Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,007 --> 00:00:39,123
"Why are you writing about this?
Gentlemen, would you like to?
2
00:00:39,287 --> 00:00:41,278
Adam Mickiewicz "Dzyady"
3
00:00:46,045 --> 00:00:48,546
Documentary film studio
and feature films
4
00:00:49,647 --> 00:00:52,547
Monolith films
5
00:00:53,847 --> 00:00:57,122
present the film
Jan Kidava-Blonsky
6
00:00:59,123 --> 00:01:02,123
supported by
Polish Film Institute
7
00:01:05,766 --> 00:01:10,556
ROSE
8
00:01:12,606 --> 00:01:14,244
starring
9
00:01:16,745 --> 00:01:19,245
Andrzej Severin
10
00:01:20,546 --> 00:01:23,045
Robert Ventskevich
11
00:01:24,746 --> 00:01:27,246
Magdalena Bocharska
12
00:01:28,285 --> 00:01:30,815
screenplay Maciej Karpiński
Jan Kidava-Blonsky
13
00:01:32,816 --> 00:01:35,116
casting Eva Andrzejewska
Krzysztof Zberanek
14
00:01:36,925 --> 00:01:39,277
make-up Janina Dybowska-Person
Anna Adamek
15
00:01:41,885 --> 00:01:44,096
costume designer
Eva Krause
16
00:01:47,425 --> 00:01:49,523
production designer
Joanna Byaloush
17
00:01:51,484 --> 00:01:53,738
sound Wieslaw Znyk
Joanna Napieralska
18
00:02:03,924 --> 00:02:06,121
mounting
Cesar Grzesiuk
19
00:02:09,604 --> 00:02:12,057
composer
Michal Lorenz
20
00:02:14,204 --> 00:02:17,116
production director
Pavel Mantorsky
21
00:02:18,244 --> 00:02:20,917
operator
Petr Voitovich
22
00:02:23,244 --> 00:02:26,759
co-producers Mariusz Lukomski
Dominique Lesage
23
00:02:31,483 --> 00:02:34,316
producer
Wlodzimierz Niederhaus
24
00:02:40,764 --> 00:02:44,039
producer
Jan Kidava-Blonsky
25
00:02:46,483 --> 00:02:49,520
Warsaw, summer 1967
26
00:03:09,022 --> 00:03:12,160
Please, another half liter
and the same for drinks.
27
00:03:12,241 --> 00:03:14,791
No, Roman, I can't take it anymore.
28
00:03:14,962 --> 00:03:17,653
Okay. For me, a hundred grams,
Lemonade for the lady
29
00:03:17,734 --> 00:03:19,354
Let's do it, boss.
30
00:03:28,322 --> 00:03:30,275
Beautifully.
31
00:03:31,082 --> 00:03:33,591
Just like that, for no reason?
32
00:03:36,821 --> 00:03:39,252
And how do you know that without a reason?
33
00:03:40,781 --> 00:03:43,840
So maybe I'll finally find out?
34
00:03:53,641 --> 00:03:55,576
I wait.
35
00:04:09,201 --> 00:04:11,934
I feel good with you, you know?...
36
00:04:43,039 --> 00:04:47,011
Herring, booze...
This will be all...
37
00:04:49,200 --> 00:04:52,533
Do you shoot weddings and christenings?
38
00:04:52,920 --> 00:04:55,072
Funeral.
39
00:04:56,479 --> 00:05:00,388
I report, Comrade Secretary.
40
00:05:00,599 --> 00:05:03,193
We are investigating.
41
00:05:03,639 --> 00:05:07,045
This environment is difficult to penetrate.
42
00:05:07,554 --> 00:05:10,474
Of course, we will redouble our efforts.
43
00:05:14,119 --> 00:05:15,774
There is.
44
00:05:18,559 --> 00:05:20,389
Yes, I understand.
45
00:05:28,678 --> 00:05:30,593
Month...
46
00:05:50,397 --> 00:05:53,833
Kazimierz over the Vistula
47
00:05:56,258 --> 00:05:58,228
...days of tension and fear.
48
00:05:58,317 --> 00:06:02,230
Violent escalation
conflict in the Middle East.
49
00:06:02,317 --> 00:06:05,708
On Monday, the fifth of June,
Israel began its aggression.
50
00:06:05,807 --> 00:06:08,441
Israeli fighter in combat
with Egyptian aircraft protecting
51
00:06:08,527 --> 00:06:11,427
airfields and strategic points
on the Sinai Peninsula.
52
00:06:11,516 --> 00:06:14,013
Other countries of the Arab world
expressed their full support
53
00:06:14,101 --> 00:06:16,014
in the fight against Israel.
54
00:06:16,801 --> 00:06:18,815
Israeli aggression...
- Take a look at this.
55
00:06:18,907 --> 00:06:20,553
...against the Arab states
56
00:06:20,637 --> 00:06:24,591
was greeted with applause
Zionist...
57
00:06:24,747 --> 00:06:26,993
I can't listen to this clown anymore.
58
00:06:27,594 --> 00:06:29,211
Let's go.
59
00:06:29,476 --> 00:06:31,615
Every citizen of Poland
60
00:06:31,698 --> 00:06:35,795
there should be only one homeland -
folk Poland.
61
00:06:36,076 --> 00:06:38,013
And again, like every year,
at the beginning of May
62
00:06:38,083 --> 00:06:39,686
at the Warsaw Palace of Culture
63
00:06:39,768 --> 00:06:42,029
crowds of people besiege
shelves with books.
64
00:06:42,106 --> 00:06:44,027
They patiently stand in line
65
00:06:44,101 --> 00:06:46,428
to get autographs
favorite authors...
66
00:06:46,516 --> 00:06:49,671
I arrived.
What are you saying?
67
00:06:50,216 --> 00:06:52,234
When will you come?
68
00:06:52,375 --> 00:06:54,456
I can't talk anymore
the queue is waiting.
69
00:06:54,539 --> 00:06:56,689
Well, I'll tell you later.
70
00:06:56,789 --> 00:06:58,390
Yes.
71
00:06:58,535 --> 00:07:00,912
Miss very much.
Hello!
72
00:07:01,001 --> 00:07:02,713
Hello?
73
00:07:11,395 --> 00:07:13,147
Camila?
74
00:07:15,695 --> 00:07:18,108
Yes, there is. I am on my way.
75
00:07:18,794 --> 00:07:20,546
Oh mister professor.
76
00:07:20,654 --> 00:07:22,389
Oh, is that you?...
77
00:07:23,490 --> 00:07:25,990
Let me introduce...
78
00:07:26,075 --> 00:07:28,272
Kamila Sakovic.
79
00:07:29,475 --> 00:07:32,987
Mrs. Zharska, my friend.
80
00:07:33,134 --> 00:07:36,849
Camila is in charge
work in our department...
81
00:07:36,994 --> 00:07:39,589
I'm just a typist in the dean's office.
82
00:07:40,834 --> 00:07:45,464
Understand.
You meet often.
83
00:07:46,394 --> 00:07:49,147
Sorry,
I already have to go.
84
00:07:49,394 --> 00:07:53,169
- You were going to call.
- Goodbye.
85
00:07:59,433 --> 00:08:01,547
Comrade Colonel,
Captain Rozhek Roman...
86
00:08:01,633 --> 00:08:03,238
Stop it.
87
00:08:03,333 --> 00:08:07,113
Didn't know you were such a dancer.
88
00:08:25,752 --> 00:08:29,509
And you can find out
who is the partner?
89
00:08:32,173 --> 00:08:35,116
- It's a friend.
- A close friend?
90
00:08:35,193 --> 00:08:37,660
No... No, not really.
91
00:08:37,812 --> 00:08:40,788
Do you know this?
92
00:08:41,086 --> 00:08:44,526
- Of course it's...
- I know who it is!
93
00:08:50,112 --> 00:08:53,147
I don't want to be here
Zionist shit
94
00:08:53,230 --> 00:08:55,292
poured out uncontrollably.
95
00:08:55,372 --> 00:08:58,925
Because you know where
does it pop out first?
96
00:09:01,292 --> 00:09:03,467
On my head
97
00:09:13,312 --> 00:09:15,147
Sit down.
98
00:09:26,951 --> 00:09:28,703
Will you smoke?
99
00:09:59,009 --> 00:10:00,709
Novel!
100
00:10:04,910 --> 00:10:06,863
Stop doing that.
101
00:10:11,409 --> 00:10:13,647
Stop, do you hear?
102
00:10:14,349 --> 00:10:16,458
What happened to you?
103
00:10:19,830 --> 00:10:21,708
I'm sorry.
104
00:10:23,889 --> 00:10:26,199
Dorota, our table is already taken.
105
00:10:26,300 --> 00:10:28,001
Hello!
106
00:10:28,179 --> 00:10:30,770
Hello.
Professor, my fiancé.
107
00:10:30,851 --> 00:10:32,701
I told you.
108
00:10:33,509 --> 00:10:36,658
- Nice to meet you. Varchevsky.
- Rozhek.
109
00:10:36,738 --> 00:10:39,278
Mr Professor
teaches at my faculty.
110
00:10:39,479 --> 00:10:41,979
I've heard a lot about you.
111
00:10:42,269 --> 00:10:44,600
We will sit with you.
112
00:10:51,268 --> 00:10:53,063
Where is Mrs Roma?
Something is not visible.
113
00:10:53,158 --> 00:10:54,906
Her father quarreled with her.
114
00:10:59,108 --> 00:11:02,687
“Do you have a rose for me, too?”
- Dorota...
115
00:11:03,081 --> 00:11:04,788
Unfortunately...
116
00:11:04,879 --> 00:11:06,489
But...
117
00:11:09,668 --> 00:11:13,121
- With the duckling Donald!
- What should I say?
118
00:11:13,248 --> 00:11:16,181
- Thanks.
- Come back now!
119
00:11:18,507 --> 00:11:22,646
And what does the groom do, if possible? ...
The name escaped me.
120
00:11:22,747 --> 00:11:25,231
Novel?
Roman works in foreign trade.
121
00:11:25,312 --> 00:11:27,222
In a leadership position.
122
00:11:27,307 --> 00:11:30,526
- In what industry?
- Leather.
123
00:11:30,847 --> 00:11:33,945
- That is, trade in leather?
- Right.
124
00:11:34,107 --> 00:11:36,377
- Do you travel abroad?
- Often.
125
00:11:36,687 --> 00:11:39,645
You have no idea how glad I am
that I finally met you.
126
00:11:39,727 --> 00:11:42,687
You know, it's been four years
127
00:11:42,764 --> 00:11:45,424
I can't go abroad
because they don't give me a passport.
128
00:11:45,517 --> 00:11:48,163
And I keep hearing that someone
goes there on my behalf.
129
00:11:48,243 --> 00:11:49,957
Well, finally,
130
00:11:50,018 --> 00:11:54,118
I met such a person.
I see it with my own eyes.
131
00:12:03,386 --> 00:12:06,121
Oh, and good weather!
132
00:12:06,412 --> 00:12:08,922
Let's go to the river, shall we, Roman?
133
00:12:21,884 --> 00:12:24,184
Well, go to the water!
134
00:12:35,585 --> 00:12:37,774
Listen, does he go to church?
135
00:12:38,585 --> 00:12:40,418
Who?
136
00:12:40,925 --> 00:12:43,064
Well, this is your... professor.
137
00:12:45,944 --> 00:12:47,816
Don't know.
138
00:12:50,465 --> 00:12:53,914
Today is Sunday.
Do you know if he was at Mass?
139
00:12:54,065 --> 00:12:56,702
But since I don't go myself,
How should I know?
140
00:12:57,485 --> 00:12:59,556
Well find out.
141
00:13:02,557 --> 00:13:04,257
Novel...
142
00:13:04,564 --> 00:13:06,684
What do you have against him?
143
00:13:06,764 --> 00:13:09,360
Nothing.
He's kind of...
144
00:13:09,541 --> 00:13:11,281
false.
145
00:13:11,404 --> 00:13:13,148
It's very cute
and witty person.
146
00:13:13,264 --> 00:13:15,434
Two-faced intellectual asshole.
147
00:13:15,763 --> 00:13:17,463
Novel!
148
00:13:18,564 --> 00:13:21,537
Are you jealous of me?
149
00:13:23,904 --> 00:13:26,501
AND? Just a little?
150
00:13:28,303 --> 00:13:30,016
He likes you, doesn't he?
151
00:13:30,101 --> 00:13:33,021
I don't know if I like
but he is kind to me.
152
00:13:33,463 --> 00:13:35,117
Well, that's enough.
