All language subtitles for 2 Jesse James Lawman 2015 CZ by J+4s
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,251 --> 00:01:10,738
St�elil jsem ho a po��d �ije.
- Ne nadlouho.
2
00:01:46,769 --> 00:01:48,693
Neber si to osobn�.
3
00:01:48,948 --> 00:01:52,834
Popravd�, ber to osobn�!
4
00:01:53,268 --> 00:01:55,361
Zabiju t� jako zr�dce.
5
00:02:20,515 --> 00:02:25,489
JESSE JAMES
MU� Z�KONA
6
00:05:08,773 --> 00:05:10,775
Jste pan Peck?
7
00:05:10,793 --> 00:05:13,686
To jsem, pane. Jste Dalton?
8
00:05:14,631 --> 00:05:18,055
Jo, jestli mi tak chcete ��kat.
- Z�le�� na v�s, jdete pozd�.
9
00:05:18,778 --> 00:05:21,439
Omlouv�m se, m�j editor
m� necht�l pustit.
10
00:05:21,483 --> 00:05:23,537
Popravd�, nechci sly�et v�mluvy.
11
00:05:23,832 --> 00:05:25,627
Nejsem tv�j tat�k.
12
00:05:25,887 --> 00:05:31,142
On ur�it�, odpo��v� n�kde v pokoji
a zaslou�� si �ctu.
13
00:05:32,544 --> 00:05:34,885
Jak jsem �ekl,...
- A co jste �ekl...
14
00:05:35,216 --> 00:05:37,042
Nezaj�m� ��dn� z va�ich v�mluv.
15
00:05:37,843 --> 00:05:39,242
Posa�te se.
16
00:05:39,283 --> 00:05:42,576
P�i�el jste si se mnou z n�jak�ho
d�vodu promluvit, tak pov�dejte.
17
00:05:49,557 --> 00:05:53,509
James F. Dalton,
narozen� 1947 v Texasu.
18
00:05:53,673 --> 00:05:57,150
Co to znamen�?
Vypad�te jako chytrej kluk.
19
00:05:57,287 --> 00:05:59,273
Prov�d�m sv� p�tr�n�.
20
00:05:59,607 --> 00:06:01,207
M�te n�co...
21
00:06:01,228 --> 00:06:03,180
M�te jin� informace.
22
00:06:03,247 --> 00:06:06,213
Pokud v�te, co chcete ��ct, pov�zte to.
23
00:06:07,000 --> 00:06:08,653
Pane Daltone,
24
00:06:08,714 --> 00:06:10,397
Ned�vno byla pod�na st�nost,
25
00:06:10,421 --> 00:06:13,421
kv�li jednomu prohl�en�
z Norsk� republiky.
26
00:06:13,514 --> 00:06:17,034
V tom prohl�en� jste �ekl,
�e va�e rodn� jm�no je
27
00:06:17,034 --> 00:06:19,083
Jesse Watson James.
28
00:06:20,221 --> 00:06:21,394
Ano.
29
00:06:21,421 --> 00:06:25,070
Objevilo se na prvn� str�nce v novin�ch.
30
00:06:25,571 --> 00:06:28,004
V sou�asnosti neexistuje ��dn� �lov�k,
kter� by osobn� dosv�d�il
31
00:06:28,031 --> 00:06:37,583
�e jsem Jeffrey Dalton, syn ��edn�ka
Roberta Jamese a Soreldy Coleov�.
32
00:06:37,789 --> 00:06:42,439
A �e jste se narodil v Sabann�, v Missouri,
5. z��� 1847.
33
00:06:42,705 --> 00:06:45,442
M�sto bylo pozd�ji p�ejmenov�no
na Cannage, Missouri.
34
00:06:45,518 --> 00:06:49,535
Kter� st�le le�� v kraji Clay,
35
00:06:49,802 --> 00:06:51,342
ve st�t� Missouri.
36
00:06:51,333 --> 00:06:54,779
B�hem t� doby jsem pou��val
r�zn� jm�na a p�ezd�vky.
37
00:06:54,855 --> 00:06:58,899
Ale m� skute�n� jm�no je a v�dy bylo
Jesse Watson James.
38
00:06:59,110 --> 00:07:03,603
M�j �tvrt� bratr byl Alexandr Frank James.
Po �ty�i roky byl lep�� ne� j�.
39
00:07:03,684 --> 00:07:07,816
Vzpom�n�me, �e se nechal naverbovat
v Missouri do ob�ansk� v�lky.
40
00:07:07,846 --> 00:07:09,666
Aby ji mohl porovnat.
41
00:07:09,683 --> 00:07:14,693
Pozd�ji jsme se dozv�d�li o band�, kter� loupila
na rozs�hl�m �zem� r�zn�ch st�t�.
42
00:07:14,748 --> 00:07:21,174
A sv�dkov� byli zastaveni mou vlastn� rukou
24. dne v dubnu 1928.
43
00:07:21,221 --> 00:07:23,519
Podeps�n James F. Dalton.
44
00:07:24,601 --> 00:07:27,061
Jo, vypad� to, jako bych to napsal.
45
00:07:27,278 --> 00:07:31,291
Jste chyt�ej��, ne� vypad�te,
zab�v�te se t�m, co bylo �e�eno.
46
00:07:32,523 --> 00:07:37,031
Tvrd�te, �e jste Jesse James,
zn�m� mu� z�kona.
47
00:07:37,031 --> 00:07:39,001
No, nic netvrd�m.
48
00:07:39,383 --> 00:07:40,956
Je to m� jm�no.
49
00:07:41,110 --> 00:07:43,055
Je to nadev�e jasn�.
50
00:07:43,981 --> 00:07:46,977
Mohu to hrd� prohl�sit, proto�e je svoboda.
51
00:07:47,210 --> 00:07:48,483
Je to pravda..
52
00:07:48,516 --> 00:07:52,342
Lid� cht�j� sly�et pravdu. Tak�e
pravda je v tomto otev�en�m dopise.
53
00:07:52,375 --> 00:07:54,748
Je v t� z��iv� krabici
a n�co v�m �eknu.
54
00:07:54,766 --> 00:07:56,993
Pravda se nel�b� v�t�in� z t�ch lid�.
55
00:07:57,053 --> 00:07:58,679
Necht�j� j� sly�et.
56
00:07:59,619 --> 00:08:01,266
Je to pravda?
57
00:08:02,732 --> 00:08:05,265
Jestli je pravda, �e jsem Jesse James?
58
00:08:06,245 --> 00:08:08,832
Co? Samoz�ejm�, �e jsem to po��d j�, ne?
59
00:08:09,437 --> 00:08:12,676
N�kte�� z v�s by m� cht�li
poslat do st�tn�ho v�zen�.
60
00:08:12,763 --> 00:08:14,343
Jist�.
61
00:08:14,537 --> 00:08:18,650
O jak� smrti Jesse Jamese
jsme tedy sly�eli?
62
00:08:18,760 --> 00:08:22,476
Pr� v�s zast�elili a zem�el jste kv�li
jednomu psanci v Missouri.
63
00:08:22,539 --> 00:08:24,686
To nebyl Jesse James.
64
00:08:25,099 --> 00:08:27,378
Jestli ho zast�elil,
65
00:08:27,867 --> 00:08:30,400
ur�it� vypadal tehdy jako j�.
66
00:08:30,413 --> 00:08:32,031
Tak jsem to �ekl v�em,
kte�� m� cht�li zab�t.
67
00:08:32,540 --> 00:08:34,540
Mysl�m, �e jsem dal jim �anci.
68
00:08:34,852 --> 00:08:36,758
Za�al jsem nov� �ivot.
69
00:08:36,805 --> 00:08:40,123
�il jsem v jednom m�st� v Kansasu, v Memphisu
70
00:08:40,471 --> 00:08:43,570
a v New Orleansu jsem vybudoval
dopravu do Bras�lie.
71
00:08:44,435 --> 00:08:47,395
M�l jsem dobr� �ivot, poklidn�.
72
00:08:47,395 --> 00:08:51,322
To je skv�l� p��b�h, pane Daltone.
- V�iml jsem si.
73
00:08:52,022 --> 00:08:54,755
Tak�e jste si vybral jm�no,
74
00:08:54,755 --> 00:08:57,434
kter� od t� doby pou��v�te
a to je James F. Dalton.
75
00:08:57,948 --> 00:09:01,873
Je n�hoda, �e jste si ho vybral?
- Co m�m na to ��ct?
76
00:09:02,515 --> 00:09:04,908
Ur�it� v�te, co byli brat�i Daltonovi za�.
77
00:09:04,962 --> 00:09:07,921
N�kte�� z nich byli zlo�inci.
Vy jste mu� z�kona.
78
00:09:08,729 --> 00:09:11,472
Znal jste je?
- Jestli jsem je znal?
79
00:09:11,512 --> 00:09:16,021
Jist�, �e jsem je znal,
m�li svou pov�st.
80
00:09:16,482 --> 00:09:19,065
Existuje n�kdo, kdo by nesly�el o Daltonovic band�?
81
00:09:20,002 --> 00:09:23,067
No, v�m, co chcete sly�et.
82
00:09:23,302 --> 00:09:27,783
Pak v�m doporu�uji, pane,
abyste si dal drink v jin�m podniku.
83
00:09:28,449 --> 00:09:31,199
Pak usly��te p��b�h o Jesse Jamesovi.
84
00:09:31,639 --> 00:09:34,066
D��ve ho neusly��te.
85
00:10:03,640 --> 00:10:06,152
Klid, Sugar, klid!
86
00:10:31,852 --> 00:10:33,821
L�b� se mi tv�j k��.
87
00:10:34,248 --> 00:10:35,901
M� kafe?
88
00:10:36,056 --> 00:10:38,018
M��u ti ho d�t.
- Dobr�.
89
00:10:38,271 --> 00:10:39,841
Pom��u ti ho naj�t.
90
00:10:41,648 --> 00:10:43,315
Na�el jsi n�co, Chestere?
91
00:10:44,148 --> 00:10:45,928
� ano.
92
00:10:46,308 --> 00:10:48,308
M�me hodn� kafe.
93
00:10:49,923 --> 00:10:51,702
Koukn�te chlapi, nechci probl�my.
94
00:10:51,724 --> 00:10:54,975
Dobr�, proto�e ani my nehled�me probl�my.
95
00:10:55,649 --> 00:10:59,000
Jak se tv�j k�� jmenuje?
- Sugar.
96
00:11:02,447 --> 00:11:05,448
Pod�vejte, vezm�te si kafe
a nechte m� j�t.
97
00:11:05,467 --> 00:11:07,013
Ach, m� nasp�ch?
98
00:11:07,053 --> 00:11:10,084
No, p�em��l�me, �e budeme spole�en�t�.
99
00:11:10,098 --> 00:11:11,833
Jen si vezm�te to kafe.
