdl is lovely, but also exhausting. 575 00:46:49,160 --> 00:46:52,680 No wonder with the father. You mean with the mother. 576 00:46:52,840 --> 00:46:56,800 The father is as good as not present and the boy has ADS. 577 00:46:57,400 --> 00:47:01,080 She mows everything down. And he wears it with composure. 578 00:47:01,560 --> 00:47:03,560 He's a wimp. 579 00:47:04,800 --> 00:47:06,800 I'm dying. 580 00:47:06,960 --> 00:47:10,560 I told you you had to eat fat before drinking. 581 00:47:10,720 --> 00:47:13,320 So I weigh 10 kg go home more. 582 00:47:13,480 --> 00:47:15,680 Then drink less next time. 583 00:47:15,840 --> 00:47:18,240 Are you okay? I can't complain. 584 00:47:18,400 --> 00:47:22,000 You drank too. That you noticed, - 585 00:47:22,160 --> 00:47:23,880 - as blue as you were. 586 00:47:24,040 --> 00:47:28,440 Because that head waitress has the glass replenished. 587 00:47:28,600 --> 00:47:31,400 You and that senior doctor! 588 00:47:31,880 --> 00:47:36,400 You guys were so drunk. You are almost fell under the table. 589 00:47:36,560 --> 00:47:39,920 Too bad I did didn't take a picture. 590 00:47:40,080 --> 00:47:42,280 What are you talking about? 591 00:47:48,000 --> 00:47:51,560 And then like you half naked climbed onto the table, - 592 00:47:51,720 --> 00:47:54,240 - to do a striptease! 593 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Walter, you're lying. 594 00:47:58,160 --> 00:48:00,680 I have at least seven witnesses. 595 00:48:00,840 --> 00:48:04,280 Ask how your son saw the thing. 596 00:48:05,200 --> 00:48:08,880 Walter, you want me press something in now. 597 00:48:10,600 --> 00:48:13,600 He laughs. 598 00:48:15,600 --> 00:48:17,600 Oh God! 599 00:48:24,800 --> 00:48:26,200 My head! 600 00:48:26,800 --> 00:48:31,800 The girls are talking. 601 00:48:35,400 --> 00:48:38,680 Who will accompany me today to the Filzmooshörndl? 602 00:48:38,840 --> 00:48:40,840 All: No time. 603 00:48:41,000 --> 00:48:42,400 Violetta is coming. 604 00:48:42,960 --> 00:48:47,040 We're allowed to be at today riding new Haflinger mare. 605 00:48:47,560 --> 00:48:52,320 You can't ride a horse. The farmer leads her by the reins. 606 00:48:53,920 --> 00:48:57,920 I want you today take care of mommy. 607 00:48:58,120 --> 00:49:00,120 He's not doing so well. 608 00:49:00,720 --> 00:49:02,720 If I have time, ok. 609 00:49:02,880 --> 00:49:06,200 You take your time. Today you are the man of the house. 610 00:49:13,440 --> 00:49:15,440 Hi. 611 00:49:18,400 --> 00:49:21,920 Where are you going? To the Filzmooshörndl. 612 00:49:22,480 --> 00:49:24,840 Are you sure? Yes. Definitely. 613 00:49:25,000 --> 00:49:30,080 Just thought maybe you want talk to me for a second. 614 00:49:45,000 --> 00:49:47,400 So what do you have to tell me? 615 00:49:51,000 --> 00:49:54,000 Too bad it's here no hotel rooms available. 616 00:49:59,320 --> 00:50:03,400 You know, that you're a sissy? How? 617 00:50:03,960 --> 00:50:05,960 My husband calls you that. 618 00:50:06,480 --> 00:50:10,000 Did you and your husband talk about... I don't have anything. 619 00:50:10,160 --> 00:50:14,000 I called your wife one Tractor that cuts everything down. 620 00:50:14,160 --> 00:50:19,240 My husband says that's why that's because you're a wimp. 621 00:50:22,280 --> 00:50:24,280 Sounds very reasonable. 622 00:50:25,000 --> 00:50:29,120 Can you please hurry up and a long kiss? 623 00:50:30,400 --> 00:50:33,480 May I do something first say about your husband? 624 00:50:34,080 --> 00:50:36,080 no 625 00:50:38,000 --> 00:50:41,080 I'll find him not so unsympathetic. 626 00:50:50,280 --> 00:50:53,120 Cool, now you can we're finally riding. 627 00:50:54,200 --> 00:50:57,280 I'm the youngest. I go first. 628 00:50:57,440 --> 00:51:01,800 The Violetta needs now two hours off first. 629 00:51:01,960 --> 00:51:05,080 You can divide, who can ride when. 630 00:51:07,160 --> 00:51:11,360 I have you and Ferdl tomorrow entered from 11am to 12pm. 631 00:51:11,520 --> 00:51:15,280 What about Monday? - I want to gallop. 