153
00:13:35,264 --> 00:13:38,661
You can get close to him
without arousing suspicion
154
00:13:38,745 --> 00:13:41,376
talk, pull the tongue? ...
155
00:13:42,323 --> 00:13:45,091
It seems like I can.
But, Roman, what do you want?
156
00:13:45,173 --> 00:13:48,001
- Tell me please!
- Dorota, come back!
157
00:13:49,602 --> 00:13:51,247
Tell me please,
158
00:13:51,343 --> 00:13:53,940
do you have gum
with a Mickey mouse?
159
00:13:54,022 --> 00:13:55,647
Dorota!
160
00:13:56,222 --> 00:13:59,398
I can see that you are not sleeping!
161
00:14:00,503 --> 00:14:02,112
Dad!
162
00:14:02,201 --> 00:14:05,061
How many times do I have to repeat to you
did not stick to strangers?
163
00:14:05,132 --> 00:14:07,121
To other people...
Whore!
164
00:14:07,332 --> 00:14:09,312
Nice guy...
165
00:14:10,422 --> 00:14:13,376
Let's get out of here, okay?
Please.
166
00:14:14,582 --> 00:14:18,094
Listen, this cute witty one of yours
Adam Warczewski...
167
00:14:18,176 --> 00:14:20,335
in reality
his name is Janusz Weiner.
168
00:14:20,442 --> 00:14:22,049
He is Jewish.
169
00:14:22,150 --> 00:14:23,950
A cunning Zionist in disguise,
170
00:14:24,032 --> 00:14:25,897
enemy of people's Poland.
171
00:14:26,342 --> 00:14:28,101
In our country to hell
172
00:14:28,287 --> 00:14:30,764
so intelligent
witty, cute...
173
00:14:30,841 --> 00:14:34,150
in ministries, in editorial offices,
at universities...
174
00:14:34,401 --> 00:14:37,677
Those who only pretend
wants to do something for our country.
175
00:14:37,750 --> 00:14:40,898
In fact, any minute
ready to betray her!
176
00:14:41,102 --> 00:14:45,059
We need to expose them and remove them,
so that they can no longer harm.
177
00:14:48,541 --> 00:14:52,700
Now you know,
what do i need from you? Understand?
178
00:14:54,621 --> 00:14:57,529
- Let me go! Let me go!
- Camila!
179
00:15:00,030 --> 00:15:01,730
Camila!
180
00:15:27,960 --> 00:15:30,098
Please...
181
00:15:39,559 --> 00:15:41,854
Roman tell me
what's happening?
182
00:15:42,639 --> 00:15:45,573
At work, they put a lot of pressure on me...
183
00:15:49,200 --> 00:15:53,715
I could go abroad
earn more...
184
00:15:56,999 --> 00:15:59,289
It's for us.
185
00:15:59,490 --> 00:16:01,390
Please.
186
00:16:10,178 --> 00:16:11,978
WARSAW WRITER'S CLUB
187
00:16:12,079 --> 00:16:14,176
Saint Augustine used to say,
188
00:16:14,259 --> 00:16:16,772
that the Creator endowed man
free will
189
00:16:16,858 --> 00:16:19,541
to give him a chance
permanent choice
190
00:16:19,638 --> 00:16:21,301
between good and evil.
191
00:16:21,388 --> 00:16:25,092
This is the choice usually made.
characters in my novels.
192
00:16:25,173 --> 00:16:26,793
I ask you to!
193
00:16:26,876 --> 00:16:29,631
Maybe what you write about history -
is this a form of escapism?
194
00:16:29,718 --> 00:16:31,487
Maybe you just
not enough courage?
195
00:16:31,588 --> 00:16:34,948
- How is that possible?
- Gentlemen, gentlemen!
196
00:16:35,098 --> 00:16:38,554
Well I don't consider myself
a man of extraordinary courage.
197
00:16:38,643 --> 00:16:42,569
There must be people here
more daring than me.
198
00:16:42,657 --> 00:16:44,416
Perhaps you?
199
00:16:45,657 --> 00:16:49,389
You see my past
pretty well known.
200
00:16:49,477 --> 00:16:53,179
Especially those who are professional
delving into other people's biographies.
201
00:16:53,260 --> 00:16:54,890
Of course I mean now
historians.
202
00:16:55,078 --> 00:16:58,567
So it's no secret
what I did during the occupation,
203
00:16:58,657 --> 00:17:00,332
that after the end of the war,
204
00:17:00,423 --> 00:17:02,533
and what caused
that for a while
205
00:17:02,617 --> 00:17:05,278
and if exactly
eight years and three months
206
00:17:05,357 --> 00:17:08,715
I couldn't take part
in the construction of a new reality.
207
00:17:08,801 --> 00:17:10,916
However, not willingly.
208
00:17:11,056 --> 00:17:13,887
Was it necessary for this
courage,
209
00:17:13,967 --> 00:17:15,992
you judge for yourself.
210
00:17:18,897 --> 00:17:21,391
Why don't you write about love?
211
00:17:21,476 --> 00:17:24,080
I'm afraid that in this area
212
00:17:24,175 --> 00:17:27,325
me really
lacks courage.
213
00:17:27,426 --> 00:17:29,345
Thank you.
214
00:17:33,656 --> 00:17:37,046
- To whom?
- Me, Mr. Professor.
215
00:17:37,296 --> 00:17:40,194
I'm sorry, so many people...
What are you doing here?
216
00:17:40,336 --> 00:17:44,272
Came out of curiosity.
I'm interested. Shouldn't it?...
217
00:17:44,356 --> 00:17:46,035
No, why?
I just thought
218
00:17:46,116 --> 00:17:49,297
that people like you
there should be more interesting activities.
219
00:17:49,378 --> 00:17:51,288
- Please.
- Thanks.
220
00:17:51,449 --> 00:17:53,189
Danute.
221
00:17:59,216 --> 00:18:02,632
After all, you do not know, Mr. Professor,
but I studied polonistics for two years ...
222
00:18:02,714 --> 00:18:04,484
And you interrupted your studies?
223
00:18:04,575 --> 00:18:08,732
Yes, it happened.
And then I graduated from typing courses.
224
00:18:08,815 --> 00:18:10,536
- Hence the dean's office...
- That's it.
225
00:18:10,615 --> 00:18:12,646
I even try myself...
226
00:18:12,736 --> 00:18:14,992
I mean write...
- Indeed?
227
00:18:15,079 --> 00:18:17,093
Yes, but... these are
humble attempt...
228
00:18:17,174 --> 00:18:18,974
- Interesting.
- Bye... and...
229
00:18:19,059 --> 00:18:21,384
Show me somehow.
I have another meeting.
230
00:18:21,465 --> 00:18:23,585
I did not expect,
that I will see you today.
231
00:18:23,675 --> 00:18:25,591
Yes, I understand.
232
00:18:25,776 --> 00:18:28,247
There will still be an opportunity
talk about literature.
233
00:18:28,334 --> 00:18:31,164
Say hello to the groom.
Goodbye.
234
00:18:34,074 --> 00:18:35,686
REPORT
235
00:18:35,761 --> 00:18:37,687
September 26, 1967
I participated...
236
00:19:02,774 --> 00:19:04,446
Why so late?
237
00:19:04,545 --> 00:19:06,153
Hold on.
238
00:19:09,853 --> 00:19:12,363
What you asked for.
239
00:19:20,652 --> 00:19:22,729
Won't you look?
240
00:20:27,430 --> 00:20:29,325
What it is?
241
00:20:29,510 --> 00:20:31,862
What did you give me?
242
00:20:32,263 --> 00:20:35,163
Well, you told me
I mean, he asked me to...
243
00:20:35,241 --> 00:20:37,569
That's exactly what he asked, right?
244
00:20:37,653 --> 00:20:40,547
You agreed
now what are you giving me?
245
00:20:40,750 --> 00:20:42,739
"During the author's evening
Adam Warchevsky
246
00:20:42,821 --> 00:20:44,629
talked about what kind of literature
inspires him... la-la-la...
247
00:20:44,711 --> 00:20:47,039
Some bullshit!
248
00:20:47,290 --> 00:20:49,027
Did I tell you to go
249
00:20:49,101 --> 00:20:50,828
for some cretin
writing evenings?
250
00:20:50,911 --> 00:20:52,529
Where is every fool
can enter?
251
00:20:54,650 --> 00:20:56,967
You don't know what a trickster is
like Varchevsky,
252
00:20:57,049 --> 00:20:58,989
that's where it will be disguised,
253
00:20:59,073 --> 00:21:02,250
there will be something to grind
about writing duty and inspiration,
254
00:21:02,330 --> 00:21:04,527
to fool everyone?!
255
00:21:18,849 --> 00:21:22,285
I should have gotten close...
- Curva, get closer, yes!
256
00:21:22,367 --> 00:21:25,965
Do you understand Polish?
Get close, mother!
257
00:21:27,749 --> 00:21:30,407
I'm not interested
what he says in public.
258
00:21:30,487 --> 00:21:32,608
I want to know what he
really conspiring, you know?
259
00:21:32,684 --> 00:21:34,349
What is he like when he is alone
260
00:21:34,428 --> 00:21:37,348
when he goes to drink vodka with his friends,
when he goes to shit in the toilet, you know!
261
00:21:37,424 --> 00:21:39,439
Therefore you need
get really close to him!
262
00:21:39,524 --> 00:21:41,583
Wrap it around your finger!
263
00:21:52,808 --> 00:21:55,523
You must enter his house,
you know, in bed, in bed!
264
00:21:55,608 --> 00:21:59,184
Be with him day and night
before he says anything!
265
00:22:03,368 --> 00:22:06,398
Camila, this is the mission
and otherwise it can not be done, you understand?
266
00:22:06,474 --> 00:22:08,978
- Go away, please.
- Take it easy. Camila...
267
00:22:09,058 --> 00:22:10,665
- Leave.
- Listen to me...
268
00:22:10,740 --> 00:22:12,341
Leave. Please,
do not touch me. Leave!
269
00:22:12,437 --> 00:22:14,344
Leave! Do not touch me!
Leave!
270
00:22:14,428 --> 00:22:17,445
Get your things, motherfucker!
And go!
271
00:22:17,527 --> 00:22:19,146
Well, get out!
272
00:23:05,226 --> 00:23:08,377
I'll explain everything, just give me a chance.
273
00:23:10,726 --> 00:23:13,084
- I'm listening.
- Not here.
274
00:23:13,166 --> 00:23:14,872
I won't go anywhere with you.
275
00:23:15,203 --> 00:23:17,203
Please, let's go to me.
276
00:23:17,301 --> 00:23:19,042
To you?...
277
00:23:23,045 --> 00:23:26,124
- Believe me.
Do you think I'm such a fool?
278
00:23:26,211 --> 00:23:28,282
Trust me again, Rose.
279
00:24:43,843 --> 00:24:46,159
"Spartakiad of employees
MIA and SB"
280
00:24:49,762 --> 00:24:52,117
Do you have a gun?
281
00:24:52,262 --> 00:24:53,921
There is.
282
00:24:54,543 --> 00:24:56,599
Then show.
283
00:24:57,623 --> 00:24:59,352
What for?
284
00:24:59,503 --> 00:25:02,639
I have never seen,
would like to see.
285
00:25:30,481 --> 00:25:32,714
Did you kill someone?
286
00:25:33,819 --> 00:25:35,719
What are you...
287
00:25:52,481 --> 00:25:55,253
Do you love me?
288
00:26:21,620 --> 00:26:24,580
- Then I went, bye.
- Camila!
289
00:26:25,360 --> 00:26:27,232
Wait some more.
290
00:26:27,400 --> 00:26:29,719
Swear for a minute.
291
00:26:37,539 --> 00:26:39,470
Write.
292
00:26:39,878 --> 00:26:42,378
I am Kamila Sakovich...
293
00:26:43,079 --> 00:26:44,879
Well, write.
294
00:26:47,579 --> 00:26:50,397
I am Kamila Sakovich,
next I undertake
295
00:26:50,478 --> 00:26:52,598
cooperate
296
00:26:53,479 --> 00:26:57,791
with the Security Service of Poland
as a secret agent.
297
00:26:58,639 --> 00:27:01,790
To maintain confidentiality...
298
00:27:03,838 --> 00:27:05,757
choosing an alias...
299
00:27:10,239 --> 00:27:12,534
Come up with a pseudonym.
300
00:27:14,518 --> 00:27:16,331
Think up.
301
00:27:22,838 --> 00:27:25,955
"ROSE"
302
00:27:31,358 --> 00:27:34,748
Okay.
Sign.
303
00:27:40,057 --> 00:27:42,407
Sit down.
304
00:27:48,958 --> 00:27:52,945
I'm returning from
Central Committee...
