All language subtitles for 5[SubtitleTools.com] The Love Inside - adult movie watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,007 --> 00:00:39,123 "Why are you writing about this? Gentlemen, would you like to? 2 00:00:39,287 --> 00:00:41,278 Adam Mickiewicz "Dzyady" 3 00:00:46,045 --> 00:00:48,546 Documentary film studio and feature films 4 00:00:49,647 --> 00:00:52,547 Monolith films 5 00:00:53,847 --> 00:00:57,122 present the film Jan Kidava-Blonsky 6 00:00:59,123 --> 00:01:02,123 supported by Polish Film Institute 7 00:01:05,766 --> 00:01:10,556 ROSE 8 00:01:12,606 --> 00:01:14,244 starring 9 00:01:16,745 --> 00:01:19,245 Andrzej Severin 10 00:01:20,546 --> 00:01:23,045 Robert Ventskevich 11 00:01:24,746 --> 00:01:27,246 Magdalena Bocharska 12 00:01:28,285 --> 00:01:30,815 screenplay Maciej Karpiński Jan Kidava-Blonsky 13 00:01:32,816 --> 00:01:35,116 casting Eva Andrzejewska Krzysztof Zberanek 14 00:01:36,925 --> 00:01:39,277 make-up Janina Dybowska-Person Anna Adamek 15 00:01:41,885 --> 00:01:44,096 costume designer Eva Krause 16 00:01:47,425 --> 00:01:49,523 production designer Joanna Byaloush 17 00:01:51,484 --> 00:01:53,738 sound Wieslaw Znyk Joanna Napieralska 18 00:02:03,924 --> 00:02:06,121 mounting Cesar Grzesiuk 19 00:02:09,604 --> 00:02:12,057 composer Michal Lorenz 20 00:02:14,204 --> 00:02:17,116 production director Pavel Mantorsky 21 00:02:18,244 --> 00:02:20,917 operator Petr Voitovich 22 00:02:23,244 --> 00:02:26,759 co-producers Mariusz Lukomski Dominique Lesage 23 00:02:31,483 --> 00:02:34,316 producer Wlodzimierz Niederhaus 24 00:02:40,764 --> 00:02:44,039 producer Jan Kidava-Blonsky 25 00:02:46,483 --> 00:02:49,520 Warsaw, summer 1967 26 00:03:09,022 --> 00:03:12,160 Please, another half liter and the same for drinks. 27 00:03:12,241 --> 00:03:14,791 No, Roman, I can't take it anymore. 28 00:03:14,962 --> 00:03:17,653 Okay. For me, a hundred grams, Lemonade for the lady 29 00:03:17,734 --> 00:03:19,354 Let's do it, boss. 30 00:03:28,322 --> 00:03:30,275 Beautifully. 31 00:03:31,082 --> 00:03:33,591 Just like that, for no reason? 32 00:03:36,821 --> 00:03:39,252 And how do you know that without a reason? 33 00:03:40,781 --> 00:03:43,840 So maybe I'll finally find out? 34 00:03:53,641 --> 00:03:55,576 I wait. 35 00:04:09,201 --> 00:04:11,934 I feel good with you, you know?... 36 00:04:43,039 --> 00:04:47,011 Herring, booze... This will be all... 37 00:04:49,200 --> 00:04:52,533 Do you shoot weddings and christenings? 38 00:04:52,920 --> 00:04:55,072 Funeral. 39 00:04:56,479 --> 00:05:00,388 I report, Comrade Secretary. 40 00:05:00,599 --> 00:05:03,193 We are investigating. 41 00:05:03,639 --> 00:05:07,045 This environment is difficult to penetrate. 42 00:05:07,554 --> 00:05:10,474 Of course, we will redouble our efforts. 43 00:05:14,119 --> 00:05:15,774 There is. 44 00:05:18,559 --> 00:05:20,389 Yes, I understand. 45 00:05:28,678 --> 00:05:30,593 Month... 46 00:05:50,397 --> 00:05:53,833 Kazimierz over the Vistula 47 00:05:56,258 --> 00:05:58,228 ...days of tension and fear. 48 00:05:58,317 --> 00:06:02,230 Violent escalation conflict in the Middle East. 49 00:06:02,317 --> 00:06:05,708 On Monday, the fifth of June, Israel began its aggression. 50 00:06:05,807 --> 00:06:08,441 Israeli fighter in combat with Egyptian aircraft protecting 51 00:06:08,527 --> 00:06:11,427 airfields and strategic points on the Sinai Peninsula. 52 00:06:11,516 --> 00:06:14,013 Other countries of the Arab world expressed their full support 53 00:06:14,101 --> 00:06:16,014 in the fight against Israel. 54 00:06:16,801 --> 00:06:18,815 Israeli aggression... - Take a look at this. 55 00:06:18,907 --> 00:06:20,553 ...against the Arab states 56 00:06:20,637 --> 00:06:24,591 was greeted with applause Zionist... 57 00:06:24,747 --> 00:06:26,993 I can't listen to this clown anymore. 58 00:06:27,594 --> 00:06:29,211 Let's go. 59 00:06:29,476 --> 00:06:31,615 Every citizen of Poland 60 00:06:31,698 --> 00:06:35,795 there should be only one homeland - folk Poland. 61 00:06:36,076 --> 00:06:38,013 And again, like every year, at the beginning of May 62 00:06:38,083 --> 00:06:39,686 at the Warsaw Palace of Culture 63 00:06:39,768 --> 00:06:42,029 crowds of people besiege shelves with books. 64 00:06:42,106 --> 00:06:44,027 They patiently stand in line 65 00:06:44,101 --> 00:06:46,428 to get autographs favorite authors... 66 00:06:46,516 --> 00:06:49,671 I arrived. What are you saying? 67 00:06:50,216 --> 00:06:52,234 When will you come? 68 00:06:52,375 --> 00:06:54,456 I can't talk anymore the queue is waiting. 69 00:06:54,539 --> 00:06:56,689 Well, I'll tell you later. 70 00:06:56,789 --> 00:06:58,390 Yes. 71 00:06:58,535 --> 00:07:00,912 Miss very much. Hello! 72 00:07:01,001 --> 00:07:02,713 Hello? 73 00:07:11,395 --> 00:07:13,147 Camila? 74 00:07:15,695 --> 00:07:18,108 Yes, there is. I am on my way. 75 00:07:18,794 --> 00:07:20,546 Oh mister professor. 76 00:07:20,654 --> 00:07:22,389 Oh, is that you?... 77 00:07:23,490 --> 00:07:25,990 Let me introduce... 78 00:07:26,075 --> 00:07:28,272 Kamila Sakovic. 79 00:07:29,475 --> 00:07:32,987 Mrs. Zharska, my friend. 80 00:07:33,134 --> 00:07:36,849 Camila is in charge work in our department... 81 00:07:36,994 --> 00:07:39,589 I'm just a typist in the dean's office. 82 00:07:40,834 --> 00:07:45,464 Understand. You meet often. 83 00:07:46,394 --> 00:07:49,147 Sorry, I already have to go. 84 00:07:49,394 --> 00:07:53,169 - You were going to call. - Goodbye. 85 00:07:59,433 --> 00:08:01,547 Comrade Colonel, Captain Rozhek Roman... 86 00:08:01,633 --> 00:08:03,238 Stop it. 87 00:08:03,333 --> 00:08:07,113 Didn't know you were such a dancer. 88 00:08:25,752 --> 00:08:29,509 And you can find out who is the partner? 89 00:08:32,173 --> 00:08:35,116 - It's a friend. - A close friend? 90 00:08:35,193 --> 00:08:37,660 No... No, not really. 91 00:08:37,812 --> 00:08:40,788 Do you know this? 92 00:08:41,086 --> 00:08:44,526 - Of course it's... - I know who it is! 93 00:08:50,112 --> 00:08:53,147 I don't want to be here Zionist shit 94 00:08:53,230 --> 00:08:55,292 poured out uncontrollably. 95 00:08:55,372 --> 00:08:58,925 Because you know where does it pop out first? 96 00:09:01,292 --> 00:09:03,467 On my head 97 00:09:13,312 --> 00:09:15,147 Sit down. 98 00:09:26,951 --> 00:09:28,703 Will you smoke? 99 00:09:59,009 --> 00:10:00,709 Novel! 100 00:10:04,910 --> 00:10:06,863 Stop doing that. 101 00:10:11,409 --> 00:10:13,647 Stop, do you hear? 102 00:10:14,349 --> 00:10:16,458 What happened to you? 103 00:10:19,830 --> 00:10:21,708 I'm sorry. 104 00:10:23,889 --> 00:10:26,199 Dorota, our table is already taken. 105 00:10:26,300 --> 00:10:28,001 Hello! 106 00:10:28,179 --> 00:10:30,770 Hello. Professor, my fiancé. 107 00:10:30,851 --> 00:10:32,701 I told you. 108 00:10:33,509 --> 00:10:36,658 - Nice to meet you. Varchevsky. - Rozhek. 109 00:10:36,738 --> 00:10:39,278 Mr Professor teaches at my faculty. 110 00:10:39,479 --> 00:10:41,979 I've heard a lot about you. 111 00:10:42,269 --> 00:10:44,600 We will sit with you. 112 00:10:51,268 --> 00:10:53,063 Where is Mrs Roma? Something is not visible. 113 00:10:53,158 --> 00:10:54,906 Her father quarreled with her. 114 00:10:59,108 --> 00:11:02,687 “Do you have a rose for me, too?” - Dorota... 115 00:11:03,081 --> 00:11:04,788 Unfortunately... 116 00:11:04,879 --> 00:11:06,489 But... 117 00:11:09,668 --> 00:11:13,121 - With the duckling Donald! - What should I say? 118 00:11:13,248 --> 00:11:16,181 - Thanks. - Come back now! 119 00:11:18,507 --> 00:11:22,646 And what does the groom do, if possible? ... The name escaped me. 120 00:11:22,747 --> 00:11:25,231 Novel? Roman works in foreign trade. 121 00:11:25,312 --> 00:11:27,222 In a leadership position. 122 00:11:27,307 --> 00:11:30,526 - In what industry? - Leather. 123 00:11:30,847 --> 00:11:33,945 - That is, trade in leather? - Right. 124 00:11:34,107 --> 00:11:36,377 - Do you travel abroad? - Often. 125 00:11:36,687 --> 00:11:39,645 You have no idea how glad I am that I finally met you. 126 00:11:39,727 --> 00:11:42,687 You know, it's been four years 127 00:11:42,764 --> 00:11:45,424 I can't go abroad because they don't give me a passport. 128 00:11:45,517 --> 00:11:48,163 And I keep hearing that someone goes there on my behalf. 129 00:11:48,243 --> 00:11:49,957 Well, finally, 130 00:11:50,018 --> 00:11:54,118 I met such a person. I see it with my own eyes. 131 00:12:03,386 --> 00:12:06,121 Oh, and good weather! 132 00:12:06,412 --> 00:12:08,922 Let's go to the river, shall we, Roman? 133 00:12:21,884 --> 00:12:24,184 Well, go to the water! 134 00:12:35,585 --> 00:12:37,774 Listen, does he go to church? 135 00:12:38,585 --> 00:12:40,418 Who? 136 00:12:40,925 --> 00:12:43,064 Well, this is your... professor. 137 00:12:45,944 --> 00:12:47,816 Don't know. 138 00:12:50,465 --> 00:12:53,914 Today is Sunday. Do you know if he was at Mass? 139 00:12:54,065 --> 00:12:56,702 But since I don't go myself, How should I know? 140 00:12:57,485 --> 00:12:59,556 Well find out. 141 00:13:02,557 --> 00:13:04,257 Novel... 142 00:13:04,564 --> 00:13:06,684 What do you have against him? 143 00:13:06,764 --> 00:13:09,360 Nothing. He's kind of... 144 00:13:09,541 --> 00:13:11,281 false. 145 00:13:11,404 --> 00:13:13,148 It's very cute and witty person. 146 00:13:13,264 --> 00:13:15,434 Two-faced intellectual asshole. 147 00:13:15,763 --> 00:13:17,463 Novel! 148 00:13:18,564 --> 00:13:21,537 Are you jealous of me? 149 00:13:23,904 --> 00:13:26,501 AND? Just a little? 150 00:13:28,303 --> 00:13:30,016 He likes you, doesn't he? 151 00:13:30,101 --> 00:13:33,021 I don't know if I like but he is kind to me. 152 00:13:33,463 --> 00:13:35,117 Well, that's enough. 153 00:13:35,264 --> 00:13:38,661 You can get close to him without arousing suspicion 154 00:13:38,745 --> 00:13:41,376 talk, pull the tongue? ... 155 00:13:42,323 --> 00:13:45,091 It seems like I can. But, Roman, what do you want? 156 00:13:45,173 --> 00:13:48,001 - Tell me please! - Dorota, come back! 157 00:13:49,602 --> 00:13:51,247 Tell me please, 158 00:13:51,343 --> 00:13:53,940 do you have gum with a Mickey mouse? 