632 00:51:15,440 --> 00:51:17,800 You can't yet unaccompanied. 633 00:51:18,400 --> 00:51:22,840 Resi, there's someone for you. - Who? - I don't know. 634 00:51:23,000 --> 00:51:25,760 I can continue here for you. 635 00:51:30,200 --> 00:51:33,200 Hello Seby, what a surprise. 636 00:51:33,360 --> 00:51:37,600 Don't you have to work? Are you free? - Sort of. 637 00:51:38,200 --> 00:51:42,880 Miss, have a nice one cold beer. I'm dying of thirst. 638 00:51:43,640 --> 00:51:45,640 funny. 639 00:51:45,800 --> 00:51:50,240 Where are all the village boys, who adore you so? 640 00:51:50,400 --> 00:51:52,000 Are you on the toilet? 641 00:51:52,160 --> 00:51:54,520 They're just coming after hours. 642 00:51:54,680 --> 00:51:57,760 They have to work during the day. Like me. 643 00:51:57,920 --> 00:52:00,320 Stop it you idiot. 644 00:52:02,000 --> 00:52:04,920 Tell me, what's the point? Stupid cow. 645 00:52:05,080 --> 00:52:07,880 What's with the ten days, you ass? 646 00:52:17,600 --> 00:52:21,040 Theresa said it works. Sign me in! 647 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 You are only allowed to ride at a walk. 648 00:52:23,800 --> 00:52:27,320 Bring it in. - Do you have wax in your ears? 649 00:52:27,800 --> 00:52:30,000 Resi could give us riding lessons. 650 00:52:30,160 --> 00:52:32,960 You could show us how to gallop. 651 00:52:33,120 --> 00:52:35,400 Before that you need ten riding lessons. 652 00:52:35,800 --> 00:52:38,000 Come on, we ask your mother. 653 00:52:38,480 --> 00:52:40,480 Mummy! 654 00:52:40,640 --> 00:52:42,640 Mummy? 655 00:52:45,080 --> 00:52:49,160 Your perfume makes me mad. Helmut, please stop. 656 00:52:49,320 --> 00:52:51,320 Already too late. 657 00:52:58,640 --> 00:53:02,640 First and foremost, you love yourself. - You don't want to get it. 658 00:53:02,800 --> 00:53:05,080 You love your band and your songs. 659 00:53:05,240 --> 00:53:08,800 You and the music you have unrelated. 660 00:53:15,120 --> 00:53:18,120 What are you doing? I look for you everywhere. 661 00:53:18,280 --> 00:53:21,360 I have Helmuts sick knee anointed. 662 00:53:22,000 --> 00:53:25,200 Resi and Kathi are such assholes! 663 00:53:25,800 --> 00:53:29,120 They won't let us galloping on the Violetta. 664 00:53:29,280 --> 00:53:33,600 The farmer just wanted to ride you as he leads the horse. 665 00:53:33,760 --> 00:53:37,000 We want to gallop too! 666 00:53:37,160 --> 00:53:40,520 Ferdinand, at your age not everything works yet. 667 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 You are all mean ass. 668 00:53:49,400 --> 00:53:51,400 It's probably not supposed to be. 669 00:53:56,080 --> 00:54:00,600 We're going to my dad's now. He's gathering mushrooms up there. 670 00:54:00,760 --> 00:54:04,040 It will definitely help us. He always helped me. 671 00:54:05,400 --> 00:54:07,400 Imagine. 672 00:54:07,560 --> 00:54:09,560 Just the two of us. 673 00:54:09,720 --> 00:54:14,040 A different valley every weekend. Two days only on the road. 674 00:54:15,600 --> 00:54:19,400 At least three pastures every day. And two peaks. 675 00:54:19,920 --> 00:54:23,600 And occasionally a nest for the two of us to cuddle. 676 00:54:23,760 --> 00:54:25,960 And someday we will be three. 677 00:54:28,440 --> 00:54:31,440 Or four, five. No. 678 00:54:32,600 --> 00:54:34,600 A whole new life. 679 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 In a completely different world. 680 00:54:40,000 --> 00:54:42,200 Please look at the clock. 681 00:54:44,400 --> 00:54:46,400 Half past five. 682 00:54:48,520 --> 00:54:50,920 Half Five! Half Five! 683 00:55:00,160 --> 00:55:02,160 Got everything? Yes. 684 00:55:07,800 --> 00:55:10,520 Dad, where are you? We need you urgently. 685 00:55:10,880 --> 00:55:13,960 Maybe he's looking his mushrooms elsewhere. 