305
00:27:58,357 --> 00:28:02,236
I heard there
question.
306
00:28:03,757 --> 00:28:07,837
If everyone is like this
smart, dedicated...
307
00:28:07,936 --> 00:28:09,895
then where the whore, the results?
308
00:28:10,137 --> 00:28:13,871
Why do you need
intelligence, devotion,
309
00:28:14,017 --> 00:28:17,154
if we can't handle
with a handful of Zionists,
310
00:28:17,297 --> 00:28:20,636
when every wise man
professor, writer
311
00:28:20,716 --> 00:28:23,855
for Judas silver from Munich
can do what he wants
312
00:28:23,934 --> 00:28:25,913
and laugh in our faces!
313
00:28:26,096 --> 00:28:28,107
This is the question I heard.
314
00:28:29,036 --> 00:28:31,130
Also, I heard
315
00:28:31,851 --> 00:28:35,021
and from very serious comrades,
316
00:28:36,036 --> 00:28:37,881
maybe once in this...
317
00:28:38,142 --> 00:28:41,492
no department...
results,
318
00:28:41,956 --> 00:28:44,875
which the party expects from us,
319
00:28:45,695 --> 00:28:50,632
then maybe there are those in this department
who needs no results.
320
00:28:51,375 --> 00:28:53,435
Malkevich!
321
00:28:56,156 --> 00:28:59,694
- How many years have you been working in the department?
- Eighteen.
322
00:28:59,775 --> 00:29:03,154
And all this time the people's state
trusted you
323
00:29:03,248 --> 00:29:05,267
Yes or no?
324
00:29:05,350 --> 00:29:07,870
And you didn't have time
to report,
325
00:29:07,948 --> 00:29:12,085
that your sister lives
in this your... this... kibbutz!
326
00:29:12,176 --> 00:29:14,086
So or not?!
327
00:29:16,515 --> 00:29:19,699
Well, so I probably
you don't need to say
328
00:29:19,775 --> 00:29:23,788
where is the place for those who
betrayed our trust.
329
00:29:24,035 --> 00:29:26,470
who only portrayed
devotion,
330
00:29:26,574 --> 00:29:30,305
because their devotion
I was in a completely different place!
331
00:29:44,394 --> 00:29:46,346
Rozhek!
332
00:29:51,633 --> 00:29:53,906
Report back to my office.
333
00:29:54,507 --> 00:29:56,607
The meeting is over.
334
00:30:13,953 --> 00:30:15,706
I'm sorry.
335
00:30:15,802 --> 00:30:17,607
Hello Pavel.
336
00:30:22,853 --> 00:30:25,011
- Can?...
- Oh, it's you!
337
00:30:25,103 --> 00:30:27,889
You scared me,
I have been reading so...
338
00:30:27,963 --> 00:30:29,644
Please, of course.
339
00:30:29,952 --> 00:30:32,047
Why are you reading this boring stuff?
- Well, you know...
340
00:30:32,132 --> 00:30:34,048
This is a very interesting book.
341
00:30:34,127 --> 00:30:37,429
And then, I have terrible passes,
I have a lot to catch up.
342
00:30:37,591 --> 00:30:39,292
You know...
343
00:30:40,792 --> 00:30:43,820
When I met you
I decided to continue my education
344
00:30:43,902 --> 00:30:46,409
especially for our
modern literature.
345
00:30:47,010 --> 00:30:49,110
She has so many...
346
00:30:49,632 --> 00:30:51,285
I could help you.
347
00:30:51,432 --> 00:30:54,708
Really?... Could?
348
00:30:56,711 --> 00:30:58,327
Sorry.
349
00:30:58,528 --> 00:31:02,245
Sorry, I need to go.
I've been sitting too long... Sorry!
350
00:31:02,329 --> 00:31:04,028
Sorry!
351
00:31:12,731 --> 00:31:15,756
While in the Middle East
drama plays out
352
00:31:15,831 --> 00:31:18,228
we think,
that we are participating in a farce.
353
00:31:18,321 --> 00:31:20,068
This is reminiscent of a well-known anecdote.
354
00:31:20,154 --> 00:31:23,422
"And then a Swiss soldier ran in
and stole a Soviet watch.
355
00:31:23,510 --> 00:31:25,923
"Maybe it's the other way around?"
- Wit.
356
00:31:26,101 --> 00:31:28,043
And so we are persuaded
that a Polish citizen
357
00:31:28,124 --> 00:31:30,044
with the difference
that of Jewish origin,
358
00:31:30,124 --> 00:31:32,014
about what he himself, perhaps,
had no idea
359
00:31:32,091 --> 00:31:35,465
this is, in fact, a formidable "Zionist",
mortal enemy of Poland...
360
00:31:35,547 --> 00:31:38,300
I would like, bitch, to know
who writes this?!
361
00:31:40,770 --> 00:31:43,455
I have the latest results here.
362
00:31:44,350 --> 00:31:46,450
research.
363
00:31:47,250 --> 00:31:51,326
Object happens
from the intellectual circles of the capital,
364
00:31:51,410 --> 00:31:56,099
has connections
in an academic environment.
365
00:31:56,210 --> 00:31:58,547
Check it out.
366
00:32:02,089 --> 00:32:05,898
And give orders
this one there... your...
367
00:32:06,309 --> 00:32:08,507
How is she?...
This one from the university...
368
00:32:08,584 --> 00:32:11,508
- Rose.
Yes, exactly, Rose.
369
00:32:18,349 --> 00:32:22,325
I will give you good advice
Rozhek.
370
00:32:28,668 --> 00:32:30,844
I know,
that blood is not water,
371
00:32:30,928 --> 00:32:34,438
and this is your rose -
stupid lady...
372
00:32:34,789 --> 00:32:38,943
But there are rumors going around
that you lost your head because of her.
373
00:32:39,389 --> 00:32:42,940
In our profession
head must be in place
374
00:32:43,123 --> 00:32:45,078
and the bolt is on its own.
375
00:32:45,154 --> 00:32:46,980
Do you understand?
376
00:32:47,248 --> 00:32:49,242
Well, of course...
377
00:32:51,128 --> 00:32:53,322
Comrade Colonel.
378
00:33:38,027 --> 00:33:40,536
Roman, shall we dance?
Let's go to!
379
00:33:40,617 --> 00:33:42,246
Get in!
380
00:33:42,327 --> 00:33:45,279
What, you won't dance with your
Mata Hari?
381
00:33:45,357 --> 00:33:48,883
- Sit down, you're drunk.
- Let me in!
382
00:33:55,106 --> 00:33:58,825
Look, Camila, it was great
and now we obediently go home, okay?
383
00:33:59,764 --> 00:34:01,855
That's an order?
384
00:34:03,066 --> 00:34:06,199
Sit here and don't move.
I will cry.
385
00:34:07,626 --> 00:34:09,279
Calmly!
386
00:34:09,366 --> 00:34:12,338
- I'll be right back.
- I'll wait!
387
00:34:28,405 --> 00:34:31,494
Don't be shy, ladies, have sex,
horseradish tastes better than cake.
388
00:34:31,575 --> 00:34:35,119
- I'll sing a song about love.
- Back off.
389
00:34:35,225 --> 00:34:37,536
- Well, how are we going to have fun, baby?
- Get out!
390
00:34:37,615 --> 00:34:40,644
- I'll lick a shell for you.
- Listen, come on!
391
00:34:40,724 --> 00:34:43,917
Let me in!
Boy, get away from me!
392
00:34:51,535 --> 00:34:53,735
Novel! Novel!
393
00:34:54,624 --> 00:34:56,782
Roman let's go!
394
00:34:56,984 --> 00:34:59,081
After all, this is a slut!
395
00:34:59,164 --> 00:35:00,936
It's a slut!
396
00:35:01,237 --> 00:35:02,937
Novel!
397
00:35:04,604 --> 00:35:06,579
Stop, you'll kill him
Novel!
398
00:35:06,665 --> 00:35:10,462
- Mister Rozhek!
- Leave! Everything, everything!
399
00:35:10,544 --> 00:35:12,457
It can be seen that this is a slut!
400
00:35:12,538 --> 00:35:14,713
Roman, stop
you will kill him, Roman!
401
00:35:14,799 --> 00:35:16,467
- Mister Rozhek!
- Let go! Everybody!
402
00:35:16,544 --> 00:35:20,502
Let's go home Roman
please let's go!
403
00:35:22,343 --> 00:35:23,952
Novel...
404
00:35:24,048 --> 00:35:26,254
Music!
Have fun!
405
00:35:27,055 --> 00:35:29,355
GR. KAMILE SAKOVICH
LOWER STR. 6 WARSAW
406
00:35:44,342 --> 00:35:46,142
- Good evening!
- Good evening.
407
00:35:46,223 --> 00:35:48,958
50th ANNIVERSARY OF THE GREAT OCTOBER
SOCIALIST REVOLUTION
408
00:35:49,150 --> 00:35:50,759
Oh hello.
409
00:35:51,023 --> 00:35:53,740
Sorry, but the bus is late.
Sorry...
410
00:35:53,823 --> 00:35:55,474
Nothing wrong.
411
00:35:55,546 --> 00:35:58,075
If the people could wait 50 years
this anniversary
412
00:35:58,153 --> 00:36:00,020
then I could wait for you
five minutes.
413
00:36:00,111 --> 00:36:01,722
I ask you to.
414
00:36:01,803 --> 00:36:03,415
And this is your loss.
415
00:36:03,502 --> 00:36:07,453
Thank you, sorry for the hassle...
- No, it's a pleasure for me.
416
00:36:09,982 --> 00:36:12,498
"DZYADY"
PREMIERE
417
00:36:18,222 --> 00:36:20,461
Hope you didn't peek
in this notebook.
418
00:36:20,542 --> 00:36:22,840
I confess
that the temptation was strong.
419
00:36:22,951 --> 00:36:24,851
There are scribbles there.
420
00:36:25,001 --> 00:36:26,971
You mentioned
what could you advise me
421
00:36:27,051 --> 00:36:28,662
guide me.
422
00:36:28,742 --> 00:36:31,495
- But only on one condition.
- What?
423
00:36:31,570 --> 00:36:34,640
I'll tell you what to read
More precisely, not to read,
424
00:36:34,727 --> 00:36:37,077
and you show me your
literary tests, agree?
425
00:36:37,152 --> 00:36:38,895
But they're not ready yet
they are not readable...
426
00:36:38,966 --> 00:36:41,546
Let me myself
judge it.
427
00:36:41,621 --> 00:36:45,030
If you want to read these exercises,
then I agree. Deal.
428
00:36:45,116 --> 00:36:46,878
I am very happy.
429
00:36:47,221 --> 00:36:49,129
Oh Adam!
430
00:36:49,230 --> 00:36:51,230
We weren't sure
what you will.
431
00:36:51,301 --> 00:36:53,648
Why?
I haven't died yet.
432
00:36:53,730 --> 00:36:55,632
I even think just the opposite.
433
00:36:55,713 --> 00:36:58,633
I see you start
new life.
434
00:36:58,901 --> 00:37:02,074
Lord!
I listened to the radio for the last time, and...
435
00:37:02,151 --> 00:37:04,459
Just think about it!
And what did they transmit?
436
00:37:04,538 --> 00:37:07,715
Broadcast from the plenum of the party or
some literary cabaret?
437
00:37:07,801 --> 00:37:11,006
- Adam...
- They say you write sketches for them.
438
00:37:11,079 --> 00:37:13,379
Adam, don't joke.
This is not the radio...
439
00:37:13,460 --> 00:37:18,151
"Seen in Warsaw".
Don't say you haven't heard.
440
00:37:18,230 --> 00:37:20,505
And this guy...
I don't know who writes this
441
00:37:20,580 --> 00:37:23,952
but he speaks the truth
sharp and sharp.
442
00:37:24,040 --> 00:37:27,556
If it's really someone from here,
then I admire his courage.
443
00:37:27,660 --> 00:37:30,931
You know, "seen in Warsaw",
and transmitted from Munich.
444
00:37:31,009 --> 00:37:33,718
What courage!
Sorry.
445
00:37:36,659 --> 00:37:40,375
As they say, if the Lord is God
wants to punish someone
446
00:37:40,620 --> 00:37:43,812
then first
robs him of his mind?
447
00:37:45,179 --> 00:37:49,328
All our youth - in prisons,
Let's go to the ball!
448
00:37:49,409 --> 00:37:53,555
I want to stick my knife in his stomach
il decorate the face.
449
00:37:54,099 --> 00:37:58,074
What's the use of one to kill a bastard
or beat him up?