100
00:11:11,873 --> 00:11:14,153
Ale chceme taky Sugara.
101
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
Poslouchejte, p��tel�.
102
00:11:18,093 --> 00:11:20,380
Bu�me rozumn�.
- Vezmi mu zbra�.
103
00:11:43,000 --> 00:11:45,013
Te� m� spr�vnou pozici.
104
00:12:59,903 --> 00:13:02,850
POSLEDN� �ANCE
105
00:13:10,582 --> 00:13:14,121
No tak, drahou�ku, m�m ti ��ct,
jak m� dr�et tenhle drink.
106
00:13:20,330 --> 00:13:21,936
Na �t�st�.
107
00:13:29,301 --> 00:13:31,650
Tak, jakou hraje� hru, Franku?
108
00:13:42,460 --> 00:13:44,853
Vypad� to, �e se m� dneska �t�st� dr��.
109
00:13:44,853 --> 00:13:46,355
Mo�n� tentokr�t ne.
110
00:13:51,241 --> 00:13:52,664
Cizin�e.
111
00:13:55,901 --> 00:13:58,148
Cizin�e od pokerov�ho stolu.
112
00:14:03,511 --> 00:14:05,444
Cizin�e, pod�vej se na m�.
113
00:14:08,881 --> 00:14:10,754
V�ichni ven!
114
00:14:14,814 --> 00:14:16,979
Ty taky,... ven!
115
00:14:22,222 --> 00:14:24,187
Te� jsem spokojen�.
116
00:14:25,382 --> 00:14:29,082
Jen dva druhy mu��, kter� zn�m,
dok�� takto mluvit.
117
00:14:29,719 --> 00:14:32,518
Zlo�inci a mu�i z�kona.
118
00:14:33,460 --> 00:14:35,526
Spr�vn� �sudek.
119
00:14:37,059 --> 00:14:39,801
Ob�v�m se, �e jsem v nev�hod�, pane.
120
00:14:40,509 --> 00:14:43,438
Jsem mu� z�kona, �erif Jackson.
121
00:14:46,152 --> 00:14:48,832
Mysl�m, �e v�te, kdo jsem.
122
00:14:49,519 --> 00:14:51,726
Jesse W. James.
123
00:14:51,913 --> 00:14:53,766
Hledan� �iv� nebo mrtv�.
124
00:14:54,639 --> 00:14:57,623
Tak�e jste m� p�i�el zatknout nebo zast�elit?
125
00:14:58,079 --> 00:15:00,338
To z�le�� na tob�.
126
00:15:00,652 --> 00:15:02,391
Zast�elit, ��k�.
127
00:15:02,949 --> 00:15:05,802
Dobr�, jestli chce�, abych to ud�lal.
128
00:15:06,365 --> 00:15:10,018
Ale B�h mi ��k�, �e jsi spr�vnej chlap.
129
00:15:12,405 --> 00:15:13,928
To jsem, �erife.
130
00:15:14,248 --> 00:15:16,031
To je dobr� ��st.
131
00:15:17,015 --> 00:15:18,630
Co ode m� chce�, �erife?
132
00:15:18,814 --> 00:15:23,197
Pot�ebuji zlo�ince, kter� by mi pomohl
zadr�et jin�ho zlo�ince.
133
00:15:27,381 --> 00:15:29,068
Na konci m�l�iny.
134
00:15:29,288 --> 00:15:33,081
Hej, starej se o sv�.
- Pot�ebuju mluvit s Killianem.
135
00:15:36,056 --> 00:15:38,294
POSLEDN� �ANCE
136
00:15:38,307 --> 00:15:41,685
M�l bys p�estat mluvit nesmysly,
proto�e t� zast�el�m.
137
00:15:42,599 --> 00:15:45,624
Jmenuje se Killian, Hoyt Killian.
138
00:15:46,058 --> 00:15:48,450
U� mnohokr�t nav�t�vil toto m�sto.
139
00:15:48,938 --> 00:15:50,205
To je pro n�j dobr�.
140
00:15:50,278 --> 00:15:52,710
Dobr� pro n�j, �patn� pro n�s.
141
00:15:52,710 --> 00:15:56,363
Je to krut� a nel�tostn� parchant.
142
00:15:56,444 --> 00:16:00,117
Jeho pravidlem je, �e zabije ka�d�ho,
kdo se mu postav� do cesty.
143
00:16:00,851 --> 00:16:02,331
To se mi l�b�.
144
00:16:02,391 --> 00:16:04,351
Je v�c ne� to.
145
00:16:04,658 --> 00:16:07,997
Proto ti to nab�z�m.
146
00:16:08,739 --> 00:16:10,165
Mluv.
147
00:16:10,486 --> 00:16:13,725
Pobit�m t� bandy, d� m�stu klid.
148
00:16:14,149 --> 00:16:17,622
Cht�l jsem to ud�lat s�m,
ale nem�m k tomu prost�edky.
149
00:16:19,335 --> 00:16:20,878
Nem� zbra�.
150
00:16:20,878 --> 00:16:22,844
Proto ��k�m, ano.
151
00:16:22,851 --> 00:16:25,718
Ten chlap m� o�i a u�i v�ude.
152
00:16:26,605 --> 00:16:28,245
Tak to bylo do tv�ho p��chodu.
153
00:16:28,281 --> 00:16:33,204
M�m n�vrh, �e se vm�s�
do Daltonovic bandy.
154
00:16:33,217 --> 00:16:34,557
Daltonovi.
155
00:16:34,578 --> 00:16:36,890
Abyste napl�novali spole�n� akce.
156
00:16:40,173 --> 00:16:42,866
D�l� si legraci, mu�i z�kona.
157
00:16:42,999 --> 00:16:46,706
Poslat m�, abych pobil Daltonovu bandu.
158
00:16:46,865 --> 00:16:50,026
To je up��mn�. Svoboda za nasazen� krku.
159
00:16:50,092 --> 00:16:51,345
Ano, pane.
160
00:16:56,290 --> 00:17:00,043
Vypad� to snad, �e bych cht�l
pracovat pro z�kon?
161
00:17:00,108 --> 00:17:02,554
Ze stejn�ho d�vodu jako j�, pro pen�ze.
162
00:17:05,200 --> 00:17:07,093
Nedoch�z� mi pointa.
163
00:17:08,040 --> 00:17:10,299
Nab�z� mi pr�ci.
164
00:17:11,163 --> 00:17:13,793
Nab�z�m ti p��le�itost.
165
00:17:14,200 --> 00:17:16,400
S t�m, �e by jeden tucet zm�nil sm�r.
166
00:17:16,680 --> 00:17:18,020
Nebo hrob.
167
00:17:18,060 --> 00:17:21,304
Existuje i tato mo�nost,
jestli si ji vybere�.
168
00:17:25,000 --> 00:17:26,660
Dobr�, mu�i z�kona.
169
00:17:27,114 --> 00:17:28,887
A jestli to dok�u,
170
00:17:29,415 --> 00:17:32,087
Chci desetkr�t v�c na ruku.
171
00:17:32,394 --> 00:17:34,220
Dohodnuto.
172
00:17:34,833 --> 00:17:36,740
Odlo��me zbran�.
173
00:17:52,724 --> 00:17:55,184
Promi�, ale nem��e� tu z�stat.
174
00:17:55,549 --> 00:17:58,016
M�m pro v�s informace, pane Killiane.
175
00:17:58,097 --> 00:18:00,086
Informace, kter� m��ete pou��t.
176
00:18:00,386 --> 00:18:02,259
To uvid�m.
177
00:18:05,739 --> 00:18:08,387
No tak mi to �ekni,
nem�me na to cel� den.
178
00:18:08,926 --> 00:18:10,519
Ve m�st� je cizinec.
179
00:18:10,546 --> 00:18:12,683
Hraje poker se t�emi kovboji.
180
00:18:12,726 --> 00:18:16,157
Ti kovbojov� jsou hlup�ci.
- Jsou v baru kv�li obchodu.
181
00:18:18,673 --> 00:18:20,844
Ta historka m� pointu, �e.
182
00:18:20,957 --> 00:18:24,576
Pointa je, �e �el �erif zatknout
toho mu�e v baru.
183
00:18:24,624 --> 00:18:27,043
Byl jsem tam.
- Tedy?
184
00:18:28,016 --> 00:18:30,258
Jen tak zabil t�i mu�e.
185
00:18:30,499 --> 00:18:33,115
Carterovi?
- Ne.
186
00:18:33,268 --> 00:18:35,368
Johnana Chestera.
187
00:18:37,055 --> 00:18:38,615
M�ho mu�e.
188
00:18:38,906 --> 00:18:42,679
Kv�li h�e.
�erif p�istihl toho mu�e v baru.
189
00:18:44,668 --> 00:18:47,377
Tak�e jeden chlap zabil
t�i m� nejlep�� mu�e.
190
00:18:47,424 --> 00:18:49,817
Jo, je mi to moc l�to, pane Killiane.
191
00:18:50,321 --> 00:18:53,450
Ne, ne. M�li rozkaz st��let.
192
00:18:54,506 --> 00:18:57,452
Tak jak se ten cizinec jmenuje?
- Mus� m�t jm�no.
193
00:18:57,673 --> 00:18:59,772
No, nezaslechl jsem ho.
194
00:19:01,065 --> 00:19:03,677
Tak co tu je�t� sakra d�l�?
195
00:19:04,132 --> 00:19:06,387
Je to informace, za kterou ti zaplat�m.
196
00:19:06,519 --> 00:19:08,558
Ano, pane Killiane.
197
00:19:17,138 --> 00:19:20,993
No, jak to ud�l�me?
- Nejd��v se mus� vzd�t.
198
00:19:22,180 --> 00:19:25,238
Nel�b� se mi to, nejsem p�ipraven�.
199
00:19:25,847 --> 00:19:30,282
M� z�stupci mi �ekli, �e jsi u potoka
zabil t�i lidi, je to pravda?
200
00:19:31,027 --> 00:19:34,206
Byla to loupe�. Cht�li mi
ukr�st kafe a Sugara.
201
00:19:34,346 --> 00:19:36,126
Byli ti Killianovi mu�i.
202
00:19:36,219 --> 00:19:38,763
A sakra. Byli to Daltonovi?
- Ne.
203
00:19:38,764 --> 00:19:42,914
Ale byli bl�zc� Killianovi.
Tak�e t� te� bude cht�t zab�t.
204
00:19:43,332 --> 00:19:44,965
Nebo si t� najmout.
205
00:19:45,139 --> 00:19:47,139
Nem�m zbran�, aby si m� najal.
206
00:19:47,392 --> 00:19:49,229
Mysl�m, �e ti d�m zbran�.
207
00:19:49,387 --> 00:19:51,582
Jestli se to poda��, kolik vyd�l�m?