159 00:13:54,022 --> 00:13:55,647 Dorota! 160 00:13:56,222 --> 00:13:59,398 I can see that you are not sleeping! 161 00:14:00,503 --> 00:14:02,112 Dad! 162 00:14:02,201 --> 00:14:05,061 How many times do I have to repeat to you did not stick to strangers? 163 00:14:05,132 --> 00:14:07,121 To other people... Whore! 164 00:14:07,332 --> 00:14:09,312 Nice guy... 165 00:14:10,422 --> 00:14:13,376 Let's get out of here, okay? Please. 166 00:14:14,582 --> 00:14:18,094 Listen, this cute witty one of yours Adam Warczewski... 167 00:14:18,176 --> 00:14:20,335 in reality his name is Janusz Weiner. 168 00:14:20,442 --> 00:14:22,049 He is Jewish. 169 00:14:22,150 --> 00:14:23,950 A cunning Zionist in disguise, 170 00:14:24,032 --> 00:14:25,897 enemy of people's Poland. 171 00:14:26,342 --> 00:14:28,101 In our country to hell 172 00:14:28,287 --> 00:14:30,764 so intelligent witty, cute... 173 00:14:30,841 --> 00:14:34,150 in ministries, in editorial offices, at universities... 174 00:14:34,401 --> 00:14:37,677 Those who only pretend wants to do something for our country. 175 00:14:37,750 --> 00:14:40,898 In fact, any minute ready to betray her! 176 00:14:41,102 --> 00:14:45,059 We need to expose them and remove them, so that they can no longer harm. 177 00:14:48,541 --> 00:14:52,700 Now you know, what do i need from you? Understand? 178 00:14:54,621 --> 00:14:57,529 - Let me go! Let me go! - Camila! 179 00:15:00,030 --> 00:15:01,730 Camila! 180 00:15:27,960 --> 00:15:30,098 Please... 181 00:15:39,559 --> 00:15:41,854 Roman tell me what's happening? 182 00:15:42,639 --> 00:15:45,573 At work, they put a lot of pressure on me... 183 00:15:49,200 --> 00:15:53,715 I could go abroad earn more... 184 00:15:56,999 --> 00:15:59,289 It's for us. 185 00:15:59,490 --> 00:16:01,390 Please. 186 00:16:10,178 --> 00:16:11,978 WARSAW WRITER'S CLUB 187 00:16:12,079 --> 00:16:14,176 Saint Augustine used to say, 188 00:16:14,259 --> 00:16:16,772 that the Creator endowed man free will 189 00:16:16,858 --> 00:16:19,541 to give him a chance permanent choice 190 00:16:19,638 --> 00:16:21,301 between good and evil. 191 00:16:21,388 --> 00:16:25,092 This is the choice usually made. characters in my novels. 192 00:16:25,173 --> 00:16:26,793 I ask you to! 193 00:16:26,876 --> 00:16:29,631 Maybe what you write about history - is this a form of escapism? 194 00:16:29,718 --> 00:16:31,487 Maybe you just not enough courage? 195 00:16:31,588 --> 00:16:34,948 - How is that possible? - Gentlemen, gentlemen! 196 00:16:35,098 --> 00:16:38,554 Well I don't consider myself a man of extraordinary courage. 197 00:16:38,643 --> 00:16:42,569 There must be people here more daring than me. 198 00:16:42,657 --> 00:16:44,416 Perhaps you? 199 00:16:45,657 --> 00:16:49,389 You see my past pretty well known. 200 00:16:49,477 --> 00:16:53,179 Especially those who are professional delving into other people's biographies. 201 00:16:53,260 --> 00:16:54,890 Of course I mean now historians. 202 00:16:55,078 --> 00:16:58,567 So it's no secret what I did during the occupation, 203 00:16:58,657 --> 00:17:00,332 that after the end of the war, 204 00:17:00,423 --> 00:17:02,533 and what caused that for a while 205 00:17:02,617 --> 00:17:05,278 and if exactly eight years and three months 206 00:17:05,357 --> 00:17:08,715 I couldn't take part in the construction of a new reality. 207 00:17:08,801 --> 00:17:10,916 However, not willingly. 208 00:17:11,056 --> 00:17:13,887 Was it necessary for this courage, 209 00:17:13,967 --> 00:17:15,992 you judge for yourself. 210 00:17:18,897 --> 00:17:21,391 Why don't you write about love? 211 00:17:21,476 --> 00:17:24,080 I'm afraid that in this area 212 00:17:24,175 --> 00:17:27,325 me really lacks courage. 213 00:17:27,426 --> 00:17:29,345 Thank you. 214 00:17:33,656 --> 00:17:37,046 - To whom? - Me, Mr. Professor. 215 00:17:37,296 --> 00:17:40,194 I'm sorry, so many people... What are you doing here? 216 00:17:40,336 --> 00:17:44,272 Came out of curiosity. I'm interested. Shouldn't it?... 217 00:17:44,356 --> 00:17:46,035 No, why? I just thought 218 00:17:46,116 --> 00:17:49,297 that people like you there should be more interesting activities. 219 00:17:49,378 --> 00:17:51,288 - Please. - Thanks. 220 00:17:51,449 --> 00:17:53,189 Danute. 221 00:17:59,216 --> 00:18:02,632 After all, you do not know, Mr. Professor, but I studied polonistics for two years ... 222 00:18:02,714 --> 00:18:04,484 And you interrupted your studies? 223 00:18:04,575 --> 00:18:08,732 Yes, it happened. And then I graduated from typing courses. 224 00:18:08,815 --> 00:18:10,536 - Hence the dean's office... - That's it. 225 00:18:10,615 --> 00:18:12,646 I even try myself... 226 00:18:12,736 --> 00:18:14,992 I mean write... - Indeed? 227 00:18:15,079 --> 00:18:17,093 Yes, but... these are humble attempt... 228 00:18:17,174 --> 00:18:18,974 - Interesting. - Bye... and... 229 00:18:19,059 --> 00:18:21,384 Show me somehow. I have another meeting. 230 00:18:21,465 --> 00:18:23,585 I did not expect, that I will see you today. 231 00:18:23,675 --> 00:18:25,591 Yes, I understand. 232 00:18:25,776 --> 00:18:28,247 There will still be an opportunity talk about literature. 233 00:18:28,334 --> 00:18:31,164 Say hello to the groom. Goodbye. 234 00:18:34,074 --> 00:18:35,686 REPORT 235 00:18:35,761 --> 00:18:37,687 September 26, 1967 I participated... 236 00:19:02,774 --> 00:19:04,446 Why so late? 237 00:19:04,545 --> 00:19:06,153 Hold on. 238 00:19:09,853 --> 00:19:12,363 What you asked for. 239 00:19:20,652 --> 00:19:22,729 Won't you look? 240 00:20:27,430 --> 00:20:29,325 What it is? 241 00:20:29,510 --> 00:20:31,862 What did you give me? 242 00:20:32,263 --> 00:20:35,163 Well, you told me I mean, he asked me to... 243 00:20:35,241 --> 00:20:37,569 That's exactly what he asked, right? 244 00:20:37,653 --> 00:20:40,547 You agreed now what are you giving me? 245 00:20:40,750 --> 00:20:42,739 "During the author's evening Adam Warchevsky 246 00:20:42,821 --> 00:20:44,629 talked about what kind of literature inspires him... la-la-la... 247 00:20:44,711 --> 00:20:47,039 Some bullshit! 248 00:20:47,290 --> 00:20:49,027 Did I tell you to go 249 00:20:49,101 --> 00:20:50,828 for some cretin writing evenings? 250 00:20:50,911 --> 00:20:52,529 Where is every fool can enter? 251 00:20:54,650 --> 00:20:56,967 You don't know what a trickster is like Varchevsky, 252 00:20:57,049 --> 00:20:58,989 that's where it will be disguised, 253 00:20:59,073 --> 00:21:02,250 there will be something to grind about writing duty and inspiration, 254 00:21:02,330 --> 00:21:04,527 to fool everyone?! 255 00:21:18,849 --> 00:21:22,285 I should have gotten close... - Curva, get closer, yes! 256 00:21:22,367 --> 00:21:25,965 Do you understand Polish? Get close, mother! 257 00:21:27,749 --> 00:21:30,407 I'm not interested what he says in public. 258 00:21:30,487 --> 00:21:32,608 I want to know what he really conspiring, you know? 259 00:21:32,684 --> 00:21:34,349 What is he like when he is alone 260 00:21:34,428 --> 00:21:37,348 when he goes to drink vodka with his friends, when he goes to shit in the toilet, you know! 261 00:21:37,424 --> 00:21:39,439 Therefore you need get really close to him! 262 00:21:39,524 --> 00:21:41,583 Wrap it around your finger! 263 00:21:52,808 --> 00:21:55,523 You must enter his house, you know, in bed, in bed! 264 00:21:55,608 --> 00:21:59,184 Be with him day and night before he says anything! 265 00:22:03,368 --> 00:22:06,398 Camila, this is the mission and otherwise it can not be done, you understand? 266 00:22:06,474 --> 00:22:08,978 - Go away, please. - Take it easy. Camila... 267 00:22:09,058 --> 00:22:10,665 - Leave. - Listen to me... 268 00:22:10,740 --> 00:22:12,341 Leave. Please, do not touch me. Leave! 269 00:22:12,437 --> 00:22:14,344 Leave! Do not touch me! Leave! 270 00:22:14,428 --> 00:22:17,445 Get your things, motherfucker! And go! 271 00:22:17,527 --> 00:22:19,146 Well, get out! 272 00:23:05,226 --> 00:23:08,377 I'll explain everything, just give me a chance. 273 00:23:10,726 --> 00:23:13,084 - I'm listening. - Not here. 274 00:23:13,166 --> 00:23:14,872 I won't go anywhere with you. 275 00:23:15,203 --> 00:23:17,203 Please, let's go to me. 276 00:23:17,301 --> 00:23:19,042 To you?... 277 00:23:23,045 --> 00:23:26,124 - Believe me. Do you think I'm such a fool? 278 00:23:26,211 --> 00:23:28,282 Trust me again, Rose. 279 00:24:43,843 --> 00:24:46,159 "Spartakiad of employees MIA and SB" 280 00:24:49,762 --> 00:24:52,117 Do you have a gun? 281 00:24:52,262 --> 00:24:53,921 There is. 282 00:24:54,543 --> 00:24:56,599 Then show. 283 00:24:57,623 --> 00:24:59,352 What for? 284 00:24:59,503 --> 00:25:02,639 I have never seen, would like to see. 285 00:25:30,481 --> 00:25:32,714 Did you kill someone? 286 00:25:33,819 --> 00:25:35,719 What are you... 287 00:25:52,481 --> 00:25:55,253 Do you love me? 288 00:26:21,620 --> 00:26:24,580 - Then I went, bye. - Camila! 289 00:26:25,360 --> 00:26:27,232 Wait some more. 290 00:26:27,400 --> 00:26:29,719 Swear for a minute. 291 00:26:37,539 --> 00:26:39,470 Write. 292 00:26:39,878 --> 00:26:42,378 I am Kamila Sakovich... 293 00:26:43,079 --> 00:26:44,879 Well, write. 294 00:26:47,579 --> 00:26:50,397 I am Kamila Sakovich, next I undertake 295 00:26:50,478 --> 00:26:52,598 cooperate 296 00:26:53,479 --> 00:26:57,791 with the Security Service of Poland as a secret agent. 297 00:26:58,639 --> 00:27:01,790 To maintain confidentiality... 298 00:27:03,838 --> 00:27:05,757 choosing an alias... 299 00:27:10,239 --> 00:27:12,534 Come up with a pseudonym. 300 00:27:14,518 --> 00:27:16,331 Think up. 301 00:27:22,838 --> 00:27:25,955 "ROSE" 302 00:27:31,358 --> 00:27:34,748 Okay. Sign. 303 00:27:40,057 --> 00:27:42,407 Sit down. 304 00:27:48,958 --> 00:27:52,945 I'm returning from Central Committee... 305 00:27:58,357 --> 00:28:02,236 I heard there question. 306 00:28:03,757 --> 00:28:07,837 If everyone is like this smart, dedicated... 