686 00:55:15,240 --> 00:55:19,440 I don't understand. Dad, where are you all this time? 687 00:55:20,360 --> 00:55:22,360 Show! 688 00:55:23,960 --> 00:55:26,400 What do you mean? - Do you see him? 689 00:55:26,960 --> 00:55:30,720 Who? Your dad? - No. The black man. 690 00:55:31,400 --> 00:55:34,360 Whom? I don't see anyone 691 00:55:35,400 --> 00:55:38,680 I'll tell you in a moment. Just come with me. 692 00:55:38,840 --> 00:55:43,680 In the picture in my room are many sheep and this man. 693 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 And what next? 694 00:55:47,160 --> 00:55:52,360 My dad says the man is dark fellow from the wild hunt. 695 00:55:59,000 --> 00:56:04,600 sounds of sheep 696 00:56:04,760 --> 00:56:06,960 Where is the black man now? 697 00:56:11,000 --> 00:56:13,440 Funny, I don't understand. 698 00:56:17,160 --> 00:56:20,640 Look! That's for sure his hiding place. 699 00:56:20,800 --> 00:56:23,080 Let's go down. I'm cold. 700 00:56:23,240 --> 00:56:26,520 I have an idea. We play German Shepherd. 701 00:57:00,880 --> 00:57:04,000 Fanny! Ferdl! Where are you? 702 00:57:05,160 --> 00:57:07,160 Get in touch. 703 00:57:07,320 --> 00:57:11,320 Maybe they at Walter's or at Mama's. 704 00:57:11,480 --> 00:57:13,480 There's a snake! 705 00:57:13,640 --> 00:57:15,640 Here they come. 706 00:57:16,800 --> 00:57:19,880 Walter, is Ferdl with you? 707 00:57:20,560 --> 00:57:22,480 Is Fanny with you? 708 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 What? 709 00:57:36,160 --> 00:57:39,560 Fanny and Ferdl have been gone for three hours. 710 00:57:39,720 --> 00:57:43,160 We have mountain rescue not yet communicated. 711 00:57:43,320 --> 00:57:46,120 We hoped that they are with you. 712 00:57:46,280 --> 00:57:48,280 I was traveling alone. 713 00:57:48,440 --> 00:57:51,360 I'm further up gone than usual. 714 00:57:51,520 --> 00:57:53,520 Maybe you you own it. 715 00:57:53,680 --> 00:57:57,280 You already have it here searched everything? Of course. 716 00:57:57,440 --> 00:57:59,480 Have you been to the bog? Yes. 717 00:57:59,640 --> 00:58:02,280 They're really gone. And it's my fault. 718 00:58:02,680 --> 00:58:07,080 What a bummer. She didn't want him gallop. That was okay. 719 00:58:07,240 --> 00:58:10,520 The two are then up to Almboden. 720 00:58:10,680 --> 00:58:15,480 He probably wanted to join cry yourself. Where have you been anyway? 721 00:58:15,640 --> 00:58:17,640 Excuse me. 722 00:58:17,800 --> 00:58:22,040 That was the first day you should take care of your son. 723 00:58:22,200 --> 00:58:24,200 Don't get involved. 724 00:58:24,880 --> 00:58:27,320 I'm calling the mountain rescue now - 725 00:58:27,480 --> 00:58:30,800 - and you're thinking what the two were wearing. 726 00:58:39,000 --> 00:58:42,600 Well then we know what we have to do. 727 00:58:43,240 --> 00:58:47,400 I'll go with you. You better stay here. 728 00:58:47,880 --> 00:58:51,800 I'm in great shape. I won't wait here. 729 00:58:52,400 --> 00:58:54,680 I need help. You stay. 730 00:58:54,840 --> 00:58:58,400 The best you can do is help if you keep calm. 731 00:58:58,840 --> 00:59:03,200 The men here know every stone. And I'm going too. 732 00:59:03,800 --> 00:59:05,880 That doesn't harm anyone. 733 00:59:07,240 --> 00:59:10,600 Our son is up there! You're just annoying. 734 00:59:11,400 --> 00:59:13,400 you stay there 735 00:59:13,560 --> 00:59:18,640 If there's anything else you want to tell us, let's leave the radios. 736 00:59:22,560 --> 00:59:25,160 You know what to do. - Anyway. 737 00:59:25,800 --> 00:59:29,000 Please tell them take me away. 738 00:59:29,160 --> 00:59:33,440 Before the men the two scared and hide. 739 00:59:33,600 --> 00:59:35,720 You know my voice well. 740 00:59:36,480 --> 00:59:39,920 You and Kathi have a more important task. 741 00:59:40,080 --> 00:59:42,920 You have to calm your parents down. -Yes. 742 00:59:43,560 --> 00:59:45,680 I'll go with you. - Fine. 743 00:59:52,000 --> 00:59:55,000 Eat please. This is good for the nerves. 