208
00:19:51,622 --> 00:19:53,897
M� stanice m� cely.
209
00:19:54,214 --> 00:19:56,756
Tak�e dohoda neplat�?
- Dobr�, jo.
210
00:19:57,010 --> 00:19:59,249
St�je jsou pln�.
211
00:20:04,559 --> 00:20:08,925
Dobr�, kde najdu ty hady?
- Nemus� je hledat.
212
00:20:09,085 --> 00:20:12,207
Jestli tu z�stane�, najdou si t�.
213
00:20:17,886 --> 00:20:20,859
Dobr� den.
- K� bych to mohl ��ct.
214
00:20:22,706 --> 00:20:25,359
M� ho�i a j� jsme p�i�li na p�r piv.
215
00:20:25,420 --> 00:20:27,627
Ty to v�, v klidu a m�ru.
216
00:20:28,280 --> 00:20:30,679
Je chyt�ej��, kdy� parta
z�stane v klidu, Emmete.
217
00:20:31,578 --> 00:20:34,592
Postar�m se, aby v�e prob�hlo v klidu.
218
00:20:35,443 --> 00:20:37,743
Dobr�, p�eji hezk� den.
219
00:20:57,697 --> 00:20:59,814
Jeden zl� a jeden hodn�.
220
00:21:00,564 --> 00:21:02,849
P�ipomn�l jsem to �erifu Jacksonovi.
221
00:21:03,277 --> 00:21:05,804
J� a ho�i m�me chu� na pivo.
222
00:21:12,829 --> 00:21:14,321
Jednu v�c,
223
00:21:16,205 --> 00:21:19,124
co m�m r�d v�c ne� dobr� pivo,
224
00:21:20,315 --> 00:21:21,615
je...
225
00:21:24,115 --> 00:21:25,895
dobrej pokec.
226
00:21:28,030 --> 00:21:29,318
P��telsk�.
227
00:21:29,536 --> 00:21:33,229
Zaslechl jsem, �e jsi zast�elil p�r p��tel.
228
00:21:33,436 --> 00:21:35,257
Asi t�i.
229
00:21:35,976 --> 00:21:39,295
Taky jsi to sly�el, Jime?
- Jo.
230
00:21:40,720 --> 00:21:43,363
Pak jsi sly�el rozhovor.
231
00:21:43,543 --> 00:21:45,916
O pokusu zat�en� a takov�ch v�cech.
232
00:21:46,680 --> 00:21:48,964
Tady na tomto m�st�.
233
00:21:49,816 --> 00:21:52,403
��kali to, ne?
234
00:21:53,803 --> 00:21:55,542
Jo.
235
00:21:57,867 --> 00:21:59,727
Tak se t� zept�m.
236
00:22:00,247 --> 00:22:02,047
Byl jsi tady.
237
00:22:02,707 --> 00:22:04,159
Tv� pa�e jsou tady.
238
00:22:04,498 --> 00:22:06,973
�erif Jackson byl tady.
239
00:22:07,582 --> 00:22:09,285
Ty...
240
00:22:09,953 --> 00:22:12,139
mus� b�t vrah.
241
00:22:14,593 --> 00:22:17,530
Ale ud�l�m ti dnes zvl�tn� laskavost.
242
00:22:17,813 --> 00:22:21,742
Jeden mu� vyst�elil a pozab�jel t�i chlapy.
243
00:22:23,781 --> 00:22:25,604
Pt�m se:
244
00:22:26,147 --> 00:22:28,673
Je ten mu� Jesse James?
245
00:22:32,650 --> 00:22:34,516
N�co ti �eknu,
246
00:22:35,283 --> 00:22:37,589
pro� to nezjist�me?
247
00:22:49,317 --> 00:22:51,146
Dobr�, ho�i,
248
00:22:52,686 --> 00:22:56,050
Kter� z v�s chce zab�t Jesse Jamese?
249
00:22:56,584 --> 00:22:58,096
Ty?
250
00:22:59,344 --> 00:23:00,916
Ty?
251
00:23:02,908 --> 00:23:04,598
Co takhle ty?
252
00:23:05,165 --> 00:23:07,111
Chce� zab�t Jamese?
253
00:23:15,553 --> 00:23:17,653
M� p�ipraven� prst?
254
00:23:20,040 --> 00:23:22,432
Co se d�je venku, Jacksone?
255
00:23:22,813 --> 00:23:24,640
Na ulici se st��l�.
256
00:23:24,770 --> 00:23:27,748
Sakra, je mi z toho zle.
257
00:23:28,891 --> 00:23:32,158
To je dobr� zpr�va.
M�l bys b�t civilizovan�j��.
258
00:23:33,431 --> 00:23:36,597
Jestli chce� zab�t Killiana, ud�lej to.
259
00:23:37,404 --> 00:23:40,820
Co kdy� ti �eknu, �e jsem za��dil,
jak dostat Killiana.
260
00:23:41,061 --> 00:23:42,600
Killiana?
261
00:23:42,694 --> 00:23:45,647
Killiana nedostane�.
- J� ne.
262
00:23:45,754 --> 00:23:47,470
Ale Jesse James m��e.
263
00:23:47,522 --> 00:23:49,670
Aha, Jesse James.
264
00:23:50,409 --> 00:23:53,515
Bojuje venku s Emmetem Daltonem.
265
00:23:53,562 --> 00:23:55,664
O �em to sakra mluv�?
266
00:23:55,891 --> 00:23:57,457
Ten ��bel je venku.
267
00:23:57,524 --> 00:24:00,457
Emmet v�, co m� d�lat.
- Jo.
268
00:24:01,230 --> 00:24:06,435
Jestli James zabije Killiana,
vyhr�li jsme a je po probl�mu.
269
00:24:06,924 --> 00:24:10,030
Jestli Killian zabije Jamese.
vyhr�li jsme taky.
270
00:24:10,191 --> 00:24:12,284
Dal�� zv��e do ohrady.
271
00:24:13,198 --> 00:24:16,190
Co kdyby cht�l Killian z�skat
Jamese na svou stranu?
272
00:24:17,758 --> 00:24:21,341
No, pak to bude posledn�
p�est�elka na ulici.
273
00:24:23,806 --> 00:24:25,759
Bude po v�em.
274
00:24:30,530 --> 00:24:32,470
Je to jen mezi n�mi.
275
00:24:32,823 --> 00:24:35,376
M��e� si vybrat zbra� nebo n��.
276
00:24:36,476 --> 00:24:38,956
Za��d�m se podle toho.
277
00:24:44,227 --> 00:24:46,136
Porazil jsi m�.
278
00:24:46,523 --> 00:24:49,876
Byli to hlup�ci,
ale um�li to se zbran�.
279
00:24:50,761 --> 00:24:52,548
Jsi Jesse James.
280
00:24:53,041 --> 00:24:55,147
Jak ti ��kaj�?
- Emmet.
281
00:24:55,881 --> 00:24:58,606
No tak, vezmu t� ke Killianovi.
282
00:24:59,659 --> 00:25:02,232
Byl jsi doveden za Emmetem Daltonem.
283
00:25:02,394 --> 00:25:04,906
P�esn� tak.
- P�esn� tak.
284
00:25:05,866 --> 00:25:08,410
Jak to bylo mo�n�?
285
00:25:09,090 --> 00:25:11,956
��kal jsem v�m: jsem Jesse James.
286
00:25:12,637 --> 00:25:15,259
V��me argument�m, kter� jste ��kal.
287
00:25:15,687 --> 00:25:19,223
��kal jste, �e Daltonovi pracuj�
pro n�koho, kdo se jmenuje Killian.
288
00:25:20,328 --> 00:25:21,565
Pov�zte mi o tom.
289
00:25:21,755 --> 00:25:24,755
��k�m v�m v�e, co se stalo s t�m pistoln�kem.
290
00:25:25,395 --> 00:25:27,961
V�te pane Pecku, mysl�m, �e bychom
nem�li v tomto rozhovoru pokra�ovat.
291
00:25:28,080 --> 00:25:31,839
Unavuje m� mluvit, o �em jsem u� vypr�v�l.
292
00:25:31,868 --> 00:25:33,693
Je to obt�n� pr�ce.
293
00:25:33,846 --> 00:25:35,737
Jsem report�r.
294
00:25:35,737 --> 00:25:37,550
Mou prac� je objasnit skute�nosti.
295
00:25:37,751 --> 00:25:40,983
Tak pro� neposlouch�te fakta?
296
00:25:41,217 --> 00:25:45,635
Jste report�r, kter� nos� elegantn� boty
a m� oblek na m�ru?
297
00:25:45,975 --> 00:25:48,160
Ne, jist�, �e ne.
298
00:25:51,154 --> 00:25:53,582
��kal jste, �e Jesse James byl zabij�k.
299
00:25:54,287 --> 00:25:56,565
To je v�e, ne?
300
00:25:56,965 --> 00:25:59,265
Tak�e jste se p�i�el p�esv�d�it,
301
00:25:59,265 --> 00:26:02,955
V���te pravd�, kter� byla vyti�t�na.
302
00:26:03,307 --> 00:26:05,113
Zd� se v�m to spr�vn�, pane Pecku?
303
00:26:05,154 --> 00:26:08,194
Jste prvn� �lov�k, kter� tvrd�,
�e je Jesse Jamese.
304
00:26:08,194 --> 00:26:10,174
To jsem nev�d�l.
305
00:26:10,707 --> 00:26:13,809
Jestli je to tak, s�m osobn� jsem zem�el.
306
00:26:13,835 --> 00:26:16,496
Mus�te se p�esv�d�it.
Lid� se mus� p�esv�d�it.
307
00:26:16,522 --> 00:26:20,228
Nerozpletete to, pokud lid�
budou pochybovat.
308
00:26:21,116 --> 00:26:24,027
Ur�it� nezn�m nikoho,
kdo by o v�s pochyboval.
309
00:26:30,484 --> 00:26:31,979
Proto�e vy,
310
00:26:32,419 --> 00:26:34,563
budete dr�et jazyk za zuby
311
00:26:34,957 --> 00:26:37,388
a mysl budete m�t otev�enou, pane Pecku.
312
00:26:37,699 --> 00:26:39,470
Vyslechn�te si m�j p��b�h.
313
00:26:40,797 --> 00:26:42,416
Pros�m, pokra�ujte.
314
00:26:42,443 --> 00:26:44,836
Vypr�v�l jste mi o Hoytu Killianovi.
315
00:26:44,856 --> 00:26:47,523
O mu�i, pro kter�ho m�li brat�i pracovat.
316
00:26:48,101 --> 00:26:49,841
Jak� je jejich p��b�h?
317
00:26:50,765 --> 00:26:53,470
Hoyt Killian byl zabij�k.
318
00:26:54,881 --> 00:26:56,461
Tak jednoduch�.