307 00:28:07,936 --> 00:28:09,895 then where the whore, the results? 308 00:28:10,137 --> 00:28:13,871 Why do you need intelligence, devotion, 309 00:28:14,017 --> 00:28:17,154 if we can't handle with a handful of Zionists, 310 00:28:17,297 --> 00:28:20,636 when every wise man professor, writer 311 00:28:20,716 --> 00:28:23,855 for Judas silver from Munich can do what he wants 312 00:28:23,934 --> 00:28:25,913 and laugh in our faces! 313 00:28:26,096 --> 00:28:28,107 This is the question I heard. 314 00:28:29,036 --> 00:28:31,130 Also, I heard 315 00:28:31,851 --> 00:28:35,021 and from very serious comrades, 316 00:28:36,036 --> 00:28:37,881 maybe once in this... 317 00:28:38,142 --> 00:28:41,492 no department... results, 318 00:28:41,956 --> 00:28:44,875 which the party expects from us, 319 00:28:45,695 --> 00:28:50,632 then maybe there are those in this department who needs no results. 320 00:28:51,375 --> 00:28:53,435 Malkevich! 321 00:28:56,156 --> 00:28:59,694 - How many years have you been working in the department? - Eighteen. 322 00:28:59,775 --> 00:29:03,154 And all this time the people's state trusted you 323 00:29:03,248 --> 00:29:05,267 Yes or no? 324 00:29:05,350 --> 00:29:07,870 And you didn't have time to report, 325 00:29:07,948 --> 00:29:12,085 that your sister lives in this your... this... kibbutz! 326 00:29:12,176 --> 00:29:14,086 So or not?! 327 00:29:16,515 --> 00:29:19,699 Well, so I probably you don't need to say 328 00:29:19,775 --> 00:29:23,788 where is the place for those who betrayed our trust. 329 00:29:24,035 --> 00:29:26,470 who only portrayed devotion, 330 00:29:26,574 --> 00:29:30,305 because their devotion I was in a completely different place! 331 00:29:44,394 --> 00:29:46,346 Rozhek! 332 00:29:51,633 --> 00:29:53,906 Report back to my office. 333 00:29:54,507 --> 00:29:56,607 The meeting is over. 334 00:30:13,953 --> 00:30:15,706 I'm sorry. 335 00:30:15,802 --> 00:30:17,607 Hello Pavel. 336 00:30:22,853 --> 00:30:25,011 - Can?... - Oh, it's you! 337 00:30:25,103 --> 00:30:27,889 You scared me, I have been reading so... 338 00:30:27,963 --> 00:30:29,644 Please, of course. 339 00:30:29,952 --> 00:30:32,047 Why are you reading this boring stuff? - Well, you know... 340 00:30:32,132 --> 00:30:34,048 This is a very interesting book. 341 00:30:34,127 --> 00:30:37,429 And then, I have terrible passes, I have a lot to catch up. 342 00:30:37,591 --> 00:30:39,292 You know... 343 00:30:40,792 --> 00:30:43,820 When I met you I decided to continue my education 344 00:30:43,902 --> 00:30:46,409 especially for our modern literature. 345 00:30:47,010 --> 00:30:49,110 She has so many... 346 00:30:49,632 --> 00:30:51,285 I could help you. 347 00:30:51,432 --> 00:30:54,708 Really?... Could? 348 00:30:56,711 --> 00:30:58,327 Sorry. 349 00:30:58,528 --> 00:31:02,245 Sorry, I need to go. I've been sitting too long... Sorry! 350 00:31:02,329 --> 00:31:04,028 Sorry! 351 00:31:12,731 --> 00:31:15,756 While in the Middle East drama plays out 352 00:31:15,831 --> 00:31:18,228 we think, that we are participating in a farce. 353 00:31:18,321 --> 00:31:20,068 This is reminiscent of a well-known anecdote. 354 00:31:20,154 --> 00:31:23,422 "And then a Swiss soldier ran in and stole a Soviet watch. 355 00:31:23,510 --> 00:31:25,923 "Maybe it's the other way around?" - Wit. 356 00:31:26,101 --> 00:31:28,043 And so we are persuaded that a Polish citizen 357 00:31:28,124 --> 00:31:30,044 with the difference that of Jewish origin, 358 00:31:30,124 --> 00:31:32,014 about what he himself, perhaps, had no idea 359 00:31:32,091 --> 00:31:35,465 this is, in fact, a formidable "Zionist", mortal enemy of Poland... 360 00:31:35,547 --> 00:31:38,300 I would like, bitch, to know who writes this?! 361 00:31:40,770 --> 00:31:43,455 I have the latest results here. 362 00:31:44,350 --> 00:31:46,450 research. 363 00:31:47,250 --> 00:31:51,326 Object happens from the intellectual circles of the capital, 364 00:31:51,410 --> 00:31:56,099 has connections in an academic environment. 365 00:31:56,210 --> 00:31:58,547 Check it out. 366 00:32:02,089 --> 00:32:05,898 And give orders this one there... your... 367 00:32:06,309 --> 00:32:08,507 How is she?... This one from the university... 368 00:32:08,584 --> 00:32:11,508 - Rose. Yes, exactly, Rose. 369 00:32:18,349 --> 00:32:22,325 I will give you good advice Rozhek. 370 00:32:28,668 --> 00:32:30,844 I know, that blood is not water, 371 00:32:30,928 --> 00:32:34,438 and this is your rose - stupid lady... 372 00:32:34,789 --> 00:32:38,943 But there are rumors going around that you lost your head because of her. 373 00:32:39,389 --> 00:32:42,940 In our profession head must be in place 374 00:32:43,123 --> 00:32:45,078 and the bolt is on its own. 375 00:32:45,154 --> 00:32:46,980 Do you understand? 376 00:32:47,248 --> 00:32:49,242 Well, of course... 377 00:32:51,128 --> 00:32:53,322 Comrade Colonel. 378 00:33:38,027 --> 00:33:40,536 Roman, shall we dance? Let's go to! 379 00:33:40,617 --> 00:33:42,246 Get in! 380 00:33:42,327 --> 00:33:45,279 What, you won't dance with your Mata Hari? 381 00:33:45,357 --> 00:33:48,883 - Sit down, you're drunk. - Let me in! 382 00:33:55,106 --> 00:33:58,825 Look, Camila, it was great and now we obediently go home, okay? 383 00:33:59,764 --> 00:34:01,855 That's an order? 384 00:34:03,066 --> 00:34:06,199 Sit here and don't move. I will cry. 385 00:34:07,626 --> 00:34:09,279 Calmly! 386 00:34:09,366 --> 00:34:12,338 - I'll be right back. - I'll wait! 387 00:34:28,405 --> 00:34:31,494 Don't be shy, ladies, have sex, horseradish tastes better than cake. 388 00:34:31,575 --> 00:34:35,119 - I'll sing a song about love. - Back off. 389 00:34:35,225 --> 00:34:37,536 - Well, how are we going to have fun, baby? - Get out! 390 00:34:37,615 --> 00:34:40,644 - I'll lick a shell for you. - Listen, come on! 391 00:34:40,724 --> 00:34:43,917 Let me in! Boy, get away from me! 392 00:34:51,535 --> 00:34:53,735 Novel! Novel! 393 00:34:54,624 --> 00:34:56,782 Roman let's go! 394 00:34:56,984 --> 00:34:59,081 After all, this is a slut! 395 00:34:59,164 --> 00:35:00,936 It's a slut! 396 00:35:01,237 --> 00:35:02,937 Novel! 397 00:35:04,604 --> 00:35:06,579 Stop, you'll kill him Novel! 398 00:35:06,665 --> 00:35:10,462 - Mister Rozhek! - Leave! Everything, everything! 399 00:35:10,544 --> 00:35:12,457 It can be seen that this is a slut! 400 00:35:12,538 --> 00:35:14,713 Roman, stop you will kill him, Roman! 401 00:35:14,799 --> 00:35:16,467 - Mister Rozhek! - Let go! Everybody! 402 00:35:16,544 --> 00:35:20,502 Let's go home Roman please let's go! 403 00:35:22,343 --> 00:35:23,952 Novel... 404 00:35:24,048 --> 00:35:26,254 Music! Have fun! 405 00:35:27,055 --> 00:35:29,355 GR. KAMILE SAKOVICH LOWER STR. 6 WARSAW 406 00:35:44,342 --> 00:35:46,142 - Good evening! - Good evening. 407 00:35:46,223 --> 00:35:48,958 50th ANNIVERSARY OF THE GREAT OCTOBER SOCIALIST REVOLUTION 408 00:35:49,150 --> 00:35:50,759 Oh hello. 409 00:35:51,023 --> 00:35:53,740 Sorry, but the bus is late. Sorry... 410 00:35:53,823 --> 00:35:55,474 Nothing wrong. 411 00:35:55,546 --> 00:35:58,075 If the people could wait 50 years this anniversary 412 00:35:58,153 --> 00:36:00,020 then I could wait for you five minutes. 413 00:36:00,111 --> 00:36:01,722 I ask you to. 414 00:36:01,803 --> 00:36:03,415 And this is your loss. 415 00:36:03,502 --> 00:36:07,453 Thank you, sorry for the hassle... - No, it's a pleasure for me. 416 00:36:09,982 --> 00:36:12,498 "DZYADY" PREMIERE 417 00:36:18,222 --> 00:36:20,461 Hope you didn't peek in this notebook. 418 00:36:20,542 --> 00:36:22,840 I confess that the temptation was strong. 419 00:36:22,951 --> 00:36:24,851 There are scribbles there. 420 00:36:25,001 --> 00:36:26,971 You mentioned what could you advise me 421 00:36:27,051 --> 00:36:28,662 guide me. 422 00:36:28,742 --> 00:36:31,495 - But only on one condition. - What? 423 00:36:31,570 --> 00:36:34,640 I'll tell you what to read More precisely, not to read, 424 00:36:34,727 --> 00:36:37,077 and you show me your literary tests, agree? 425 00:36:37,152 --> 00:36:38,895 But they're not ready yet they are not readable... 426 00:36:38,966 --> 00:36:41,546 Let me myself judge it. 427 00:36:41,621 --> 00:36:45,030 If you want to read these exercises, then I agree. Deal. 428 00:36:45,116 --> 00:36:46,878 I am very happy. 429 00:36:47,221 --> 00:36:49,129 Oh Adam! 430 00:36:49,230 --> 00:36:51,230 We weren't sure what you will. 431 00:36:51,301 --> 00:36:53,648 Why? I haven't died yet. 432 00:36:53,730 --> 00:36:55,632 I even think just the opposite. 433 00:36:55,713 --> 00:36:58,633 I see you start new life. 434 00:36:58,901 --> 00:37:02,074 Lord! I listened to the radio for the last time, and... 435 00:37:02,151 --> 00:37:04,459 Just think about it! And what did they transmit? 436 00:37:04,538 --> 00:37:07,715 Broadcast from the plenum of the party or some literary cabaret? 437 00:37:07,801 --> 00:37:11,006 - Adam... - They say you write sketches for them. 438 00:37:11,079 --> 00:37:13,379 Adam, don't joke. This is not the radio... 439 00:37:13,460 --> 00:37:18,151 "Seen in Warsaw". Don't say you haven't heard. 440 00:37:18,230 --> 00:37:20,505 And this guy... I don't know who writes this 441 00:37:20,580 --> 00:37:23,952 but he speaks the truth sharp and sharp. 442 00:37:24,040 --> 00:37:27,556 If it's really someone from here, then I admire his courage. 443 00:37:27,660 --> 00:37:30,931 You know, "seen in Warsaw", and transmitted from Munich. 444 00:37:31,009 --> 00:37:33,718 What courage! Sorry. 445 00:37:36,659 --> 00:37:40,375 As they say, if the Lord is God wants to punish someone 446 00:37:40,620 --> 00:37:43,812 then first robs him of his mind? 447 00:37:45,179 --> 00:37:49,328 All our youth - in prisons, Let's go to the ball! 448 00:37:49,409 --> 00:37:53,555 I want to stick my knife in his stomach il decorate the face. 449 00:37:54,099 --> 00:37:58,074 What's the use of one to kill a bastard or beat him up? 450 00:37:58,158 --> 00:38:01,250 They look for reasons To abolish the universities 451 00:38:01,324 --> 00:38:03,134 Shout that the students are Jacobins, 452 00:38:03,215 --> 00:38:05,035 And eat your youth! 