744 00:59:55,160 --> 00:59:59,840 I have to go to Saint Anthony prayed. Try it too! 745 01:00:00,000 --> 01:00:02,000 That really helps. 746 01:00:08,000 --> 01:00:10,600 I present the two Things away. 747 01:00:17,920 --> 01:00:21,600 I think we should hold hands - 748 01:00:22,320 --> 01:00:25,600 - and the kids sending positive energy. 749 01:00:25,760 --> 01:00:27,880 So please. Don't be like that. 750 01:00:28,240 --> 01:00:30,240 You can't decree that. 751 01:00:30,400 --> 01:00:34,160 The Effects of Telepathy is recognized. 752 01:00:34,320 --> 01:00:37,840 Give me your hand! I'll stick to the soup. 753 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 I do that too. 754 01:00:40,160 --> 01:00:44,720 I don't understand. We stuck all in the same shit. 755 01:00:45,200 --> 01:00:48,560 Give me your hand. Don't play guru. 756 01:00:48,720 --> 01:00:52,640 You want too, that your son is coming back. 757 01:00:52,800 --> 01:00:55,800 Then do it. It's over. 758 01:00:55,960 --> 01:01:00,600 Do you see what you're doing? I want to contribute. 759 01:01:01,320 --> 01:01:03,920 All right. 760 01:01:04,080 --> 01:01:06,520 Walter, give me your hand. 761 01:01:07,520 --> 01:01:09,920 It's enough. We go. 762 01:01:13,720 --> 01:01:17,400 Great to meet your husband always drive over it. 763 01:01:17,560 --> 01:01:22,920 I'm not a little dear wife, that jumps when the man wants it. 764 01:01:26,960 --> 01:01:29,960 fanny! Ferdl! 765 01:01:38,600 --> 01:01:41,400 We could have should be left to the hias? 766 01:01:41,560 --> 01:01:44,080 Why did I have this Stories Told? 767 01:01:44,240 --> 01:01:48,640 I can't imagine that because of these stories... 768 01:01:48,800 --> 01:01:51,800 Radio messages from the search parties 769 01:01:51,960 --> 01:01:56,960 I'm feeling sick. - Stay cool. - Fanny, come back. 770 01:01:57,120 --> 01:02:00,120 They are professionals. They do it. 771 01:02:01,360 --> 01:02:06,120 We caught something. Everything went well. 772 01:02:07,880 --> 01:02:10,800 All because of Ferdl and his ADS. 773 01:02:10,960 --> 01:02:14,200 The four could really good together. 774 01:02:14,360 --> 01:02:18,200 Fanny had not just the idea... 775 01:02:18,360 --> 01:02:21,560 They are friends and we benefited from it. 776 01:02:21,720 --> 01:02:25,440 You know, like Fanny can be if you're bland. 777 01:02:25,600 --> 01:02:30,040 How did this happen to us that we got so close to them? 778 01:02:30,200 --> 01:02:35,480 We liked you and Ferdl had great playmates. 779 01:02:35,640 --> 01:02:38,400 What price do we pay for this? 780 01:02:39,160 --> 01:02:42,720 If you didn't have me sent over to his knee. 781 01:02:43,240 --> 01:02:45,480 That's where all the shit started. 782 01:02:45,920 --> 01:02:49,080 You said we're staying here. What? 783 01:02:53,800 --> 01:02:56,920 If something bigger happened... 784 01:02:57,080 --> 01:02:59,080 Everything will be fine. 785 01:03:00,120 --> 01:03:04,760 Maybe they were attacked by a rampaging bull. 786 01:03:04,920 --> 01:03:09,400 Or Fanny has her leg broken. Ferdl got lost. 787 01:03:09,560 --> 01:03:12,160 What do these horror scenarios bring? 788 01:03:12,320 --> 01:03:15,280 I make myself familiar with the worst. 789 01:03:15,440 --> 01:03:18,360 Your "Everything will be fine" doesn't help me. 790 01:03:19,600 --> 01:03:21,560 Ferdl, I have to drink something. 791 01:03:21,720 --> 01:03:25,720 Fanny, there's a brook down there, I can already hear it splashing. 792 01:03:25,880 --> 01:03:27,880 You've been saying that for two hours. 793 01:03:28,040 --> 01:03:30,120 Now I really hear it. 794 01:03:31,000 --> 01:03:33,200 Ferdl, I can no longer. 795 01:03:33,360 --> 01:03:35,360 She cries. 796 01:03:35,520 --> 01:03:39,680 You can't stay here. We have to move on. 797 01:03:39,840 --> 01:03:42,760 My feet are on fire and I have blisters. 798 01:03:44,800 --> 01:03:47,200 please get me something to drink 799 01:03:55,320 --> 01:03:57,800 But that's... 800 01:03:59,000 --> 01:04:03,240 Come on Fanny, I have a light discovered. This is our salvation. 