All language subtitles for 14_Wonderful.World.S01E14(END).x264.DSNP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,678 මෙම නාට්‍ය මාලාව ප්‍රබන්ධයකි පුද්ගලයන්, සංවිධාන, සැකසීම් සහ සිදුවීම්, 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,388 සත්‍ය ස්ථාන හා සම්බන්ධ නොවේ. 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,015 සියලුම ළමා නළු නිළියන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කරන ලදී. 4 00:00:48,507 --> 00:00:52,511 ඇය වසර අටකට පසු නැවත පැමිණ ඇත. Eun Soohyun හඳුන්වා දීම. 5 00:00:57,224 --> 00:01:00,185 අපි ඇයට අත්පුඩි ගසමු. 6 00:01:06,483 --> 00:01:08,318 "කාලයේ ආදරය" කර්තෘ EUN SOOHYUN 7 00:01:11,154 --> 00:01:14,241 ලේඛක EUN SOOHYUN ගේ "Love IN TIME" දෙවන නිකුතුවෙන් පසු කර්තෘ හමුවන්න 8 00:01:15,659 --> 00:01:18,078 මේ හැන් යූරි, Eun Soohyun ගේ පැරණි කළමනාකරු. 9 00:01:18,620 --> 00:01:19,663 ඔව්. 10 00:01:20,289 --> 00:01:23,792 ඔබ මෙතෙක් සූදානම් කර ඇත්තේ කුමක්ද? තව මොනවා හරි තියෙනවනම් මම ලෑස්ති ​​කරන්නම්. 11 00:01:23,876 --> 00:01:26,128 මට ඔබ වෙනුවෙන් මාධ්‍ය සම්බන්ධ කර ගත හැක. 12 00:01:26,211 --> 00:01:30,382 හැමදේටම නියම වෙලාවක් තියෙනවා. 13 00:01:30,465 --> 00:01:33,010 මම නම්, ඒ කාලය දැන්. 14 00:01:33,093 --> 00:01:35,213 ඔබට අපට කුමක් කිව හැකිද ඔබේ අලුත් පොත ගැන? 15 00:01:35,262 --> 00:01:36,722 මගේ අලුත් පොත 16 00:01:36,805 --> 00:01:40,142 සත්‍ය සිදුවීම් ඇසුරින් ලියැවෙනු ඇත. 17 00:01:40,851 --> 00:01:44,688 එය සැඟවුණු සත්‍යයයි මගේ පුතාගේ අනතුර ගැන. 18 00:01:45,230 --> 00:01:48,984 තවත් වැරදිකරුවෙක් සිටියේය එදා මගේ පුතාගේ අනතුරට. 19 00:01:50,194 --> 00:01:52,196 ඉන්න, කවුද ඒ පුද්ගලයා? 20 00:01:52,279 --> 00:01:53,780 ජනාධිපති අපේක්ෂක... 21 00:01:56,700 --> 00:01:58,327 කිම් ජුන්. 22 00:02:00,037 --> 00:02:01,580 ඔබට නිශ්චිත සාක්ෂි තිබේද? 23 00:02:04,541 --> 00:02:07,044 එම සිදුවීම අවසන් කරයි. 24 00:02:28,315 --> 00:02:32,778 පොලිසිය කැඳවා ඇත ඔබේ ප්රකාශය ලබා ගැනීමට. 25 00:02:32,861 --> 00:02:34,988 ඔවුන් පරීක්ෂණ ආරම්භ කරන්නයි යන්නේ. 26 00:02:49,253 --> 00:02:50,671 බූන්ජියොන්ග් පොලිස් ස්ථානය 27 00:02:50,754 --> 00:02:51,755 කථාංග 14 28 00:03:05,227 --> 00:03:07,229 අපි පැමිණිලිකරුගෙන් ප්රශ්න කිරීමට පටන් ගනිමු. 29 00:03:08,272 --> 00:03:10,148 Eun Soohyun, මේකද මුල් ගොනුව? 30 00:03:11,191 --> 00:03:13,485 ඇයි ගොනු කළේ කිම් ජූන්ට එරෙහිව පැමිණිල්ලක්? 31 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 කෙනෙක් එනවා. 32 00:03:17,865 --> 00:03:20,284 කොහොමද කරන්ට් එක පරීක්ෂණයක් යනවාද? 33 00:03:20,367 --> 00:03:22,744 - එය තවමත් සිදුවෙමින් පවතී. - අප වෙනුවෙන් කරුණු පරීක්ෂා කරන්න. 34 00:03:22,828 --> 00:03:24,663 අපි ප්‍රතිඵල ප්‍රකාශ කරන්නම් අපට එය ඇති විට. 35 00:03:24,746 --> 00:03:27,207 - කෙටියෙන් අපට පිළිතුරු දෙන්න. - කරුණාකර රැඳී සිටින්න. 36 00:03:27,291 --> 00:03:29,209 සමහර ප්‍රගතිය අප සමඟ සාකච්ඡා කරන්න. 37 00:03:32,546 --> 00:03:34,965 Eun Soohyun ගෙන් ප්‍රශ්න කරනවා පැමිණිලිකරු ලෙස. 38 00:03:35,048 --> 00:03:36,300 අපි මෙයද වාර්තා කළ යුතු නොවේද? 39 00:03:36,884 --> 00:03:40,137 ඔබට ප්රතිවිපාක දරාගත හැකිය කිම් ජුන් ජනාධිපති වුණොත්? 40 00:03:40,220 --> 00:03:42,639 - තවමත්... - නොසැලකිලිමත් ලෙස ක්රියා නොකරන්න. 41 00:03:46,602 --> 00:03:48,729 ඔහුට අවශ්‍ය වූයේ අපෙන් මෙහෙවර පිළිබඳ හැඟීමක් ඇති කර ගැනීමයි. 42 00:03:48,812 --> 00:03:51,148 ඒක ඇත්ත වෙන්න ඕන ඔහු කිම් ජූන්ගේ කඳවුරට එකතු වෙනවා. 43 00:03:55,485 --> 00:03:57,529 හිතවත් පුරවැසියනි, 44 00:03:57,613 --> 00:04:01,992 පදනම් විරහිත කටකතා තිබේ මෑතකදී මා වටා සංසරණය විය. 45 00:04:02,075 --> 00:04:05,537 ගැඹුරට මුල් බැසගත් ගස 46 00:04:05,621 --> 00:04:07,915 සුළඟින් නොසැලී සිටියි. 47 00:04:07,998 --> 00:04:13,378 බොරුවට, බොරුවට මම පරදින්නේ නැහැ. 48 00:04:14,087 --> 00:04:17,841 මම අවසානය දක්වා ජනතාව ආරක්ෂා කරමි. 49 00:04:21,428 --> 00:04:23,263 කිම් ජුන්! 50 00:04:23,347 --> 00:04:26,934 කිම් ජුන්! 51 00:04:27,017 --> 00:04:28,644 - කිම් ජුන්! - කොන්ග්රස් සභික. 52 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 මට ප්‍රධානියාගෙන් කෝල් එකක් ආවා. 53 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 ප්‍රශ්න කිරීමකට යන්න වෙනවා. 54 00:04:33,357 --> 00:04:36,026 කිම් ජුන්! 55 00:04:39,112 --> 00:04:41,031 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,882 - ඔයාට ස්තූතියි! - අංක එක! කිම් ජුන්! 57 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 - ඔබගේ සහයෝගයට ස්තූතියි. - කිම් ජුන්! 58 00:04:53,794 --> 00:04:57,005 ඔබ එතරම් දුෂ්කර කාලයක් ගත කර ඇත. ඔබ දැන් එය අත්සන් කළ යුතුය. 59 00:04:57,089 --> 00:04:59,299 හරි, ස්තුතියි. 60 00:05:22,573 --> 00:05:25,951 GWON SEONYUL 61 00:05:28,120 --> 00:05:30,080 කිම් ජුන්, සැකයි EUN SOOHYUN ගේ පුත්‍රයා ඝාතනය කිරීම 62 00:05:30,163 --> 00:05:31,415 ඔයා හොඳ අම්මා කෙනෙක්. වාසනාව! 63 00:05:31,498 --> 00:05:33,000 අපි ඔබේ ධෛර්යයට සහාය දෙමු, EUN SOOHYUN! 64 00:05:53,061 --> 00:05:55,022 ඔයාට ස්තූතියි. 65 00:06:08,493 --> 00:06:10,329 ඔයා මොනවද කරමින් හිටියේ මේ සියල්ල සිදු වූයේ කවදාද? 66 00:06:12,456 --> 00:06:13,582 මට කණගාටුයි. 67 00:06:13,665 --> 00:06:16,251 සමඟ මම පියවර ගත්තා සමාජ හා දේශපාලන දෙපාර්තමේන්තුව. 68 00:06:16,710 --> 00:06:19,546 මම හිතුවේ නැහැ ඇය පාවිච්චි කරයි කියලා ඔබට පහර දීමට ඇගේ නව පොත් සිදුවීම. 69 00:06:32,017 --> 00:06:33,227 පක්ෂය මොකද කිව්වේ? 70 00:06:33,310 --> 00:06:36,063 තවත් කොංග්‍රසයේ කිහිප දෙනෙක් අමුතු විදියට හැසිරිලා තියෙනවා. 71 00:06:36,146 --> 00:06:37,147 මම ඒ ගැන සොයා බලනවා. 72 00:06:38,649 --> 00:06:40,484 ඌ කව් ද? 73 00:06:40,567 --> 00:06:41,693 නමුත් ඔවුන් සියලු ... 74 00:06:43,403 --> 00:06:46,240 පෙර සිට Gwon Seonyul ගේ ඉලක්ක විය. 75 00:06:49,701 --> 00:06:52,204 පළමුව, අපි Eun Soohyun ට එරෙහිව නඩු පවරමු අපහාස සඳහා 76 00:06:52,287 --> 00:06:55,666 - සහ ප්රශ්න කිරීම සඳහා සහභාගී වීම ප්රතික්ෂේප කිරීම. - ඒකයි ඔයාට බැරි. 77 00:07:01,004 --> 00:07:02,047 ඔවුන්ට කියන්න... 78 00:07:02,714 --> 00:07:03,799 මම සහභාගි වෙන්නම්. 79 00:07:06,301 --> 00:07:07,302 සටන් කිරීමට හොඳම ක්රමය 80 00:07:08,220 --> 00:07:10,806 සටන් නොකර එය ජය ගැනීමයි. 81 00:07:12,599 --> 00:07:15,644 අපට මාලිගාව අත්පත් කර ගත හැකිය කෙලින්ම පහර දීමකින් තොරව. 82 00:07:17,479 --> 00:07:18,897 අපිට බැරිද? 83 00:07:23,861 --> 00:07:25,571 Gwon Jiwoong ගේ ගොනුව විවෘත කරන්න. 84 00:07:27,281 --> 00:07:28,282 ඔව් සර්. 