450
00:37:58,158 --> 00:38:01,250
They look for reasons
To abolish the universities
451
00:38:01,324 --> 00:38:03,134
Shout that the students are Jacobins,
452
00:38:03,215 --> 00:38:05,035
And eat your youth!
453
00:38:05,119 --> 00:38:08,872
Let him pay for the suffering
so much blood and tears.
454
00:38:08,959 --> 00:38:12,353
The emperor has a kennel here,
Well, let the dog die.
455
00:38:12,437 --> 00:38:14,497
Knife itches in hand, let me kill.
456
00:38:14,598 --> 00:38:16,199
Be careful for the last time!
457
00:38:16,278 --> 00:38:19,896
Let me at least fight him.
"And ruin all of you?"
458
00:38:19,987 --> 00:38:22,897
Not surprising,
that we are cursed here,
459
00:38:23,168 --> 00:38:25,957
After all, a whole century has passed,
460
00:38:26,098 --> 00:38:28,496
How from Moscow they send to the Poles
461
00:38:28,579 --> 00:38:31,717
Solid bastards.
462
00:38:31,808 --> 00:38:34,435
Ah, rogues, scoundrels,
bandits!
463
00:38:34,520 --> 00:38:36,836
You need to be taken out the door.
464
00:38:36,977 --> 00:38:38,868
No one will punish him for us?
465
00:38:38,969 --> 00:38:40,869
Nobody gets revenge?
466
00:38:41,069 --> 00:38:42,669
God!
467
00:38:42,750 --> 00:38:44,670
This is a scandal!
468
00:38:47,016 --> 00:38:49,816
After the Soviet delegation
left the hall
469
00:38:49,902 --> 00:38:51,575
the defendant said:
470
00:38:51,657 --> 00:38:53,915
they wanted an anniversary
here we got it.
471
00:38:54,016 --> 00:38:55,716
And if they brought it to that
472
00:38:55,804 --> 00:38:58,573
that was written over a hundred years ago
word classic
473
00:38:58,657 --> 00:39:00,839
sounded like a relevant comment
474
00:39:00,917 --> 00:39:02,541
and political satire
475
00:39:02,631 --> 00:39:05,585
it is not surprising that the public
and especially...
476
00:39:05,657 --> 00:39:07,347
Slow down, please...
477
00:39:07,348 --> 00:39:09,948
It is not surprising that the public
478
00:39:10,997 --> 00:39:13,489
especially the youth
479
00:39:15,536 --> 00:39:17,575
reacts like that.
480
00:39:17,976 --> 00:39:19,976
React...
481
00:39:20,696 --> 00:39:22,565
He also thought
482
00:39:22,786 --> 00:39:25,136
how is power now
483
00:39:26,476 --> 00:39:30,770
will disentangle that porridge,
which she brewed.
484
00:39:30,853 --> 00:39:32,495
Wait a minute!
485
00:39:32,876 --> 00:39:35,027
about this youth.
486
00:39:35,128 --> 00:39:36,828
It was possible to notice that
487
00:39:36,916 --> 00:39:39,392
these spontaneous reactions
somehow directed, inspired?
488
00:39:39,436 --> 00:39:41,044
How?
489
00:39:41,134 --> 00:39:42,925
Well what is this youth
somehow organized.
490
00:39:43,005 --> 00:39:45,645
that someone gave them signs,
when to clap
491
00:39:45,735 --> 00:39:47,784
what exclamations to chant,
slogans...
492
00:39:47,985 --> 00:39:49,945
I have not noticed.
493
00:39:50,135 --> 00:39:54,224
Are you saying that the standing ovation
in those moments
494
00:39:54,316 --> 00:39:57,308
were involuntary
spontaneous?
495
00:39:57,415 --> 00:40:00,583
Well I do not know.
Maybe they weren't.
496
00:40:04,175 --> 00:40:06,963
TC thinks that
497
00:40:07,224 --> 00:40:10,964
these supposedly
natural reactions...
498
00:40:11,065 --> 00:40:13,065
public
499
00:40:15,514 --> 00:40:18,091
represented...
500
00:40:21,674 --> 00:40:24,391
organized action,
501
00:40:25,914 --> 00:40:28,472
controlled...
502
00:40:29,673 --> 00:40:32,973
individuals,
503
00:40:33,774 --> 00:40:37,474
such as
figurant.
504
00:40:39,554 --> 00:40:41,189
Sign.
505
00:40:45,054 --> 00:40:47,807
- Novel!
- Sign, well!
506
00:40:54,473 --> 00:40:56,665
Cloak...
507
00:40:59,552 --> 00:41:01,252
Thank you.
508
00:41:02,153 --> 00:41:04,328
Please pass.
509
00:41:10,133 --> 00:41:11,950
Dad!
510
00:41:12,031 --> 00:41:14,551
Are you still awake, baby?
Good evening.
511
00:41:15,192 --> 00:41:18,368
- You remember Camila, don't you?
- Hi.
512
00:41:23,213 --> 00:41:26,028
Forgive her.
She is rather uneducated.
513
00:41:26,172 --> 00:41:29,562
I understand.
It must be hard for her without her mother.
514
00:41:29,772 --> 00:41:33,571
Ask.
Sorry...
515
00:41:36,292 --> 00:41:38,410
How many books...
516
00:41:38,601 --> 00:41:40,771
Have you read all of this?
517
00:41:40,852 --> 00:41:42,845
Of course not.
518
00:41:42,929 --> 00:41:44,926
And for what?
You see
519
00:41:45,172 --> 00:41:47,411
books are not necessary
to read them right away.
520
00:41:47,552 --> 00:41:50,130
First of all,
these are wonderful items.
521
00:41:50,832 --> 00:41:52,845
And secondly, they are like friends.
522
00:41:52,931 --> 00:41:54,787
Worth having them with you
523
00:41:54,861 --> 00:41:57,988
you never know,
when they might be useful.
524
00:41:58,831 --> 00:42:01,082
You speak beautifully.
525
00:42:03,491 --> 00:42:05,092
By the way...
526
00:42:05,172 --> 00:42:08,679
I should have pointed you to the reading.
Are you still interested in this?
527
00:42:08,951 --> 00:42:11,721
Of course,
I came here for this.
528
00:42:11,971 --> 00:42:14,146
Wonderful.
Then...
529
00:42:14,247 --> 00:42:16,347
I think you should start
530
00:42:16,691 --> 00:42:19,082
with Milos...
531
00:42:22,110 --> 00:42:24,267
Herling-Grudzinski...
532
00:42:24,851 --> 00:42:27,365
and Tsat-Matskevich.
533
00:42:27,611 --> 00:42:30,348
Do you know the names
these writers, right?
534
00:42:30,451 --> 00:42:32,579
Yes, yes, only I
never read.
535
00:42:32,650 --> 00:42:35,070
Well, I understood that.
They were doomed to oblivion.
536
00:42:35,154 --> 00:42:37,747
Power does everything
to erase even their names
537
00:42:37,820 --> 00:42:39,689
from the consciousness of your generation.
538
00:42:39,774 --> 00:42:42,744
It's all.
To start.
539
00:42:43,050 --> 00:42:46,039
Thank you.
Thanks a lot.
540
00:42:48,450 --> 00:42:52,040
Will you have something to drink? A glass of wine?
I have something special.
541
00:42:52,290 --> 00:42:55,009
And you know, with pleasure.
Why not?
542
00:42:55,250 --> 00:42:56,888
Have a seat.
543
00:43:00,629 --> 00:43:03,565
Stop drawing, okay?
March to bed! Fast!
544
00:43:12,289 --> 00:43:15,725
I have a proposal.
Since I'm older than you
545
00:43:15,969 --> 00:43:19,928
shall we switch to "you"?
I will feel younger.
546
00:43:21,469 --> 00:43:24,456
It's not that I don't want to, but...
547
00:43:25,437 --> 00:43:28,557
OK then.
I will be very pleased.
548
00:43:46,808 --> 00:43:50,664
- Well, how do you like it?
- Kinda weird...
549
00:43:50,748 --> 00:43:53,447
- Strange?
- But delicious.
550
00:43:54,548 --> 00:43:57,326
No, he's fine.
I got excited...
551
00:43:57,468 --> 00:43:59,658
It's O-Medoc
552
00:43:59,859 --> 00:44:01,959
harvest 1959.
553
00:44:02,108 --> 00:44:04,643
I brought him back from school...
554
00:44:04,787 --> 00:44:07,701
Maybe you shouldn't have opened it?
- You know...
555
00:44:07,847 --> 00:44:11,023
I was so poor
then in Paris
556
00:44:11,117 --> 00:44:15,202
instead of food for a week
bought wine.
557
00:44:16,568 --> 00:44:20,076
So expensive
but some sour.
558
00:44:23,147 --> 00:44:27,686
- You really don't like it?
- I like sweets.
559
00:44:32,486 --> 00:44:34,541
Understand,
560
00:44:34,842 --> 00:44:37,242
wine is not only a drink.
561
00:44:37,487 --> 00:44:39,676
It is the fruit of the sun.
562
00:44:40,187 --> 00:44:43,983
It is culture, civilization,
which gave birth
563
00:44:44,066 --> 00:44:48,042
most magnificent works
human spirit...
564
00:45:08,326 --> 00:45:10,156
I'm sorry.
565
00:45:19,286 --> 00:45:22,344
This is a Polish broadcast
Radio Free Europe.
566
00:45:22,426 --> 00:45:25,894
Sending another essay
from the cycle "Seen in Warsaw".
567
00:45:26,445 --> 00:45:30,078
"Dzyady" at the National Theater
in just a few weeks
568
00:45:30,163 --> 00:45:32,153
turned into something more
than another
569
00:45:32,236 --> 00:45:34,418
interpretation
national classics.
570
00:45:34,625 --> 00:45:37,561
It's not about the director's intention.
or acting,
571
00:45:37,604 --> 00:45:40,516
in fact, even
not in Mickiewicz's play.
572
00:45:40,645 --> 00:45:44,296
Simply put, it's not so much about
what's happening on stage
573
00:45:44,345 --> 00:45:47,359
how much about the scene that
played out in the auditorium.
574
00:45:47,445 --> 00:45:49,563
And that's her
not a staged play,
575
00:45:49,640 --> 00:45:52,824
represents
the hardest nut to crack for power,
576
00:45:52,904 --> 00:45:55,482
urged on by the Soviet comrades.
577
00:46:04,404 --> 00:46:07,559
This is a Polish broadcast
Radio Free Europe.
578
00:46:12,824 --> 00:46:16,435
- What's on your head?
- Not here, let's go inside.
579
00:46:21,103 --> 00:46:24,015
I brought you a typewriter.
You are writing, right?
580
00:46:24,163 --> 00:46:27,681
These are your "literary tests",
so you don't suffer...
581
00:46:33,603 --> 00:46:35,724
What is it?
582
00:46:35,843 --> 00:46:37,920
What are you reading?
583
00:46:38,063 --> 00:46:40,760
And what?
I need to learn a little.
584
00:46:40,856 --> 00:46:43,378
Now I have to figure it out
in such things.
585
00:46:44,904 --> 00:46:48,657
You don't have to read this shit
and drink this sour.
586
00:46:59,462 --> 00:47:03,258
I'm very glad it's you
received this award.
587
00:47:03,342 --> 00:47:05,200
Congratulations.
588
00:47:11,482 --> 00:47:14,997
Finally managed to get
to an old man?
589
00:47:15,542 --> 00:47:17,248
What?
590
00:47:17,332 --> 00:47:18,951
Be careful dear.
591
00:47:19,032 --> 00:47:22,659
First, our Adas
unstable in feelings.
592
00:47:22,741 --> 00:47:25,055
And secondly...
Do you write anything?
593
00:47:25,136 --> 00:47:27,336
How do you know?
594
00:47:27,421 --> 00:47:29,747
What do you think?
595
00:47:30,338 --> 00:47:34,038
I'm just trying...
Just sketches...
596
00:47:34,322 --> 00:47:37,233
Do not flatter yourself,
that he will help you.
597
00:47:37,481 --> 00:47:42,018
I have already seen not a single young talent,
which he took under his care.
598
00:47:42,261 --> 00:47:44,171
Nothing came of it.
599
00:47:44,258 --> 00:47:47,572
I could help a lot
600
00:47:47,651 --> 00:47:49,980
but I can do a lot of harm,
601
00:47:50,074 --> 00:47:52,631
if you will
disturb me.
602
00:47:52,721 --> 00:47:56,793
- Oh, Roma! Greetings...
- Oh, I'm sorry.
603
00:47:59,201 --> 00:48:01,475
Sorry...
604
00:48:03,480 --> 00:48:07,419
This is Kamila Sakovich
from the University.