801 01:04:03,400 --> 01:04:05,080 What light? 802 01:04:11,000 --> 01:04:14,680 Radio: You better call the mountain rescue service from Forstau. 803 01:04:14,840 --> 01:04:18,920 They should have the Sunday alm and take over the Hamburger Hütte. 804 01:04:19,080 --> 01:04:21,080 What do you say? 805 01:04:21,240 --> 01:04:24,000 I think she broaden the search. 806 01:04:24,760 --> 01:04:26,760 Walter. 807 01:04:26,920 --> 01:04:31,400 When we get Ferdl back to health get it, let's make a pilgrimage. 808 01:04:31,560 --> 01:04:35,360 What's the name of this place in Spain? Santiago de Compostela. 809 01:04:35,520 --> 01:04:37,520 And on foot. 810 01:04:37,680 --> 01:04:40,080 I've given up alcohol for a year. 811 01:04:40,240 --> 01:04:42,880 And you smoke no more cigarillos. 812 01:04:43,040 --> 01:04:45,840 And you scream don't look like Ferdl anymore. 813 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 Someone's Knocking. 814 01:04:48,480 --> 01:04:52,560 Sorry. Walter, may I speak to you for a second? 815 01:04:54,160 --> 01:04:58,400 I should always Ferdl tell about the Wild Hunt. 816 01:04:58,560 --> 01:05:03,360 I got the "senner from the Schrambachalm". 817 01:05:03,520 --> 01:05:07,040 I said she fighting with the devil. 818 01:05:08,200 --> 01:05:13,200 You know his imagination. And the Alm is not far from here. 819 01:05:13,960 --> 01:05:18,200 Thanks, I'll tell the search parties. Don't tell your wife. 820 01:05:18,360 --> 01:05:22,360 And? What is this for some secrecy? 821 01:05:22,520 --> 01:05:25,200 Hello, this is Walter Fändler speaking. 822 01:05:25,360 --> 01:05:28,440 Mr Fändler, we hear you, what's up? 823 01:05:28,600 --> 01:05:32,000 The kids could to be on the Schrambachalm. What? 824 01:05:32,160 --> 01:05:36,360 That's the whole other direction, but thanks for the tip. 825 01:05:36,520 --> 01:05:40,200 Theresa suggested it. on what? Talk to me! 826 01:05:40,800 --> 01:05:43,600 Radio: A message for Mr. Fändler. 827 01:05:43,760 --> 01:05:48,000 The dairymaid from the Schrambachalm just called. 828 01:05:48,640 --> 01:05:51,560 She has the kids not found there. 829 01:05:52,120 --> 01:05:54,400 A rooster crows. 830 01:06:13,560 --> 01:06:15,560 Where are you from? 831 01:06:20,200 --> 01:06:23,200 She was in the last Meetings different than usual. 832 01:06:23,360 --> 01:06:26,400 How different? Is yours not noticed that? 833 01:06:26,560 --> 01:06:29,560 For example, she has her hair not styled anymore. 834 01:06:30,000 --> 01:06:32,000 We're on vacation. 835 01:06:32,160 --> 01:06:37,080 She always has a ceremony though made of it, even on vacation. 836 01:06:37,240 --> 01:06:39,360 What do you mean by that? 837 01:06:39,520 --> 01:06:43,640 She's been running for two days too with dirty shoes around. 838 01:06:44,160 --> 01:06:46,160 Only now do I notice it. 839 01:06:47,320 --> 01:06:50,000 And what's that for be a character? 840 01:06:50,800 --> 01:06:56,000 Do you have any other ones for Ferdl told scary stories? No. 841 01:06:56,800 --> 01:06:59,160 you know his fantasy 842 01:07:00,320 --> 01:07:04,880 I don't think he's dating either something picked up on the telly. 843 01:07:05,080 --> 01:07:10,320 And when you hiked to this pasture are... Just before the thunderstorm? 844 01:07:10,480 --> 01:07:13,920 There wasn't time to tell something. 845 01:07:14,080 --> 01:07:17,440 Before the hail came, you walked for two hours. 846 01:07:17,600 --> 01:07:23,480 Surely you had to motivate him. I didn't tell him. 847 01:07:24,240 --> 01:07:28,480 Can you imagine that Fanny must die, - 848 01:07:28,640 --> 01:07:30,480 - so we can stay together? 849 01:07:30,880 --> 01:07:35,760 Maybe the kids will take some on what our job would be. 850 01:07:36,440 --> 01:07:39,600 Cut the fucking families In-game pose. 851 01:07:39,760 --> 01:07:45,000 I'm guilty and maybe Fanny will take over. 852 01:07:45,480 --> 01:07:47,480 This is so awful. 