85 00:07:43,964 --> 00:07:45,299 GWON JIWOONG ගේ ගොනුව 86 00:07:45,382 --> 00:07:47,050 KANG GUNWOO ගේ හදිසි අනතුරු සාක්ෂි 87 00:07:47,134 --> 00:07:48,385 BUYEONGDON ගොනුව 88 00:07:50,929 --> 00:07:52,973 GWON JIWOONG WIRETAP 89 00:08:21,668 --> 00:08:24,379 ඇත්ත ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද? Eun Soohyun ඔබට නඩු පවරනවා කියලා? 90 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 හැමෝම, 91 00:08:27,549 --> 00:08:29,176 මට ඉල්ලීමක් කරන්න තියෙනවා. 92 00:08:29,259 --> 00:08:32,179 ඇය දුෂ්කර කාලයක් හරහා ගමන් කරයි ඇගේ පුතා අහිමි වීමෙන් පසුව. 93 00:08:32,262 --> 00:08:36,099 මට මඩ ගැහුවොත් ඇගේ දුක අඩු කරයි 94 00:08:36,183 --> 00:08:37,226 ඒක මට හොඳයි. 95 00:08:38,227 --> 00:08:39,436 Eun Soohyun... 96 00:08:39,937 --> 00:08:43,148 මම ආරක්ෂා කළ යුතු වටිනා පුරවැසියෙක් ද වේ, ඇය නොවේද? 97 00:08:43,732 --> 00:08:46,735 ඉතින් මට ඔයාලා හැමෝම ඕනේ 98 00:08:46,818 --> 00:08:47,986 ඇයට මඩ ගැසීම නැවැත්වීමට. 99 00:08:48,070 --> 00:08:51,073 Eun Soohyun ඔබට චෝදනා කර ඇත හවුල්කරුවෙකු වීම 100 00:08:51,156 --> 00:08:52,699 ඇගේ පුතාගේ අනතුරකදී. 101 00:08:55,077 --> 00:08:56,954 එහෙම කියනකොට, 102 00:08:57,621 --> 00:09:00,123 වරදවා වටහා ගැනීම මම බලාපොරොත්තු වෙමි නිෂ්කාශනය කළ හැකිය. 103 00:09:01,542 --> 00:09:02,626 ඇත්තම කිව්වොත්, 104 00:09:03,418 --> 00:09:06,380 මට පටිගත කිරීමේ ගොනුවක් ලැබී ඇත Gwon Jiwoong ගේ පවුලෙන්. 105 00:09:07,130 --> 00:09:10,592 මම ගොඩක් කල්පනා කළා මේක හෙළිදරව් කරනවද නැද්ද කියලා. 106 00:09:11,385 --> 00:09:13,554 මම හිතන්නේ මම ඇත්ත හෙළි කළ යුතුයි, 107 00:09:14,346 --> 00:09:15,514 එබැවින් මම ඔබ සැමට එය ඇසීමට ඉඩ දෙමි. 108 00:09:17,891 --> 00:09:19,393 සමාව ඉල්ලන්න. 109 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 ඔබ මගේ දරුවාගේ ජීවිතය විනාශ කළා. 110 00:09:23,355 --> 00:09:25,023 එබැවින් නිසි ලෙස සමාව ඉල්ලන්න! 111 00:09:25,107 --> 00:09:27,484 මෙන්න බලන්න නෝනා. එය ප්රමාණවත්. 112 00:09:27,568 --> 00:09:29,194 මම තවදුරටත් සලකන්නේ නැහැ. 113 00:09:30,904 --> 00:09:32,781 සමාව ඉල්ලන්න! 114 00:09:32,865 --> 00:09:35,158 මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ? බරපතල ලෙස? 115 00:09:37,327 --> 00:09:40,664 ඒයි, ඔයා දන්නවද ව්‍යාපාර කීයක් තියෙනවද කියලා මම දැන් සම්බන්ධද? 116 00:09:40,747 --> 00:09:43,792 ඔයා දන්නවද මට ඩීල් කීයක් නැති වුනාද කියලා ඔබේ දරුවා නිසාද? 117 00:09:43,876 --> 00:09:45,878 ඔහු වෙනත් ඕනෑම තැනක මිය යා හැකිය! 118 00:09:45,961 --> 00:09:47,921 ඇයි එයාට මගේ වාහනේ හැප්පෙන්න වුණේ? 119 00:09:52,384 --> 00:09:55,554 මේ දෙදෙනා අතර ඇති වූ සංවාදයයි 120 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 ඇය ඔහුව මරා දැමීමට පෙර. 121 00:09:58,891 --> 00:10:00,058 ඔබ අසා ඇති පරිදි, 122 00:10:00,142 --> 00:10:02,895 Gwon Jiwoong ඇගේ පුතාට පහර දුන්නා. 123 00:10:02,978 --> 00:10:07,524 Eun Soohyun පිළිතුර හෙළි කරනු ඇත මෙම ගොනුව සත්‍යද නැද්ද යන්න. 124 00:10:09,109 --> 00:10:10,903 මම ගොඩක් බිව්වා ... 125 00:10:11,528 --> 00:10:13,363 එදා රෑ Gwon Jiwoong එක්ක. 126 00:10:14,156 --> 00:10:18,660 එයා මට කතා කළේ ළමයෙකුට ගැහුවා කියලා. මම කිව්වා එයාව හොස්පිට්ල් ගෙනියන්න කියලා. 127 00:10:19,203 --> 00:10:21,580 මම කිව්වා එයාව ඇතුලට ගන්න කියලා. ඔහු දරුවා අතහැර ගියේය. 128 00:10:21,663 --> 00:10:23,040 - දැන් මොකද? - මම ඔහුට කිව්වා ... 129 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 - මුද්‍රණාලය පෙරළා ඇත. - මිනිසුන් නැත 130 00:10:25,209 --> 00:10:28,754 -කවදා හෝ එවැනි දෙයක් කළ යුතුයි. - අදහස් ද. ඔවුන් සියල්ලෝම ඔහුට අනුකම්පා කරති. 131 00:10:39,223 --> 00:10:40,474 ඔව් පාක් මහත්මයා? 132 00:10:40,557 --> 00:10:42,518 ප්රතිචාරය කිම් ජූන්ගේ ආධාරකරුවන්ගෙන් 133 00:10:42,601 --> 00:10:44,269 ඔබ දෙසට හොඳ නැත. 134 00:10:44,853 --> 00:10:46,647 ඔවුන් කියනවා ඔබ එකතු වුණා කියලා 135 00:10:46,730 --> 00:10:49,691 විරුද්ධ පක්ෂය එබැවින් ඔබට කිම් ජූන්ගේ ප්‍රතිරූපයට හානි කළ හැකිය. 136 00:10:49,775 --> 00:10:51,902 දැනට පරිස්සම් වෙන එක හොදයි. 137 00:10:52,444 --> 00:10:54,238 - ඔබ අවදානමට ලක් විය හැකිය. - නැත. 138 00:10:55,989 --> 00:10:58,867 මගේ අරමුණක් නැහැ කිම් ජූන්ගේ සංදර්ශනයට සෙල්ලම් කිරීම. 139 00:10:59,952 --> 00:11:00,953 මම ... 140 00:11:01,703 --> 00:11:02,955 හැම පැත්තකින්ම යන්න. 141 00:11:17,761 --> 00:11:19,096 - අම්මේ, කන්න. - හරි හරී. 142 00:11:27,396 --> 00:11:28,397 සූහ්යුන්. 143 00:11:29,815 --> 00:11:31,400 මම යාලුවෙක්ගෙ ගෙදර යනවා 144 00:11:32,067 --> 00:11:34,111 කාලයක් ගම්බද. 145 00:11:35,737 --> 00:11:38,031 - අම්මා. - මට විවේකයක් ගැනීමට අවශ්‍යයි 146 00:11:38,115 --> 00:11:39,199 සහ නැවුම් වාතය භුක්ති විඳින්න. 147 00:11:39,867 --> 00:11:40,993 මට ඒක කරන්න දෙන්න. 148 00:12:37,174 --> 00:12:38,592 කාලගුණය හොඳයි. 149 00:12:44,473 --> 00:12:46,934 අම්මේ මම ඔයාව ගෙදර එක්කන් එන්නම්. 150 00:12:48,310 --> 00:12:49,520 ඔයා වෙනුවෙන්... 151 00:12:50,145 --> 00:12:51,230 සහ Gunwoo සඳහා, 152 00:12:51,313 --> 00:12:52,773 මට කරන්න දෙයක් තියෙනවා. 153 00:13:06,203 --> 00:13:07,204 එන්න. 154 00:13:13,377 --> 00:13:14,878 ඔබ මෙහි ජීවත් වෙනවාද? 155 00:13:15,879 --> 00:13:16,880 ඔව්. 156 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 වාඩිවෙන්න. 157 00:13:18,799 --> 00:13:20,092 - හරි හරී. - මම තේ ටිකක් ගේන්නම්. 158 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 සූහ්යුන්... 159 00:13:29,685 --> 00:13:31,270 එයාගේ අම්මා ගැන කියන්නද? 160 00:13:32,646 --> 00:13:33,814 නැත. 161 00:13:35,524 --> 00:13:36,525 ඔබේ නැන්දම්මා... 162 00:13:36,608 --> 00:13:37,818 ඩිමෙන්ශියාව ඇත. 163 00:13:40,612 --> 00:13:42,906 මම පරීක්ෂා කිරීමට ආපන ශාලාවට ගියෙමි 164 00:13:44,324 --> 00:13:45,868 එම ස්ථානය කුලියට දීමට තිබුණි. 165 00:13:47,202 --> 00:13:48,370 එයාලත් ගෙදර නෑ. 166 00:13:50,455 --> 00:13:51,623 ඉන්පසු නැවතත්, 167 00:13:52,207 --> 00:13:54,459 ඇයට මානසිකව ස්ථාවරව සිටිය හැක්කේ කෙසේද? 168 00:13:55,502 --> 00:13:56,753 මට නැති වුනේ මගේ මුනුබුරා විතරයි 169 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 සහ මට මගේ මනස නැති වී ඇත. 170 00:14:03,427 --> 00:14:05,345 මම එහෙම කෙනෙක් ගාවට ගියා.. 171 00:14:06,930 --> 00:14:08,599 මම ඔබට සමාව දෙන ලෙස ඇයගෙන් ඉල්ලා සිටියෙමි. 172 00:14:09,892 --> 00:14:11,018 මම ඇයගෙන් අයැද සිටියෙමි. 173 00:14:15,147 --> 00:14:16,356 සුහෝ. 