605
00:48:07,560 --> 00:48:10,271
Crazed in old age...
606
00:48:11,140 --> 00:48:15,276
All Polish women
as beautiful as you?
607
00:48:22,680 --> 00:48:27,193
... the person involved, who
fluent in the language...
608
00:48:52,191 --> 00:48:56,591
Provocation...
Provocation, communist...
609
00:48:56,718 --> 00:49:00,434
"Communist provocation"
"Jews".
610
00:49:00,549 --> 00:49:05,111
He also repeatedly used the phrase
"The West must help us"...
611
00:49:05,205 --> 00:49:07,582
"Must help us."
Did you translate it yourself?
612
00:49:07,650 --> 00:49:09,817
With dictionary!
613
00:49:09,918 --> 00:49:11,736
Listen, what does it mean
"help us"?
614
00:49:11,817 --> 00:49:14,597
Are you talking about some kind of formal group?
Did he say anything else?
615
00:49:14,678 --> 00:49:16,393
Roman, I don't know...
Well, I beg you...
616
00:49:16,476 --> 00:49:18,664
At school they taught me Russian.
617
00:49:19,758 --> 00:49:22,036
"After the end of the evening,
only in my presence
618
00:49:22,118 --> 00:49:24,685
cultural attache
suggested to the defendant
619
00:49:24,876 --> 00:49:27,296
work at the Sorbonne.
620
00:49:27,438 --> 00:49:31,073
The defendant rejected the offer
which cannot be accepted."
621
00:49:31,278 --> 00:49:33,236
How do you know?
Understood?
622
00:49:33,317 --> 00:49:36,252
He told me this later.
623
00:49:44,638 --> 00:49:46,436
Okay...
624
00:49:46,637 --> 00:49:48,753
Find out why
he doesn't want to leave.
625
00:49:48,897 --> 00:49:51,486
- I know.
- Yes?
626
00:49:58,017 --> 00:50:02,028
He said, "Why should I leave?
Let them go first."
627
00:50:02,176 --> 00:50:04,727
- They? It means who?
- Well I do not know.
628
00:50:06,197 --> 00:50:08,859
Probably like you.
629
00:50:14,916 --> 00:50:17,049
It's clear.
630
00:50:42,115 --> 00:50:44,267
Novel!
631
00:50:45,268 --> 00:50:47,768
Roman, what is it?
632
00:50:50,156 --> 00:50:51,973
Thank you.
633
00:50:58,395 --> 00:51:00,670
Sign.
634
00:51:03,435 --> 00:51:07,393
People's homeland
able to thank.
635
00:51:13,415 --> 00:51:16,587
You do a good job, you know?
636
00:51:17,735 --> 00:51:20,106
Why are you so puffed up?
637
00:51:20,654 --> 00:51:22,854
- Do you want a lamb?
- No...
638
00:51:22,934 --> 00:51:25,464
- Feed the swan.
- No!
639
00:51:25,548 --> 00:51:27,165
Please.
640
00:51:27,249 --> 00:51:28,856
Let's sit down.
641
00:51:28,994 --> 00:51:32,052
- Why here?
- Let's get some rest.
642
00:51:46,433 --> 00:51:48,806
Didn't know what you were reading
"People's Tribune".
643
00:51:48,883 --> 00:51:52,584
This is an invaluable source.
information.
644
00:52:36,912 --> 00:52:41,266
- Dad, he ate from my hand!
- Thanks.
645
00:52:49,092 --> 00:52:51,642
Has anyone told you
how are you similar?
646
00:52:51,731 --> 00:52:53,942
No, dad is old!
647
00:52:54,027 --> 00:52:56,043
I meant character.
648
00:52:56,331 --> 00:52:58,992
Tell me a story.
649
00:52:59,392 --> 00:53:02,264
I don't know fairy tales.
Nobody ever told me.
650
00:53:02,342 --> 00:53:04,187
You are deceiving me,
just like dad.
651
00:53:04,268 --> 00:53:05,988
He doesn't know fairy tales either.
652
00:53:06,071 --> 00:53:09,142
Because your dad writes fairy tales.
- These are not fairy tales!
653
00:53:09,221 --> 00:53:11,066
How do you know?
Did you read?
654
00:53:11,141 --> 00:53:15,300
- He won't let me.
- Does not allow you to read books?
655
00:53:16,111 --> 00:53:20,269
Allows a little
but they are so boring.
656
00:53:20,831 --> 00:53:23,867
And once I wanted to see
what he writes on a typewriter,
657
00:53:23,951 --> 00:53:25,601
but he didn't let me.
658
00:53:25,751 --> 00:53:28,678
And when guests come to him,
659
00:53:28,759 --> 00:53:31,029
forbids me to enter the room.
660
00:53:31,110 --> 00:53:34,339
You know, adults sometimes need
talk about your business...
661
00:53:34,420 --> 00:53:39,008
- Dad said they had a conspiracy.
- Did your dad tell you that?
662
00:53:39,083 --> 00:53:42,089
Yes, but I had to
don't tell anyone about it.
663
00:53:42,170 --> 00:53:46,482
You can me.
I will not tell anyone.
664
00:53:47,750 --> 00:53:49,683
Goodnight.
665
00:53:56,224 --> 00:53:57,847
TS "ROSOCHKA"
666
00:54:02,348 --> 00:54:06,648
"I won the trust
the defendant's daughter...
667
00:54:15,749 --> 00:54:17,649
"According to instructions"...
668
00:54:20,489 --> 00:54:22,821
Adam, I probably
already have to go.
669
00:54:27,148 --> 00:54:28,958
I understand.
670
00:54:30,009 --> 00:54:31,724
Your fiance...
671
00:54:31,869 --> 00:54:33,480
Sorry!
672
00:54:35,048 --> 00:54:36,717
Did I offend you?
673
00:54:36,818 --> 00:54:39,918
No, I just don't want
talk about it.
674
00:54:40,628 --> 00:54:42,726
Of course.
675
00:54:42,811 --> 00:54:44,927
Only after all
you never talk about yourself.
676
00:54:45,068 --> 00:54:47,243
Because no
nothing interesting.
677
00:54:47,328 --> 00:54:49,625
In every person
there is something interesting.
678
00:54:49,708 --> 00:54:52,096
Well, yes, you certainly
many interesting friends.
679
00:54:52,164 --> 00:54:53,797
I didn't mean it.
680
00:54:53,878 --> 00:54:56,205
Every person
has its own secret.
681
00:54:56,306 --> 00:54:58,406
What's the secret?
682
00:55:08,587 --> 00:55:11,466
It's time for me to go.
I've been sitting up, sorry.
683
00:56:10,505 --> 00:56:12,638
ADAM VARCHEVSKY
"JEWS IN POLISH CULTURE"
684
00:56:16,706 --> 00:56:19,103
CZESLAV MILOSH
"MAN AMONG SCORPIONS"
685
00:56:21,065 --> 00:56:23,383
ADAM VARCHEVSKY
"WHAT THE STONES TALK ABOUT"
686
00:56:28,385 --> 00:56:30,064
CAMILE
ADAM VARCHEVSKY
687
00:57:02,484 --> 00:57:04,346
- Hi!
- Hi.
688
00:57:04,424 --> 00:57:07,260
There is no dad, there is a grandmother.
Will you come in?
689
00:57:07,464 --> 00:57:10,746
No, I just wanted
give dad the books.
690
00:57:10,944 --> 00:57:13,279
When will you come?
We haven't had you for a long time.
691
00:57:13,360 --> 00:57:14,980
Don't know.
692
00:57:15,063 --> 00:57:17,045
And tell me
when dad comes back...
693
00:57:17,129 --> 00:57:18,759
I have important business with him.
694
00:57:18,823 --> 00:57:21,632
- Dorota, who's here?
- Camila.
695
00:57:21,784 --> 00:57:23,756
- Who?
- Camila!
696
00:57:24,664 --> 00:57:27,696
Dad in Krakow
at lectures.
697
00:57:38,063 --> 00:57:41,020
KRAKOW, JAGELLONIAN UNIVERSITY
NOVEMBER 1967
698
00:57:41,322 --> 00:57:42,944
In conclusion,
699
00:57:43,021 --> 00:57:45,721
famous phrase that
Cicero once said:
700
00:57:46,363 --> 00:57:48,258
"Historiam nescire
701
00:57:48,334 --> 00:57:52,259
hoc est semper puerum esse".
702
00:57:53,702 --> 00:57:57,581
Not knowing history means
always be a child.
703
00:57:57,722 --> 00:58:01,332
And I say that sometimes
there's nothing bad about that.
704
00:58:01,482 --> 00:58:04,955
Being a child also means
disagree with evil
705
00:58:05,032 --> 00:58:08,556
and always look to the future
with hope.
706
00:58:08,632 --> 00:58:10,493
Thank you.
707
00:59:03,940 --> 00:59:06,915
What is it?
Some kind of scar?
708
00:59:08,340 --> 00:59:09,983
Memories from childhood.
709
00:59:10,514 --> 00:59:12,614
I know nothing about you.
710
00:59:12,860 --> 00:59:15,618
Because it
such an interesting story.
711
00:59:15,741 --> 00:59:18,119
Nothing to return to.
712
00:59:18,460 --> 00:59:20,989
You know what they say
in an orphanage about a virgin?
713
00:59:21,080 --> 00:59:22,694
No.
714
00:59:23,160 --> 00:59:27,491
What is the one who runs faster
what they are chasing after.
715
00:59:31,659 --> 00:59:35,160
Have you ever wanted
escape from here?
716
00:59:55,839 --> 00:59:58,177
- Hi!
- Hi.
717
00:59:59,759 --> 01:00:01,998
- Do you have a birthday?
- No.
718
01:00:02,076 --> 01:00:05,210
Women receive flowers
and for no particular reason.
719
01:00:05,285 --> 01:00:07,329
Did he propose to you?
720
01:00:07,430 --> 01:00:09,330
Dorotka...
721
01:00:21,338 --> 01:00:23,771
Come on, Guard!
Let's!
722
01:00:23,872 --> 01:00:25,653
Stop!
723
01:00:25,774 --> 01:00:27,595
Boxing!
724
01:00:44,677 --> 01:00:47,068
Well,
are we going to you or to me?
725
01:00:48,377 --> 01:00:52,249
I think we shouldn't drive anymore
neither to you nor to me.
726
01:00:52,397 --> 01:00:54,675
Anyone can see us.
727
01:00:54,776 --> 01:00:57,076
I asked where to go?
728
01:00:57,516 --> 01:01:00,653
I've been living with him since Thursday.
729
01:01:03,217 --> 01:01:05,196
Who?
730
01:01:05,597 --> 01:01:07,797
At the defendant, at Varchevsky!
731
01:01:22,376 --> 01:01:24,487
Novel...
732
01:01:33,376 --> 01:01:35,494
Whore!
733
01:03:24,372 --> 01:03:28,762
Do you think that they
able to remove "Dzyady"?
734
01:03:28,972 --> 01:03:31,302
Look, they can do anything...
735
01:04:17,210 --> 01:04:19,385
I covered you!
736
01:04:19,871 --> 01:04:22,680
I kept thinking
when you do it.
737
01:04:22,861 --> 01:04:24,681
What?
738
01:04:24,774 --> 01:04:28,746
Catullus said:
Nulla dies sine linea.
739
01:04:28,831 --> 01:04:31,539
Not a day without a written line.
740
01:04:31,610 --> 01:04:34,759
I was curious
when you write yours.
741
01:04:39,170 --> 01:04:41,240
- Show me.
- No.
742
01:04:41,323 --> 01:04:45,228
- Show me.
- No. I'll show you when I'm done.
743
01:04:45,570 --> 01:04:49,883
- Okay, what will it be?
- Story.
744
01:04:50,090 --> 01:04:52,062
Maybe about us?
745
01:04:52,969 --> 01:04:57,167
Finally I will be
literary hero.
746
01:04:59,469 --> 01:05:03,249
Write write...
Do you want some tea?
747
01:05:28,227 --> 01:05:31,327
You are alone?
Can?...
748
01:05:45,628 --> 01:05:48,784
Get the hell out of here!
Went to hell!
749
01:05:59,247 --> 01:06:02,365
Dorotka, go to the window, look
isn't the first star already shining,
750
01:06:02,447 --> 01:06:04,098
while I help in the kitchen.
751
01:06:04,175 --> 01:06:06,965
Is everything ready,
but if you're so kind...
752
01:06:07,048 --> 01:06:09,142
And meanwhile I
I'll drink vodka.
753
01:06:09,228 --> 01:06:11,723
You? Vodka?...
I do not recognize you.
754
01:06:11,807 --> 01:06:13,739
After all, we will have a herring,
Yes mom?