853 01:08:00,000 --> 01:08:02,160 Karin, I'll tell you something now. 854 01:08:02,320 --> 01:08:05,560 Please listen to me don't interrupt me. 855 01:08:07,320 --> 01:08:13,160 The day I met Ferdl went to the Hochtalalm because... 856 01:08:13,800 --> 01:08:19,000 - after the thunderstorm, there it came to a... Let's say... 857 01:08:20,160 --> 01:08:22,720 - to a memorable encounter. 858 01:08:23,400 --> 01:08:28,800 We still wanted to go to the next Alm. But then this storm came. 859 01:08:29,600 --> 01:08:33,520 We were all warm there Stube and ate sausage soup. 860 01:08:35,080 --> 01:08:38,120 Yes and then... The door will open. 861 01:08:38,280 --> 01:08:40,800 The operations manager is on the line. 862 01:08:46,000 --> 01:08:49,400 Radio: To the parents from Fanny and Ferdl: - 863 01:08:50,120 --> 01:08:54,200 - The children have been found. You are unharmed and in good health. 864 01:08:54,360 --> 01:08:57,360 Thank God! 865 01:09:02,000 --> 01:09:05,760 I said right away Fanny is far too clever, - 866 01:09:05,920 --> 01:09:08,760 - than that her something might happen. 867 01:09:39,240 --> 01:09:43,480 We also galloped. He made us gallop. 868 01:09:51,000 --> 01:09:53,000 I've missed you so. 869 01:09:56,840 --> 01:09:58,840 Is everything still there? 870 01:09:59,400 --> 01:10:01,800 Have a look. You look good. 871 01:10:05,800 --> 01:10:07,800 And Ferdl is there too! 872 01:10:12,520 --> 01:10:14,520 One more round. 873 01:10:16,800 --> 01:10:19,040 But now we're excited. 874 01:10:21,240 --> 01:10:23,240 Walter knocks on the glass. 875 01:10:23,400 --> 01:10:25,400 Ferdl. 876 01:10:25,960 --> 01:10:27,960 I'm just telling you one thing. 877 01:10:29,640 --> 01:10:34,240 As it starts to get dark, let's find a place to sleep. 878 01:10:34,400 --> 01:10:37,000 There we find a very old tree. 879 01:10:37,720 --> 01:10:42,960 It's easy to climb on. We want to sleep up there. 880 01:10:44,200 --> 01:10:46,200 Fanny falls asleep immediately. 881 01:10:46,360 --> 01:10:50,880 And I pray the good Lord, that we will find our way back. 882 01:10:54,000 --> 01:10:58,960 Suddenly a strong wind comes up and the leaves begin to rustle. 883 01:10:59,800 --> 01:11:04,040 Suddenly three fly dark figures past me. 884 01:11:04,520 --> 01:11:09,000 Could they be birds of prey? - They WERE dark figures. 885 01:11:09,160 --> 01:11:13,000 I didn't recognize her at first. Then I remembered - 886 01:11:13,400 --> 01:11:16,680 - what my dad told about the Wild Hunt. 887 01:11:16,840 --> 01:11:21,000 Then I knew who the characters were. 888 01:11:21,720 --> 01:11:26,400 The Devil, the Habergoas and another black fellow. 889 01:11:27,200 --> 01:11:30,400 Have you got them shook hands? 890 01:11:30,560 --> 01:11:34,360 No, but he asked me if I know the brat Theresa. 891 01:11:35,480 --> 01:11:38,160 I said what do you want from the nuisance? 892 01:11:42,400 --> 01:11:46,600 He meant this brat tells just tall tales about us. 893 01:11:46,760 --> 01:11:51,400 Where is she? We need her teaching a lesson. 894 01:11:57,200 --> 01:11:59,200 very funny 895 01:11:59,360 --> 01:12:02,440 I'm glad we did having you again. 896 01:12:05,400 --> 01:12:08,400 I'm so glad that you're back. 897 01:12:11,200 --> 01:12:15,200 Sleep well and have sweet dreams. Good night dad. 898 01:12:27,200 --> 01:12:30,200 Sorry. Sorry. Mom. 899 01:12:30,360 --> 01:12:32,760 Excuse me. Excuse me. 900 01:12:33,720 --> 01:12:36,240 I would like to say something briefly. 901 01:12:36,400 --> 01:12:40,400 Dear parents, between me and Seby is back on track. 902 01:12:40,560 --> 01:12:44,200 That's why we want going south for two weeks. 903 01:12:44,720 --> 01:12:48,320 I need your blessings and some money too. 904 01:12:48,960 --> 01:12:51,640 I want to go too. - Absolutely not. 905 01:12:53,720 --> 01:12:58,120 Maybe we'll take them with us. That's no problem. 