174 00:14:16,940 --> 00:14:17,941 මා දෙස බලන්න. 175 00:14:24,990 --> 00:14:27,326 ඔබට සහ Soohyun ට කුමක් සිදු වුවද, 176 00:14:28,869 --> 00:14:29,870 ඔයාට බෑ... 177 00:14:30,621 --> 00:14:32,497 ඔබේ නැන්දම්මා දෙස ඇස් පියාගන්න. 178 00:14:33,582 --> 00:14:35,125 එය ඔබව අමානුෂික කරයි. 179 00:14:36,043 --> 00:14:37,044 මම... 180 00:14:37,544 --> 00:14:39,046 ඔයාව එහෙම හැදුවේ නෑ. 181 00:14:41,798 --> 00:14:44,092 ඔබ ඇයව රැකබලා ගත යුතුයි. 182 00:14:47,054 --> 00:14:48,597 ඒක කියන්නයි මම ආවේ. 183 00:14:49,223 --> 00:14:51,016 මම යා යුතුයි. මාව එළියේ දකින්න එපා. 184 00:15:20,921 --> 00:15:22,130 දැන්, 185 00:15:22,214 --> 00:15:24,299 මට කිරීමට ඉතිරිව ඇත්තේ කුමක්ද? 186 00:15:27,803 --> 00:15:29,221 වෙනත් මාර්ගයක් නොමැති විට, 187 00:15:29,304 --> 00:15:30,848 මට අවසාන තේරීමක් තිබේ. 188 00:15:33,559 --> 00:15:34,852 ධෛර්යය ඇති කිරීමේ ක්‍රියාව. 189 00:15:39,606 --> 00:15:41,108 ජනාධිපතිවරණ සටනේදී, 190 00:15:41,191 --> 00:15:43,986 හන්කුක් එක්සත් පක්ෂයේ කිම් ජුන් මිනීමැරුම් චෝදනාවකි. 191 00:15:44,069 --> 00:15:46,029 සත්‍යය තවමත් අනාවරණය වී නොමැත. 192 00:15:46,113 --> 00:15:48,156 ඔහු ඔහුගේ ප්‍රශ්න කිරීම්වලට සහභාගී විය, 193 00:15:48,240 --> 00:15:51,034 චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කළේය සහ අදාළ පටිගත කිරීම් නිකුත් කරන ලදී. 194 00:15:51,535 --> 00:15:55,539 කිම් ජූන්ගේ නීතිඥවරයා ප්‍රකාශ කර නැත කරුණු ඇසීමෙන් පසු ඕනෑම තනතුරක්. 195 00:15:55,622 --> 00:15:57,374 ඔහු පොලිස් පරීක්ෂණයට සහභාගි විය 196 00:15:57,457 --> 00:16:00,919 අතර පටිගත කිරීමක් හෙළි කළේය Eun Soohyun සහ Gwon Jiwoong. 197 00:16:01,003 --> 00:16:03,839 පටිගත කිරීම අනුව, Gwon Jiwoong අපරාධය පාපොච්චාරණය කළේය 198 00:16:03,922 --> 00:16:06,466 සහ Eun Soohyun බව පෙන්වයි යන කාරණය දැන සිටියි. 199 00:16:06,550 --> 00:16:09,219 ප්රතිවිපාක ඇති වේ එය තීරණය කිරීමෙන් පසු ... 200 00:16:40,792 --> 00:16:45,339 මම අසාධාරණ ලෙස අහිමි වූ මවක් බීමතින් රිය පැදවීමට දරුවෙකු. 201 00:16:46,298 --> 00:16:49,176 මම මෙහි සිටගෙන සිටිමි මහාචාර්යවරයෙකු හෝ ලේඛකයෙකු ලෙස නොවේ, 202 00:16:49,635 --> 00:16:51,595 නමුත් මගේ දරුවාගේ මවක් ලෙස, Kang Gunwoo. 203 00:16:52,679 --> 00:16:57,267 බියෙන් සහ වේදනාවෙන් මිය ගිය මගේ පුතා වෙනුවෙන්, 204 00:16:57,768 --> 00:16:59,144 මම කවදාවත් 205 00:16:59,228 --> 00:17:01,980 සත්‍යය වසන් කිරීමට ඉඩ හරින්න. 206 00:17:22,876 --> 00:17:24,545 ඔබ අසමත් වුවහොත්, 207 00:17:25,337 --> 00:17:26,672 එවිට මම ඇතුල් වන්නෙමි 208 00:17:28,215 --> 00:17:29,508 ඔබ වෙනුවෙන් කිම් ජුන්ව මරා දමන්න. 209 00:17:37,891 --> 00:17:38,934 ඔයාට ස්තූතියි. 210 00:17:54,199 --> 00:17:56,577 ඒක හරි. Eun Soohyun උද්ඝෝෂණය කරනවා දැක්කද? 211 00:17:57,661 --> 00:17:58,829 ඇගේ පුතා මිය ගියා, 212 00:17:58,912 --> 00:18:00,539 ඇගේ මිත්‍යාවන් නරක අතට හැරුණි. 213 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 ඇය අමුතු දෙයක් බව මම දැන සිටියෙමි. 214 00:18:02,124 --> 00:18:04,293 සමහරු කියනවා ඇය ඒක කරනවා කියලා ඇගේ පොත විකිණීමට. 215 00:18:11,758 --> 00:18:15,429 මට සමාවෙන්න? ඔබ Eun Soohyun දන්නවාද? ඔබ ඇය ගැන කොපමණ දන්නවාද? 216 00:18:15,512 --> 00:18:17,055 මට වඩා? ඇගේ පවුල? 217 00:18:17,764 --> 00:18:20,017 මගේ නෑනා එවැනි පුද්ගලයෙක් නොවේ. 218 00:18:20,100 --> 00:18:22,352 ඒ නිසා කරුණාකරලා ඇය ගැන එහෙම කතා කරන්න එපා. 219 00:18:29,902 --> 00:18:31,778 - ඔව්. - මට සමාවෙන්න! 220 00:18:32,613 --> 00:18:33,614 කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ? 221 00:18:33,697 --> 00:18:35,908 ඔබ Eun Soohyun දන්නවාද? ඇය තනිවම උද්ඝෝෂණ කරනවාද? 222 00:18:37,117 --> 00:18:38,493 - ඔව්, අපි දැනගෙන හිටියා. - අහම්බෙන්, 223 00:18:38,577 --> 00:18:40,829 ඔබට එය පළ කළ හැකිද? සිසුන්ගේ දැන්වීම් පුවරුවේ? 224 00:18:45,667 --> 00:18:46,960 ඔව් හලෝ. 225 00:18:47,044 --> 00:18:48,670 ඔබට වෙබ් අඩවියේ දැන්වීමක් පළ කළ හැකිද? 226 00:18:49,171 --> 00:18:51,298 ඔව්, කරුණාකර එය වෙනත් අඩවි වලද බෙදා ගන්න. 227 00:19:08,565 --> 00:19:10,067 මව. 228 00:19:10,150 --> 00:19:11,818 ඔබට සීතල දරාගත නොහැක. 229 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 ඉන්පසු නැවතත්, 230 00:19:17,824 --> 00:19:20,410 ඔබ ඔබේ දරුවා සීතල භූමියේ තැන්පත් කළා. 231 00:19:21,995 --> 00:19:24,039 ඉන් පසු ඔබට උණුසුම් බවක් දැනෙන්නේ කෙසේද? 232 00:19:34,633 --> 00:19:35,843 මම යනවා. 233 00:19:35,926 --> 00:19:38,679 ඔබ ගැන හොඳින් බලාගන්න. 234 00:19:43,308 --> 00:19:44,351 මව. 235 00:19:47,521 --> 00:19:48,730 ඔයාට ස්තූතියි. 236 00:20:14,548 --> 00:20:17,134 - මට ආරංචි වුණා ඔයා අමාරුවෙන් කියලා. - ඒක හොඳයි. 237 00:20:17,885 --> 00:20:20,762 මට මාධ්‍ය රැල්ල පදින්න ලැබුණා ඔබේ බිරිඳට ස්තුතියි. 238 00:20:21,430 --> 00:20:22,764 මට වැඩි අවධානයක් ලැබෙනවා. 239 00:20:23,348 --> 00:20:25,350 මම ඇයට ස්තුතිවන්ත විය යුතුයි. 240 00:20:26,560 --> 00:20:27,728 කොන්ග්රස්කාරයා. 241 00:20:27,811 --> 00:20:30,439 ඇයව තනි කරන්න. 242 00:20:30,522 --> 00:20:32,316 ඔබ මගේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය දුටුවේ නැද්ද? 243 00:20:32,774 --> 00:20:35,485 Eun Soohyun එකකි මගේ වටිනා පුරවැසියන්ගෙන්. 244 00:20:36,904 --> 00:20:39,698 මගේ කණ්ඩායම ඔබේ කඳවුරට යනවා මාධ්‍ය ආවරණය ලබා ගැනීමට. 245 00:20:39,781 --> 00:20:41,950 මම ඔබට හොඳ එකක් ලබා දීමට වග බලා ගන්නෙමි. 246 00:20:42,034 --> 00:20:43,368 මම එය බලා සිටිමි. 247 00:20:44,244 --> 00:20:45,245 ආයුබෝවන්. 248 00:21:21,657 --> 00:21:23,367 හේයි, Seonyul. ටිකක් වෙලා ගියා. 249 00:21:24,618 --> 00:21:27,246 - වෙන්නේ කුමක් ද? - මට ඔබට අවසන් අවස්ථාවක් දීමට අවශ්‍ය විය. 250 00:21:28,080 --> 00:21:30,541 ජනතාව රැවටීම නවත්වන්න. එය පිළිකුල් සහගතයි. 251 00:21:32,334 --> 00:21:35,879 Seonyul, ඔයා දිගටම මාව කලබල කරනවා. 252 00:21:35,963 --> 00:21:38,257 ඔබ හැම විටම මට කීකරු විය. 253 00:21:39,800 --> 00:21:41,718 ඔබව මේ යක්ෂයා බවට පත් කළේ කවුද? 254 00:21:43,637 --> 00:21:45,514 මම ඇත්තටම කුතුහලයෙන් සිටිමි. 255 00:21:47,558 --> 00:21:50,644 තව කෙනෙක්ව මරපු කෙනෙක්ට පුලුවන්ද ජනාධිපති වෙනවාද? 256 00:21:54,731 --> 00:21:56,066 කොන්ත්‍රාත්තුවෙන් මිනී මැරීමද? 257 00:22:01,280 --> 00:22:02,698 ඔයාට මැරෙන්න ඕනද? 258 00:22:03,949 --> 00:22:06,285 මැරුව මදිද? 259 00:22:06,368 --> 00:22:08,203 මට මරන්න තිබුණත් කමක් නැහැ 260 00:22:08,287 --> 00:22:10,038 මිනිසුන් සියයක් හෝ දහසක්. 