453 00:38:05,119 --> 00:38:08,872 Let him pay for the suffering so much blood and tears. 454 00:38:08,959 --> 00:38:12,353 The emperor has a kennel here, Well, let the dog die. 455 00:38:12,437 --> 00:38:14,497 Knife itches in hand, let me kill. 456 00:38:14,598 --> 00:38:16,199 Be careful for the last time! 457 00:38:16,278 --> 00:38:19,896 Let me at least fight him. "And ruin all of you?" 458 00:38:19,987 --> 00:38:22,897 Not surprising, that we are cursed here, 459 00:38:23,168 --> 00:38:25,957 After all, a whole century has passed, 460 00:38:26,098 --> 00:38:28,496 How from Moscow they send to the Poles 461 00:38:28,579 --> 00:38:31,717 Solid bastards. 462 00:38:31,808 --> 00:38:34,435 Ah, rogues, scoundrels, bandits! 463 00:38:34,520 --> 00:38:36,836 You need to be taken out the door. 464 00:38:36,977 --> 00:38:38,868 No one will punish him for us? 465 00:38:38,969 --> 00:38:40,869 Nobody gets revenge? 466 00:38:41,069 --> 00:38:42,669 God! 467 00:38:42,750 --> 00:38:44,670 This is a scandal! 468 00:38:47,016 --> 00:38:49,816 After the Soviet delegation left the hall 469 00:38:49,902 --> 00:38:51,575 the defendant said: 470 00:38:51,657 --> 00:38:53,915 they wanted an anniversary here we got it. 471 00:38:54,016 --> 00:38:55,716 And if they brought it to that 472 00:38:55,804 --> 00:38:58,573 that was written over a hundred years ago word classic 473 00:38:58,657 --> 00:39:00,839 sounded like a relevant comment 474 00:39:00,917 --> 00:39:02,541 and political satire 475 00:39:02,631 --> 00:39:05,585 it is not surprising that the public and especially... 476 00:39:05,657 --> 00:39:07,347 Slow down, please... 477 00:39:07,348 --> 00:39:09,948 It is not surprising that the public 478 00:39:10,997 --> 00:39:13,489 especially the youth 479 00:39:15,536 --> 00:39:17,575 reacts like that. 480 00:39:17,976 --> 00:39:19,976 React... 481 00:39:20,696 --> 00:39:22,565 He also thought 482 00:39:22,786 --> 00:39:25,136 how is power now 483 00:39:26,476 --> 00:39:30,770 will disentangle that porridge, which she brewed. 484 00:39:30,853 --> 00:39:32,495 Wait a minute! 485 00:39:32,876 --> 00:39:35,027 about this youth. 486 00:39:35,128 --> 00:39:36,828 It was possible to notice that 487 00:39:36,916 --> 00:39:39,392 these spontaneous reactions somehow directed, inspired? 488 00:39:39,436 --> 00:39:41,044 How? 489 00:39:41,134 --> 00:39:42,925 Well what is this youth somehow organized. 490 00:39:43,005 --> 00:39:45,645 that someone gave them signs, when to clap 491 00:39:45,735 --> 00:39:47,784 what exclamations to chant, slogans... 492 00:39:47,985 --> 00:39:49,945 I have not noticed. 493 00:39:50,135 --> 00:39:54,224 Are you saying that the standing ovation in those moments 494 00:39:54,316 --> 00:39:57,308 were involuntary spontaneous? 495 00:39:57,415 --> 00:40:00,583 Well I do not know. Maybe they weren't. 496 00:40:04,175 --> 00:40:06,963 TC thinks that 497 00:40:07,224 --> 00:40:10,964 these supposedly natural reactions... 498 00:40:11,065 --> 00:40:13,065 public 499 00:40:15,514 --> 00:40:18,091 represented... 500 00:40:21,674 --> 00:40:24,391 organized action, 501 00:40:25,914 --> 00:40:28,472 controlled... 502 00:40:29,673 --> 00:40:32,973 individuals, 503 00:40:33,774 --> 00:40:37,474 such as figurant. 504 00:40:39,554 --> 00:40:41,189 Sign. 505 00:40:45,054 --> 00:40:47,807 - Novel! - Sign, well! 506 00:40:54,473 --> 00:40:56,665 Cloak... 507 00:40:59,552 --> 00:41:01,252 Thank you. 508 00:41:02,153 --> 00:41:04,328 Please pass. 509 00:41:10,133 --> 00:41:11,950 Dad! 510 00:41:12,031 --> 00:41:14,551 Are you still awake, baby? Good evening. 511 00:41:15,192 --> 00:41:18,368 - You remember Camila, don't you? - Hi. 512 00:41:23,213 --> 00:41:26,028 Forgive her. She is rather uneducated. 513 00:41:26,172 --> 00:41:29,562 I understand. It must be hard for her without her mother. 514 00:41:29,772 --> 00:41:33,571 Ask. Sorry... 515 00:41:36,292 --> 00:41:38,410 How many books... 516 00:41:38,601 --> 00:41:40,771 Have you read all of this? 517 00:41:40,852 --> 00:41:42,845 Of course not. 518 00:41:42,929 --> 00:41:44,926 And for what? You see 519 00:41:45,172 --> 00:41:47,411 books are not necessary to read them right away. 520 00:41:47,552 --> 00:41:50,130 First of all, these are wonderful items. 521 00:41:50,832 --> 00:41:52,845 And secondly, they are like friends. 522 00:41:52,931 --> 00:41:54,787 Worth having them with you 523 00:41:54,861 --> 00:41:57,988 you never know, when they might be useful. 524 00:41:58,831 --> 00:42:01,082 You speak beautifully. 525 00:42:03,491 --> 00:42:05,092 By the way... 526 00:42:05,172 --> 00:42:08,679 I should have pointed you to the reading. Are you still interested in this? 527 00:42:08,951 --> 00:42:11,721 Of course, I came here for this. 528 00:42:11,971 --> 00:42:14,146 Wonderful. Then... 529 00:42:14,247 --> 00:42:16,347 I think you should start 530 00:42:16,691 --> 00:42:19,082 with Milos... 531 00:42:22,110 --> 00:42:24,267 Herling-Grudzinski... 532 00:42:24,851 --> 00:42:27,365 and Tsat-Matskevich. 533 00:42:27,611 --> 00:42:30,348 Do you know the names these writers, right? 534 00:42:30,451 --> 00:42:32,579 Yes, yes, only I never read. 535 00:42:32,650 --> 00:42:35,070 Well, I understood that. They were doomed to oblivion. 536 00:42:35,154 --> 00:42:37,747 Power does everything to erase even their names 537 00:42:37,820 --> 00:42:39,689 from the consciousness of your generation. 538 00:42:39,774 --> 00:42:42,744 It's all. To start. 539 00:42:43,050 --> 00:42:46,039 Thank you. Thanks a lot. 540 00:42:48,450 --> 00:42:52,040 Will you have something to drink? A glass of wine? I have something special. 541 00:42:52,290 --> 00:42:55,009 And you know, with pleasure. Why not? 542 00:42:55,250 --> 00:42:56,888 Have a seat. 543 00:43:00,629 --> 00:43:03,565 Stop drawing, okay? March to bed! Fast! 544 00:43:12,289 --> 00:43:15,725 I have a proposal. Since I'm older than you 545 00:43:15,969 --> 00:43:19,928 shall we switch to "you"? I will feel younger. 546 00:43:21,469 --> 00:43:24,456 It's not that I don't want to, but... 547 00:43:25,437 --> 00:43:28,557 OK then. I will be very pleased. 548 00:43:46,808 --> 00:43:50,664 - Well, how do you like it? - Kinda weird... 549 00:43:50,748 --> 00:43:53,447 - Strange? - But delicious. 550 00:43:54,548 --> 00:43:57,326 No, he's fine. I got excited... 551 00:43:57,468 --> 00:43:59,658 It's O-Medoc 552 00:43:59,859 --> 00:44:01,959 harvest 1959. 553 00:44:02,108 --> 00:44:04,643 I brought him back from school... 554 00:44:04,787 --> 00:44:07,701 Maybe you shouldn't have opened it? - You know... 555 00:44:07,847 --> 00:44:11,023 I was so poor then in Paris 556 00:44:11,117 --> 00:44:15,202 instead of food for a week bought wine. 557 00:44:16,568 --> 00:44:20,076 So expensive but some sour. 558 00:44:23,147 --> 00:44:27,686 - You really don't like it? - I like sweets. 559 00:44:32,486 --> 00:44:34,541 Understand, 560 00:44:34,842 --> 00:44:37,242 wine is not only a drink. 561 00:44:37,487 --> 00:44:39,676 It is the fruit of the sun. 562 00:44:40,187 --> 00:44:43,983 It is culture, civilization, which gave birth 563 00:44:44,066 --> 00:44:48,042 most magnificent works human spirit... 564 00:45:08,326 --> 00:45:10,156 I'm sorry. 565 00:45:19,286 --> 00:45:22,344 This is a Polish broadcast Radio Free Europe. 566 00:45:22,426 --> 00:45:25,894 Sending another essay from the cycle "Seen in Warsaw". 567 00:45:26,445 --> 00:45:30,078 "Dzyady" at the National Theater in just a few weeks 568 00:45:30,163 --> 00:45:32,153 turned into something more than another 569 00:45:32,236 --> 00:45:34,418 interpretation national classics. 570 00:45:34,625 --> 00:45:37,561 It's not about the director's intention. or acting, 571 00:45:37,604 --> 00:45:40,516 in fact, even not in Mickiewicz's play. 572 00:45:40,645 --> 00:45:44,296 Simply put, it's not so much about what's happening on stage 573 00:45:44,345 --> 00:45:47,359 how much about the scene that played out in the auditorium. 574 00:45:47,445 --> 00:45:49,563 And that's her not a staged play, 575 00:45:49,640 --> 00:45:52,824 represents the hardest nut to crack for power, 576 00:45:52,904 --> 00:45:55,482 urged on by the Soviet comrades. 577 00:46:04,404 --> 00:46:07,559 This is a Polish broadcast Radio Free Europe. 578 00:46:12,824 --> 00:46:16,435 - What's on your head? - Not here, let's go inside. 579 00:46:21,103 --> 00:46:24,015 I brought you a typewriter. You are writing, right? 580 00:46:24,163 --> 00:46:27,681 These are your "literary tests", so you don't suffer... 581 00:46:33,603 --> 00:46:35,724 What is it? 582 00:46:35,843 --> 00:46:37,920 What are you reading? 583 00:46:38,063 --> 00:46:40,760 And what? I need to learn a little. 584 00:46:40,856 --> 00:46:43,378 Now I have to figure it out in such things. 585 00:46:44,904 --> 00:46:48,657 You don't have to read this shit and drink this sour. 586 00:46:59,462 --> 00:47:03,258 I'm very glad it's you received this award. 587 00:47:03,342 --> 00:47:05,200 Congratulations. 588 00:47:11,482 --> 00:47:14,997 Finally managed to get to an old man? 589 00:47:15,542 --> 00:47:17,248 What? 590 00:47:17,332 --> 00:47:18,951 Be careful dear. 591 00:47:19,032 --> 00:47:22,659 First, our Adas unstable in feelings. 592 00:47:22,741 --> 00:47:25,055 And secondly... Do you write anything? 593 00:47:25,136 --> 00:47:27,336 How do you know? 594 00:47:27,421 --> 00:47:29,747 What do you think? 595 00:47:30,338 --> 00:47:34,038 I'm just trying... Just sketches... 596 00:47:34,322 --> 00:47:37,233 Do not flatter yourself, that he will help you. 597 00:47:37,481 --> 00:47:42,018 I have already seen not a single young talent, which he took under his care. 598 00:47:42,261 --> 00:47:44,171 Nothing came of it. 599 00:47:44,258 --> 00:47:47,572 I could help a lot 600 00:47:47,651 --> 00:47:49,980 but I can do a lot of harm, 601 00:47:50,074 --> 00:47:52,631 if you will disturb me. 602 00:47:52,721 --> 00:47:56,793 - Oh, Roma! Greetings... - Oh, I'm sorry. 