319
00:26:57,241 --> 00:26:58,768
Ale byl,...
320
00:27:00,081 --> 00:27:02,360
Byl to typ �lov�ka, kter�ho...
321
00:27:03,034 --> 00:27:05,120
cht�li druz� n�sledovat.
322
00:27:21,892 --> 00:27:24,099
Pro� mysl�te, �e budu pracovat pro Killiana?
323
00:27:24,126 --> 00:27:25,593
My pracujeme.
324
00:27:26,020 --> 00:27:28,513
Tady je m�j bratr Bob.
325
00:27:29,027 --> 00:27:30,560
T�� m�.
326
00:27:31,553 --> 00:27:35,466
A toto je zn�m� Jesse James.
327
00:27:35,673 --> 00:27:39,815
M�l bys b�t v krajsk�m v�zen�
nebo pod kytkama.
328
00:27:40,209 --> 00:27:42,440
Mysl�m, �e jste Hoyt Killian.
329
00:27:42,451 --> 00:27:46,026
A j� mysl�m, �e jsi zn�m� Jesse James.
330
00:27:46,793 --> 00:27:48,959
Uva�ujeme spr�vn�.
331
00:27:52,035 --> 00:27:53,499
Dobr�, tak tedy...
332
00:27:54,886 --> 00:27:57,606
pro� si nepromluv�me?
333
00:28:18,423 --> 00:28:20,789
P�kn� sis zast��lel.
334
00:28:21,362 --> 00:28:23,175
Zvl�dl jsem to.
335
00:28:27,369 --> 00:28:30,562
Podle toho, co jsem sly�el,
jsi zabil p�t m�ch mu��.
336
00:28:30,802 --> 00:28:33,459
Dva jsem zabil ve m�st�.
Byl to �estn� souboj.
337
00:28:33,549 --> 00:28:35,444
A Emmet byl u toho.
338
00:28:35,805 --> 00:28:37,693
A ti t�i v lese?
339
00:28:37,958 --> 00:28:40,704
Zast�elil jsem je. Pat�ili k tob�?
340
00:28:41,045 --> 00:28:42,377
Pat�ili.
341
00:28:42,805 --> 00:28:44,857
Cht�li mi ukr�st kon�.
342
00:28:45,538 --> 00:28:48,518
To je pochopiteln�.
Je to dobr� k��.
343
00:28:49,653 --> 00:28:52,280
Ale tys je zabil.
- Zabil.
344
00:28:52,761 --> 00:28:55,747
A co kdy� se n�kdo bude cht�t pomst�t,
za to, co jsi ud�lal?
345
00:28:57,646 --> 00:28:59,326
Ud�l�m to znovu.
346
00:29:00,594 --> 00:29:02,176
Vid�te to, chlapi.
347
00:29:03,390 --> 00:29:06,876
To je spr�vnej chlap,
kter�ho tady pot�ebujeme.
348
00:29:08,865 --> 00:29:13,813
Pov�z mi, pro� t� �erif nezatkl
za t�i vra�dy?
349
00:29:14,611 --> 00:29:16,657
Proto�e to nemohl dok�zat.
350
00:29:17,131 --> 00:29:20,017
�ekni to znovu.
- Nemohl mi to dok�zat.
351
00:29:20,145 --> 00:29:22,904
Jak jsem u� ��kal, ti t�i byli Hostingsovi.
352
00:29:23,325 --> 00:29:25,518
Jsou tu n�kde Hostingsovi?
353
00:29:25,948 --> 00:29:27,954
Jo.
- Zabil jsem je.
354
00:29:29,021 --> 00:29:31,127
Tak jsem jim �ekl: �erif...
355
00:29:31,414 --> 00:29:33,653
by m� m�l zaplatit, �e d�l�m jeho pr�ci.
356
00:29:34,039 --> 00:29:36,060
Tak�e by to byl podvod.
357
00:29:37,061 --> 00:29:39,733
Kdyby to tak nebylo,
nenechal by m� b�t.
358
00:29:40,147 --> 00:29:42,547
Nen� to �estn� �lov�k.
359
00:29:43,421 --> 00:29:44,920
Pov�z mi, Jesse,
360
00:29:45,222 --> 00:29:47,271
co m� dnes v noci v pl�nu?
361
00:29:47,955 --> 00:29:50,315
Noc nech�m jen tak.
362
00:29:50,749 --> 00:29:53,982
Sly�el jsem, �e maj� v Pine Hollow banku,
na kterou bysme se m�li pod�vat.
363
00:29:54,889 --> 00:29:58,028
Tak�e si obhl�dne� v�platu.
- Jo.
364
00:29:58,816 --> 00:30:00,702
Mus�m to ud�lat bez chyby.
365
00:30:01,859 --> 00:30:03,666
To sis vymyslel p�ed t�mto ve�erem.
366
00:30:03,706 --> 00:30:06,386
Pot�ebuju, aby sis rozmyslel,
jestli chce� pracovat pro m�.
367
00:30:07,517 --> 00:30:09,763
M�me tu p�kn� v�ci, Jesse.
368
00:30:10,715 --> 00:30:12,523
Plat�me bohat�.
369
00:30:12,637 --> 00:30:15,336
Jak to vid�m, dlu�� mi to.
370
00:30:22,295 --> 00:30:26,974
N�co ti �eknu, klidn� se prospi
a promluv�me si r�no.
371
00:30:28,542 --> 00:30:30,112
Emmete.
372
00:30:30,628 --> 00:30:34,774
Najdi pro Jesseho n�jak� m�sto.
- Najdu, ��fe.
373
00:30:37,945 --> 00:30:40,433
V�m, �e se rozhodne� spr�vn�, Jesse.
374
00:31:18,520 --> 00:31:20,481
Je �as.
375
00:31:31,646 --> 00:31:33,692
Kam jde�?
376
00:31:37,195 --> 00:31:39,730
Pt�m se, kam jde�?
377
00:31:40,755 --> 00:31:42,734
Whisky mnou projela.
378
00:31:43,320 --> 00:31:45,354
Jdu pokropit tyhle stromy.
379
00:31:46,428 --> 00:31:48,844
Pro� se pt�, chce� mi pomoct?
380
00:31:51,097 --> 00:31:54,192
Nikdo nepomohl m�m p��tel�m.
381
00:31:55,488 --> 00:31:57,755
Kter� p��tele m� p�esn� na mysli?
382
00:31:58,228 --> 00:32:01,010
Jednoho z t�ch, kte�� z�stali ve m�st�?
383
00:32:01,788 --> 00:32:04,971
Nebo jednoho z t�ch t�� v lese?
384
00:32:12,537 --> 00:32:16,490
Rad�ji mi neodpov�dej
nebo se k nim hned p�id�.
385
00:32:44,706 --> 00:32:47,056
Tak�e jsi u nich?
- Jsem.
386
00:32:48,090 --> 00:32:50,006
Ur�it� t� nesledovali?
387
00:32:50,811 --> 00:32:53,678
Ne, ale Killian se bude pt�t,
co se stalo.
388
00:32:54,071 --> 00:32:57,546
Kde jsou?
- Maj� kemp za m�stem.
389
00:32:57,546 --> 00:33:01,032
Jsou tam vojensk� stany a postele.
Nic v�zna�n�ho.
390
00:33:01,319 --> 00:33:04,418
�ekl ti Killian, co pl�nuje?
- Ne.
391
00:33:04,972 --> 00:33:07,705
Rozm��l� se, jestli m� zabije nebo ne.
392
00:33:08,042 --> 00:33:13,275
Pot�ebujeme zn�t jeho p��t� pl�ny
a kam se hne a pro�.
393
00:33:13,671 --> 00:33:15,505
Nebude to snadn�.
394
00:33:15,856 --> 00:33:17,699
Killian je v�iv�k.
395
00:33:17,736 --> 00:33:20,203
Na��dil v�em chlap�m, aby m� hl�dali.
396
00:33:20,238 --> 00:33:23,167
Tak�e, ne� se vr�t�m, mus�m se rozhodnout,
zda sv�j �ivot v�nuji Killianovi.
397
00:33:23,198 --> 00:33:26,291
Ur�it� si mus�me promluvit.
- M�me dohodu.
398
00:33:26,847 --> 00:33:29,181
Jo, tak n�co.
399
00:33:29,954 --> 00:33:33,080
Chci 20 babek na m�j fond.
- Dohodnuto.
400
00:33:35,393 --> 00:33:36,266
Jdi.
401
00:33:36,307 --> 00:33:40,460
Mus� se vr�tit d��v ne� zjist�,
�e jsi odjel.
402
00:33:49,738 --> 00:33:51,537
Sleduj ho.
403
00:33:54,603 --> 00:33:57,403
�erif mu rozk�zal, aby v�s sledoval.
404
00:33:57,508 --> 00:33:59,041
Jo, rozk�zal.
405
00:33:59,088 --> 00:34:01,859
V t� chv�li jsem si toho nev�iml.
406
00:34:03,204 --> 00:34:05,337
Myslel jsem, �e je ten �erif bl�zen.
407
00:34:05,385 --> 00:34:08,291
�e se jen porozhl�dne kolem.
Nevid�l jsem ho.
408
00:34:08,912 --> 00:34:13,650
Tak�e Killian v�m v tomto bod�
nev��il o nic v�c ne� �erif.
409
00:34:14,323 --> 00:34:16,129
No, st�l jsem mezi nima.
410
00:34:16,237 --> 00:34:21,522
Jsem Jesse James, m� pov�st
m� p�edch�zela.
411
00:34:21,984 --> 00:34:24,157
A Killian m�l pr�vo ned�v��ovat mi.
412
00:34:24,197 --> 00:34:26,017
V�d�l, �e bych se mu nemohl
pod�vat do tv��e.
413
00:34:26,037 --> 00:34:29,102
�erif tomu u� nev��il v�bec.
414
00:34:30,442 --> 00:34:32,455
Ale nev��il v�m.
415
00:34:33,067 --> 00:34:34,999
Byla to opatrnost.
416
00:34:35,710 --> 00:34:38,686
V�d�l, �e m��e v��it jenom mn�.
417
00:34:40,320 --> 00:34:42,057
Pokra�ujte.
418
00:34:57,513 --> 00:35:01,126
U� ses rozhodl?
- S pot�en�m ��k�m, �e z�stanu.
419
00:35:02,867 --> 00:35:04,947
O co jde?
420
00:35:05,534 --> 00:35:07,246
Obchod.
421
00:35:08,507 --> 00:35:10,520
Jak daleko odtud?
422
00:35:11,798 --> 00:35:13,777
Odpov� mi na n�co?
423
00:35:14,158 --> 00:35:16,337
M�m pro tebe n�vrh.
424
00:35:17,384 --> 00:35:20,970
Chci dostat ��st pod�lu.
- Dobr�.