261 00:22:10,539 --> 00:22:12,291 මගේ ගමනට බාධා කරන ඕනෑම කෙනෙක් මම මරනවා. 262 00:22:13,584 --> 00:22:14,585 ඔව්. 263 00:22:15,169 --> 00:22:16,336 මාව මරන්න වගේ 264 00:22:16,962 --> 00:22:18,922 - ඔයා මගේ අම්මා එක්ක කළා. - මම හිතනවා. 265 00:22:19,506 --> 00:22:23,302 මම ඔයාව මරන්නද නැත්නම් Eun Soohyunවත් මරන්නද? 266 00:22:28,098 --> 00:22:30,392 - තවත් ඇය සමඟ පටලවා ගන්න එපා. - පොඩි පොන්නයෙක්... 267 00:22:30,475 --> 00:22:31,476 ඔව්. 268 00:22:32,269 --> 00:22:33,353 අපි එකට මෙහෙ මැරෙමු. 269 00:23:14,603 --> 00:23:16,939 හේයි, Seonyul. ටිකක් වෙලා ගියා. 270 00:23:17,481 --> 00:23:20,192 - වෙන්නේ කුමක් ද? - මට ඔයාට දෙන්න ඕන උනා... 271 00:23:26,657 --> 00:23:27,658 ඇයි එහෙම කලේ... 272 00:23:28,367 --> 00:23:29,368 Gunwoo වෙත? 273 00:23:29,868 --> 00:23:30,869 මම දන්නවා හරි ද? 274 00:23:31,662 --> 00:23:35,123 එය හොඳ වනු ඇත ඔහු පහරදීමකින් මිය ගියා නම්. 275 00:23:40,212 --> 00:23:41,755 එය ඔහුට වඩාත් පහසු වනු ඇත. 276 00:23:42,965 --> 00:23:43,966 මටත්. 277 00:23:45,884 --> 00:23:47,511 Seonyul. 278 00:23:47,594 --> 00:23:50,389 ඔයා දන්නවද මම මෙච්චර දුරක් ආවේ කොහොමද කියලා? 279 00:23:51,181 --> 00:23:53,350 සියල්ල තිබියදීත්, මම ජනාධිපති වෙනවා. 280 00:23:55,811 --> 00:23:57,354 රංගනය නවත්වන්න. 281 00:24:02,234 --> 00:24:03,235 නැත. 282 00:24:37,644 --> 00:24:39,688 - දුප්පත් දේ. - මම දන්නවා. 283 00:24:39,771 --> 00:24:42,566 මහාචාර්ය Eun Soohyun එතරම් හොඳ පුද්ගලයෙකි. 284 00:24:42,649 --> 00:24:44,943 ඒක හරි. අපට ඇය වෙනුවෙන් සාක්ෂි දිය හැකිය. 285 00:24:45,027 --> 00:24:48,155 ඇය කවදාවත් බොරු කියන කෙනෙක් නෙවෙයි. 286 00:24:48,238 --> 00:24:51,074 මම ඇය සමඟ විරෝධය දක්වන්නෙමි මගේ දණහිස් එයට ඉඩ දෙනවා නම්. 287 00:24:51,158 --> 00:24:52,451 Eun Soohyun කෙනෙක් 288 00:24:52,534 --> 00:24:54,161 මම කවදාවත් අමතක කරන්නෙ නැහැ. 289 00:24:55,078 --> 00:24:56,705 මම අතහරිනකොට ඇය මාව නැගිට්ටා. 290 00:24:57,706 --> 00:24:58,999 ඇය හොඳ කෙනෙක්. 291 00:25:01,752 --> 00:25:02,753 EUN SOOHYUN 292 00:25:04,838 --> 00:25:06,798 ඔබගේ විරෝධතාවයට සුභ පැතුම් 293 00:25:14,890 --> 00:25:17,368 - Eun Soohyun ගැන ඔබ අසා තිබේද? - ඔව්, අපි උදව් කරමු. 294 00:25:17,392 --> 00:25:19,436 ඇය වෙන කවුරුත් නෙවෙයි මහාචාර්ය Eun. 295 00:25:19,520 --> 00:25:22,457 මම දන්නවා. ඇය මට ණය පවා දුන්නා මම මූල්‍ය ප්‍රශ්නයක සිටියදී ටියුෂන්. 296 00:25:22,481 --> 00:25:24,501 - ඇයට ආපසු ගෙවිය යුතුයි. - මම ඇයව බලන්න යනවා. 297 00:25:24,525 --> 00:25:27,736 ඔව් මට තේරෙනවා. දැන් ඇගේ කතා සියල්ල ඉවත් කරන්න. 298 00:25:27,819 --> 00:25:30,364 - දර්ශන තලයට කෙනෙක් යවන්න. - මම එය නිවැරදිව කරන්නම්. 299 00:25:32,699 --> 00:25:35,094 - දැන් දැන්. පටන් ගමු! - නිර්නාමික අදහස් තබන්න. 300 00:25:35,118 --> 00:25:37,555 - Eun Soohyun පිළිබඳ සියලු කථා මකන්න. - මේවා මකන්න. 301 00:25:37,579 --> 00:25:39,957 - හරි හරී. එය හදිසියි. - ඒ ගැන අදහස් දක්වන්න. 302 00:25:40,040 --> 00:25:42,918 අපි ඒවා ඉක්මනින් මකා දැමිය යුතුයි. කරුණාකර ඒවා සියල්ල මකන්න! 303 00:25:43,001 --> 00:25:46,171 - Soohyun සියදිවි නසාගැනීමේ උත්සාහය අසාර්ථක විය... - ඇයට අවධානය අවශ්‍යද? 304 00:25:46,255 --> 00:25:48,966 - කවුද එය විශ්වාස කරන්නේ? - ඇයට ජූන්ගෙන් ප්‍රයෝජන ගැනීමට අවශ්‍යයි. 305 00:25:49,049 --> 00:25:51,885 ඇයට මුදල් ලැබුණා කිම් ජූන්ට හානියක් කිරීමට විරුද්ධ පාර්ශ්වයෙන්. 306 00:25:52,427 --> 00:25:56,515 ජනාධිපති අපේක්ෂකයෙක් කරදරකාරී මිනිසුන් ආකර්ෂණය කරයි. දුප්පත් කිම් ජුන්. 307 00:25:56,598 --> 00:25:59,160 ඇගේ පුතා මිය යාමත් සමඟ, ඇය මානසික අවපීඩනයෙන් පිස්සු වැටෙන්න ඇති. 308 00:25:59,184 --> 00:26:01,979 මම අවුරුදු 15 ක් මෙහි වැඩ කළා. 309 00:26:02,062 --> 00:26:03,856 මහාචාර්ය Eun වැනි කිසිවෙකු සිටියේ නැත. 310 00:26:03,939 --> 00:26:06,900 ඇය හැමවිටම මුලින්ම මා වෙත පැමිණියාය ඒ වගේම මාව ගොඩක් උණුසුම්ව පිළිගත්තා. 311 00:26:06,984 --> 00:26:08,735 ඇය මට මේ ලේන්සුව පවා දුන්නා. 312 00:26:08,819 --> 00:26:11,196 ඕන තරම් මිනිස්සු ඉන්නවා අන්තර්ජාලයෙන් ඇයට අපහාස කරනවා. 313 00:26:11,780 --> 00:26:14,491 ඒක ඇත්ත නෙවෙයි. ඇය හොඳ කෙනෙක්. 314 00:26:19,621 --> 00:26:20,622 Eun Soohyun මහත්මිය? 315 00:26:21,456 --> 00:26:22,499 වාසනාව. 316 00:26:23,292 --> 00:26:24,543 අපි ඔබ වෙනුවෙන් මුල් වෙනවා. 317 00:26:26,211 --> 00:26:27,546 වාසනාව. 318 00:26:29,923 --> 00:26:31,341 අපි ඔබ වෙනුවෙන් මුල් වෙනවා 319 00:26:47,191 --> 00:26:48,275 අපිට අපේ පවුල නැති උනා... 320 00:26:49,193 --> 00:26:50,360 අනතුරකදීත්. 321 00:26:51,904 --> 00:26:53,405 අපි මෙතනට ආවේ ඔයාලත් එක්ක එකතු වෙන්න. 322 00:27:09,254 --> 00:27:10,380 ඔයාට ස්තූතියි. 323 00:27:11,465 --> 00:27:12,591 අපි ඇය පිටුපස සිටිමු. 324 00:27:36,114 --> 00:27:38,700 - මේ සියල්ල කුමක්ද? - මට මේක ගොඩක් අසනීපයි. 325 00:27:38,784 --> 00:27:42,704 ඔබේ දරුවා මිය ගොස් වසර ගණනාවක් ගත වී ඇත! ඒ ඇති නේද? 326 00:27:42,788 --> 00:27:44,432 ඇයි ඔයා මෙහෙ එන්නෙ සහ මෙය කරන්නද? 327 00:27:47,668 --> 00:27:48,669 ඔබ පන්ක්! 328 00:28:04,685 --> 00:28:06,395 තව කොච්චර කල් ඔබ මේකට කිරි දෙනවද? 329 00:28:06,478 --> 00:28:09,356 මට සමාවෙන්න! ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 330 00:28:09,439 --> 00:28:10,816 කිම් ජූන් ඝාතකයා පෙරළන්න! 331 00:28:14,319 --> 00:28:15,713 කොංග්‍රස් මන්ත්‍රීවරයා කළේ කුමක්ද? 332 00:28:20,826 --> 00:28:21,869 පසුපසට යන්න! 333 00:28:21,952 --> 00:28:25,289 - කිම් ජුන් බලයෙන් පහ කරන්න! - එය ප්රමාණවත්! එය නවත්වන්න! 334 00:28:25,372 --> 00:28:28,083 - කිම් ජුන් බලයෙන් පහ කරන්න! - එයින් ඉවත් වන්න! 335 00:28:28,166 --> 00:28:29,806 තව කොච්චර කල් මේක කරයිද? 336 00:28:47,519 --> 00:28:50,022 මහාචාර්ය Eun, ඔබට දුෂ්කර දවසක් තිබුණා. අපි ඔබ වෙනුවෙන් ආවා. 337 00:28:50,105 --> 00:28:51,773 වාසනාව. ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 338 00:28:51,857 --> 00:28:53,192 අපි ඔබට ප්‍රීති වන්නෙමු. 339 00:28:53,275 --> 00:28:55,444 -වාසනාව. - කාලගුණය නොසලකා හරින්න, ඔබට මෙය ලැබුණා. 340 00:28:57,404 --> 00:28:58,864 මහාචාර්ය! 341 00:28:58,947 --> 00:29:00,073 අපි පරක්කු වුනාට සමාවෙන්න. 342 00:29:00,532 --> 00:29:01,700 අපි ඔබ හා එක් වීමට මෙහි සිටිමු. 343 00:29:01,783 --> 00:29:03,076 ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 344 00:29:05,078 --> 00:29:06,330 වාසනාව! 345 00:29:10,417 --> 00:29:13,462 අපි ඔබට සහාය දීමට මෙහි සිටිමු! වාසනාව! 346 00:29:14,630 --> 00:29:16,298 අපි ඔබට සැමවිටම සහය වන්නෙමු. 