906 01:12:58,680 --> 01:13:01,160 You stay here. 907 01:13:03,400 --> 01:13:05,400 It's much nicer here. 908 01:13:12,240 --> 01:13:20,240 Everyone is talking at once. 909 01:13:22,320 --> 01:13:26,320 Give me the cigarillos, please from my jacket pocket. 910 01:13:27,960 --> 01:13:33,000 Everyone talks again. 911 01:13:33,160 --> 01:13:37,400 Oh look, I have Smoked for ten years. 912 01:13:38,560 --> 01:13:40,400 That smells. 913 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 What is that? 914 01:13:44,600 --> 01:13:47,880 This is my hair clip. Where did you get them now? 915 01:13:48,040 --> 01:13:50,560 From Walter's jacket pocket. 916 01:13:50,720 --> 01:13:54,240 I have them in the forest found while picking mushrooms. 917 01:13:54,760 --> 01:13:58,000 In the hustle and bustle I forgot return them. 918 01:13:58,520 --> 01:14:03,360 I lost them while hiking. It's my favorite hair clip. 919 01:14:03,520 --> 01:14:05,280 Feel free to take one. 920 01:14:05,720 --> 01:14:08,000 Thank you. Cheers. 921 01:14:08,640 --> 01:14:12,480 Walter, is there something that I should know? 922 01:14:12,640 --> 01:14:15,880 Has it to do with what you wanted to tell me? 923 01:14:16,040 --> 01:14:18,520 What happened after the hailstorm? 924 01:14:18,680 --> 01:14:20,840 At the cabin, with the sausage soup? 925 01:14:21,560 --> 01:14:23,560 Out with the truth. 926 01:14:25,400 --> 01:14:27,400 So, ... 927 01:14:28,200 --> 01:14:31,080 The truth is, - 928 01:14:33,000 --> 01:14:35,800 - Walter and I fell in love. 929 01:14:36,280 --> 01:14:38,280 What does that mean? 930 01:14:38,440 --> 01:14:42,360 That means the Nelly and I'm having an affair. 931 01:14:43,800 --> 01:14:45,560 What? 932 01:14:46,080 --> 01:14:49,000 right? Yes. 933 01:14:50,400 --> 01:14:52,400 Nelly, will you come please? 934 01:14:53,160 --> 01:14:57,120 Walter, I... Helmut, can I talk to you for a second? 935 01:14:57,960 --> 01:15:00,400 Karin, please sit down. Shut up! 936 01:15:00,560 --> 01:15:04,960 Nelly, I'm expecting you in ten minutes in the room. Okay. 937 01:15:15,240 --> 01:15:18,840 We need to meet now behave like adults. 938 01:15:19,000 --> 01:15:21,000 I can not do this. 939 01:15:21,160 --> 01:15:24,480 We're going to don't be naked now. 940 01:15:24,640 --> 01:15:26,640 Not right now. 941 01:15:27,520 --> 01:15:31,120 Helmut, come and take me. You can have me now. 942 01:15:31,280 --> 01:15:33,440 Undress yourself. 943 01:15:33,960 --> 01:15:37,360 You want it too, come on. Calm down. 944 01:15:37,520 --> 01:15:41,040 Yesterday you wanted me. Now take me. 945 01:15:41,200 --> 01:15:43,200 Karen, come to you. 946 01:15:43,360 --> 01:15:46,400 come to yourself, I beg you. 947 01:15:52,000 --> 01:15:54,000 Oh God. 948 01:16:04,000 --> 01:16:06,400 So did you bang her? 949 01:16:07,640 --> 01:16:09,880 have you seen my socks 950 01:16:10,040 --> 01:16:12,040 How is she in bed? 951 01:16:12,520 --> 01:16:15,840 Is she just lying there or is she doing it right? 952 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 Oh Karen. 953 01:16:18,160 --> 01:16:20,160 bastard! 954 01:16:20,320 --> 01:16:23,240 Are you insane? You wake everyone up. 955 01:16:25,320 --> 01:16:27,520 What does she have that I don't have? 956 01:16:27,680 --> 01:16:30,880 I'm not a pack mule with her, no doormat. 957 01:16:31,040 --> 01:16:34,000 You're not with me either. You're exaggerating. 958 01:16:39,200 --> 01:16:42,760 Sorry, but I have to do this now. 959 01:16:44,200 --> 01:16:47,440 In about four hours I'm back. 960 01:16:50,120 --> 01:16:54,080 Of course it has some wear and tear here. 961 01:16:54,240 --> 01:16:56,200 That's normal in 18 years. 962 01:16:56,920 --> 01:16:59,240 But I still love you 963 01:17:07,000 --> 01:17:10,680 I just need right now lots of fresh air. 964 01:17:52,040 --> 01:17:54,040 Where's the dad? 965 01:17:56,840 --> 01:17:58,840 Where's the dad? 966 01:18:01,400 --> 01:18:06,000 Dad is already in the morning to look for mushrooms. 