425
00:35:22,084 --> 00:35:24,151
Ale nechci se p�ipojit k band�.
426
00:35:27,598 --> 00:35:29,863
Nechce� se p�idat k m� band�.
427
00:35:30,745 --> 00:35:32,485
Vlastn� ne.
428
00:35:32,925 --> 00:35:36,491
Cht�l bych b�t p�r dn� venku.
A j�t d�l.
429
00:35:39,219 --> 00:35:42,828
L�b� se ti ten revolver?
- Je kr�sn�.
430
00:35:45,862 --> 00:35:47,795
M�m prst na spou�ti.
431
00:35:50,261 --> 00:35:52,222
J� taky.
432
00:35:54,711 --> 00:35:56,337
T�den.
433
00:35:56,464 --> 00:35:59,863
Pot�ebuj �as kv�li hoch�m,
kter� jsi zabil.
434
00:36:01,860 --> 00:36:04,291
Dobr�, t�den.
435
00:36:07,562 --> 00:36:09,255
Spou�� spustila.
436
00:36:10,529 --> 00:36:11,688
Poj� rychle.
- Co�e?
437
00:36:11,706 --> 00:36:13,668
Chytili jsme �peha.
438
00:36:19,896 --> 00:36:21,601
P�ive� ho.
439
00:36:22,779 --> 00:36:24,411
��fe.
440
00:36:25,865 --> 00:36:28,405
Co d�l� v t�bo�e?
441
00:36:29,963 --> 00:36:31,483
Nejsi jeden z t�ch hoch�.
442
00:36:31,537 --> 00:36:34,337
Ne��kal jsem ti, �e se tu nem� potloukat?
443
00:36:34,724 --> 00:36:36,597
Je toho v�c.
- V�c?
444
00:36:36,631 --> 00:36:38,657
Jednoho nechal za sebou.
445
00:36:39,324 --> 00:36:40,557
Je mrtvej.
446
00:36:40,937 --> 00:36:42,463
Nezabil jsem ho.
447
00:36:42,864 --> 00:36:45,164
Nem�m r�d lh��e.
448
00:36:46,369 --> 00:36:48,770
Dobr�, dobr�, p�esta�te ho kopat.
449
00:36:48,800 --> 00:36:50,426
Pro�, ��fe?
450
00:36:51,568 --> 00:36:53,080
Respekt, ho�i.
451
00:36:53,200 --> 00:36:55,486
Je to koneckonc� mu� z�kona.
452
00:36:56,023 --> 00:37:00,096
Mimochodem, rychl� smrt
je pro n�j vysvobozen�.
453
00:37:00,243 --> 00:37:02,296
Mimoto, bude to otrava.
454
00:37:02,441 --> 00:37:04,687
Co chce� d�lat, ��fe?
455
00:37:05,581 --> 00:37:07,420
To bych r�d v�d�l.
456
00:37:10,439 --> 00:37:13,250
Co ty, Jesse, m� n�jak� n�pad?
457
00:37:15,484 --> 00:37:17,591
Ne.
- Opravdu?
458
00:37:17,644 --> 00:37:21,250
Nic t� nenapad�?
- Ne.
459
00:37:24,160 --> 00:37:26,493
M� s t�m probl�m?
460
00:37:27,707 --> 00:37:30,789
��dn� probl�m. Je to tv� akce.
461
00:37:33,056 --> 00:37:36,214
M� pravdu, v�, je to m� akce.
462
00:37:36,846 --> 00:37:39,766
A co ty, m� n�jak� n�pad?
463
00:37:41,833 --> 00:37:43,486
Nech m� j�t.
464
00:37:47,761 --> 00:37:49,981
Sly�eli jste, ho�i.
465
00:37:50,148 --> 00:37:53,594
Nem� nad�ji.
Nabruste si no�e.
466
00:37:54,181 --> 00:37:56,120
Pod��zn�te ho.
467
00:38:07,571 --> 00:38:09,591
Skoncujeme s n�m.
468
00:38:18,997 --> 00:38:22,210
Kam jdete?
- Daleko, �erife.
469
00:38:22,664 --> 00:38:24,603
Daleko od Killiana.
470
00:38:25,084 --> 00:38:27,163
Pane, ned�lejte to.
471
00:38:27,570 --> 00:38:29,403
Co nem�m d�lat?
472
00:38:30,145 --> 00:38:32,431
Nem�m se b�t, hlup�ku?
473
00:38:32,449 --> 00:38:34,518
Jen hlup�k se neboj�.
474
00:38:34,607 --> 00:38:38,016
Zmlkn�te.
- M�m b�t zticha?
475
00:38:38,235 --> 00:38:41,002
Mysl�te, �e Killian z�stane v klidu?
476
00:38:41,049 --> 00:38:43,463
Co si sakra mysl�te?
477
00:38:43,902 --> 00:38:46,527
Killian si te� vezme v�e.
478
00:38:47,145 --> 00:38:50,085
Pane Mayore, zn�m sv� z�stupce.
479
00:38:50,185 --> 00:38:53,325
U�inil jsem opat�en�, aby ho sledoval...
480
00:38:53,487 --> 00:38:56,166
Nemysl�te, �e je pozd�?
- To je ironie.
481
00:38:58,354 --> 00:39:00,953
Jen douf�m, �e tomu tak je.
482
00:39:03,160 --> 00:39:08,459
Hoyt Killian, Frank Dalton Jesse James.
483
00:39:08,613 --> 00:39:10,939
Ta jm�na, pro ty mu�e nic neznamenaj�.
484
00:39:11,499 --> 00:39:16,381
I kdy� je to pravda, neznamen� to,
�e �erif Adams p�ekro�� z�kon.
485
00:39:18,525 --> 00:39:20,768
A nakonec to pro m� nic neznamen�.
486
00:39:20,993 --> 00:39:24,286
Kam jdete?
- Sehnat informace.
487
00:39:26,302 --> 00:39:30,755
Z�skat informace, ...to chce b�t na�ivu.
488
00:39:36,632 --> 00:39:38,365
Chce� n�co naposledy ��ct?
489
00:39:38,792 --> 00:39:40,958
Pov�zte to m� �en� Pauline.
490
00:40:07,743 --> 00:40:09,475
Vsta�!
491
00:40:12,252 --> 00:40:14,559
Dneska m� ��astn� den.
492
00:40:19,882 --> 00:40:23,042
V�n�, mus�te m� nechat j�t, v�n�!
493
00:40:24,002 --> 00:40:26,302
Mysl�, �e tohle je konec?
494
00:40:27,528 --> 00:40:29,521
Tohle je za��tek.
495
00:40:33,512 --> 00:40:35,570
Ne, ne, ne, ne!
496
00:40:35,672 --> 00:40:37,532
Ned�lejte to!
497
00:40:46,851 --> 00:40:48,418
To sta��.
498
00:40:54,009 --> 00:40:55,864
Je m�j!
499
00:41:31,110 --> 00:41:32,930
Mu�i z�kona!
- Jesse.
500
00:41:33,568 --> 00:41:35,513
Dneska zem�el jeden spr�vnej chlap.
501
00:41:35,619 --> 00:41:37,370
Je to drsnej sv�t.
502
00:41:37,666 --> 00:41:39,485
Nemus� takov� b�t.
503
00:41:40,356 --> 00:41:42,378
Na��dil jsi sv�mu mu�i, aby m� sledovali?
504
00:41:42,487 --> 00:41:44,958
Adams d�lal jen svou pr�ci.
505
00:41:45,980 --> 00:41:48,333
Te� je v hrob�.
506
00:41:50,762 --> 00:41:54,175
Tak�e je mrtv�?
- Jo.
507
00:41:55,062 --> 00:41:57,462
Killian ho zabil p�es va�e na��zen�.
508
00:41:57,490 --> 00:41:59,054
Postaral jsem se, aby mi d�v��oval.
509
00:41:59,054 --> 00:42:01,720
Za d�v�ru zaplatil jeden mu�.
510
00:42:01,880 --> 00:42:04,486
Chci 30 babek na ��et.
511
00:42:04,527 --> 00:42:06,639
Nem� na v�b�r, �erife.
512
00:42:07,200 --> 00:42:09,546
Jsem jedin� �ance, kterou m�.
513
00:42:47,218 --> 00:42:49,064
��f t� chce vid�t.
514
00:43:01,911 --> 00:43:04,079
Naj� se pak, poj�.
515
00:43:06,746 --> 00:43:09,178
Tak�e t� n�kdo vid�l.
516
00:43:10,058 --> 00:43:11,550
Vid�l.
517
00:43:12,203 --> 00:43:13,510
Tak�e, co cht�l?
518
00:43:13,511 --> 00:43:16,601
M�l jste pocit, �e v�, �e pracujete pro �erifa?
519
00:43:16,601 --> 00:43:20,909
Mo�n�.
- Omlouv�m se. Pokra�ujte.
520
00:43:21,749 --> 00:43:24,590
Byl jsem zavol�n, kv�li
osobn�mu rozkazu Killiana.
521
00:43:25,148 --> 00:43:28,968
Killian cht�l, abych si prohl�dl pl�n
nebo mapu nebo tak n�co.
522
00:43:29,008 --> 00:43:31,439
�el jsem dovnit�, otev�el jsem dve�e.
523
00:43:31,841 --> 00:43:35,694
Killian cht�l se mnou mluvit v soukrom�.
- O �em?
524
00:43:36,837 --> 00:43:41,130
Zeptal se m�, jestli nezn�m mu�e,
kter�ho by cht�l p�ijmout...
525
00:43:41,182 --> 00:43:43,830
do sv� bandy, samoz�ejm�.
526
00:43:44,065 --> 00:43:48,102
�ekl mi, �e by cht�l se mnou
zredukovat spolupr�ci.
527
00:43:48,134 --> 00:43:50,615
Mo�n� cht�l pomoc.
528
00:43:50,947 --> 00:43:53,407
To je divn�. Pro� vy?
529
00:43:54,067 --> 00:43:55,505
Nerozum�l jsem za��tku.
530
00:43:55,552 --> 00:43:58,565
V�d�l, �e pot�ebuje dal�� lidi,
ale nem�l moc...
531
00:43:58,932 --> 00:44:00,478
t�m, kter�m by v��il.
532
00:44:00,512 --> 00:44:02,379
Jejich zbran� byly d�le�it�.
533
00:44:02,567 --> 00:44:05,273
Mysl�m, �e to tak� vypad� moc podez�ele.
534
00:44:05,607 --> 00:44:08,380
Ale v�e, o �em mohl pov�dat,
byly jeho pl�ny.
535
00:44:09,632 --> 00:44:11,651
Mysl�m, �e �lo jen...
536
00:44:12,365 --> 00:44:14,911
pocit mu�nosti, reakce chlap�.