347 00:29:16,381 --> 00:29:20,177 - අපි සැමවිටම ඔබ සමඟ සිටිමු. වාසනාව! - වාසනාව! 348 00:29:20,802 --> 00:29:23,472 - ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. - වාසනාව. 349 00:29:23,555 --> 00:29:24,806 වාසනාව! 350 00:29:24,890 --> 00:29:26,892 මම Gunwoo එක්ක පොඩි කාලේ යාළුවෙලා හිටියා. 351 00:29:26,975 --> 00:29:29,686 - මම ළමයින්ව පාසලෙන් ගෙනාවා. - ආයුබෝවන්! 352 00:29:29,770 --> 00:29:33,106 - වාසනාව! - ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්! 353 00:29:48,539 --> 00:29:50,791 මහාචාර්යතුමනි, හැමදේටම ස්තූතියි. 354 00:29:51,667 --> 00:29:53,335 ඔබට මෙය කරන්න පුළුවන්. 355 00:30:01,635 --> 00:30:03,011 නො කලකිරෙනු. 356 00:30:03,095 --> 00:30:05,806 නො කලකිරෙනු! 357 00:30:06,431 --> 00:30:09,768 - වාසනාව! - වාසනාව! 358 00:30:10,561 --> 00:30:11,854 නො කලකිරෙනු. 359 00:30:51,768 --> 00:30:54,563 ජුන්සොං පදනම හෙළා දැකීම සහ කරුණු සෙවීමේ කමිටුව 360 00:31:30,140 --> 00:31:32,684 - ජනතාව සමඟ ... - එක්ව! 361 00:31:32,768 --> 00:31:35,521 -... සූදානම් ජනාධිපති... - කිම් ජුන්! 362 00:31:35,604 --> 00:31:38,982 කිම් ජුන්! 363 00:31:39,066 --> 00:31:41,985 සූදානම් ජනාධිපතිවරයෙක්, ජනාධිපති අපේක්ෂක කිම් ජුන්! 364 00:31:42,069 --> 00:31:43,153 කිම් ජූන් ප්‍රචාරක රැලිය 365 00:31:45,405 --> 00:31:49,117 කිම් ජුන්! 366 00:31:52,996 --> 00:31:56,708 කිම් ජුන්! 367 00:32:03,841 --> 00:32:05,425 - හෙලෝ, සර්. - හේයි. 368 00:32:05,509 --> 00:32:06,510 ආයුබෝවන්. 369 00:32:13,350 --> 00:32:16,979 කිම් ජුන්! 370 00:32:17,062 --> 00:32:21,024 කිම් ජුන්! 371 00:32:30,033 --> 00:32:31,159 අපි විනාඩියක් එළියට ආවා. 372 00:32:36,415 --> 00:32:40,836 හැමෝම, ආරක්ෂා කළ හැකි පුද්ගලයා මේ රටේ! 373 00:32:40,919 --> 00:32:42,379 ඌ කව් ද? 374 00:32:42,462 --> 00:32:44,756 කිම් ජුන්! 375 00:32:44,840 --> 00:32:46,008 මම, කිම් ජුන්, 376 00:32:46,967 --> 00:32:50,512 අර්බුදය අවස්ථා බවට පත් කරනු ඇත. 377 00:32:52,806 --> 00:32:56,268 මම සියලු පුරවැසියන්ට සහතික කරමි ආරක්ෂාව සඳහා අයිතිය ඇත, 378 00:32:57,477 --> 00:33:00,522 සහ කොරියාව හදන්න 379 00:33:00,606 --> 00:33:03,317 ජීවත් වීමට ප්‍රීතිමත් තැනක්! 380 00:33:08,572 --> 00:33:10,032 ආයුබෝවන්, නරඹන්නන්. මම කන්ග් සුහෝ. 381 00:33:10,115 --> 00:33:11,366 කිම් ජූන්, ඝාතනය සඳහා වූ කුමන්ත්‍රණය 382 00:33:11,950 --> 00:33:13,076 අද පළමු පුවත 383 00:33:13,702 --> 00:33:16,121 ABS හි සුවිශේෂී වාර්තාවක් වනු ඇත. 384 00:33:19,208 --> 00:33:21,793 ප්‍රමුඛ ජනාධිපති අපේක්ෂකයා, කිම් ජුන්, 385 00:33:22,377 --> 00:33:25,172 මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වී ඇත සහ තීරණාත්මක වීඩියෝ සාක්ෂි 386 00:33:25,255 --> 00:33:27,925 ABS විසින් පමණක් අත්පත් කර ගෙන ඇත. 387 00:33:28,008 --> 00:33:31,386 ග්වොන් මහතා එවූ වීඩියෝව මම නිකුත් කරන්නම්. 388 00:33:32,054 --> 00:33:33,222 අපි එකට බලමු. 389 00:33:35,766 --> 00:33:37,726 හංසං, මට සැලසුමක් තියෙනවා. 390 00:33:38,519 --> 00:33:41,021 මම කිම් ජුන් වෙනුවෙන් වැඩ කරන්න යනවා. 391 00:33:41,855 --> 00:33:43,273 කිම් ජුන් කවදාවත් මාව විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. 392 00:33:43,899 --> 00:33:45,984 ඔහු විශ්වාස කරන්නේ මගේ දුර්වලකම පමණි. 393 00:33:46,944 --> 00:33:48,237 එබැවින් මම එය භාවිතා කිරීමට උත්සාහ කරමි. 394 00:33:48,320 --> 00:33:49,780 කඩදාසි සමාගම පිටුපස ඇති සත්‍යය 395 00:33:49,863 --> 00:33:51,573 ඔහු තම ආරක්ෂකයා තැබූ මොහොතේ, 396 00:33:51,949 --> 00:33:53,325 මම ඔහුව පහත් කරන්න යනවා. 397 00:34:00,541 --> 00:34:02,084 හේයි, කන්ග් සුහෝ! 398 00:34:02,167 --> 00:34:04,169 මිනිස්සු කොඳුරනවා, පිස්සෙක්! 399 00:34:04,253 --> 00:34:06,296 කිම් ජූන්ගේ ස්නයිපර් ඔහුගේ sycophant වී ඇත! 400 00:34:21,979 --> 00:34:24,439 අපි එකතුවෙලා කිම් ජුන්ව වට්ටමු. 401 00:34:26,733 --> 00:34:29,069 ඇයි ඔයා Gunwoo ට එහෙම කළේ? 402 00:34:29,152 --> 00:34:30,237 මම දන්නවා හරි ද? 403 00:34:30,320 --> 00:34:31,530 ඒක හොදයි... 404 00:34:31,613 --> 00:34:32,614 TIP-OFF වීඩියෝව 405 00:34:32,698 --> 00:34:35,576 ...ඔහු පහරදීමකින් මිය ගියා නම්. 406 00:34:35,659 --> 00:34:38,453 එය ඔහුට වඩාත් පහසු වනු ඇත. මටත්. 407 00:34:40,539 --> 00:34:42,791 Deepfakes මේ දවස්වල ගොඩක් සුලභයි. 408 00:34:42,875 --> 00:34:45,502 ඉතිරිය හසුරුවා ඇති බව මට පැවසිය හැකිය. 409 00:34:55,345 --> 00:34:57,014 විකාශනය නවත්වන්න! 410 00:34:57,097 --> 00:34:59,516 - ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද! - නෑ සර්. 411 00:34:59,600 --> 00:35:02,102 - අපිට මේක නිදහස් කරන්න වෙනවා. - මාර්ගයෙන් ඉවත් වන්න! 412 00:35:03,687 --> 00:35:04,813 හැමෝම! 413 00:35:04,897 --> 00:35:06,565 ඔබ මෙය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ නේද? 414 00:35:06,648 --> 00:35:07,816 - අපි එය විශ්වාස කරන්නේ නැහැ! - නැත! 415 00:35:08,025 --> 00:35:09,735 එය ගැඹුරු ව්‍යාජයකි! එය හසුරුවා ඇත! 416 00:35:09,860 --> 00:35:11,403 ඒක හරි! 417 00:35:11,486 --> 00:35:14,239 උන් මට මඩ ගහන්න හදනවා! රැවටෙන්න එපා! 418 00:35:15,741 --> 00:35:19,161 කිම් ජුන්! 419 00:35:26,877 --> 00:35:31,131 ඔබ දැන් දකින ටැබ්ලටය ප්‍රතිසාධනය කර ඇත 2015 ජූලි 12 අනතුර සිදුවූ දින 420 00:35:31,215 --> 00:35:33,634 සහ නැසීගිය Kang Gunwoo ට අයත් විය. 421 00:35:36,386 --> 00:35:39,056 එය කලින් විස්තර සටහන් කර ඇත සහ අනතුරෙන් පසුව. 422 00:35:39,598 --> 00:35:41,058 හදිසි කටහඬවල් අසමු 423 00:35:42,434 --> 00:35:43,644 එකට දර්ශනය. 424 00:35:47,189 --> 00:35:50,234 කොල්ලා මගේ මූණ දැක්කා. 425 00:35:50,943 --> 00:35:53,028 - මම මේ ගැන කුමක් කරන්නද? - කුමක් ද? 426 00:35:53,111 --> 00:35:56,114 මම ඉතින් බ්ලූ හවුස් එකට කිට්ටුයි... 427 00:35:56,198 --> 00:35:59,493 මම මගේ මාර්ගයේ නතර විය යුතුද? මම පොඩි දෝෂයකට පා තැබූ නිසාද? 428 00:36:00,077 --> 00:36:01,578 නැත්තම් ඌ මැරිලද කියල බලාගමු 429 00:36:01,662 --> 00:36:03,455 - සහ දිගටම කරගෙන යන්නද? - කුමක් ද? ඉන්න. 430 00:36:03,539 --> 00:36:05,207 අම්මේ... 431 00:36:15,884 --> 00:36:16,885 නරඹන්නන්, 432 00:36:18,345 --> 00:36:21,056 මම ඔබට කතා කරනවා ඇන්කර්මන් කන් සුහෝ ලෙස නොවේ, 433 00:36:21,139 --> 00:36:23,183 නමුත් පුරවැසියෙකු ලෙස සහ දරුවෙකුගේ පියෙකි. 434 00:36:25,185 --> 00:36:27,771 හය හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකුගේ ඝාතකයෙක්, 435 00:36:28,647 --> 00:36:31,316 සාමකාමී පවුලක් විනාශ කරන්නා... 