603 00:47:59,201 --> 00:48:01,475 Sorry... 604 00:48:03,480 --> 00:48:07,419 This is Kamila Sakovich from the University. 605 00:48:07,560 --> 00:48:10,271 Crazed in old age... 606 00:48:11,140 --> 00:48:15,276 All Polish women as beautiful as you? 607 00:48:22,680 --> 00:48:27,193 ... the person involved, who fluent in the language... 608 00:48:52,191 --> 00:48:56,591 Provocation... Provocation, communist... 609 00:48:56,718 --> 00:49:00,434 "Communist provocation" "Jews". 610 00:49:00,549 --> 00:49:05,111 He also repeatedly used the phrase "The West must help us"... 611 00:49:05,205 --> 00:49:07,582 "Must help us." Did you translate it yourself? 612 00:49:07,650 --> 00:49:09,817 With dictionary! 613 00:49:09,918 --> 00:49:11,736 Listen, what does it mean "help us"? 614 00:49:11,817 --> 00:49:14,597 Are you talking about some kind of formal group? Did he say anything else? 615 00:49:14,678 --> 00:49:16,393 Roman, I don't know... Well, I beg you... 616 00:49:16,476 --> 00:49:18,664 At school they taught me Russian. 617 00:49:19,758 --> 00:49:22,036 "After the end of the evening, only in my presence 618 00:49:22,118 --> 00:49:24,685 cultural attache suggested to the defendant 619 00:49:24,876 --> 00:49:27,296 work at the Sorbonne. 620 00:49:27,438 --> 00:49:31,073 The defendant rejected the offer which cannot be accepted." 621 00:49:31,278 --> 00:49:33,236 How do you know? Understood? 622 00:49:33,317 --> 00:49:36,252 He told me this later. 623 00:49:44,638 --> 00:49:46,436 Okay... 624 00:49:46,637 --> 00:49:48,753 Find out why he doesn't want to leave. 625 00:49:48,897 --> 00:49:51,486 - I know. - Yes? 626 00:49:58,017 --> 00:50:02,028 He said, "Why should I leave? Let them go first." 627 00:50:02,176 --> 00:50:04,727 - They? It means who? - Well I do not know. 628 00:50:06,197 --> 00:50:08,859 Probably like you. 629 00:50:14,916 --> 00:50:17,049 It's clear. 630 00:50:42,115 --> 00:50:44,267 Novel! 631 00:50:45,268 --> 00:50:47,768 Roman, what is it? 632 00:50:50,156 --> 00:50:51,973 Thank you. 633 00:50:58,395 --> 00:51:00,670 Sign. 634 00:51:03,435 --> 00:51:07,393 People's homeland able to thank. 635 00:51:13,415 --> 00:51:16,587 You do a good job, you know? 636 00:51:17,735 --> 00:51:20,106 Why are you so puffed up? 637 00:51:20,654 --> 00:51:22,854 - Do you want a lamb? - No... 638 00:51:22,934 --> 00:51:25,464 - Feed the swan. - No! 639 00:51:25,548 --> 00:51:27,165 Please. 640 00:51:27,249 --> 00:51:28,856 Let's sit down. 641 00:51:28,994 --> 00:51:32,052 - Why here? - Let's get some rest. 642 00:51:46,433 --> 00:51:48,806 Didn't know what you were reading "People's Tribune". 643 00:51:48,883 --> 00:51:52,584 This is an invaluable source. information. 644 00:52:36,912 --> 00:52:41,266 - Dad, he ate from my hand! - Thanks. 645 00:52:49,092 --> 00:52:51,642 Has anyone told you how are you similar? 646 00:52:51,731 --> 00:52:53,942 No, dad is old! 647 00:52:54,027 --> 00:52:56,043 I meant character. 648 00:52:56,331 --> 00:52:58,992 Tell me a story. 649 00:52:59,392 --> 00:53:02,264 I don't know fairy tales. Nobody ever told me. 650 00:53:02,342 --> 00:53:04,187 You are deceiving me, just like dad. 651 00:53:04,268 --> 00:53:05,988 He doesn't know fairy tales either. 652 00:53:06,071 --> 00:53:09,142 Because your dad writes fairy tales. - These are not fairy tales! 653 00:53:09,221 --> 00:53:11,066 How do you know? Did you read? 654 00:53:11,141 --> 00:53:15,300 - He won't let me. - Does not allow you to read books? 655 00:53:16,111 --> 00:53:20,269 Allows a little but they are so boring. 656 00:53:20,831 --> 00:53:23,867 And once I wanted to see what he writes on a typewriter, 657 00:53:23,951 --> 00:53:25,601 but he didn't let me. 658 00:53:25,751 --> 00:53:28,678 And when guests come to him, 659 00:53:28,759 --> 00:53:31,029 forbids me to enter the room. 660 00:53:31,110 --> 00:53:34,339 You know, adults sometimes need talk about your business... 661 00:53:34,420 --> 00:53:39,008 - Dad said they had a conspiracy. - Did your dad tell you that? 662 00:53:39,083 --> 00:53:42,089 Yes, but I had to don't tell anyone about it. 663 00:53:42,170 --> 00:53:46,482 You can me. I will not tell anyone. 664 00:53:47,750 --> 00:53:49,683 Goodnight. 665 00:53:56,224 --> 00:53:57,847 TS "ROSOCHKA" 666 00:54:02,348 --> 00:54:06,648 "I won the trust the defendant's daughter... 667 00:54:15,749 --> 00:54:17,649 "According to instructions"... 668 00:54:20,489 --> 00:54:22,821 Adam, I probably already have to go. 669 00:54:27,148 --> 00:54:28,958 I understand. 670 00:54:30,009 --> 00:54:31,724 Your fiance... 671 00:54:31,869 --> 00:54:33,480 Sorry! 672 00:54:35,048 --> 00:54:36,717 Did I offend you? 673 00:54:36,818 --> 00:54:39,918 No, I just don't want talk about it. 674 00:54:40,628 --> 00:54:42,726 Of course. 675 00:54:42,811 --> 00:54:44,927 Only after all you never talk about yourself. 676 00:54:45,068 --> 00:54:47,243 Because no nothing interesting. 677 00:54:47,328 --> 00:54:49,625 In every person there is something interesting. 678 00:54:49,708 --> 00:54:52,096 Well, yes, you certainly many interesting friends. 679 00:54:52,164 --> 00:54:53,797 I didn't mean it. 680 00:54:53,878 --> 00:54:56,205 Every person has its own secret. 681 00:54:56,306 --> 00:54:58,406 What's the secret? 682 00:55:08,587 --> 00:55:11,466 It's time for me to go. I've been sitting up, sorry. 683 00:56:10,505 --> 00:56:12,638 ADAM VARCHEVSKY "JEWS IN POLISH CULTURE" 684 00:56:16,706 --> 00:56:19,103 CZESLAV MILOSH "MAN AMONG SCORPIONS" 685 00:56:21,065 --> 00:56:23,383 ADAM VARCHEVSKY "WHAT THE STONES TALK ABOUT" 686 00:56:28,385 --> 00:56:30,064 CAMILE ADAM VARCHEVSKY 687 00:57:02,484 --> 00:57:04,346 - Hi! - Hi. 688 00:57:04,424 --> 00:57:07,260 There is no dad, there is a grandmother. Will you come in? 689 00:57:07,464 --> 00:57:10,746 No, I just wanted give dad the books. 690 00:57:10,944 --> 00:57:13,279 When will you come? We haven't had you for a long time. 691 00:57:13,360 --> 00:57:14,980 Don't know. 692 00:57:15,063 --> 00:57:17,045 And tell me when dad comes back... 693 00:57:17,129 --> 00:57:18,759 I have important business with him. 694 00:57:18,823 --> 00:57:21,632 - Dorota, who's here? - Camila. 695 00:57:21,784 --> 00:57:23,756 - Who? - Camila! 696 00:57:24,664 --> 00:57:27,696 Dad in Krakow at lectures. 697 00:57:38,063 --> 00:57:41,020 KRAKOW, JAGELLONIAN UNIVERSITY NOVEMBER 1967 698 00:57:41,322 --> 00:57:42,944 In conclusion, 699 00:57:43,021 --> 00:57:45,721 famous phrase that Cicero once said: 700 00:57:46,363 --> 00:57:48,258 "Historiam nescire 701 00:57:48,334 --> 00:57:52,259 hoc est semper puerum esse". 702 00:57:53,702 --> 00:57:57,581 Not knowing history means always be a child. 703 00:57:57,722 --> 00:58:01,332 And I say that sometimes there's nothing bad about that. 704 00:58:01,482 --> 00:58:04,955 Being a child also means disagree with evil 705 00:58:05,032 --> 00:58:08,556 and always look to the future with hope. 706 00:58:08,632 --> 00:58:10,493 Thank you. 707 00:59:03,940 --> 00:59:06,915 What is it? Some kind of scar? 708 00:59:08,340 --> 00:59:09,983 Memories from childhood. 709 00:59:10,514 --> 00:59:12,614 I know nothing about you. 710 00:59:12,860 --> 00:59:15,618 Because it such an interesting story. 711 00:59:15,741 --> 00:59:18,119 Nothing to return to. 712 00:59:18,460 --> 00:59:20,989 You know what they say in an orphanage about a virgin? 713 00:59:21,080 --> 00:59:22,694 No. 714 00:59:23,160 --> 00:59:27,491 What is the one who runs faster what they are chasing after. 715 00:59:31,659 --> 00:59:35,160 Have you ever wanted escape from here? 716 00:59:55,839 --> 00:59:58,177 - Hi! - Hi. 717 00:59:59,759 --> 01:00:01,998 - Do you have a birthday? - No. 718 01:00:02,076 --> 01:00:05,210 Women receive flowers and for no particular reason. 719 01:00:05,285 --> 01:00:07,329 Did he propose to you? 720 01:00:07,430 --> 01:00:09,330 Dorotka... 721 01:00:21,338 --> 01:00:23,771 Come on, Guard! Let's! 722 01:00:23,872 --> 01:00:25,653 Stop! 723 01:00:25,774 --> 01:00:27,595 Boxing! 724 01:00:44,677 --> 01:00:47,068 Well, are we going to you or to me? 725 01:00:48,377 --> 01:00:52,249 I think we shouldn't drive anymore neither to you nor to me. 726 01:00:52,397 --> 01:00:54,675 Anyone can see us. 727 01:00:54,776 --> 01:00:57,076 I asked where to go? 728 01:00:57,516 --> 01:01:00,653 I've been living with him since Thursday. 729 01:01:03,217 --> 01:01:05,196 Who? 730 01:01:05,597 --> 01:01:07,797 At the defendant, at Varchevsky! 731 01:01:22,376 --> 01:01:24,487 Novel... 732 01:01:33,376 --> 01:01:35,494 Whore! 733 01:03:24,372 --> 01:03:28,762 Do you think that they able to remove "Dzyady"? 734 01:03:28,972 --> 01:03:31,302 Look, they can do anything... 735 01:04:17,210 --> 01:04:19,385 I covered you! 736 01:04:19,871 --> 01:04:22,680 I kept thinking when you do it. 737 01:04:22,861 --> 01:04:24,681 What? 738 01:04:24,774 --> 01:04:28,746 Catullus said: Nulla dies sine linea. 739 01:04:28,831 --> 01:04:31,539 Not a day without a written line. 740 01:04:31,610 --> 01:04:34,759 I was curious when you write yours. 741 01:04:39,170 --> 01:04:41,240 - Show me. - No. 742 01:04:41,323 --> 01:04:45,228 - Show me. - No. I'll show you when I'm done. 743 01:04:45,570 --> 01:04:49,883 - Okay, what will it be? - Story. 744 01:04:50,090 --> 01:04:52,062 Maybe about us? 745 01:04:52,969 --> 01:04:57,167 Finally I will be literary hero. 746 01:04:59,469 --> 01:05:03,249 Write write... Do you want some tea? 747 01:05:28,227 --> 01:05:31,327 You are alone? Can?... 748 01:05:45,628 --> 01:05:48,784 Get the hell out of here! Went to hell! 749 01:05:59,247 --> 01:06:02,365 Dorotka, go to the window, look isn't the first star already shining, 750 01:06:02,447 --> 01:06:04,098 while I help in the kitchen. 751 01:06:04,175 --> 01:06:06,965 Is everything ready, but if you're so kind... 752 01:06:07,048 --> 01:06:09,142 And meanwhile I I'll drink vodka. 