537
00:44:15,252 --> 00:44:18,876
Doufal jsem, �e zabiju chlapa,
kter� m� sleduje.
538
00:44:19,215 --> 00:44:20,979
�e to bude v cajchu.
539
00:44:21,233 --> 00:44:24,608
Zachov�m si tv��, jako ka�d� Indi�n.
540
00:44:24,967 --> 00:44:26,787
Co jste mu �ekl?
541
00:44:27,148 --> 00:44:29,980
V�e o �em jsme mluvili, se t�kalo akce.
542
00:44:30,025 --> 00:44:32,194
Mysl�m, �e nen� d�le�it� jak.
543
00:44:32,314 --> 00:44:37,327
Ale jedno jsem cht�l v�d�t.
- Co to bylo?
544
00:44:39,380 --> 00:44:41,260
Jestli maj� dost zbran�.
545
00:44:41,328 --> 00:44:44,301
Cht�l jsem v�d�t, jak� m� talent.
546
00:44:44,742 --> 00:44:46,621
A to jste �ekl pro�?
547
00:44:47,110 --> 00:44:50,671
Neud�lal jsem to. O tom nepochybujte.
548
00:44:50,885 --> 00:44:53,950
Pracoval jsem pro �erifa.
Pot�eboval jsem informace,
549
00:44:54,411 --> 00:44:58,274
v�d�l jsem, �e je to ku prosp�chu,
jestli to bude u�ite�n�.
550
00:44:59,187 --> 00:45:01,103
Co jste d�lal pak?
551
00:45:03,581 --> 00:45:05,528
Pov�m v�m to.
552
00:45:07,532 --> 00:45:11,187
Co d�l�te?
- M�li jsme hlad.
553
00:45:16,110 --> 00:45:17,870
Dobr� fazole.
554
00:45:19,174 --> 00:45:21,177
Bouchac� fazole.
555
00:45:21,891 --> 00:45:25,862
Zn�te statek ve m�st�?
- V jak�m m�st�?
556
00:45:26,991 --> 00:45:28,924
V tom, o kter�m mluvil Cubby.
557
00:45:30,882 --> 00:45:32,815
M� n�co pro Killiana, �e jo?
558
00:45:33,991 --> 00:45:35,457
A co ty?
559
00:45:35,670 --> 00:45:38,276
Killian po mn� ��dal jm�na m�stn�ch pistoln�k�.
560
00:45:38,538 --> 00:45:40,405
Chce, a� mu n�kter� p�ivedu.
561
00:45:41,712 --> 00:45:44,034
Nem� ��dn� pl�ny pro boj.
562
00:45:44,467 --> 00:45:47,914
Chci ��ct, pro to, jak jet do m�sta.
563
00:45:48,717 --> 00:45:52,317
Zkus�m naj�t mu�e, kte�� budou
pro Killiana zaj�mav�.
564
00:45:52,917 --> 00:45:54,810
Pro�?
565
00:45:55,914 --> 00:45:58,614
Nemus� v�d�t pro�.
566
00:45:58,664 --> 00:46:01,241
Ti chlapi nemus� v�d�t pro�.
567
00:46:01,448 --> 00:46:04,509
V�e, co pot�ebuje� v�d�t je,
�e plat� Killian.
568
00:46:07,822 --> 00:46:14,409
Bude� ��t, vyd�l� si prachy
a nestrkej nos, kam nem�.
569
00:46:24,263 --> 00:46:26,508
Dost se vypt�val.
570
00:46:26,681 --> 00:46:28,555
M� odpov�di?
571
00:46:28,616 --> 00:46:31,952
Nem�m pr�vo.
- Jak� m� probl�m?
572
00:46:32,235 --> 00:46:35,948
Nel�b� se mi to.
Tady v t� h�e jde o hodn�.
573
00:46:38,044 --> 00:46:40,849
To, co za�alo jako tajn�,
z�stane utajeno.
574
00:46:40,955 --> 00:46:42,782
Ka�d� v�, co m� d�lat.
575
00:46:54,725 --> 00:46:58,058
Chlape, na zatracen� dny.
576
00:46:58,284 --> 00:47:01,621
Nemyslel jsem,�e budu
s pov�stn�m Jesse Jamesem.
577
00:47:03,788 --> 00:47:05,912
Drink pro n�j!
578
00:47:06,292 --> 00:47:08,212
Napijeme se na �t�st�.
579
00:47:08,694 --> 00:47:11,521
Na �t�st�!
- Na �t�st�.
580
00:47:20,026 --> 00:47:22,314
Kam jde�? Nem��e� odej�t!
581
00:47:22,539 --> 00:47:24,366
Jsi zn�m� Jesse James.
582
00:47:24,406 --> 00:47:28,196
Vy jste Daltonovi, jste tak� zn�m�.
583
00:47:28,549 --> 00:47:30,743
Ano, spr�vn�.
584
00:47:31,657 --> 00:47:33,683
Na Boba a...
585
00:47:35,501 --> 00:47:37,688
Emmeta.
- Emmeta?
586
00:47:42,185 --> 00:47:43,685
Kam jde�?
587
00:47:43,712 --> 00:47:46,265
Mysl�m, �e m�m pr�ci.
- Nem� pr�ci.
588
00:47:46,812 --> 00:47:48,151
Je �as na drink.
589
00:47:48,185 --> 00:47:52,452
Mysl�m, �e se t� mus�m zeptat,
jak� zbran� budeme pou��vat p�i pr�ci?
590
00:47:55,884 --> 00:47:58,791
Mysl�m, �e nebudeme mluvit o pr�ci.
591
00:48:00,102 --> 00:48:04,465
Zvl�t�, o �emkoliv, co tady vid�me.
592
00:48:05,505 --> 00:48:06,418
Co je to?
593
00:48:06,798 --> 00:48:09,858
R�d bych v�d�l, pro� pot�ebuje tvou pomoc.
594
00:48:10,091 --> 00:48:11,938
Na mou pomoc.
595
00:48:13,272 --> 00:48:17,254
Posly�, u� nem�m pit� ve sklenici.
596
00:48:18,187 --> 00:48:19,973
Je pr�zdn�.
597
00:48:21,700 --> 00:48:23,306
J� v�m.
598
00:48:23,513 --> 00:48:25,520
Najdeme si ho sami.
599
00:48:32,685 --> 00:48:33,685
Poj�te.
600
00:48:34,312 --> 00:48:37,453
Chce� pivo?
- Jesse James.
601
00:48:37,680 --> 00:48:39,840
Chlast�m s Jesse Jamesem.
602
00:49:00,212 --> 00:49:02,151
Zlato!
603
00:49:09,397 --> 00:49:11,922
Na�t�st� pro mn�.
604
00:49:13,070 --> 00:49:15,869
Nikdy to ned�l�m pro pen�ze, Killiane.
605
00:49:18,419 --> 00:49:22,085
Nikdy jsem nev��il Jamesi,
�e jsi na stran� z�kona.
606
00:49:25,845 --> 00:49:29,178
Chce� m� zab�t mou vlastn� zbran�?
- Ne.
607
00:49:30,564 --> 00:49:33,093
Je dal�� do m� sb�rky.
608
00:49:34,638 --> 00:49:36,225
Jdi!
609
00:49:36,871 --> 00:49:39,051
Tak�e o tohle jde?
610
00:49:39,405 --> 00:49:43,266
Proj�d� m�sta, abys na�el zlato, co?
611
00:49:44,698 --> 00:49:49,031
D�l�m na tom u� stra�n� dlouho,
dokud si n�kdo neza�al st�ovat.
612
00:49:49,302 --> 00:49:53,589
A pou��v� svou brutalitu,
abys zastra�il m�stn� lidi.
613
00:49:55,157 --> 00:49:56,876
Taky se m��e� na tom pod�let.
614
00:49:56,937 --> 00:49:59,830
Mysl�, �e dostane� m� mu�e.
615
00:50:01,132 --> 00:50:03,163
Mus�m se ti omluvit. Je to le�.
616
00:50:05,738 --> 00:50:08,224
V�m, jak nen�vid� lh��e.
617
00:50:09,657 --> 00:50:12,003
Ven, hned!
618
00:50:16,600 --> 00:50:19,073
Zd� se, �e Killian to tak c�t�.
619
00:50:19,334 --> 00:50:21,433
Jo, mysl�m, �e tak se to d� ��ct.
620
00:50:21,506 --> 00:50:23,672
M�l v�s na kolenou.
621
00:50:23,859 --> 00:50:28,593
Chci ��ct, �e m� cht�l vyu��t,
abych na�el p�r chlap�.
622
00:50:28,687 --> 00:50:31,266
Co t�m mysl�te?
M�l svou bandu kompletn�.
623
00:50:31,807 --> 00:50:33,646
V t�to chv�li ne.
624
00:50:33,689 --> 00:50:35,355
Musel by je zavolat.
625
00:50:35,443 --> 00:50:38,816
Jeho kump�ni byli opil� v baru.
626
00:50:50,774 --> 00:50:52,867
Nesahej na m�.
627
00:50:55,107 --> 00:50:57,566
Je u� pozd�, chlapi, m�li byste mi v��it.
628
00:50:58,323 --> 00:51:01,534
Je v�echno v po��dku?
- Ti chlapi necht�j� odej�t.
629
00:51:03,831 --> 00:51:05,791
Chceme drink.
630
00:51:05,858 --> 00:51:09,478
�ek�me na sv�ho dobr�ho p��tele �erifa.
- Opozdil se.
631
00:51:09,971 --> 00:51:14,639
Mysl�m, �e jste moc pili, ho�i.
Vr�t�te se u� do t�bora.
632
00:51:14,931 --> 00:51:16,976
Vykli�te m�sto.
633
00:51:18,395 --> 00:51:22,787
Vid�m, �e jednou to nesta�ilo.
Vy t�i jste osina v zadku.
634
00:52:00,960 --> 00:52:03,765
M�l jsi p�estat do toho strkat nos.
635
00:52:07,677 --> 00:52:10,737
Mohl jsi odej�t s prachama v kapse.
636
00:52:11,451 --> 00:52:13,944
T�� t� to?
637
00:52:16,611 --> 00:52:18,941
Nekupuju si lh��e.
638
00:52:19,121 --> 00:52:21,600
Nekupuju si zr�dce.
639
00:52:22,054 --> 00:52:26,310
Nekupuju si lidi, kte�� pracuj� pro �erifa.
640
00:52:30,257 --> 00:52:32,303
Myslel sis, �e to nev�m?
641
00:52:33,150 --> 00:52:36,936
Te� ti �eknu, co d�l�m se zr�dci.
642
00:52:43,365 --> 00:52:47,826
Velk� Jesse James... legenda doby.
643
00:52:50,299 --> 00:52:52,619
Ale nikomu nebude chyb�t.
644
00:52:54,358 --> 00:52:56,718
Kontroloval jsem stoly. Nejdou.