436 00:36:32,734 --> 00:36:33,819 ඔබ ඉදිරියෙහි සිටියි 437 00:36:34,945 --> 00:36:38,156 ජනාධිපති කෙනෙක් කියලා ජනතාවට සේවය කරන බව. 438 00:36:38,240 --> 00:36:41,451 නමුත් ඔහු ජනතාව රැවටුවා ඒ වගේම නීතියට ඉහළින් ඉන්න උත්සාහ කළා. 439 00:36:43,245 --> 00:36:45,664 ඔහු අපරාධකාරයෙක් යුක්තිය ඉදිරියට ගෙන ආ යුතු. 440 00:36:46,373 --> 00:36:47,416 කරුණාකර... 441 00:36:50,836 --> 00:36:52,462 ... කටහඬ මතකයි... 442 00:36:54,673 --> 00:36:57,176 තම මව වෙනුවෙන් කෑගැසූ Gunwoo ගේ... 443 00:36:59,928 --> 00:37:01,263 ඔහුගේ අවසාන මොහොතේ 444 00:37:03,056 --> 00:37:04,141 ඔහු තනිව සිටි පරිදි ... 445 00:37:07,603 --> 00:37:08,896 ඒ සීතල බිම. 446 00:37:27,998 --> 00:37:29,374 අපි යමු. 447 00:37:35,923 --> 00:37:36,924 හැමෝම! 448 00:37:37,549 --> 00:37:38,634 එය සැබෑවක් නම්, 449 00:37:39,176 --> 00:37:40,677 ඔබට මගේ හිස තිබේ! 450 00:37:42,846 --> 00:37:45,307 ඔවුන් මට අපහාස කිරීමට උත්සාහ කරයි! 451 00:37:45,390 --> 00:37:46,892 රැවටෙන්න එපා! 452 00:37:55,651 --> 00:37:57,945 ජනතා ජනාධිපති කවුද? 453 00:37:58,779 --> 00:38:00,781 ඔබ බුද්ධිමත්ව තෝරා ගත යුතුය! 454 00:38:01,823 --> 00:38:02,824 හැමෝම... 455 00:38:05,827 --> 00:38:06,828 මම එනකම් ඉන්න! 456 00:38:25,138 --> 00:38:27,724 ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය 457 00:39:06,638 --> 00:39:08,223 වාව්! ඒ ඔබ! 458 00:39:08,307 --> 00:39:09,600 ඒ මගේ තාත්තා! 459 00:39:09,683 --> 00:39:10,767 ඔයා හරිම නියමයි. 460 00:39:10,851 --> 00:39:13,353 විශිෂ්ටයා ඔයයි! විශිෂ්ටතම! 461 00:39:13,437 --> 00:39:15,105 ඔබ නිවැරදි. 462 00:39:15,189 --> 00:39:17,858 ඔබ එදා ගත් තීරණයට මම ගරු කරනවා. 463 00:39:18,650 --> 00:39:21,361 ඔබ වඩා ධර්මිෂ්ඨ විය වෙනත් ඕනෑම මාධ්‍යවේදියෙකුට වඩා. 464 00:39:32,497 --> 00:39:35,792 හැමෝම! කලබල වෙන්න එපා! 465 00:39:36,668 --> 00:39:38,378 මේ සියල්ල... 466 00:39:50,182 --> 00:39:51,183 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 467 00:39:52,559 --> 00:39:53,977 ඒකත් ඔරිජිනල් එක නෙවෙයි. 468 00:39:55,521 --> 00:39:58,440 - දැන් එය නවත්වන්න. - ඒක ඔරිජිනල් එක, කොන්ග්‍රස්මන්. 469 00:39:59,483 --> 00:40:01,109 - කුමක් ද? - දැන් පටන්, 470 00:40:01,193 --> 00:40:02,736 මම ඔබේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු නොදෙන්නෙමි. 471 00:40:22,089 --> 00:40:23,841 ඇයි ඔයා මගේ අම්මට එහෙම කළේ? 472 00:40:27,344 --> 00:40:29,513 - හොඳින්... - ඔබ කීවොත් ඒ කිම් ජුන්, 473 00:40:29,596 --> 00:40:31,098 කවුද ඔබව විශ්වාස කරන්නේ? 474 00:40:33,642 --> 00:40:35,227 කිම් ජුන් ඉවරයි. 475 00:40:37,813 --> 00:40:39,731 ඔයා දන්නවනේ මගේ ළඟ සාක්ෂි ගොඩක් තියෙනවා කියලා. 476 00:40:41,400 --> 00:40:43,610 මා ළඟ තිබෙන සාක්ෂි ඉදිරිපත් කළොත්... 477 00:40:45,737 --> 00:40:47,739 ඔබ කවුද හිතන්නේ ඒ සඳහා වැටීමක් ගනීවිද? 478 00:40:52,494 --> 00:40:53,537 තීරණය කරන්න. 479 00:40:55,497 --> 00:40:57,374 ඔබ කිම් ජුන් සමඟ ගිලී යනවාද? 480 00:40:58,584 --> 00:41:00,544 නැත්නම් පරක්කු වෙන්න කලින් බෝට්ටුවෙන් බහිනවද? 481 00:41:03,213 --> 00:41:05,716 නිකන් හිටියා නම් හොඳයි පහරින් මිය ගියේය. 482 00:41:11,096 --> 00:41:15,392 Deepfakes මේ දවස්වල ගොඩක් සුලභයි. ඉතිරිය හසුරුවා ඇති බව මට පැවසිය හැකිය. 483 00:41:22,941 --> 00:41:24,484 පැය කිහිපයකට පෙර වන තුරු, 484 00:41:24,568 --> 00:41:27,487 Eun Soohyun තනිව දඟලමින් සිටියේය. 485 00:41:27,571 --> 00:41:29,698 දරුණු කාලගුණික තත්ත්වයන් තිබියදීත්, 486 00:41:29,781 --> 00:41:33,202 වැඩි වැඩියෙන් ජනතාව පෙළ ගැසෙමින් සිටිති ඇය වටා. 487 00:41:33,744 --> 00:41:36,288 ඇය වැඩි බලයක් වෙනුවෙන් නැගී සිටියාය ඇත්ත හෙළි කිරීමට. 488 00:41:36,371 --> 00:41:41,084 ඇය එය කළේ මහාචාර්යවරියක් හෝ කතුවරියක් ලෙස නොවේ. නමුත් මවක් ලෙස, එය බොහෝ සෙයින් පෙලඹී ඇත 489 00:41:41,168 --> 00:41:43,545 ජනතාවගේ හදවත්. 490 00:41:47,090 --> 00:41:50,469 මිනීමැරුම සම්බන්ධයෙන් ඔබ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත Kang Gunwoo සහ Kim Eunmin ගේ. 491 00:41:51,678 --> 00:41:54,932 ඔබට නීතිඥයෙකු වීමට අයිතියක් ඇත සහ ඔබේ නඩුව ප්රකාශ කිරීමට අවස්ථාවක්. 492 00:41:55,432 --> 00:41:57,351 නිහඬව සිටීමට ඔබට අයිතියක් ඇත. 493 00:41:57,434 --> 00:42:00,395 අභියාචනයක් ගොනු කිරීමට ඔබට අයිතියක් ඇත අධිකරණයට. 494 00:42:01,230 --> 00:42:02,231 අපි යමු. 495 00:42:03,440 --> 00:42:04,691 මේක මගෙන් අයින් කරන්න. 496 00:42:05,776 --> 00:42:07,444 මම තවමත් ජනාධිපති අපේක්ෂකයෙක්. 497 00:42:14,409 --> 00:42:15,410 අපි යමු. 498 00:42:34,137 --> 00:42:35,222 අපි ඒක කළා! 499 00:42:38,016 --> 00:42:41,019 ප්‍රචාරක රැලියකදී කිම් ජූන් අත්අඩංගුවට බුසාන් හි 500 00:42:48,026 --> 00:42:49,194 අපි දිනුවා! 501 00:43:06,712 --> 00:43:09,256 අපි ප්‍රවෘත්ති ආරම්භ කරමු ඊයේ රාත්‍රියේ ABS සුවිශේෂී සමග 502 00:43:09,339 --> 00:43:11,466 එය දැන් කිම් ජුන් ගේට් ලෙස හැඳින්වේ. 503 00:43:11,550 --> 00:43:14,970 කිම් ජූන්ගේ සියලුම නීති විරෝධී ක්‍රියා, හන්කුක් එක්සත් පක්ෂයේ හිටපු අපේක්ෂකයා 504 00:43:15,053 --> 00:43:16,722 එකින් එක අනාවරණය වෙමින් පවතී. 505 00:43:16,805 --> 00:43:19,057 චෝදනා එල්ල වෙලා තියෙනවා නීති විරෝධී ලාභ ලැබීම 506 00:43:19,141 --> 00:43:21,768 අරමුදල් මාරු කිරීමෙන් කඩදාසි සමාගමක් හරහා. 507 00:43:21,852 --> 00:43:25,314 අද පස්වරුවේ කිම් ජූන්ට අධිචෝදනා ඉදිරිපත් කිරීමට නියමිතයි 508 00:43:25,397 --> 00:43:28,692 විදේශයකට පැන යාමේ චෝදනාව මත වත්කම් සහ මංකොල්ලකෑම් සමඟ. 509 00:43:28,775 --> 00:43:31,612 අවබෝධතා ගිවිසුම අත්සන් කිරීමෙන් පසු Baekdudaegan නීති සමාගම සඳහා, 510 00:43:31,695 --> 00:43:33,572 CEO Hwang Jiseok සහ Cho Seonghan විසින් සාදන ලදී 511 00:43:33,655 --> 00:43:35,407 බිලියන 200 කට වඩා වැඩි මුදලක් ස්ලෂ් අරමුදල් වලින් දිනා ගන්නා ලදී. 512 00:43:35,490 --> 00:43:38,702 අදාළ පුද්ගලයින් සමඟ ලෙජරයක් හමු විය දේශපාලන සමාජයෙන් 513 00:43:38,827 --> 00:43:41,788 - සහ කැළඹීමක් ඇති කර ඇත. - කිම් ජුන් සෝල් නගරාධිපතිව සිටියදී, 514 00:43:41,872 --> 00:43:44,750 මිනිස් ජීවිත හානි සිදු විය Buyeongdong ගින්නෙන්. 515 00:43:44,833 --> 00:43:48,462 කම්පනයට කරුණක් නම්, එය සැලසුම් සහගත දෙයක් බවට පත් විය නැවත සංවර්ධනය සඳහා ගිනි තැබීම. 516 00:43:48,545 --> 00:43:52,049 විසින් සිදු කරන ලද විවිධ අපරාධ කොංග්‍රස් සභික කිම් ජූන් පැහැදිලියි. 517 00:43:52,132 --> 00:43:54,343 මෙය ඉතා බරපතළ තත්ත්වයකි. 