967 01:18:06,840 --> 01:18:12,240 Why didn't he take me? He wanted to let you sleep in. 968 01:18:16,640 --> 01:18:18,560 are you not feeling well 969 01:18:21,000 --> 01:18:23,000 Come here. 970 01:18:28,000 --> 01:18:30,760 No, it works today not so good for me. 971 01:18:31,000 --> 01:18:35,360 When you had your shit high school, I cleaned everything up, - 972 01:18:35,520 --> 01:18:37,520 - cleaned and washed. 973 01:18:38,760 --> 01:18:41,440 Can we stay in the present? 974 01:18:41,600 --> 01:18:44,680 - Ok who made yesterday washed the jeans? 975 01:18:45,240 --> 01:18:49,320 You don't know this David. - I can get to know him. 976 01:18:50,160 --> 01:18:52,880 You have no money for this trip. 977 01:18:53,480 --> 01:18:57,400 I have money. I am selling the dolls of the Fanny. - No. 978 01:18:57,800 --> 01:19:01,880 We split the money. - No. Seby, can you say something too? 979 01:19:02,040 --> 01:19:07,640 Let the Seby out of the game. I don't like it if you come with me. 980 01:19:07,800 --> 01:19:09,640 All: Good morning. 981 01:19:10,000 --> 01:19:14,320 Where's mom? Wanted very early on the Spielkogel. 982 01:19:14,480 --> 01:19:16,840 There she was. 983 01:19:17,000 --> 01:19:21,080 I didn't even know you were so nice to make breakfast. 984 01:19:21,240 --> 01:19:23,640 Seby is the cook today. 985 01:19:31,720 --> 01:19:35,880 I have family and wear responsibility and so on. 986 01:19:36,040 --> 01:19:38,040 Bla bla bla. 987 01:19:38,200 --> 01:19:41,440 The same applies to me. 988 01:19:41,600 --> 01:19:44,360 Although we're good would match. 989 01:19:44,520 --> 01:19:47,040 We were made for each other. 990 01:19:47,200 --> 01:19:50,520 Lovers are always made for each other. 991 01:20:01,920 --> 01:20:04,000 It was very nice with you. 992 01:20:06,800 --> 01:20:09,800 And I will never forget this vacation. 993 01:20:28,000 --> 01:20:30,000 Go now. 994 01:21:08,400 --> 01:21:10,400 You know what, Helmut? 995 01:21:12,800 --> 01:21:14,800 let's go home 996 01:21:15,400 --> 01:21:18,720 What are we doing with dad's stuff? 997 01:21:19,560 --> 01:21:22,240 He'll get it, don't worry. 998 01:21:22,400 --> 01:21:25,360 How does he know that we are in this hotel? 999 01:21:25,520 --> 01:21:27,520 The farmer tells him that. 1000 01:21:30,000 --> 01:21:32,680 Ferdl, I have one more thing for you. 1001 01:21:32,840 --> 01:21:35,240 What is this? - A surprise. 1002 01:21:35,400 --> 01:21:37,400 Thank you, Traudl. 1003 01:21:43,520 --> 01:21:48,360 Don't you think you had each other pronounce it again? 1004 01:21:48,520 --> 01:21:51,120 You're good, here in your alpine idyll. 1005 01:21:51,280 --> 01:21:55,840 It's your fault. Wouldn't you have me shown this idyllic place! 1006 01:21:56,000 --> 01:21:58,000 You can see it that way too. 1007 01:21:58,160 --> 01:22:01,320 nonsense. Thank you, Traudl. 1008 01:22:04,000 --> 01:22:06,000 It's good. 1009 01:22:10,760 --> 01:22:13,160 Hello, Fändler is my name. 1010 01:22:13,320 --> 01:22:16,600 My wife and son are already here. 1011 01:22:16,760 --> 01:22:20,440 You're in the indoor pool, should I message you. 1012 01:22:23,000 --> 01:22:25,000 Many Thanks. 1013 01:22:25,160 --> 01:22:29,080 Sorry for the damage back then in room 425, - 1014 01:22:29,240 --> 01:22:32,000 - I set on the bill. 1015 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 Yes Yes of course. 1016 01:23:09,280 --> 01:23:12,280 yodeling music 1017 01:23:20,000 --> 01:23:22,000 "Stay with me." 1018 01:23:26,640 --> 01:23:29,640 yodeling music 1019 01:23:38,480 --> 01:23:45,480 "Stay with me." "Stay with me." 1020 01:23:46,840 --> 01:23:52,840 "Stay with me." "Stay with me." 1021 01:23:58,680 --> 01:24:01,480 Where's my key now? 1022 01:24:07,000 --> 01:24:09,200 Helmut, let's follow. 1023 01:24:10,440 --> 01:24:13,360 I need now Sun, sand and sea. 1024 01:24:25,640 --> 01:24:31,320 Subtitling: BR 2007 77216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.