753 01:06:09,228 --> 01:06:11,723 You? Vodka?... I do not recognize you. 754 01:06:11,807 --> 01:06:13,739 After all, we will have a herring, Yes mom? 755 01:06:13,821 --> 01:06:15,440 Well, it will. So what? 756 01:06:15,527 --> 01:06:17,246 The fish loves to swim. 757 01:06:17,325 --> 01:06:20,425 Until Christmas Mass? 758 01:06:32,647 --> 01:06:36,364 Oh my God... When it was... 759 01:06:36,807 --> 01:06:39,376 This is our wedding. 760 01:06:39,963 --> 01:06:42,925 My blessed memory husband Karol, 761 01:06:43,116 --> 01:06:45,616 he died before the war. 762 01:06:46,766 --> 01:06:50,178 But what am I to you? I'm talking sad... 763 01:06:50,256 --> 01:06:53,016 Now it will be more fun. 764 01:06:53,117 --> 01:06:56,017 Here you are, look. 765 01:06:56,166 --> 01:06:59,741 - What a beautiful child Adas was! - Please mom... 766 01:06:59,826 --> 01:07:02,327 - It is very interesting. - Mum... 767 01:07:02,424 --> 01:07:04,664 These are christenings. 768 01:07:04,765 --> 01:07:07,265 This is the first communion. 769 01:07:07,375 --> 01:07:10,564 - And what is this uniform? - Austrian. 770 01:07:10,645 --> 01:07:13,562 My blessed memory husband Karol Weiner, 771 01:07:13,706 --> 01:07:16,470 was an official imperial mail. 772 01:07:16,566 --> 01:07:19,349 Looked great in uniform. 773 01:07:19,420 --> 01:07:21,580 Where is Saint Nicholas? 774 01:07:21,665 --> 01:07:23,275 - Exactly! - Exactly! 775 01:07:23,356 --> 01:07:27,076 Dorota, run to the door and see didn't he come? 776 01:07:40,965 --> 01:07:42,577 He is not... 777 01:07:42,655 --> 01:07:44,772 He was there when you weren't here. Came through the pipe. 778 01:07:44,854 --> 01:07:48,443 - Look! Look at the gifts. - Present! 779 01:08:27,043 --> 01:08:29,113 I am sorry, I have to go... 780 01:08:29,363 --> 01:08:33,138 I promised to help someone old man i... 781 01:08:35,123 --> 01:08:37,233 Thank you for everything and... 782 01:08:37,334 --> 01:08:39,960 - Merry Christmas. - You didn't tell me anything. 783 01:08:40,002 --> 01:08:43,339 Camila has a good deed which needs to be done. 784 01:08:43,483 --> 01:08:45,993 You yourself heard. She doesn't need to confess to you. 785 01:08:46,076 --> 01:08:48,036 Okay. I will accompany you. 786 01:08:48,123 --> 01:08:51,235 Once again, Merry Christmas. Sorry. 787 01:08:56,282 --> 01:08:58,365 Camila, wait. What happened? 788 01:08:58,443 --> 01:09:00,059 Nothing happened. 789 01:09:00,142 --> 01:09:02,341 How is it "nothing"? What I've done? 790 01:09:02,442 --> 01:09:04,564 Didn't do anything. Adam, understand, I... 791 01:09:04,643 --> 01:09:06,848 I'm just not ready yet. 792 01:09:07,042 --> 01:09:09,442 - Still too early? - Too early?... 793 01:09:09,522 --> 01:09:11,880 Well, is he important to you? 794 01:09:12,522 --> 01:09:15,163 You are important to me. Please understand me... 795 01:09:15,241 --> 01:09:17,778 I just need a little more time. 796 01:09:26,262 --> 01:09:28,380 I'll wait. 797 01:09:36,181 --> 01:09:37,817 What is this? AND? 798 01:09:37,901 --> 01:09:39,570 "From my observations, 799 01:09:39,654 --> 01:09:42,171 that contrary to the initial assessment the defendant is not a Zionist. 800 01:09:42,254 --> 01:09:44,587 He can't be because he is not a Jew at all. 801 01:09:44,650 --> 01:09:46,468 Weiner is austrian surname, 802 01:09:46,541 --> 01:09:49,680 and the family is Catholic already"... Who the hell needs this, huh? 803 01:09:49,765 --> 01:09:51,454 - It's true. - Shit, not true! 804 01:09:51,521 --> 01:09:54,638 - There is either truth or lies! - Who are you with, huh? 805 01:09:54,720 --> 01:09:56,472 With me, whore, with us, or with them, huh?! 806 01:09:56,560 --> 01:09:59,596 Since we say that he is a Zionist, he is a Zionist, you know? 807 01:09:59,679 --> 01:10:03,001 And if someone said that about you, would you care too? 808 01:10:08,120 --> 01:10:11,253 Whore! I'm sorry. 809 01:10:12,840 --> 01:10:14,896 Do you know that I can to do with such a report? 810 01:10:14,976 --> 01:10:16,897 I can have my ass in the toilet wipe, you know? 811 01:10:16,970 --> 01:10:19,252 rosette, we were doing so well. 812 01:10:19,328 --> 01:10:20,953 Rose! 813 01:10:21,068 --> 01:10:23,554 I thought, it's really important to you. 814 01:10:23,649 --> 01:10:25,513 Rose, just don't be stupid understand? 815 01:10:25,593 --> 01:10:27,213 Everything will be fine, Rose... 816 01:10:27,299 --> 01:10:29,278 Let me go! 817 01:10:29,780 --> 01:10:32,124 Rose! Rose! 818 01:10:32,218 --> 01:10:34,318 I did apologize! 819 01:11:03,258 --> 01:11:04,916 WARSAW, NEW YEAR'S EVE 1967 820 01:11:04,998 --> 01:11:08,347 Attention attention, Ladies and Gentlemen. 821 01:11:08,428 --> 01:11:11,396 We're starting the countdown. 822 01:11:12,138 --> 01:11:15,835 Ten, nine, eight 823 01:11:16,118 --> 01:11:20,670 seven, six, five four 824 01:11:21,178 --> 01:11:24,714 three two one! 825 01:11:28,417 --> 01:11:30,894 Dear comrades! 826 01:11:31,097 --> 01:11:33,479 Our first reaction 827 01:11:33,529 --> 01:11:37,349 for this date change on the calendar 828 01:11:37,438 --> 01:11:39,435 expressed by the question: 829 01:11:39,678 --> 01:11:43,192 What will this new year be like? 830 01:11:43,437 --> 01:11:45,609 What will it bring to each of us, 831 01:11:45,701 --> 01:11:47,910 our country and people, 832 01:11:48,157 --> 01:11:50,373 world and humanity? 833 01:11:50,477 --> 01:11:52,965 I don't know myself what do you wish. 834 01:11:53,116 --> 01:11:56,308 You already have everything. Talent, beauty, health. 835 01:11:57,617 --> 01:11:59,573 I must wish for myself 836 01:11:59,657 --> 01:12:03,156 so that I can see you next to me as long as possible. 837 01:12:04,197 --> 01:12:08,508 You're cute. Happy New Year Adam! 838 01:12:11,716 --> 01:12:13,390 You know? 839 01:12:13,891 --> 01:12:17,191 I'm a little unwell. Could we get some fresh air? 840 01:12:17,276 --> 01:12:19,392 Yes, of course we're going. 841 01:12:23,296 --> 01:12:25,398 Wait. Is that not yours? 842 01:12:25,899 --> 01:12:27,531 Look. 843 01:12:27,807 --> 01:12:29,907 Never mind. Let's go to. 844 01:12:31,276 --> 01:12:34,464 Who do I see! Long time no see! 845 01:12:34,815 --> 01:12:36,828 My regards. 846 01:12:38,455 --> 01:12:40,671 Happy New Year! 847 01:12:41,176 --> 01:12:43,194 All the best. 848 01:12:43,396 --> 01:12:46,467 Implementation of your plans. 849 01:12:47,215 --> 01:12:49,746 How is the situation in the skin? 850 01:12:49,835 --> 01:12:51,443 In what? 851 01:12:51,615 --> 01:12:54,895 in your industry. International trade. 852 01:12:55,875 --> 01:12:58,343 Thank you excellent. 853 01:12:58,494 --> 01:13:02,853 What about you, Camila? - Thanks, everything is fine. 854 01:13:05,635 --> 01:13:09,550 We would love to have a drink with you for this meeting, but, unfortunately, 855 01:13:09,845 --> 01:13:11,671 Colleagues are waiting... 856 01:13:11,764 --> 01:13:14,148 - Best wishes. - Happy New Year! 857 01:13:16,454 --> 01:13:19,990 Pretty, but his taste got worse. 858 01:13:21,994 --> 01:13:24,927 Could we leave already? I feel bad. 859 01:13:25,074 --> 01:13:28,111 - What happened to you? - I have a headache. 860 01:13:28,204 --> 01:13:31,171 - Take some powder. - Adam, I want to go home! 861 01:13:31,254 --> 01:13:33,826 Calm down, it's New Year's. 862 01:13:35,994 --> 01:13:38,107 As you wish. 863 01:13:41,052 --> 01:13:42,952 Camila! 864 01:13:45,253 --> 01:13:47,343 Camila, wait! 865 01:13:47,654 --> 01:13:49,389 Camila! 866 01:13:51,593 --> 01:13:54,354 Adam! Adam, what's wrong with you? 867 01:13:54,625 --> 01:13:56,925 - Leg... - Wait, can you get up? 868 01:13:57,513 --> 01:14:00,302 Adam, lie down. Wait, don't move. You can?... 869 01:14:00,453 --> 01:14:03,347 The ideal was on the street. 870 01:14:03,438 --> 01:14:05,548 Adam, don't move. 871 01:14:07,932 --> 01:14:09,561 - What's going on here? - I do not know. 872 01:14:09,653 --> 01:14:11,892 He must have broken his leg. Need help. 873 01:14:11,973 --> 01:14:14,324 - Documents, please. - Can you call an ambulance? 874 01:14:14,413 --> 01:14:16,186 Documents, I said! 875 01:14:40,352 --> 01:14:42,304 Adam? 876 01:14:52,492 --> 01:14:54,742 What are you doing here? 877 01:14:54,892 --> 01:14:57,251 Where is "hello"? 878 01:15:00,171 --> 01:15:02,120 Get out of here. 879 01:15:13,790 --> 01:15:16,310 Roman, I beg you, get out of here. 880 01:15:26,811 --> 01:15:28,711 Whore! 881 01:15:45,070 --> 01:15:48,068 You brought me gum with a Mickey mouse? 882 01:15:48,149 --> 01:15:49,909 Forgot. 883 01:15:50,010 --> 01:15:53,097 Darling, go to bed. He will leave now. 884 01:15:59,070 --> 01:16:02,045 Listen... There is a business. 885 01:16:03,369 --> 01:16:06,321 Tell Rose what about the gentlemen of the writers 886 01:16:06,411 --> 01:16:08,022 important meeting. They will only let their own 887 01:16:08,109 --> 01:16:10,966 so she should be there and write everything down. 888 01:16:11,049 --> 01:16:13,424 - As? They'll need a secretary. 889 01:16:13,509 --> 01:16:15,284 They probably have their own. 890 01:16:15,369 --> 01:16:17,538 And give it to us. 891 01:16:24,309 --> 01:16:27,028 Say hi to him for me. 892 01:16:28,988 --> 01:16:31,246 Gotta lay down a little more OK? 893 01:16:31,328 --> 01:16:34,886 - May I join you? - Can. 894 01:16:49,948 --> 01:16:52,067 Hello Kazimierz. 895 01:16:52,968 --> 01:16:55,326 - Who are you? - I AM? 896 01:16:57,027 --> 01:17:00,736 I am the wife of Adam Varchevsky. Sorry. 897 01:17:04,628 --> 01:17:07,763 You know, I rarely speak in public. 898 01:17:07,847 --> 01:17:10,541 Mostly I sit at home or in a coffee shop, 899 01:17:10,627 --> 01:17:12,764 but this time I would like to say something. 900 01:17:12,845 --> 01:17:15,165 It's because some time ago I was 901 01:17:15,247 --> 01:17:17,144 in the theatre, even at the premiere... 902 01:17:17,228 --> 01:17:19,478 You say no here nothing special but... 903 01:17:19,645 --> 01:17:22,732 But I remember very well this premiere. 904 01:17:23,006 --> 01:17:25,560 I was there with one woman. 905 01:17:25,807 --> 01:17:28,919 In a word, it was very important day for me. 906 01:17:29,727 --> 01:17:33,943 Now let me, colleagues, ask you a couple of questions. 