518 00:43:55,219 --> 00:43:57,095 අපිට රාජ්‍ය කටයුතු භාර දෙන්න බැහැ අපරාධකරුවෙකුට. 519 00:43:57,179 --> 00:44:00,599 හන්කුක් එක්සත් පක්ෂය නිල වශයෙන් නිවේදනය කරයි 520 00:44:00,682 --> 00:44:02,017 කිම් ජූන්ගේ ඉල්ලා අස්වීම. 521 00:44:05,938 --> 00:44:09,149 නඩුව 2024-1427 522 00:44:09,233 --> 00:44:12,444 සහ සම්බන්ධව ඒකාබද්ධ නඩු විභාගයක් 2024-1657 නඩුවට 523 00:44:12,528 --> 00:44:14,238 දැන් ආරම්භ වනු ඇත. 524 00:44:14,988 --> 00:44:16,448 අපට පළමු සාක්ෂිකරු ලබා ගත හැකිද? 525 00:44:16,532 --> 00:44:19,743 විත්තිකරු 526 00:44:20,911 --> 00:44:22,704 මගේ දරුවා ගොඩක් අසනීප වුණා. 527 00:44:23,914 --> 00:44:26,041 කිම් ජුන් කිව්වා අපේ දරුවා බේරගන්නවා කියලා. 528 00:44:27,918 --> 00:44:30,754 ඉතින් මගේ මහත්තයා කිම් ජුන් ඉල්ලපු දේ කළා 529 00:44:31,547 --> 00:44:33,173 සහ Kim Eunmin ඔහුගේ මෝටර් රථයෙන් පහර දුන්නා. 530 00:44:38,220 --> 00:44:39,429 මම කිම් ජුන් යටතේ වැඩ කළා 531 00:44:40,347 --> 00:44:43,225 වසර ගණනාවක්, ඔහු මට පුරුද්දක් ලෙස පහර දුන්නා. 532 00:44:44,268 --> 00:44:46,603 ඔහු මට සියලු ආකාරයේ අපිරිසිදු ක්‍රියා කිරීමට සැලැස්සුවේය. 533 00:44:47,354 --> 00:44:48,438 ඒ අය අතරින්, 534 00:44:50,148 --> 00:44:52,526 ඔහු මගෙන් ඇහුවා මැරයෙක් කුලියට ගන්න කියලා. 535 00:44:58,824 --> 00:45:00,325 එදා, 536 00:45:01,743 --> 00:45:04,371 කිම් ජුන් සිද්ධිය වූ ස්ථානය අසල සිටියේය Gunwoo ගේ අනතුර ගැන. 537 00:45:04,454 --> 00:45:05,956 අනතුර සිදු වූ වහාම, 538 00:45:06,874 --> 00:45:10,002 කිම් ජුන් ආරක්ෂක කැමරාව රැගෙන ගියේය මගේ නිවස ඉදිරිපිට, 539 00:45:10,669 --> 00:45:12,546 මගේ ඩෑෂ් කැමරාව සහ මගේ ජංගම දුරකථනය පවා. 540 00:45:14,256 --> 00:45:15,716 මට මගේ ඇමතුම් ඉතිහාසය ඉදිරිපත් කළ හැක... 541 00:45:17,551 --> 00:45:19,136 එදා ඉඳන්. 542 00:45:43,911 --> 00:45:47,080 මට අවසානයේ ලැබුණා පොරොන්දුව ඉටු කිරීමට 543 00:45:48,916 --> 00:45:50,501 මම හැදුවේ මම ඔයාට උදව් කරන්නම් කියලා. 544 00:45:53,295 --> 00:45:54,630 මට සමාවෙන්න මෙච්චර කල් ගියාට. 545 00:46:04,973 --> 00:46:08,101 මම ඇමතීමට කැමතියි Gwon Seonyul මත, පැමිණිලිකරු 546 00:46:08,185 --> 00:46:09,728 Kim Eunmin ගේ නඩුවේදී, සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස. 547 00:46:19,571 --> 00:46:23,200 සාක්ෂිකරු 548 00:46:29,748 --> 00:46:32,960 පටිගත කිරීම අනුව සාක්ෂි ලෙස ඉදිරිපත්, 549 00:46:33,043 --> 00:46:35,605 විත්තිකරු කිම් ජුන් බව පෙනේ. ඔබේ පියා ගනුදෙනුවක් කර තිබුණා. 550 00:46:35,629 --> 00:46:37,923 එය කුමන ගනුදෙනුවක්දැයි ඔබ දන්නවාද? 551 00:46:38,006 --> 00:46:39,508 එම අවස්ථාවේ දි, 552 00:46:40,843 --> 00:46:42,594 මට හදවතක් බද්ධ කිරීමට අවශ්‍ය විය. 553 00:46:44,137 --> 00:46:46,139 කිම් ජුන් මගේ හදවත බද්ධ කළා 554 00:46:46,598 --> 00:46:47,891 මගේ පියා සමඟ ගනුදෙනුවක් කිරීමට. 555 00:46:50,269 --> 00:46:51,895 මගේ සිරුර ඇතුලේ හදවත... 556 00:46:53,021 --> 00:46:54,189 යන්න සාක්ෂියකි. 557 00:46:55,524 --> 00:46:57,484 නීතිඥ, සාක්ෂිකරුගෙන් හරස් ප්‍රශ්න කරන්න. 558 00:47:01,363 --> 00:47:02,573 ඒක දැකපු සාක්ෂිකරුවෙක් ඉන්නවා... 559 00:47:03,615 --> 00:47:06,118 ඔබ සහ Eun Soohyun සංචාරය කරයි එකිනෙකාගේ ගෙදර නිතර. 560 00:47:07,119 --> 00:47:09,454 ඇය සමඟ ඔබේ සම්බන්ධය කුමක්ද? 561 00:47:10,330 --> 00:47:11,331 විරෝධය, ගරු. 562 00:47:11,832 --> 00:47:14,334 - ඒක නඩු විභාගයට කිසිම සම්බන්ධයක් නැහැ. - මම... 563 00:47:16,128 --> 00:47:18,130 Eun Soohyun වෙත ළඟා වූයේ හිතාමතාමය. 564 00:47:22,217 --> 00:47:23,635 මට ඇයව විනාශ කිරීමට අවශ්‍ය විය. 565 00:47:26,221 --> 00:47:27,264 එහෙත්... 566 00:47:29,725 --> 00:47:31,602 මගේ තාත්තා මැරූ පුද්ගලයා 567 00:47:32,394 --> 00:47:33,937 නරක කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා. 568 00:47:37,983 --> 00:47:40,652 ඇය පළමු පුද්ගලයා විය කවුද මට හරියට ජීවත් වෙන්න කිව්වේ. 569 00:47:43,363 --> 00:47:44,740 ඇය මගේ ජීවිතයට මැදිහත් වුණා. 570 00:47:46,200 --> 00:47:47,618 මම කෑ දේ ගැන ඇය කනස්සල්ලට පත්ව සිටියාය. 571 00:47:49,786 --> 00:47:51,663 ඇය මගේ තුවාල දෙස බැලුවාය. 572 00:47:54,833 --> 00:47:56,627 මීට කලින් කවුරුත් මාව එහෙම සනසලා නැහැ. 573 00:47:59,046 --> 00:48:00,214 ඇය පැවසූ පරිදිම, 574 00:48:01,965 --> 00:48:04,635 මම තවදුරටත් මගේ ජීවිතය නාස්ති නොකරමි. 575 00:48:08,263 --> 00:48:09,806 ඒකයි මම අද මෙතනට ආවේ. 576 00:48:11,683 --> 00:48:13,227 තුවාල වූ අය ගැන මම බලාපොරොත්තු වෙමි ... 577 00:48:16,396 --> 00:48:17,898 සහ වේදනාවෙන් ... 578 00:48:21,443 --> 00:48:23,487 නැවත නැඟිටීමට ශක්තිය ලැබෙනු ඇත. 579 00:48:42,005 --> 00:48:45,467 මම දඬුවම් දෙන්නම් 2024-1427 නඩුව සඳහා 580 00:48:46,218 --> 00:48:49,638 සහ 2024-1657 නඩුව ඒකාබද්ධ නඩු විභාගයේ. 581 00:48:50,430 --> 00:48:52,391 විවිධ සාක්ෂි සැලකිල්ලට ගනිමින් 582 00:48:52,474 --> 00:48:55,978 එම අවස්ථාවේ වීඩියෝ දර්ශන වැනි ගොනු කර ඇති චෝදනා අතර සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන්, 583 00:48:56,603 --> 00:48:59,690 සම්බන්ධයෙන් විත්තිකරුගේ වරද ඝාතන සැකකරු පලා යාම 584 00:49:00,232 --> 00:49:02,693 පිළිගනු ලැබේ. 585 00:49:03,694 --> 00:49:07,447 මෙම සිද්ධියෙන් පසු විත්තිකරු, අවංකව සමාව ඉල්ලා නැත 586 00:49:08,115 --> 00:49:10,742 නැතහොත් වින්දිතයාගේ පවුල්වලට වන්දි ලබා දුන්නේය 587 00:49:11,368 --> 00:49:13,245 අවුරුදු අටකට වැඩි කාලයක්. 588 00:49:13,328 --> 00:49:16,832 තවද, විත්තිකරු පෙන්වා නැත පසුතැවිල්ලේ ඕනෑම සලකුණක්. 589 00:49:16,915 --> 00:49:18,166 එබැවින් මෙම අධිකරණය... 590 00:49:23,297 --> 00:49:24,423 කිම් ජුන් වාක්‍ය... 591 00:49:25,674 --> 00:49:26,758 ජීවිතාන්තය දක්වා හිරගෙදරට. 592 00:49:39,980 --> 00:49:41,523 මට සමාවෙන්න කොන්ග්‍රස් මන්ත්‍රීතුමනි. 593 00:49:43,609 --> 00:49:45,110 අභියාචනය කිරීමට සූදානම් වන්න. 594 00:50:36,286 --> 00:50:38,455 අම්මේ, ඒක රිදෙනවද? 595 00:50:38,539 --> 00:50:40,707 මට ඔබ වෙනුවෙන් එය පිඹීමට ඉඩ දෙන්න. 596 00:51:00,227 --> 00:51:03,146 තව දුරටත් රිදෙන්නේ නැහැ නේද? 597 00:51:21,456 --> 00:51:23,250 අඬන්න එපා අම්මේ. 598 00:52:07,753 --> 00:52:09,463 ඔබට දැඩි දඩුවම් ලබාදී ඇති බව මට ආරංචි විය. 599 00:52:13,717 --> 00:52:14,718 ඔව්. 600 00:52:15,928 --> 00:52:16,929 තවමත්... 601 00:52:18,180 --> 00:52:19,890 මාව අයින් කළේ නැහැ. 602 00:52:22,309 --> 00:52:24,728 එය විකාශන අනතුරකි සහ එකවර හැන්දක්. 603 00:52:29,900 --> 00:52:31,235 සුහෝ. 604 00:52:33,111 --> 00:52:34,196 Gunwoo විට 605 00:52:34,696 --> 00:52:35,989 ඉදිරිපස දොර හැර, 606 00:52:38,617 --> 00:52:40,744 දොර ඇරෙනවා ඇහුනේ නෑ. 607 00:52:41,662 --> 00:52:43,372 ගේට්ටුව නොවැසූ පුද්ගලයා... 