755
01:06:13,821 --> 01:06:15,440
Well, it will.
So what?
756
01:06:15,527 --> 01:06:17,246
The fish loves to swim.
757
01:06:17,325 --> 01:06:20,425
Until Christmas Mass?
758
01:06:32,647 --> 01:06:36,364
Oh my God...
When it was...
759
01:06:36,807 --> 01:06:39,376
This is our wedding.
760
01:06:39,963 --> 01:06:42,925
My blessed memory husband
Karol,
761
01:06:43,116 --> 01:06:45,616
he died before the war.
762
01:06:46,766 --> 01:06:50,178
But what am I to you?
I'm talking sad...
763
01:06:50,256 --> 01:06:53,016
Now it will be more fun.
764
01:06:53,117 --> 01:06:56,017
Here you are,
look.
765
01:06:56,166 --> 01:06:59,741
- What a beautiful child Adas was!
- Please mom...
766
01:06:59,826 --> 01:07:02,327
- It is very interesting.
- Mum...
767
01:07:02,424 --> 01:07:04,664
These are christenings.
768
01:07:04,765 --> 01:07:07,265
This is the first communion.
769
01:07:07,375 --> 01:07:10,564
- And what is this uniform?
- Austrian.
770
01:07:10,645 --> 01:07:13,562
My blessed memory husband
Karol Weiner,
771
01:07:13,706 --> 01:07:16,470
was an official
imperial mail.
772
01:07:16,566 --> 01:07:19,349
Looked great in uniform.
773
01:07:19,420 --> 01:07:21,580
Where is Saint Nicholas?
774
01:07:21,665 --> 01:07:23,275
- Exactly!
- Exactly!
775
01:07:23,356 --> 01:07:27,076
Dorota, run to the door and see
didn't he come?
776
01:07:40,965 --> 01:07:42,577
He is not...
777
01:07:42,655 --> 01:07:44,772
He was there when you weren't here.
Came through the pipe.
778
01:07:44,854 --> 01:07:48,443
- Look! Look at the gifts.
- Present!
779
01:08:27,043 --> 01:08:29,113
I am sorry,
I have to go...
780
01:08:29,363 --> 01:08:33,138
I promised to help someone
old man i...
781
01:08:35,123 --> 01:08:37,233
Thank you for everything and...
782
01:08:37,334 --> 01:08:39,960
- Merry Christmas.
- You didn't tell me anything.
783
01:08:40,002 --> 01:08:43,339
Camila has a good deed
which needs to be done.
784
01:08:43,483 --> 01:08:45,993
You yourself heard.
She doesn't need to confess to you.
785
01:08:46,076 --> 01:08:48,036
Okay.
I will accompany you.
786
01:08:48,123 --> 01:08:51,235
Once again, Merry Christmas.
Sorry.
787
01:08:56,282 --> 01:08:58,365
Camila, wait.
What happened?
788
01:08:58,443 --> 01:09:00,059
Nothing happened.
789
01:09:00,142 --> 01:09:02,341
How is it "nothing"?
What I've done?
790
01:09:02,442 --> 01:09:04,564
Didn't do anything.
Adam, understand, I...
791
01:09:04,643 --> 01:09:06,848
I'm just not ready yet.
792
01:09:07,042 --> 01:09:09,442
- Still too early?
- Too early?...
793
01:09:09,522 --> 01:09:11,880
Well, is he important to you?
794
01:09:12,522 --> 01:09:15,163
You are important to me.
Please understand me...
795
01:09:15,241 --> 01:09:17,778
I just need
a little more time.
796
01:09:26,262 --> 01:09:28,380
I'll wait.
797
01:09:36,181 --> 01:09:37,817
What is this? AND?
798
01:09:37,901 --> 01:09:39,570
"From my observations,
799
01:09:39,654 --> 01:09:42,171
that contrary to the initial assessment
the defendant is not a Zionist.
800
01:09:42,254 --> 01:09:44,587
He can't be
because he is not a Jew at all.
801
01:09:44,650 --> 01:09:46,468
Weiner is
austrian surname,
802
01:09:46,541 --> 01:09:49,680
and the family is Catholic already"...
Who the hell needs this, huh?
803
01:09:49,765 --> 01:09:51,454
- It's true.
- Shit, not true!
804
01:09:51,521 --> 01:09:54,638
- There is either truth or lies!
- Who are you with, huh?
805
01:09:54,720 --> 01:09:56,472
With me, whore, with us,
or with them, huh?!
806
01:09:56,560 --> 01:09:59,596
Since we say that he is a Zionist,
he is a Zionist, you know?
807
01:09:59,679 --> 01:10:03,001
And if someone said that about you,
would you care too?
808
01:10:08,120 --> 01:10:11,253
Whore!
I'm sorry.
809
01:10:12,840 --> 01:10:14,896
Do you know that I can
to do with such a report?
810
01:10:14,976 --> 01:10:16,897
I can have my ass in the toilet
wipe, you know?
811
01:10:16,970 --> 01:10:19,252
rosette,
we were doing so well.
812
01:10:19,328 --> 01:10:20,953
Rose!
813
01:10:21,068 --> 01:10:23,554
I thought,
it's really important to you.
814
01:10:23,649 --> 01:10:25,513
Rose, just don't be stupid
understand?
815
01:10:25,593 --> 01:10:27,213
Everything will be fine,
Rose...
816
01:10:27,299 --> 01:10:29,278
Let me go!
817
01:10:29,780 --> 01:10:32,124
Rose! Rose!
818
01:10:32,218 --> 01:10:34,318
I did apologize!
819
01:11:03,258 --> 01:11:04,916
WARSAW, NEW YEAR'S EVE 1967
820
01:11:04,998 --> 01:11:08,347
Attention attention,
Ladies and Gentlemen.
821
01:11:08,428 --> 01:11:11,396
We're starting the countdown.
822
01:11:12,138 --> 01:11:15,835
Ten, nine, eight
823
01:11:16,118 --> 01:11:20,670
seven, six,
five four
824
01:11:21,178 --> 01:11:24,714
three two one!
825
01:11:28,417 --> 01:11:30,894
Dear comrades!
826
01:11:31,097 --> 01:11:33,479
Our first reaction
827
01:11:33,529 --> 01:11:37,349
for this date change
on the calendar
828
01:11:37,438 --> 01:11:39,435
expressed by the question:
829
01:11:39,678 --> 01:11:43,192
What will this new year be like?
830
01:11:43,437 --> 01:11:45,609
What will it bring to each of us,
831
01:11:45,701 --> 01:11:47,910
our country and people,
832
01:11:48,157 --> 01:11:50,373
world and humanity?
833
01:11:50,477 --> 01:11:52,965
I don't know myself
what do you wish.
834
01:11:53,116 --> 01:11:56,308
You already have everything.
Talent, beauty, health.
835
01:11:57,617 --> 01:11:59,573
I must wish for myself
836
01:11:59,657 --> 01:12:03,156
so that I can see you next to me
as long as possible.
837
01:12:04,197 --> 01:12:08,508
You're cute.
Happy New Year Adam!
838
01:12:11,716 --> 01:12:13,390
You know?
839
01:12:13,891 --> 01:12:17,191
I'm a little unwell.
Could we get some fresh air?
840
01:12:17,276 --> 01:12:19,392
Yes, of course we're going.
841
01:12:23,296 --> 01:12:25,398
Wait.
Is that not yours?
842
01:12:25,899 --> 01:12:27,531
Look.
843
01:12:27,807 --> 01:12:29,907
Never mind. Let's go to.
844
01:12:31,276 --> 01:12:34,464
Who do I see!
Long time no see!
845
01:12:34,815 --> 01:12:36,828
My regards.
846
01:12:38,455 --> 01:12:40,671
Happy New Year!
847
01:12:41,176 --> 01:12:43,194
All the best.
848
01:12:43,396 --> 01:12:46,467
Implementation of your plans.
849
01:12:47,215 --> 01:12:49,746
How is the situation
in the skin?
850
01:12:49,835 --> 01:12:51,443
In what?
851
01:12:51,615 --> 01:12:54,895
in your industry.
International trade.
852
01:12:55,875 --> 01:12:58,343
Thank you excellent.
853
01:12:58,494 --> 01:13:02,853
What about you, Camila?
- Thanks, everything is fine.
854
01:13:05,635 --> 01:13:09,550
We would love to have a drink with you
for this meeting, but, unfortunately,
855
01:13:09,845 --> 01:13:11,671
Colleagues are waiting...
856
01:13:11,764 --> 01:13:14,148
- Best wishes.
- Happy New Year!
857
01:13:16,454 --> 01:13:19,990
Pretty,
but his taste got worse.
858
01:13:21,994 --> 01:13:24,927
Could we leave already?
I feel bad.
859
01:13:25,074 --> 01:13:28,111
- What happened to you?
- I have a headache.
860
01:13:28,204 --> 01:13:31,171
- Take some powder.
- Adam, I want to go home!
861
01:13:31,254 --> 01:13:33,826
Calm down, it's New Year's.
862
01:13:35,994 --> 01:13:38,107
As you wish.
863
01:13:41,052 --> 01:13:42,952
Camila!
864
01:13:45,253 --> 01:13:47,343
Camila, wait!
865
01:13:47,654 --> 01:13:49,389
Camila!
866
01:13:51,593 --> 01:13:54,354
Adam!
Adam, what's wrong with you?
867
01:13:54,625 --> 01:13:56,925
- Leg...
- Wait, can you get up?
868
01:13:57,513 --> 01:14:00,302
Adam, lie down. Wait, don't move.
You can?...
869
01:14:00,453 --> 01:14:03,347
The ideal was on the street.
870
01:14:03,438 --> 01:14:05,548
Adam, don't move.
871
01:14:07,932 --> 01:14:09,561
- What's going on here?
- I do not know.
872
01:14:09,653 --> 01:14:11,892
He must have broken his leg.
Need help.
873
01:14:11,973 --> 01:14:14,324
- Documents, please.
- Can you call an ambulance?
874
01:14:14,413 --> 01:14:16,186
Documents, I said!
875
01:14:40,352 --> 01:14:42,304
Adam?
876
01:14:52,492 --> 01:14:54,742
What are you doing here?
877
01:14:54,892 --> 01:14:57,251
Where is "hello"?
878
01:15:00,171 --> 01:15:02,120
Get out of here.
879
01:15:13,790 --> 01:15:16,310
Roman, I beg you, get out of here.
880
01:15:26,811 --> 01:15:28,711
Whore!
881
01:15:45,070 --> 01:15:48,068
You brought me gum
with a Mickey mouse?
882
01:15:48,149 --> 01:15:49,909
Forgot.
883
01:15:50,010 --> 01:15:53,097
Darling, go to bed.
He will leave now.
884
01:15:59,070 --> 01:16:02,045
Listen...
There is a business.
885
01:16:03,369 --> 01:16:06,321
Tell Rose
what about the gentlemen of the writers
886
01:16:06,411 --> 01:16:08,022
important meeting.
They will only let their own
887
01:16:08,109 --> 01:16:10,966
so she should
be there and write everything down.
888
01:16:11,049 --> 01:16:13,424
- As?
They'll need a secretary.
889
01:16:13,509 --> 01:16:15,284
They probably have their own.
890
01:16:15,369 --> 01:16:17,538
And give it to us.
891
01:16:24,309 --> 01:16:27,028
Say hi to him for me.
892
01:16:28,988 --> 01:16:31,246
Gotta lay down a little more
OK?
893
01:16:31,328 --> 01:16:34,886
- May I join you?
- Can.
894
01:16:49,948 --> 01:16:52,067
Hello Kazimierz.
895
01:16:52,968 --> 01:16:55,326
- Who are you?
- I AM?
896
01:16:57,027 --> 01:17:00,736
I am the wife of Adam Varchevsky.
Sorry.
897
01:17:04,628 --> 01:17:07,763
You know,
I rarely speak in public.
898
01:17:07,847 --> 01:17:10,541
Mostly
I sit at home or in a coffee shop,
899
01:17:10,627 --> 01:17:12,764
but this time
I would like to say something.
900
01:17:12,845 --> 01:17:15,165
It's because
some time ago I was
901
01:17:15,247 --> 01:17:17,144
in the theatre,
even at the premiere...
902
01:17:17,228 --> 01:17:19,478
You say no here
nothing special but...
903
01:17:19,645 --> 01:17:22,732
But I remember very well
this premiere.
904
01:17:23,006 --> 01:17:25,560
I was there with one woman.
905
01:17:25,807 --> 01:17:28,919
In a word, it was
very important day for me.
906
01:17:29,727 --> 01:17:33,943
Now let me, colleagues,
ask you a couple of questions.