907 01:17:34,027 --> 01:17:37,499 Which one of you was censored some phrase 908 01:17:37,586 --> 01:17:39,722 threw away a fragment of the work? 909 01:17:39,966 --> 01:17:42,047 Come on, we're in our own circle. 910 01:17:42,126 --> 01:17:44,162 No one is listening no one is recording. 911 01:17:44,246 --> 01:17:46,418 colleagues who appointed writers, 912 01:17:46,501 --> 01:17:48,419 stayed behind the door. 913 01:17:49,986 --> 01:17:51,605 Wonderful. 914 01:17:51,686 --> 01:17:56,064 Now tell me please who took off a whole story or article? 915 01:17:56,706 --> 01:17:59,657 Or a whole book or play? 916 01:17:59,863 --> 01:18:01,847 So we can congratulate ourselves. 917 01:18:01,917 --> 01:18:03,527 We have a new colleague. 918 01:18:03,605 --> 01:18:05,477 Great Polish writer with the distinction 919 01:18:05,556 --> 01:18:08,378 that he died over a hundred years ago: Adam Mickiewicz. 920 01:18:08,725 --> 01:18:10,460 And that's good for him. 921 01:18:10,566 --> 01:18:12,585 Even he played it. 922 01:18:12,665 --> 01:18:15,104 When he wrote his "Dzyady" 113 years ago 923 01:18:15,185 --> 01:18:17,781 then I was already thinking, how would it be here insult the Soviet Union, 924 01:18:17,858 --> 01:18:21,376 and on the anniversary Great October Revolution. 925 01:18:21,525 --> 01:18:23,317 But he miscalculated. 926 01:18:23,404 --> 01:18:26,124 People's Power unraveled his intrigues: 927 01:18:26,225 --> 01:18:28,575 There is no place on the folk stage 928 01:18:28,659 --> 01:18:31,396 for such subversive literature! 929 01:18:31,697 --> 01:18:34,697 Yes, gentlemen, then that seems unheard of to us, 930 01:18:34,775 --> 01:18:36,843 is the simple logic of history, 931 01:18:36,925 --> 01:18:38,846 which he foresaw writing: 932 01:18:38,932 --> 01:18:41,072 "Hands that fight for the people, 933 01:18:41,153 --> 01:18:43,173 the people themselves will cut off. 934 01:18:43,254 --> 01:18:45,113 Names dear to people 935 01:18:45,200 --> 01:18:47,214 people will forget. 936 01:18:47,284 --> 01:18:48,894 All will pass. 937 01:18:48,975 --> 01:18:51,137 After the roar, noise, labor 938 01:18:51,274 --> 01:18:53,781 the quiet will receive the inheritance, 939 01:18:54,282 --> 01:18:57,782 dark, petty people." 940 01:19:03,364 --> 01:19:05,757 cultural heritage this people 941 01:19:05,843 --> 01:19:08,982 took over people are small and dark, 942 01:19:09,065 --> 01:19:10,683 assigned her 943 01:19:10,760 --> 01:19:12,556 because in their arrogance considered 944 01:19:12,638 --> 01:19:16,336 so that they can gain power over the souls of the people. 945 01:19:16,413 --> 01:19:19,443 But today it is clear that they failed! 946 01:19:19,527 --> 01:19:23,461 that there is no consent to the dictatorship of the ignoramuses! 947 01:19:28,703 --> 01:19:30,939 This is the younger generation shows us now 948 01:19:31,010 --> 01:19:32,942 in which Poland he wants to live. 949 01:19:33,048 --> 01:19:36,342 In Poland without lies, without censorship, 950 01:19:36,425 --> 01:19:38,943 in Poland without coercion. 951 01:19:39,028 --> 01:19:41,993 And we, Polish writers, should be with them! 952 01:19:42,083 --> 01:19:43,736 We must tell them: 953 01:19:43,943 --> 01:19:48,446 yes, we failed our dreams of freedom. 954 01:19:48,542 --> 01:19:52,456 So today we pass them on to you! 955 01:20:15,141 --> 01:20:17,938 You missed an important phrase. 956 01:20:18,181 --> 01:20:20,172 What? 957 01:20:20,381 --> 01:20:23,215 I said I was at the premiere with one woman... 958 01:20:23,462 --> 01:20:26,897 - It's probably not for the transcript. - Vice versa. 959 01:20:27,101 --> 01:20:29,492 Everyone should read this. 960 01:20:39,700 --> 01:20:41,772 I will come now. 961 01:21:20,039 --> 01:21:22,070 Already working? 962 01:21:22,179 --> 01:21:25,017 I must urgently deliver this text. Deadline today. 963 01:21:25,219 --> 01:21:29,179 - And what about Dorotka, at school? - Don't worry, I gave her breakfast. 964 01:21:41,459 --> 01:21:43,829 I would like you ask for something. 965 01:21:45,138 --> 01:21:49,158 I know that you are very tired but I won't take it myself. 966 01:21:49,239 --> 01:21:51,894 Of course I don't care today I'm going to the city. 967 01:21:52,699 --> 01:21:55,217 But it's not safe. 968 01:21:58,458 --> 01:22:01,634 Adam, I'm an adult. I can handle. 969 01:22:01,978 --> 01:22:04,538 Do you remember that bench in Lazienki, 970 01:22:04,728 --> 01:22:07,133 where you and Dorotka did you feed the swan? 971 01:22:07,248 --> 01:22:09,859 It has to be put there. At twelve. 972 01:22:10,058 --> 01:22:13,070 In the "People's Tribune"? 973 01:22:13,871 --> 01:22:16,171 In the People's Tribune. 974 01:22:31,137 --> 01:22:33,647 Thank you dear. 975 01:22:34,838 --> 01:22:36,811 Carefully! 976 01:23:05,416 --> 01:23:08,692 "SEEING IN WARSAW" ... RADIO "FREE EUROPE"... 977 01:24:35,353 --> 01:24:39,070 Transcript and my last report. 978 01:24:40,633 --> 01:24:42,593 How is this "last"? 979 01:24:42,677 --> 01:24:45,194 Last thing. The case is over. 980 01:25:17,252 --> 01:25:18,967 Wait. 981 01:25:25,772 --> 01:25:27,822 Stop doing that! 982 01:25:30,692 --> 01:25:33,271 Get out, whore! 983 01:25:58,571 --> 01:26:02,265 Since the last report nothing new happened 984 01:26:02,341 --> 01:26:05,879 except for the PEN meeting, the transcript of which is attached. 985 01:26:06,030 --> 01:26:07,712 P.S. 986 01:26:07,800 --> 01:26:11,103 I inform you that I have decided to accept applicant's proposal. 987 01:26:11,160 --> 01:26:15,584 Our wedding date has been set. on March 15 of the current year. 988 01:26:15,685 --> 01:26:17,585 Secret collaborator Rosochka. 989 01:26:35,690 --> 01:26:38,860 I don't know how to tell you... 990 01:26:39,110 --> 01:26:41,337 We've known each other for so many years... 991 01:26:41,410 --> 01:26:44,449 That's it. Let's do without introductions. 992 01:26:45,950 --> 01:26:47,880 But it can hurt. 993 01:26:48,081 --> 01:26:51,581 It's about someone close to you... 994 01:26:52,529 --> 01:26:54,980 The woman you're with... 995 01:26:56,351 --> 01:26:58,051 Camila. 996 01:26:58,650 --> 01:27:03,407 He's rumored to... Even more than rumors... 997 01:27:07,209 --> 01:27:11,927 I would call it reliable information that... 998 01:27:13,568 --> 01:27:15,217 What?... 999 01:27:15,728 --> 01:27:19,058 That she is her own man in the Security Council, 1000 01:27:19,139 --> 01:27:21,046 maybe even an agent. 1001 01:27:21,647 --> 01:27:24,447 Maybe she denounces you. 1002 01:27:24,548 --> 01:27:26,448 For all of us. 1003 01:27:26,538 --> 01:27:29,335 - Especially on you. - It's not about that! 1004 01:27:29,418 --> 01:27:31,319 They say, you want to marry her. 1005 01:27:31,408 --> 01:27:34,906 They give it to you set up on purpose, Adam. 1006 01:27:35,027 --> 01:27:37,527 I'm sorry, Adam. 1007 01:27:39,248 --> 01:27:41,960 You won't provoke me. 1008 01:27:43,628 --> 01:27:47,437 Tell your comrades to come up with something better. 1009 01:27:47,528 --> 01:27:50,947 No, it's some kind of misunderstanding... - Go, go... 1010 01:27:51,767 --> 01:27:53,873 How much are you being paid for this? 1011 01:27:54,024 --> 01:27:56,324 Make up a better story! 1012 01:28:58,925 --> 01:29:01,678 WARSAW, MARCH 8, 1968 1013 01:29:22,165 --> 01:29:25,914 The figurant at ten left the "Reader", and then came here. 1014 01:29:26,515 --> 01:29:28,615 So what do we do comrade captain? 1015 01:29:33,125 --> 01:29:36,695 Run for cigarettes, Zavadsky. Without a filter. 1016 01:29:45,564 --> 01:29:50,133 Freedom of speech! Freedom of speech! 1017 01:29:50,434 --> 01:29:53,334 No bread without freedom! 1018 01:29:59,244 --> 01:30:03,178 The police will not enter on campus! 1019 01:30:03,279 --> 01:30:06,249 I ask you to go home! 1020 01:30:13,784 --> 01:30:16,574 We thank you, comrades! 1021 01:30:19,183 --> 01:30:22,319 Gestapo! Gestapo! 1022 01:30:28,702 --> 01:30:31,091 Mister Professor! Mister Professor! 1023 01:30:31,172 --> 01:30:33,274 Listen, gentlemen! You can not do it this way! 1024 01:30:33,355 --> 01:30:34,956 Get out of here while you're still alive! 1025 01:30:35,037 --> 01:30:37,512 It's a violation university autonomy! 1026 01:30:37,603 --> 01:30:39,331 Get out! 1027 01:31:10,832 --> 01:31:12,501 Look, captain! 1028 01:31:12,633 --> 01:31:15,033 Citizens! Citizens! 1029 01:31:15,124 --> 01:31:17,134 Go home! 1030 01:31:23,841 --> 01:31:26,177 Shashne you wanted in old age? 1031 01:31:26,678 --> 01:31:29,178 - Marriage ties, bitch? - What's the matter? 1032 01:31:29,251 --> 01:31:32,121 Do you know who the bride is? Do you know who you're fucking? 1033 01:31:32,205 --> 01:31:34,732 Lover of literature, her mother! Loving fan... 1034 01:31:34,821 --> 01:31:37,595 - I'm over it! When it's enough, I'll tell you. 1035 01:31:37,880 --> 01:31:40,472 Do you know who your fiancee is? You know? 1036 01:31:40,551 --> 01:31:43,936 She is our person from the very beginning. Secret employee. 1037 01:31:44,021 --> 01:31:46,480 Nickname Rose. Very romantic, right? 1038 01:31:46,561 --> 01:31:48,776 Just right for this an old goat like you. 1039 01:31:48,850 --> 01:31:51,871 She reported to us every word of yours, every step you take. 1040 01:31:51,950 --> 01:31:54,440 - Enough? Marry her, motherfucker! - Nonsense! 1041 01:31:54,530 --> 01:31:56,159 Nonsense? On! 1042 01:31:56,240 --> 01:31:59,360 On! On! What, no? Please! 1043 01:31:59,440 --> 01:32:02,832 "I, Kamila Sakovich, next I pledge to cooperate 1044 01:32:02,920 --> 01:32:04,648 with the Security Service of Poland 1045 01:32:04,732 --> 01:32:06,338 as a secret agent. 1046 01:32:06,416 --> 01:32:08,552 To maintain secrecy I choose the pseudonym "Rose". 1047 01:32:08,638 --> 01:32:10,553 Kamila Sakovich. Here you are! 1048 01:32:10,760 --> 01:32:12,776 "Written from words"... "Announcement"... 1049 01:32:12,850 --> 01:32:15,192 "Sounds like a relevant comment and political satire... 1050 01:32:15,276 --> 01:32:18,193 "How now the power disentangles the porridge that I brewed "... 1051 01:32:18,219 --> 01:32:21,157 "Governed by individuals, such as the figurant". On! 1052 01:32:22,158 --> 01:32:23,759 On! 1053 01:32:26,800 --> 01:32:29,927 No, whore, you read! 1054 01:33:12,258 --> 01:33:15,036 I took Dorotka to my grandmother. 