645
00:52:56,805 --> 00:52:59,324
Krom� toho, je pozd�.
- J� v�m.
646
00:52:59,338 --> 00:53:01,966
Vid�l jsem v baru n�kter� Killianovi chlapy.
647
00:53:02,036 --> 00:53:04,899
Mus� hledat lidi nebo smrt.
648
00:53:05,073 --> 00:53:06,806
Nebo smrt.
649
00:53:07,613 --> 00:53:09,959
Sakra, nem�l jsi m� zatahovat do sv�ch pl�n�, �erife.
650
00:53:10,452 --> 00:53:14,019
Nech�me Killiana b�t.
- Ne!
651
00:53:14,363 --> 00:53:16,163
Tak skon��me v�ichni mrtv�.
652
00:53:16,396 --> 00:53:19,296
Killian je ��bel, to jist�.
Je to vrah.
653
00:53:19,456 --> 00:53:21,895
A co je hor��, r�d zab�j�.
654
00:53:21,895 --> 00:53:26,576
Ale na�el jsem zp�sob,
jak se nezmocn� m�sta.
655
00:53:26,916 --> 00:53:29,950
Nem�m jistotu, �e to je�t� Jesse James ud�l�.
656
00:53:47,671 --> 00:53:49,864
Dneska neum�u.
657
00:54:13,168 --> 00:54:15,410
Chlapi, byli jste tu celou noc?
658
00:54:15,770 --> 00:54:17,952
Jesse se neobjevil.
659
00:54:21,712 --> 00:54:24,080
Killian m� pro n�s pr�ci.
660
00:54:33,269 --> 00:54:34,922
Tudy!
661
00:54:43,396 --> 00:54:45,609
U� tady nebudu d�le �ekat.
662
00:54:45,889 --> 00:54:48,422
Killian ovl�dne tohle m�sto.
663
00:54:51,325 --> 00:54:55,070
Vyslechn�te si m� nejd��v, Mayore.
- Ne, pane,nechci.
664
00:54:55,290 --> 00:55:00,503
V�t�ina lid� je mrtv�.
Jako si to zaslou�� Jesse James.
665
00:55:00,763 --> 00:55:05,769
Jen mi dejte �anci.
- Ne, u� ani minutu.
666
00:55:06,890 --> 00:55:09,454
V�e je ot�zkou kon�.
667
00:55:11,201 --> 00:55:14,354
Kon�,... kon�?
668
00:55:16,817 --> 00:55:19,113
Jesse James a jeho k��.
669
00:55:21,027 --> 00:55:23,100
Mluv� hlouposti.
670
00:55:23,176 --> 00:55:27,289
Jesse se vr�t� pro kon�
a pro sv� pen�ze.
671
00:55:28,429 --> 00:55:30,042
A co kdy� ne?
672
00:55:30,584 --> 00:55:33,913
Osobn� ho doprovod�m, a� p�ijde.
673
00:55:39,694 --> 00:55:42,480
Dobr�, prozat�m po�k�m.
674
00:55:44,387 --> 00:55:46,509
Ale ne dlouho, �erife.
675
00:55:46,816 --> 00:55:50,169
Killian m� v�ude �piony.
676
00:55:51,143 --> 00:55:54,553
V�e, co m�me je Jesse James.
677
00:55:55,214 --> 00:55:58,321
Jo, tak to je.
678
00:56:00,509 --> 00:56:04,489
Tak�e v t�to chv�li, v�s v�ichni
Killianovi mu�i cht�li zab�t.
679
00:56:04,736 --> 00:56:06,909
Tak to jist� bylo.
680
00:56:06,975 --> 00:56:11,209
Byl jsem s�m, neozbrojen� a chladn�j��
ne� si dok�ete p�edstavit.
681
00:56:11,830 --> 00:56:13,656
D�silo v�s to?
682
00:56:14,894 --> 00:56:17,478
J� bych ne�ekl, vyd�en�.
683
00:56:17,936 --> 00:56:21,548
Jen jsem m�l stra�n� pocit,
�e m� budou cht�t kus po kousku.
684
00:56:21,628 --> 00:56:23,708
Co jste ud�lal?
685
00:56:27,906 --> 00:56:32,492
Ud�lal jsem, to co ka�d�.
Vr�til jsem se do kouta.
686
00:56:33,713 --> 00:56:35,246
A bojoval s t�m ��blem.
687
00:56:40,126 --> 00:56:42,492
Mus� b�t bl�zko.
688
00:56:44,498 --> 00:56:47,218
A sakra!
- Mus�me j�t za n�m.
689
00:56:47,298 --> 00:56:49,364
Co m�me d�lat.
- Nest�t!
690
00:56:49,424 --> 00:56:51,631
Jestli chce Killian, aby byl mrtvej,
bude mrtvej.
691
00:56:52,481 --> 00:56:54,394
B�te!
692
00:57:04,810 --> 00:57:07,683
Vylez ven! Uka� se!
693
00:57:22,758 --> 00:57:26,391
Promi�, co jsem ti ud�lal, synu,
ale m� v�t�� cenu ne� ty.
694
00:57:33,395 --> 00:57:36,334
Moc r�d t� zabiju.
695
00:57:55,064 --> 00:57:59,170
Uk�u ti r�j,...jak� je pro hlup�ky.
696
00:58:00,644 --> 00:58:04,101
Prvn�m krokem vp�ed ukon��me den.
697
00:58:09,072 --> 00:58:11,331
Tak jsi tu zase.
698
00:58:13,004 --> 00:58:15,270
V�d�l jsem, �e n�s sleduje�.
699
00:58:16,497 --> 00:58:19,224
Posledn�, kdy jsme bojovali,
jsi z toho vy�el dob�e.
700
00:58:20,043 --> 00:58:22,822
Po��d je�t� m��e�.
- Te� je to jin�.
701
00:58:24,444 --> 00:58:26,938
V�era v noci jsi cht�l se mnou p�t.
702
00:58:28,933 --> 00:58:31,924
Jak ��k�m, dneska je to jinak.
703
00:58:32,378 --> 00:58:34,048
Mysl�m, �e jo.
704
00:58:34,817 --> 00:58:37,516
Poprv�, kdy� jsem t� vid�l,
tak jsi pracoval pro �erifa.
705
00:58:37,917 --> 00:58:41,263
Te� jsi tady.
D�l� pro Killiana �pinavou pr�ci.
706
00:58:41,504 --> 00:58:43,690
Nezn� Killiana.
707
00:58:43,717 --> 00:58:45,746
Jen bych cht�l p�r dal��ch minc�.
708
00:58:46,284 --> 00:58:49,629
Te� t� nem��u pustit.
- Pro� ne?
709
00:58:50,376 --> 00:58:53,060
Co v�echno pat�� Killianovi?
710
00:58:57,200 --> 00:58:59,135
Mysl�m, �e jsem spr�vnej chlap.
711
00:58:59,180 --> 00:59:01,713
Ten, kter� po v�em zabil Jesse Jamese.
712
00:59:13,593 --> 00:59:15,718
Jsi svobodn� mu�.
713
00:59:45,398 --> 00:59:47,117
Killian!
714
01:00:49,153 --> 01:00:53,268
Ud�lal jsi to moc dob�e.
- Odho� ihned zbra�.
715
01:00:53,329 --> 01:00:54,755
N�kdo ji odhod�.
716
01:00:54,862 --> 01:00:58,295
Mus� m� tak jako tak zab�t.
- Odho� ji.
717
01:00:59,765 --> 01:01:01,540
Nez�le�� mi na tob�.
718
01:01:01,560 --> 01:01:04,113
Skoncujeme s t�m, Killiane.
719
01:01:04,610 --> 01:01:07,480
Ch�pu to zlato a pen�ze.
720
01:01:07,559 --> 01:01:11,259
Killian nen� chud�k.
- Nevypad� jako ty.
721
01:01:11,379 --> 01:01:13,365
Na tob� mi nez�le��.
722
01:01:13,493 --> 01:01:16,206
Chci se trefit.
723
01:01:17,345 --> 01:01:21,565
Sly�el jsi? Odho� tu zbra�!
724
01:01:33,085 --> 01:01:36,498
U� jsi dostal jednu kulku, necht�j dal��.
725
01:01:37,184 --> 01:01:41,353
Jestli t� nech�m j�t, Killian m� zabije.
- Zkus to.
726
01:01:42,473 --> 01:01:44,986
Tak�e bude� st��let kv�li n�mu.
727
01:01:45,126 --> 01:01:47,883
U� ani slovo, mrtvej chlape.
- Zkus to.
728
01:01:54,328 --> 01:01:56,995
Rad�i a� n�kdo jin� zabije Jesse Jamese.
729
01:02:05,302 --> 01:02:07,041
Tak�e jsem t� zas�hl.
730
01:02:07,248 --> 01:02:09,088
Jen pot�ebuju kon�.
731
01:02:11,300 --> 01:02:14,300
Arkansas.
- Nebo Kansas.
732
01:02:21,596 --> 01:02:25,752
A co Killian?
- S Killianem si ned�lejte starosti.
733
01:02:35,002 --> 01:02:38,398
To vysv�tluje, jak jsem p�i�el ke jm�nu.
734
01:02:38,777 --> 01:02:41,501
Mysl�m, �e z �cty.
735
01:02:41,502 --> 01:02:43,135
Nemaj� nic.
736
01:02:47,176 --> 01:02:51,042
�ekl jsem n�co neuv��iteln�ho, pane Pecku?
737
01:02:51,109 --> 01:02:53,731
Omlouv�m se, pane Daltone.
738
01:02:53,776 --> 01:03:00,332
Zn� to podivn�, poslouchat o respektov�n�
kontextu, ke kter�mu do�lo.
739
01:03:01,349 --> 01:03:04,581
Tak�e nemysl�te, �e jste nedostal odpov��?
740
01:03:06,669 --> 01:03:10,929
No, jestli se v�s budou pt�t v�en� lid�,
co si mysl�te...
741
01:03:11,016 --> 01:03:12,602
Co pov�te?
742
01:03:12,734 --> 01:03:14,734
Tak to v �ivot� chod�, respektuji to.
743
01:03:14,835 --> 01:03:18,254
Nem� to nic spole�n�ho s va�� zak�zkou.
744
01:03:19,804 --> 01:03:22,259
Mysl�m si...
- Nemysl�te si nic.
745
01:03:23,090 --> 01:03:25,924
Pod�vejte se do o�� �estn�mu �lov�ku
a respektujte to.
746
01:03:25,923 --> 01:03:27,973
�estn� je, kdy� se mu d�v�te do o��.
747
01:03:27,974 --> 01:03:31,882
Zlo�inci nerespektuj� s�lu, kterou m�te.
Cht�j� dal�� pen�ze.