907
01:17:34,027 --> 01:17:37,499
Which one of you was censored
some phrase
908
01:17:37,586 --> 01:17:39,722
threw away a fragment of the work?
909
01:17:39,966 --> 01:17:42,047
Come on, we're in our own circle.
910
01:17:42,126 --> 01:17:44,162
No one is listening
no one is recording.
911
01:17:44,246 --> 01:17:46,418
colleagues who
appointed writers,
912
01:17:46,501 --> 01:17:48,419
stayed behind the door.
913
01:17:49,986 --> 01:17:51,605
Wonderful.
914
01:17:51,686 --> 01:17:56,064
Now tell me please
who took off a whole story or article?
915
01:17:56,706 --> 01:17:59,657
Or a whole book or play?
916
01:17:59,863 --> 01:18:01,847
So we can congratulate ourselves.
917
01:18:01,917 --> 01:18:03,527
We have a new colleague.
918
01:18:03,605 --> 01:18:05,477
Great Polish writer
with the distinction
919
01:18:05,556 --> 01:18:08,378
that he died over a hundred years ago:
Adam Mickiewicz.
920
01:18:08,725 --> 01:18:10,460
And that's good for him.
921
01:18:10,566 --> 01:18:12,585
Even he played it.
922
01:18:12,665 --> 01:18:15,104
When he wrote his "Dzyady"
113 years ago
923
01:18:15,185 --> 01:18:17,781
then I was already thinking, how would it be here
insult the Soviet Union,
924
01:18:17,858 --> 01:18:21,376
and on the anniversary
Great October Revolution.
925
01:18:21,525 --> 01:18:23,317
But he miscalculated.
926
01:18:23,404 --> 01:18:26,124
People's Power
unraveled his intrigues:
927
01:18:26,225 --> 01:18:28,575
There is no place
on the folk stage
928
01:18:28,659 --> 01:18:31,396
for such subversive literature!
929
01:18:31,697 --> 01:18:34,697
Yes, gentlemen, then
that seems unheard of to us,
930
01:18:34,775 --> 01:18:36,843
is the simple logic of history,
931
01:18:36,925 --> 01:18:38,846
which he foresaw
writing:
932
01:18:38,932 --> 01:18:41,072
"Hands that fight for the people,
933
01:18:41,153 --> 01:18:43,173
the people themselves will cut off.
934
01:18:43,254 --> 01:18:45,113
Names dear to people
935
01:18:45,200 --> 01:18:47,214
people will forget.
936
01:18:47,284 --> 01:18:48,894
All will pass.
937
01:18:48,975 --> 01:18:51,137
After the roar, noise, labor
938
01:18:51,274 --> 01:18:53,781
the quiet will receive the inheritance,
939
01:18:54,282 --> 01:18:57,782
dark, petty people."
940
01:19:03,364 --> 01:19:05,757
cultural heritage
this people
941
01:19:05,843 --> 01:19:08,982
took over
people are small and dark,
942
01:19:09,065 --> 01:19:10,683
assigned her
943
01:19:10,760 --> 01:19:12,556
because
in their arrogance considered
944
01:19:12,638 --> 01:19:16,336
so that they can
gain power over the souls of the people.
945
01:19:16,413 --> 01:19:19,443
But today it is clear that
they failed!
946
01:19:19,527 --> 01:19:23,461
that there is no consent
to the dictatorship of the ignoramuses!
947
01:19:28,703 --> 01:19:30,939
This is the younger generation
shows us now
948
01:19:31,010 --> 01:19:32,942
in which Poland he wants to live.
949
01:19:33,048 --> 01:19:36,342
In Poland without lies, without censorship,
950
01:19:36,425 --> 01:19:38,943
in Poland without coercion.
951
01:19:39,028 --> 01:19:41,993
And we, Polish writers,
should be with them!
952
01:19:42,083 --> 01:19:43,736
We must tell them:
953
01:19:43,943 --> 01:19:48,446
yes, we failed
our dreams of freedom.
954
01:19:48,542 --> 01:19:52,456
So today
we pass them on to you!
955
01:20:15,141 --> 01:20:17,938
You missed an important phrase.
956
01:20:18,181 --> 01:20:20,172
What?
957
01:20:20,381 --> 01:20:23,215
I said I was at the premiere
with one woman...
958
01:20:23,462 --> 01:20:26,897
- It's probably not for the transcript.
- Vice versa.
959
01:20:27,101 --> 01:20:29,492
Everyone should read this.
960
01:20:39,700 --> 01:20:41,772
I will come now.
961
01:21:20,039 --> 01:21:22,070
Already working?
962
01:21:22,179 --> 01:21:25,017
I must urgently deliver this text.
Deadline today.
963
01:21:25,219 --> 01:21:29,179
- And what about Dorotka, at school?
- Don't worry, I gave her breakfast.
964
01:21:41,459 --> 01:21:43,829
I would like you
ask for something.
965
01:21:45,138 --> 01:21:49,158
I know that you are very tired
but I won't take it myself.
966
01:21:49,239 --> 01:21:51,894
Of course I don't care today
I'm going to the city.
967
01:21:52,699 --> 01:21:55,217
But it's not safe.
968
01:21:58,458 --> 01:22:01,634
Adam, I'm an adult.
I can handle.
969
01:22:01,978 --> 01:22:04,538
Do you remember that bench in Lazienki,
970
01:22:04,728 --> 01:22:07,133
where you and Dorotka
did you feed the swan?
971
01:22:07,248 --> 01:22:09,859
It has to be put there.
At twelve.
972
01:22:10,058 --> 01:22:13,070
In the "People's Tribune"?
973
01:22:13,871 --> 01:22:16,171
In the People's Tribune.
974
01:22:31,137 --> 01:22:33,647
Thank you dear.
975
01:22:34,838 --> 01:22:36,811
Carefully!
976
01:23:05,416 --> 01:23:08,692
"SEEING IN WARSAW"
... RADIO "FREE EUROPE"...
977
01:24:35,353 --> 01:24:39,070
Transcript
and my last report.
978
01:24:40,633 --> 01:24:42,593
How is this "last"?
979
01:24:42,677 --> 01:24:45,194
Last thing.
The case is over.
980
01:25:17,252 --> 01:25:18,967
Wait.
981
01:25:25,772 --> 01:25:27,822
Stop doing that!
982
01:25:30,692 --> 01:25:33,271
Get out, whore!
983
01:25:58,571 --> 01:26:02,265
Since the last report
nothing new happened
984
01:26:02,341 --> 01:26:05,879
except for the PEN meeting,
the transcript of which is attached.
985
01:26:06,030 --> 01:26:07,712
P.S.
986
01:26:07,800 --> 01:26:11,103
I inform you that I have decided to accept
applicant's proposal.
987
01:26:11,160 --> 01:26:15,584
Our wedding date has been set.
on March 15 of the current year.
988
01:26:15,685 --> 01:26:17,585
Secret collaborator Rosochka.
989
01:26:35,690 --> 01:26:38,860
I don't know how to tell you...
990
01:26:39,110 --> 01:26:41,337
We've known each other for so many years...
991
01:26:41,410 --> 01:26:44,449
That's it.
Let's do without introductions.
992
01:26:45,950 --> 01:26:47,880
But it can hurt.
993
01:26:48,081 --> 01:26:51,581
It's about someone close to you...
994
01:26:52,529 --> 01:26:54,980
The woman you're with...
995
01:26:56,351 --> 01:26:58,051
Camila.
996
01:26:58,650 --> 01:27:03,407
He's rumored to...
Even more than rumors...
997
01:27:07,209 --> 01:27:11,927
I would call it
reliable information that...
998
01:27:13,568 --> 01:27:15,217
What?...
999
01:27:15,728 --> 01:27:19,058
That she is her own man in the Security Council,
1000
01:27:19,139 --> 01:27:21,046
maybe even an agent.
1001
01:27:21,647 --> 01:27:24,447
Maybe she denounces you.
1002
01:27:24,548 --> 01:27:26,448
For all of us.
1003
01:27:26,538 --> 01:27:29,335
- Especially on you.
- It's not about that!
1004
01:27:29,418 --> 01:27:31,319
They say,
you want to marry her.
1005
01:27:31,408 --> 01:27:34,906
They give it to you
set up on purpose, Adam.
1006
01:27:35,027 --> 01:27:37,527
I'm sorry, Adam.
1007
01:27:39,248 --> 01:27:41,960
You won't provoke me.
1008
01:27:43,628 --> 01:27:47,437
Tell your comrades
to come up with something better.
1009
01:27:47,528 --> 01:27:50,947
No, it's some kind of misunderstanding...
- Go, go...
1010
01:27:51,767 --> 01:27:53,873
How much are you being paid for this?
1011
01:27:54,024 --> 01:27:56,324
Make up a better story!
1012
01:28:58,925 --> 01:29:01,678
WARSAW, MARCH 8, 1968
1013
01:29:22,165 --> 01:29:25,914
The figurant at ten left the "Reader",
and then came here.
1014
01:29:26,515 --> 01:29:28,615
So what do we do
comrade captain?
1015
01:29:33,125 --> 01:29:36,695
Run for cigarettes, Zavadsky.
Without a filter.
1016
01:29:45,564 --> 01:29:50,133
Freedom of speech!
Freedom of speech!
1017
01:29:50,434 --> 01:29:53,334
No bread without freedom!
1018
01:29:59,244 --> 01:30:03,178
The police will not enter
on campus!
1019
01:30:03,279 --> 01:30:06,249
I ask you to
go home!
1020
01:30:13,784 --> 01:30:16,574
We thank you, comrades!
1021
01:30:19,183 --> 01:30:22,319
Gestapo! Gestapo!
1022
01:30:28,702 --> 01:30:31,091
Mister Professor!
Mister Professor!
1023
01:30:31,172 --> 01:30:33,274
Listen, gentlemen!
You can not do it this way!
1024
01:30:33,355 --> 01:30:34,956
Get out of here while you're still alive!
1025
01:30:35,037 --> 01:30:37,512
It's a violation
university autonomy!
1026
01:30:37,603 --> 01:30:39,331
Get out!
1027
01:31:10,832 --> 01:31:12,501
Look, captain!
1028
01:31:12,633 --> 01:31:15,033
Citizens!
Citizens!
1029
01:31:15,124 --> 01:31:17,134
Go home!
1030
01:31:23,841 --> 01:31:26,177
Shashne you wanted
in old age?
1031
01:31:26,678 --> 01:31:29,178
- Marriage ties, bitch?
- What's the matter?
1032
01:31:29,251 --> 01:31:32,121
Do you know who the bride is?
Do you know who you're fucking?
1033
01:31:32,205 --> 01:31:34,732
Lover of literature, her mother!
Loving fan...
1034
01:31:34,821 --> 01:31:37,595
- I'm over it!
When it's enough, I'll tell you.
1035
01:31:37,880 --> 01:31:40,472
Do you know who your fiancee is?
You know?
1036
01:31:40,551 --> 01:31:43,936
She is our person from the very beginning.
Secret employee.
1037
01:31:44,021 --> 01:31:46,480
Nickname Rose.
Very romantic, right?
1038
01:31:46,561 --> 01:31:48,776
Just right for this
an old goat like you.
1039
01:31:48,850 --> 01:31:51,871
She reported to us every word of yours,
every step you take.
1040
01:31:51,950 --> 01:31:54,440
- Enough? Marry her, motherfucker!
- Nonsense!
1041
01:31:54,530 --> 01:31:56,159
Nonsense? On!
1042
01:31:56,240 --> 01:31:59,360
On! On!
What, no? Please!
1043
01:31:59,440 --> 01:32:02,832
"I, Kamila Sakovich,
next I pledge to cooperate
1044
01:32:02,920 --> 01:32:04,648
with the Security Service of Poland
1045
01:32:04,732 --> 01:32:06,338
as a secret agent.
1046
01:32:06,416 --> 01:32:08,552
To maintain secrecy
I choose the pseudonym "Rose".
1047
01:32:08,638 --> 01:32:10,553
Kamila Sakovich.
Here you are!
1048
01:32:10,760 --> 01:32:12,776
"Written from words"...
"Announcement"...
1049
01:32:12,850 --> 01:32:15,192
"Sounds like a relevant comment
and political satire...
1050
01:32:15,276 --> 01:32:18,193
"How now the power disentangles
the porridge that I brewed "...
1051
01:32:18,219 --> 01:32:21,157
"Governed by individuals,
such as the figurant". On!
1052
01:32:22,158 --> 01:32:23,759
On!
1053
01:32:26,800 --> 01:32:29,927
No, whore, you read!