1055 01:33:16,858 --> 01:33:20,055 You don't know what's going on in the city because of these unrest. 1056 01:33:20,317 --> 01:33:24,272 Buses don't run. I had to take a taxi. 1057 01:33:25,277 --> 01:33:27,586 Adam, can you hear me? 1058 01:33:28,117 --> 01:33:30,512 I bought you a tie. 1059 01:33:32,678 --> 01:33:34,986 Did something go wrong? 1060 01:33:58,087 --> 01:33:59,987 Adam... 1061 01:36:13,352 --> 01:36:17,634 ...during the celebration of the 50th anniversary of the October Revolution, 1062 01:36:17,712 --> 01:36:20,618 which took place in our country, 1063 01:36:20,709 --> 01:36:23,398 "Dzyady" staged by Deimek 1064 01:36:23,472 --> 01:36:26,205 introduced an unpleasant dissonance, 1065 01:36:26,306 --> 01:36:28,715 and were used 1066 01:36:28,802 --> 01:36:32,621 to undermine Polish-Soviet friendship. 1067 01:36:32,702 --> 01:36:36,661 Removal of "Dzyadov" served as a different reaction 1068 01:36:36,748 --> 01:36:39,286 and forces hostile to Poland 1069 01:36:39,361 --> 01:36:43,785 occasion for their dirty actions. 1070 01:36:43,861 --> 01:36:48,484 To the initiators of the convocation of an emergency collections of writers of the capital 1071 01:36:48,565 --> 01:36:52,259 didn't need to at all get an explanation 1072 01:36:52,334 --> 01:36:54,123 about the removal of "Dzyadov", 1073 01:36:54,211 --> 01:36:57,672 they needed to ignite struggle directed 1074 01:36:57,701 --> 01:37:00,923 against leadership our party 1075 01:37:01,071 --> 01:37:05,516 against the government against popular power. 1076 01:37:05,690 --> 01:37:09,387 How to prepare a meeting Warsaw writers 1077 01:37:09,451 --> 01:37:11,060 and in its implementation 1078 01:37:11,180 --> 01:37:14,850 and in inciting academic young people for performances 1079 01:37:14,931 --> 01:37:19,056 one of the leading roles played by Adam Warczewski. 1080 01:37:19,134 --> 01:37:22,024 His real name is different. 1081 01:37:22,104 --> 01:37:25,463 His name is Janusz Weiner. 1082 01:37:25,710 --> 01:37:27,840 As one of the leaders 1083 01:37:27,920 --> 01:37:30,568 Weiner attacked everything 1084 01:37:30,649 --> 01:37:35,469 what is dear to the heart every true Pole. 1085 01:37:35,610 --> 01:37:39,344 It's time to say it clearly 1086 01:37:39,490 --> 01:37:43,104 for people like him troublemakers and renegades, 1087 01:37:43,189 --> 01:37:44,797 There is no place 1088 01:37:44,878 --> 01:37:48,378 among creators folk culture! 1089 01:37:48,489 --> 01:37:53,225 There is no place in the socialist homeland! 1090 01:37:57,226 --> 01:37:58,926 Look! 1091 01:38:00,227 --> 01:38:01,927 Beautifully. 1092 01:38:03,709 --> 01:38:06,498 Veslav! Veslav!... 1093 01:38:16,009 --> 01:38:18,769 That Hitler, you know what was - such was, 1094 01:38:18,849 --> 01:38:21,302 but about this he was just right. 1095 01:38:22,049 --> 01:38:25,384 I'm not saying, you know, gas right away... Needless, but... 1096 01:38:25,469 --> 01:38:27,786 If you don't like it the road is open. 1097 01:38:27,868 --> 01:38:30,781 To Madagascar or this one, Siam... 1098 01:38:30,928 --> 01:38:33,100 - Stop. - What? 1099 01:38:33,248 --> 01:38:35,642 Stop. I want to get out. 1100 01:38:37,988 --> 01:38:39,746 Please. 1101 01:38:41,948 --> 01:38:44,104 To Siam, whore. 1102 01:38:45,585 --> 01:38:47,294 To Siam! 1103 01:38:47,388 --> 01:38:50,627 Now you will have time think it over. 1104 01:38:50,707 --> 01:38:54,828 And the youth will be educated individuals are more responsible 1105 01:38:54,907 --> 01:38:58,181 with impeccable moral character, 1106 01:38:58,267 --> 01:39:00,546 and showing greater understanding 1107 01:39:00,628 --> 01:39:03,345 what is required of them 1108 01:39:03,426 --> 01:39:07,526 socialist system higher education. 1109 01:39:08,507 --> 01:39:10,256 I understand, professor. 1110 01:39:10,337 --> 01:39:12,657 Comrade rector. 1111 01:39:12,807 --> 01:39:16,522 I am contacted "comrade rector". 1112 01:39:18,746 --> 01:39:20,944 You must understand. 1113 01:39:23,407 --> 01:39:25,497 In the current situation 1114 01:39:25,698 --> 01:39:27,998 the book cannot be published. 1115 01:39:28,766 --> 01:39:31,402 I got a call from the printing house. 1116 01:39:32,046 --> 01:39:34,143 The printing of the book was... 1117 01:39:34,224 --> 01:39:36,144 stopped. 1118 01:39:37,544 --> 01:39:39,145 Understand. 1119 01:39:39,286 --> 01:39:41,342 That's not all. 1120 01:39:42,506 --> 01:39:46,040 I'm afraid that... in such situation 1121 01:39:46,126 --> 01:39:50,240 you have to return fee received. 1122 01:40:14,765 --> 01:40:16,393 Hello. 1123 01:40:22,784 --> 01:40:25,558 Get the hell out of Poland. 1124 01:41:02,843 --> 01:41:06,019 Captain Rozhek Roman arrived on order. 1125 01:41:08,003 --> 01:41:10,095 What is it? 1126 01:41:12,084 --> 01:41:16,178 This is an application for a warrant for the arrest of Kamila Sakovich. 1127 01:41:16,263 --> 01:41:20,943 When you were her handler, you said she was very good. 1128 01:41:21,083 --> 01:41:22,692 Camila... 1129 01:41:23,563 --> 01:41:26,771 Citizen Sakovich was very good vehicle until... 1130 01:41:26,852 --> 01:41:28,573 Well? 1131 01:41:28,974 --> 01:41:31,134 Was she turned over? 1132 01:41:31,223 --> 01:41:34,256 Do you have proof? Where such confidence? 1133 01:41:34,343 --> 01:41:36,220 - I just know. - Just? 1134 01:41:36,303 --> 01:41:39,457 Or maybe she's just wanted to marry a figurant? 1135 01:41:39,537 --> 01:41:42,239 Are you just jealous? 1136 01:41:42,312 --> 01:41:44,018 That's not the point, Comrade Colonel. 1137 01:41:44,102 --> 01:41:47,092 No? Then why did you reveal it? 1138 01:41:47,362 --> 01:41:50,422 - I had to... - What were you supposed to? 1139 01:41:50,742 --> 01:41:52,573 Did you hear the question? 1140 01:41:53,662 --> 01:41:56,026 She moved to a hostile position. 1141 01:41:56,102 --> 01:41:57,721 Us? 1142 01:41:57,872 --> 01:42:00,272 Who do you mean saying "we" 1143 01:42:00,354 --> 01:42:02,273 Comrade Captain Rozhek? 1144 01:42:02,822 --> 01:42:05,752 Or maybe you should say: 1145 01:42:06,901 --> 01:42:10,259 "Mr. Captain Rosen", huh? 1146 01:42:14,782 --> 01:42:16,393 Listen, Rosen. 1147 01:42:16,472 --> 01:42:20,514 Not only did you destroy one of our best agents, 1148 01:42:21,321 --> 01:42:23,390 but you still deceived the management 1149 01:42:23,471 --> 01:42:25,818 regarding its origin. 1150 01:42:25,921 --> 01:42:29,234 So who moved here into hostile positions, Rosen? 1151 01:42:31,181 --> 01:42:33,899 - Comrades... - Rosen! 1152 01:42:34,140 --> 01:42:36,979 You are no longer a party member. 1153 01:42:37,280 --> 01:42:40,080 There is a resolution party organization about it. 1154 01:42:46,060 --> 01:42:48,159 Hand over your weapons. 1155 01:42:51,580 --> 01:42:53,510 Weapon! 1156 01:43:02,580 --> 01:43:04,657 And a certificate. 1157 01:43:14,459 --> 01:43:16,577 You can go. 1158 01:44:42,417 --> 01:44:47,126 One hundred years, one hundred years let them live, live for us... 1159 01:44:47,427 --> 01:44:49,327 Enough already. 1160 01:44:52,328 --> 01:44:54,628 I invite you to the club of the Union of Actors. 1161 01:45:02,676 --> 01:45:05,632 Camila, come on! Camila, come on! 1162 01:45:08,136 --> 01:45:11,452 Travel document... 1163 01:45:11,549 --> 01:45:13,953 Papa said that we will get passports. 1164 01:45:14,038 --> 01:45:16,839 Everything is one, with this we will also be released abroad. 1165 01:45:16,916 --> 01:45:19,846 Come on, we still need to go to the store. Please, Dorota... 1166 01:45:23,576 --> 01:45:26,294 The holder of this pass... 1167 01:45:26,378 --> 01:45:30,445 document is not a citizen of Poland. 1168 01:45:30,935 --> 01:45:33,489 What it is - Polish citizen? 1169 01:45:33,568 --> 01:45:35,671 This is the one who lives in Poland. 1170 01:45:35,756 --> 01:45:38,667 - Am I not Polish anymore? - Darling... 1171 01:45:38,750 --> 01:45:40,768 Polka. Quiet. 1172 01:45:40,855 --> 01:45:44,853 - Camila, are we Jews? - What are you thinking? 1173 01:45:44,935 --> 01:45:46,610 We go out. 1174 01:45:46,701 --> 01:45:48,311 But this is not our stop! 1175 01:45:48,389 --> 01:45:50,268 We'll take a walk. Let's go. 1176 01:45:50,349 --> 01:45:52,269 Allow me! Allow me! 1177 01:46:02,934 --> 01:46:05,985 Look how beautiful! 1178 01:46:06,386 --> 01:46:08,286 Camila, look! 1179 01:46:12,187 --> 01:46:14,087 You don't have one! 1180 01:46:14,234 --> 01:46:16,110 - You don't have one! - Give me! 1181 01:46:16,201 --> 01:46:17,811 - I have! - Give it to me! 1182 01:46:17,906 --> 01:46:19,633 Let's go! 1183 01:46:22,034 --> 01:46:23,734 Let's go! 1184 01:46:23,835 --> 01:46:25,935 - Let's go, I said! - Camila! 1185 01:46:28,673 --> 01:46:30,552 Adam! 1186 01:47:34,791 --> 01:47:37,769 WARSAW, GDANSK STATION 1187 01:47:38,051 --> 01:47:40,206 Attention! Fast train to Vienna 1188 01:47:40,271 --> 01:47:42,807 leaves from the second path, first platform... 1189 01:47:43,008 --> 01:47:44,708 I repeat... 1190 01:47:46,367 --> 01:47:49,367 - I am very worried... - Hold on! 1191 01:47:50,168 --> 01:47:53,268 Do not worry. Thank you. 1192 01:47:57,369 --> 01:47:59,869 Thank you. Well, goodbye! 1193 01:48:03,370 --> 01:48:05,670 Goodbye. Did you take everything? 1194 01:48:06,371 --> 01:48:08,671 Go home. Goodbye. 1195 01:48:32,070 --> 01:48:34,281 Are you sitting down? 1196 01:49:37,128 --> 01:49:40,033 Under the pressure of the anti-Semitic campaign, expanded communist power 1197 01:49:40,117 --> 01:49:43,217 after the so-called "March events" in 1968, 1198 01:49:43,307 --> 01:49:45,856 left Poland almost fifteen thousand people. 1199 01:49:46,047 --> 01:49:48,382 Including about five hundred scientists, 1200 01:49:48,459 --> 01:49:50,283 nearly a thousand students 1201 01:49:50,328 --> 01:49:52,783 two hundred press workers and publishing houses 1202 01:49:52,847 --> 01:49:54,958 filmmakers, actors, writers, 1203 01:49:55,027 --> 01:49:57,583 as well as many officers People's Army of Poland 1204 01:49:57,667 --> 01:49:59,717 and Security Services. 87188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.