748
01:03:32,258 --> 01:03:37,498
Pokud stoj� na zemi, v�te, co chci ��ct.
Respektujte to, pane Pecku.
749
01:03:38,988 --> 01:03:40,714
Respektujte to.
750
01:03:42,688 --> 01:03:45,141
Nechci v�s urazit, pane Daltone.
751
01:03:45,175 --> 01:03:48,144
V� p��b�h je velmi zaj�mav�.
752
01:03:48,585 --> 01:03:51,704
V� n�zor se jen tak nevid�.
753
01:03:52,905 --> 01:03:55,344
Omlouv�m se za to.
754
01:03:56,013 --> 01:04:00,426
Pod�vejte, nev�m, co to v�e znamen�, ale...
755
01:04:01,642 --> 01:04:03,579
p�ij�m�m va�� omluvu.
756
01:04:03,819 --> 01:04:06,232
Respektuji ji.
- Ano.
757
01:04:07,146 --> 01:04:10,678
M��eme te� pokra�ovat?
- Odtud poch�z� m� jm�no.
758
01:04:10,841 --> 01:04:13,080
Jist� existuje je�t� dal�� historka, �e?
759
01:04:13,575 --> 01:04:15,861
Va�e zv�davost se chytla na v�ji�ku.
760
01:04:15,995 --> 01:04:19,394
Ano. Co se stalo s Killianem?
761
01:04:19,901 --> 01:04:23,268
No, pov�m v�m to.
762
01:04:46,810 --> 01:04:48,969
Hled� n�koho?
763
01:04:55,219 --> 01:04:57,569
Pomodli se, Jesse Jamesi.
764
01:05:00,659 --> 01:05:05,971
�eknu ti, �e B�h pohl�d� tvou
zatracenou du�i, ty parchante.
765
01:05:22,749 --> 01:05:27,568
No?!
- Nikdo ne��kal a� vyt�hne� zbra�.
766
01:05:27,869 --> 01:05:29,855
M�l by tu b�t.
767
01:05:30,115 --> 01:05:32,041
Je�t� se nesetm�lo.
768
01:05:32,375 --> 01:05:34,941
Jak m��e� b�t tak klidn�.
769
01:05:35,468 --> 01:05:38,995
Ten chlap je mo�n� hlup�k, ale je to profesion�l.
770
01:05:40,329 --> 01:05:41,901
Profesion�l?
771
01:05:42,402 --> 01:05:44,314
To zn�, jako byste ho respektoval.
772
01:05:44,706 --> 01:05:47,834
Mus� mu projevit respekt,
jestli nechce�, aby t� zabil.
773
01:05:49,521 --> 01:05:51,861
Killian.
- Ne.
774
01:05:52,601 --> 01:05:56,194
Nerespektuji Killiana.
Zab�j� bez milosti.
775
01:05:56,551 --> 01:05:58,713
Jesse James se nevr�t�.
776
01:05:59,364 --> 01:06:01,537
M�l bys opustit m�sto.
777
01:06:01,738 --> 01:06:03,590
M� m� slovo.
778
01:06:06,113 --> 01:06:08,641
Nemohu ho br�t na v�dom�.
779
01:06:10,002 --> 01:06:12,831
Neud�l�m nic, jestli nep�jde�.
780
01:06:34,461 --> 01:06:37,354
Je tady! Je tady!
781
01:06:39,705 --> 01:06:41,959
M�lo to tak b�t. M�l jsem t� poslouchat.
782
01:06:42,020 --> 01:06:45,000
Ne��k� nic. Nev�me
jestli je Killian mrtv�.
783
01:06:46,726 --> 01:06:48,506
Je tady.
784
01:06:49,005 --> 01:06:51,104
M��u j�t, sakra, d�l?
785
01:06:53,558 --> 01:06:55,384
Zamknul jsi dve�e?
786
01:06:55,438 --> 01:06:57,771
Necht�l jsem, a� Killian vejde d�l.
787
01:06:59,343 --> 01:07:01,321
A James tak�.
788
01:07:10,806 --> 01:07:13,975
Mu� z�kona n�s m��e v�echny zni�it.
789
01:07:18,949 --> 01:07:20,862
B�h a� spas� jeho du�i.
790
01:07:27,145 --> 01:07:31,345
Chci sv� pen�ze a sv�ho kon�.
- To po�k�. Posa� se, ne� padne�.
791
01:07:31,500 --> 01:07:33,266
Postoj�m.
792
01:07:33,759 --> 01:07:36,769
Dobr�. Za�neme znovu.
793
01:07:38,186 --> 01:07:39,841
�ekn�te mi, �erife...
794
01:07:40,034 --> 01:07:42,567
pro� se tomu m�stu ��k� Pr�smyk?
795
01:07:44,068 --> 01:07:45,535
Nen� to ��astn� m�sto.
796
01:07:45,773 --> 01:07:48,092
Lid� sem p�i�li kv�li zlat� hore�ce.
797
01:07:48,092 --> 01:07:49,775
P�i�li a ode�li.
798
01:07:49,808 --> 01:07:51,661
Tak�e tu nen� ��dn� zlato?
799
01:07:51,715 --> 01:07:57,754
Bylo. Existovaly zv�sti o zlatu, ale
v�echno byl jen �v�st.
800
01:07:59,381 --> 01:08:00,994
Opravdu?
801
01:08:02,921 --> 01:08:04,876
Tak ti d�kuju.
802
01:08:06,774 --> 01:08:08,181
D�ky Bohu.
803
01:08:08,208 --> 01:08:11,245
Chci sv� pen�ze a sv�ho kon�.
804
01:08:11,245 --> 01:08:12,958
Co je s Killianem?
805
01:08:13,079 --> 01:08:15,292
Vypil si sv� vlastn� kafe.
806
01:08:15,354 --> 01:08:18,642
Je mrtv�?
- Okol� si zkontrolujte s�m.
807
01:08:19,432 --> 01:08:22,213
M�te m� pen�ze, tak mi zapla�te.
808
01:08:28,561 --> 01:08:30,267
M�j k��?
809
01:08:30,301 --> 01:08:32,241
Je za barem.
810
01:08:33,333 --> 01:08:35,579
Tak dokon��me n� obchod.
811
01:08:35,846 --> 01:08:38,426
Dokon��me ho jako chlapi a j� odejdu.
812
01:08:38,481 --> 01:08:40,287
N�jakou radu?
813
01:08:40,458 --> 01:08:42,753
Neobt�ujte se se zast�vkou v Pine Hollow.
814
01:08:42,800 --> 01:08:46,176
�erif je m�j p��tel a nechce v kraji probl�my.
815
01:08:46,400 --> 01:08:48,173
Sakra.
816
01:08:53,221 --> 01:08:56,961
Pro Adamsovu vdovu.
- Postar�me se o ni.
817
01:08:57,277 --> 01:09:01,700
Ach, v�, �e t� cht�l Killian zab�t.
818
01:09:01,917 --> 01:09:04,736
Ale nenapadlo je, �e se nevr�t�.
819
01:09:05,245 --> 01:09:07,344
Sbohem, Jesse Jamesi.
820
01:09:07,391 --> 01:09:09,657
Jsme na opa�n�ch stran�ch.
821
01:09:11,102 --> 01:09:13,618
Rychle se vra�te �erife Jacksone.
822
01:09:14,722 --> 01:09:16,642
Postar�m se o n�j.
823
01:09:23,829 --> 01:09:24,952
Tak to m�te.
824
01:09:25,007 --> 01:09:27,981
M�j konec s bandou a s Killianovou bandou.
825
01:09:28,101 --> 01:09:32,394
Bude to moc prosp�n� pro va�e arch�vy.
826
01:09:33,048 --> 01:09:34,638
Tak mohu posoudit.
827
01:09:34,757 --> 01:09:40,689
Jm�no Dalton, kter� pou��v�te,
jste vzal n�komu, koho jste si v�il.
828
01:09:41,089 --> 01:09:43,836
No, po tom v�em jste
dosp�l rychle k z�v�ru.
829
01:09:43,878 --> 01:09:45,905
Je to, jak jsem ��kal. Respektuji ho.
830
01:09:46,172 --> 01:09:47,960
M�te n�co v ruk�ch.
831
01:09:48,795 --> 01:09:52,871
Pou��v�te ho do dne�ka.
- No a mysl�m, �e v budoucnu tak�.
832
01:09:54,019 --> 01:09:58,825
Chci ��ct, �e to byl opravdu
zaj�mav� p��b�h, pane Jamesi.
833
01:10:00,925 --> 01:10:02,875
��k�te mi pane Jamesi.
834
01:10:03,025 --> 01:10:05,111
To znamen�, �e v���te m�mu p��b�hu.
835
01:10:06,990 --> 01:10:09,023
Nejsem si jist�.
836
01:10:09,090 --> 01:10:11,275
Mluv�te moc p�kn�.
837
01:10:11,563 --> 01:10:13,609
Pravdou je, �e...
838
01:10:14,296 --> 01:10:17,429
nen� d�le�it�, jestli mi v���te nebo ne.
839
01:10:17,882 --> 01:10:20,670
N�kte�� lid� to d�laj�. N�kte�� lid�
necht�j� a nezaznamenali, �e...
840
01:10:20,717 --> 01:10:22,501
mus� uv��it historce o m� smrti.
841
01:10:22,521 --> 01:10:24,807
N�kte�� jo a jin� ne.
842
01:10:25,474 --> 01:10:27,395
Pak p�i�ly noviny.
843
01:10:27,648 --> 01:10:29,471
Ne, m�te m�.
844
01:10:29,945 --> 01:10:31,471
Ne, m�te m�.
845
01:10:31,727 --> 01:10:35,858
Ten p��b�h, ten p��b�h se dob�e prod�val.
846
01:10:38,256 --> 01:10:41,589
Nikdo na sv�t� nev��il, �e jsem zem�el.
Nikoho to nenapadlo.
847
01:10:42,638 --> 01:10:45,571
Jesse James je �lov�k,
kter� n�kter�m lidem
848
01:10:45,606 --> 01:10:48,212
p�ipad� cel� �as zaj�mav�.
849
01:10:48,246 --> 01:10:49,913
Je to pro mne velk� cena.
850
01:10:51,562 --> 01:10:53,375
Jen...
851
01:10:53,402 --> 01:10:56,481
jen jsem cht�l pov�d�t sv�j p��b�h.
To je v�e.
852
01:10:59,156 --> 01:11:01,616
No, pane...
853
01:11:04,056 --> 01:11:05,989
Byl to p�kn� den, pane Pecku.
854
01:11:06,912 --> 01:11:11,126
Nem��ete b�t prav� Jesse James nebo ano?
855
01:11:14,790 --> 01:11:16,384
M��u?
856
01:11:25,413 --> 01:11:35,619
P�elo�ila a upravila Ji�pa.64733