1054
01:33:12,258 --> 01:33:15,036
I took Dorotka to my grandmother.
1055
01:33:16,858 --> 01:33:20,055
You don't know what's going on
in the city because of these unrest.
1056
01:33:20,317 --> 01:33:24,272
Buses don't run.
I had to take a taxi.
1057
01:33:25,277 --> 01:33:27,586
Adam, can you hear me?
1058
01:33:28,117 --> 01:33:30,512
I bought you a tie.
1059
01:33:32,678 --> 01:33:34,986
Did something go wrong?
1060
01:33:58,087 --> 01:33:59,987
Adam...
1061
01:36:13,352 --> 01:36:17,634
...during the celebration of the 50th
anniversary of the October Revolution,
1062
01:36:17,712 --> 01:36:20,618
which took place in our country,
1063
01:36:20,709 --> 01:36:23,398
"Dzyady" staged by Deimek
1064
01:36:23,472 --> 01:36:26,205
introduced an unpleasant dissonance,
1065
01:36:26,306 --> 01:36:28,715
and were used
1066
01:36:28,802 --> 01:36:32,621
to undermine
Polish-Soviet friendship.
1067
01:36:32,702 --> 01:36:36,661
Removal of "Dzyadov"
served as a different reaction
1068
01:36:36,748 --> 01:36:39,286
and forces hostile to Poland
1069
01:36:39,361 --> 01:36:43,785
occasion
for their dirty actions.
1070
01:36:43,861 --> 01:36:48,484
To the initiators of the convocation of an emergency
collections of writers of the capital
1071
01:36:48,565 --> 01:36:52,259
didn't need to at all
get an explanation
1072
01:36:52,334 --> 01:36:54,123
about the removal of "Dzyadov",
1073
01:36:54,211 --> 01:36:57,672
they needed to ignite
struggle directed
1074
01:36:57,701 --> 01:37:00,923
against leadership
our party
1075
01:37:01,071 --> 01:37:05,516
against the government
against popular power.
1076
01:37:05,690 --> 01:37:09,387
How to prepare a meeting
Warsaw writers
1077
01:37:09,451 --> 01:37:11,060
and in its implementation
1078
01:37:11,180 --> 01:37:14,850
and in inciting academic
young people for performances
1079
01:37:14,931 --> 01:37:19,056
one of the leading roles
played by Adam Warczewski.
1080
01:37:19,134 --> 01:37:22,024
His real name is different.
1081
01:37:22,104 --> 01:37:25,463
His name is Janusz Weiner.
1082
01:37:25,710 --> 01:37:27,840
As one of the leaders
1083
01:37:27,920 --> 01:37:30,568
Weiner attacked everything
1084
01:37:30,649 --> 01:37:35,469
what is dear to the heart
every true Pole.
1085
01:37:35,610 --> 01:37:39,344
It's time to say it clearly
1086
01:37:39,490 --> 01:37:43,104
for people like him
troublemakers and renegades,
1087
01:37:43,189 --> 01:37:44,797
There is no place
1088
01:37:44,878 --> 01:37:48,378
among creators
folk culture!
1089
01:37:48,489 --> 01:37:53,225
There is no place
in the socialist homeland!
1090
01:37:57,226 --> 01:37:58,926
Look!
1091
01:38:00,227 --> 01:38:01,927
Beautifully.
1092
01:38:03,709 --> 01:38:06,498
Veslav! Veslav!...
1093
01:38:16,009 --> 01:38:18,769
That Hitler, you know
what was - such was,
1094
01:38:18,849 --> 01:38:21,302
but about this
he was just right.
1095
01:38:22,049 --> 01:38:25,384
I'm not saying, you know, gas right away...
Needless, but...
1096
01:38:25,469 --> 01:38:27,786
If you don't like it
the road is open.
1097
01:38:27,868 --> 01:38:30,781
To Madagascar
or this one, Siam...
1098
01:38:30,928 --> 01:38:33,100
- Stop.
- What?
1099
01:38:33,248 --> 01:38:35,642
Stop. I want to get out.
1100
01:38:37,988 --> 01:38:39,746
Please.
1101
01:38:41,948 --> 01:38:44,104
To Siam, whore.
1102
01:38:45,585 --> 01:38:47,294
To Siam!
1103
01:38:47,388 --> 01:38:50,627
Now you will have time
think it over.
1104
01:38:50,707 --> 01:38:54,828
And the youth will be educated
individuals are more responsible
1105
01:38:54,907 --> 01:38:58,181
with impeccable
moral character,
1106
01:38:58,267 --> 01:39:00,546
and showing
greater understanding
1107
01:39:00,628 --> 01:39:03,345
what is required of them
1108
01:39:03,426 --> 01:39:07,526
socialist system
higher education.
1109
01:39:08,507 --> 01:39:10,256
I understand, professor.
1110
01:39:10,337 --> 01:39:12,657
Comrade rector.
1111
01:39:12,807 --> 01:39:16,522
I am contacted
"comrade rector".
1112
01:39:18,746 --> 01:39:20,944
You must understand.
1113
01:39:23,407 --> 01:39:25,497
In the current situation
1114
01:39:25,698 --> 01:39:27,998
the book cannot be published.
1115
01:39:28,766 --> 01:39:31,402
I got a call from the printing house.
1116
01:39:32,046 --> 01:39:34,143
The printing of the book was...
1117
01:39:34,224 --> 01:39:36,144
stopped.
1118
01:39:37,544 --> 01:39:39,145
Understand.
1119
01:39:39,286 --> 01:39:41,342
That's not all.
1120
01:39:42,506 --> 01:39:46,040
I'm afraid that...
in such situation
1121
01:39:46,126 --> 01:39:50,240
you have to return
fee received.
1122
01:40:14,765 --> 01:40:16,393
Hello.
1123
01:40:22,784 --> 01:40:25,558
Get the hell out of Poland.
1124
01:41:02,843 --> 01:41:06,019
Captain Rozhek Roman
arrived on order.
1125
01:41:08,003 --> 01:41:10,095
What is it?
1126
01:41:12,084 --> 01:41:16,178
This is an application for a warrant
for the arrest of Kamila Sakovich.
1127
01:41:16,263 --> 01:41:20,943
When you were her handler,
you said she was very good.
1128
01:41:21,083 --> 01:41:22,692
Camila...
1129
01:41:23,563 --> 01:41:26,771
Citizen Sakovich was very
good vehicle until...
1130
01:41:26,852 --> 01:41:28,573
Well?
1131
01:41:28,974 --> 01:41:31,134
Was she turned over?
1132
01:41:31,223 --> 01:41:34,256
Do you have proof?
Where such confidence?
1133
01:41:34,343 --> 01:41:36,220
- I just know.
- Just?
1134
01:41:36,303 --> 01:41:39,457
Or maybe she's just
wanted to marry a figurant?
1135
01:41:39,537 --> 01:41:42,239
Are you just jealous?
1136
01:41:42,312 --> 01:41:44,018
That's not the point, Comrade Colonel.
1137
01:41:44,102 --> 01:41:47,092
No?
Then why did you reveal it?
1138
01:41:47,362 --> 01:41:50,422
- I had to...
- What were you supposed to?
1139
01:41:50,742 --> 01:41:52,573
Did you hear the question?
1140
01:41:53,662 --> 01:41:56,026
She moved
to a hostile position.
1141
01:41:56,102 --> 01:41:57,721
Us?
1142
01:41:57,872 --> 01:42:00,272
Who do you mean
saying "we"
1143
01:42:00,354 --> 01:42:02,273
Comrade Captain Rozhek?
1144
01:42:02,822 --> 01:42:05,752
Or maybe you should say:
1145
01:42:06,901 --> 01:42:10,259
"Mr. Captain Rosen", huh?
1146
01:42:14,782 --> 01:42:16,393
Listen, Rosen.
1147
01:42:16,472 --> 01:42:20,514
Not only did you destroy
one of our best agents,
1148
01:42:21,321 --> 01:42:23,390
but you still
deceived the management
1149
01:42:23,471 --> 01:42:25,818
regarding its origin.
1150
01:42:25,921 --> 01:42:29,234
So who moved here
into hostile positions, Rosen?
1151
01:42:31,181 --> 01:42:33,899
- Comrades...
- Rosen!
1152
01:42:34,140 --> 01:42:36,979
You are no longer a party member.
1153
01:42:37,280 --> 01:42:40,080
There is a resolution
party organization about it.
1154
01:42:46,060 --> 01:42:48,159
Hand over your weapons.
1155
01:42:51,580 --> 01:42:53,510
Weapon!
1156
01:43:02,580 --> 01:43:04,657
And a certificate.
1157
01:43:14,459 --> 01:43:16,577
You can go.
1158
01:44:42,417 --> 01:44:47,126
One hundred years, one hundred years
let them live, live for us...
1159
01:44:47,427 --> 01:44:49,327
Enough already.
1160
01:44:52,328 --> 01:44:54,628
I invite you to the club of the Union of Actors.
1161
01:45:02,676 --> 01:45:05,632
Camila, come on!
Camila, come on!
1162
01:45:08,136 --> 01:45:11,452
Travel document...
1163
01:45:11,549 --> 01:45:13,953
Papa said
that we will get passports.
1164
01:45:14,038 --> 01:45:16,839
Everything is one, with this
we will also be released abroad.
1165
01:45:16,916 --> 01:45:19,846
Come on, we still need to go to the store.
Please, Dorota...
1166
01:45:23,576 --> 01:45:26,294
The holder of this pass...
1167
01:45:26,378 --> 01:45:30,445
document
is not a citizen of Poland.
1168
01:45:30,935 --> 01:45:33,489
What it is -
Polish citizen?
1169
01:45:33,568 --> 01:45:35,671
This is the one who lives in Poland.
1170
01:45:35,756 --> 01:45:38,667
- Am I not Polish anymore?
- Darling...
1171
01:45:38,750 --> 01:45:40,768
Polka. Quiet.
1172
01:45:40,855 --> 01:45:44,853
- Camila, are we Jews?
- What are you thinking?
1173
01:45:44,935 --> 01:45:46,610
We go out.
1174
01:45:46,701 --> 01:45:48,311
But this is not our stop!
1175
01:45:48,389 --> 01:45:50,268
We'll take a walk.
Let's go.
1176
01:45:50,349 --> 01:45:52,269
Allow me! Allow me!
1177
01:46:02,934 --> 01:46:05,985
Look how beautiful!
1178
01:46:06,386 --> 01:46:08,286
Camila, look!
1179
01:46:12,187 --> 01:46:14,087
You don't have one!
1180
01:46:14,234 --> 01:46:16,110
- You don't have one!
- Give me!
1181
01:46:16,201 --> 01:46:17,811
- I have!
- Give it to me!
1182
01:46:17,906 --> 01:46:19,633
Let's go!
1183
01:46:22,034 --> 01:46:23,734
Let's go!
1184
01:46:23,835 --> 01:46:25,935
- Let's go, I said!
- Camila!
1185
01:46:28,673 --> 01:46:30,552
Adam!
1186
01:47:34,791 --> 01:47:37,769
WARSAW, GDANSK STATION
1187
01:47:38,051 --> 01:47:40,206
Attention!
Fast train to Vienna
1188
01:47:40,271 --> 01:47:42,807
leaves from the second path,
first platform...
1189
01:47:43,008 --> 01:47:44,708
I repeat...
1190
01:47:46,367 --> 01:47:49,367
- I am very worried...
- Hold on!
1191
01:47:50,168 --> 01:47:53,268
Do not worry.
Thank you.
1192
01:47:57,369 --> 01:47:59,869
Thank you.
Well, goodbye!
1193
01:48:03,370 --> 01:48:05,670
Goodbye.
Did you take everything?
1194
01:48:06,371 --> 01:48:08,671
Go home. Goodbye.
1195
01:48:32,070 --> 01:48:34,281
Are you sitting down?
1196
01:49:37,128 --> 01:49:40,033
Under the pressure of the anti-Semitic campaign,
expanded communist power
1197
01:49:40,117 --> 01:49:43,217
after the so-called
"March events" in 1968,
1198
01:49:43,307 --> 01:49:45,856
left Poland
almost fifteen thousand people.
1199
01:49:46,047 --> 01:49:48,382
Including
about five hundred scientists,
1200
01:49:48,459 --> 01:49:50,283
nearly a thousand students
1201
01:49:50,328 --> 01:49:52,783
two hundred press workers
and publishing houses
1202
01:49:52,847 --> 01:49:54,958
filmmakers,
actors, writers,
1203
01:49:55,027 --> 01:49:57,583
as well as many officers
People's Army of Poland
1204
01:49:57,667 --> 01:49:59,717
and Security Services.
87188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.