608 00:52:45,123 --> 00:52:46,124 මම විය. 609 00:52:46,625 --> 00:52:48,585 හීජේ, හැරිලා බලන්න. 610 00:52:48,669 --> 00:52:50,963 දැන්, එය සෙමින් ගන්න. 611 00:52:51,046 --> 00:52:52,673 ඔන්න ඔහේ යනවා. 612 00:52:53,549 --> 00:52:55,259 හීජේ, නියම වැඩක්! 613 00:53:03,767 --> 00:53:05,060 සතුටු! 614 00:53:05,644 --> 00:53:06,979 ඔයා කොහේද යන්නේ? 615 00:53:09,982 --> 00:53:11,149 කුමක් ද? 616 00:53:19,408 --> 00:53:21,493 සතුටුයි, ඔබ කොහෙද යන්නේ? 617 00:53:27,457 --> 00:53:30,085 මම දන්නවා ඔයා එදා නැවැත්තුවේ ඇයි කියලා. 618 00:53:31,753 --> 00:53:33,005 මම කරනවා. 619 00:53:33,547 --> 00:53:35,340 බලන්න. ඒක එදා ඉඳන්. 620 00:53:43,390 --> 00:53:44,975 ඔන්න ඔහේ යනවා. 621 00:53:46,143 --> 00:53:47,728 හීජේ, නියම වැඩක්! 622 00:53:48,979 --> 00:53:50,898 ඔබට තවමත් නැති වීමට කිසිවක් නැද්ද? 623 00:53:56,570 --> 00:53:59,865 එක දවසක්වත් තිබුණේ නැහැ මම මටම දොස් නොකියන විට. 624 00:54:01,366 --> 00:54:03,994 මම දොර වැහුවේ නැත්නම්? 625 00:54:05,579 --> 00:54:06,705 මට පව් කියලා හිතුනා. 626 00:54:08,457 --> 00:54:11,418 සෑම රාත්රියකම වේදනාකාරී විය. මට මැරෙන්න ඕන වුණා. 627 00:54:15,422 --> 00:54:16,507 එය නෙමෙයි... 628 00:54:18,717 --> 00:54:19,968 ඔබේ වැරද්ද. 629 00:54:25,432 --> 00:54:26,517 ඒ මුළු කාලයම... 630 00:54:28,602 --> 00:54:30,604 මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඔයාටත් ඒක ගොඩක් අමාරුයි කියලා. 631 00:54:31,647 --> 00:54:33,899 ඔබට කාලයයි... 632 00:54:35,567 --> 00:54:36,652 සාමය ද සොයා ගැනීමට. 633 00:54:39,279 --> 00:54:41,323 සූහ්යුන්, මා ජීවත්ව සිටින තාක්, 634 00:54:41,949 --> 00:54:44,618 මම හිතුවා ඔයාව ආරක්ෂා කරන්න ඕන කියලා... 635 00:54:46,703 --> 00:54:49,122 සහ මගේ පුතා ඕනෑම මොහොතක. 636 00:54:50,958 --> 00:54:52,334 ඒත් මට ඒක කරන්න බැරි වුණා. 637 00:54:53,377 --> 00:54:54,628 මට හැමදාම දුක හිතුනා. 638 00:54:55,921 --> 00:54:57,005 එහෙත්... 639 00:54:59,216 --> 00:55:01,343 මම නොදැන සිටියා. 640 00:55:04,096 --> 00:55:05,514 ඔබ වඩා ශක්තිමත් පුද්ගලයෙකි 641 00:55:06,765 --> 00:55:07,975 මට වෙනදාටත් වඩා. 642 00:55:11,687 --> 00:55:14,231 ඔබ තනිවම බැබළෙන බව. 643 00:55:19,361 --> 00:55:20,612 මට කණගාටුයි. 644 00:55:22,239 --> 00:55:23,407 එසේම, ස්තුතියි. 645 00:55:53,979 --> 00:55:55,647 ඔබ ආයාචනා කරන බව මට ආරංචි විය. 646 00:55:56,231 --> 00:55:57,232 ඇත්ත වශයෙන්. 647 00:55:58,734 --> 00:56:02,821 මට අසාධාරණයක් වෙලා තියෙනවා. මම නීතියට යා යුතු නැද්ද? 648 00:56:03,906 --> 00:56:04,907 ෂුවර්. 649 00:56:06,158 --> 00:56:07,576 මේ පාර නීතියෙන් කරන්න 650 00:56:08,577 --> 00:56:09,661 සහ දඬුවම් ලැබේ. 651 00:56:09,745 --> 00:56:10,746 මට කියන්න. 652 00:56:11,914 --> 00:56:13,790 ඔබට දැන් වීරයෙක් වගේ දැනෙනවාද? 653 00:56:15,375 --> 00:56:18,670 Seonyul, ඔයා මාව අයින් කරපු නිසා 654 00:56:18,754 --> 00:56:20,464 ලෝකය වෙනස් වනු ඇතැයි අදහස් නොවේ. 655 00:56:23,133 --> 00:56:24,384 මම එය දන්නවා. 656 00:56:25,511 --> 00:56:27,012 නමුත් මේ ලෝකය 657 00:56:27,888 --> 00:56:30,265 ඔබ වැනි අයගෙන් පමණක් පිරී නැත. 658 00:56:32,601 --> 00:56:34,186 එලියේ හොඳ මිනිස්සු ඉන්නවා. 659 00:56:35,312 --> 00:56:36,396 ඒක හොඳ වෙයි. 660 00:56:37,856 --> 00:56:39,149 ඉදිරියට එන්න. 661 00:56:39,942 --> 00:56:41,693 ඔයා හිතනවද මම මෙතනින් ඉවර වෙයි කියලා? 662 00:56:43,737 --> 00:56:44,738 නැත. 663 00:56:46,156 --> 00:56:47,324 දුරින්. 664 00:56:53,413 --> 00:56:56,375 නිමක් නැති නඩු විභාගයක් ඔබ එනතුරු බලා සිටිනු ඇත. 665 00:56:58,252 --> 00:56:59,711 අපි පටන් ගන්නවා විතරයි. 666 00:57:00,295 --> 00:57:02,381 මෙය ඔබේ අවසානයයි. 667 00:57:43,255 --> 00:57:44,464 අප කොහේද? 668 00:57:53,807 --> 00:57:55,100 එය ප්‍රාර්ථනා ගසයි. 669 00:57:56,059 --> 00:57:57,728 ඔබ මෙහි කැමැත්තක් දක්වන්නේ නම්, 670 00:57:59,188 --> 00:58:00,189 එය සැබෑ වනු ඇත. 671 00:58:04,318 --> 00:58:05,777 ඔබේ කැමැත්ත කුමක්ද? 672 00:58:10,782 --> 00:58:12,242 මට එහෙම එකක් නැහැ. 673 00:58:16,955 --> 00:58:18,832 එහෙනම් එකක් හිතන්න. 674 00:58:22,669 --> 00:58:23,921 අපි එපා 675 00:58:24,004 --> 00:58:26,340 තවදුරටත් හිස් ගසක් මෙන් ජීවත් වන්න. 676 00:58:26,423 --> 00:58:27,799 පැළවී ජීවත් වෙමු. 677 00:58:29,384 --> 00:58:31,595 මැරෙන දේවල් වල ඉන්න එපා. 678 00:58:38,685 --> 00:58:41,104 මෙය සමුගැනීමක්ද? 679 00:58:46,568 --> 00:58:47,903 ඔබ උණුසුම් වනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි ... 680 00:58:49,446 --> 00:58:50,489 ඔබටම 681 00:58:51,657 --> 00:58:53,158 ඔබට ඉතිරිව ඇති කාලය සමඟ. 682 00:58:54,826 --> 00:58:55,994 ඊට පස්සේ දවසක, 683 00:58:56,620 --> 00:58:58,163 ඔබට ඇමතුමක් ලැබේවි... 684 00:59:00,666 --> 00:59:01,750 ඒ හැමදේම... 685 00:59:03,710 --> 00:59:05,003 දැන් හරි. 686 00:59:13,929 --> 00:59:14,972 ඔබටත්. 687 00:59:29,778 --> 00:59:31,655 අවුරුදු හයකට පසුව 688 00:59:59,600 --> 01:00:00,684 මව. 689 01:00:03,270 --> 01:00:04,813 ඔයා අද හරිම ලස්සනයි. 690 01:00:07,399 --> 01:00:08,567 ඔයාට සීතල නැද්ද? 691 01:00:13,906 --> 01:00:15,657 මගේ මිහිරි බෑනා. 692 01:00:21,121 --> 01:00:22,623 මගේ අම්මට අසනීපයක් නෑ. 693 01:00:22,706 --> 01:00:27,544 සමහර විට ඇය අතීතයට ගොස් ඇත ඇය සතුටින් සිටින විට. 694 01:00:33,342 --> 01:00:34,593 ඉන්න, අධ්‍යක්ෂක! 695 01:00:35,093 --> 01:00:36,720 අපි මේක කරන්න ඕනේ. 696 01:00:36,803 --> 01:00:40,057 අපට යන්තම් සාක්ෂි ලැබුණි රහසිගත ආවරණයකින් සහ අපට බැරිද? 697 01:00:40,140 --> 01:00:42,935 මම ඔයාට ඒක කරන්න එපා කිව්වද? එය ලොක්කා විය. 698 01:00:43,018 --> 01:00:45,187 මේක මාධ්‍ය මර්දනයක්! 699 01:00:45,938 --> 01:00:46,980 "අපි ප්රතික්ෂේප කරන්නෙමු 700 01:00:48,565 --> 01:00:50,192 "ඕනෑම මැදිහත්වීමක් හෝ පීඩනයක්, 701 01:00:51,568 --> 01:00:54,821 "අභ්යන්තර හෝ බාහිර, පුද්ගලයන්ගෙන් හෝ කණ්ඩායම් වලින්..." 702 01:00:54,905 --> 01:00:56,865 බලය ඇතුළුව සහ මූල්‍ය බලපෑම්... 703 01:00:56,949 --> 01:00:59,201 "එය මාධ්‍ය නිදහසට තර්ජනය කරයි." 704 01:01:03,288 --> 01:01:04,748 ඩැං, ඔයා ගොඩක් හයියෙන්. 705 01:01:06,250 --> 01:01:07,251 නැවත වැඩට යන්න. 706 01:01:08,961 --> 01:01:11,338 - ඔබ එය නිදහස් කළ යුතුද? - ඔව්. 707 01:01:11,421 --> 01:01:12,589 එය යුක්තියයි. 708 01:01:15,634 --> 01:01:17,719 එහෙනම් කරන්න. 709 01:01:17,803 --> 01:01:20,472 නමුත් වගකීම ගන්න. 710 01:01:21,473 --> 01:01:22,975 නෑ මම වගකීම ගන්නම්. 711 01:01:23,725 --> 01:01:24,977 බය වෙන්න එපා ඒක කරන්න. 712 01:01:26,270 --> 01:01:27,271 මම ඔයාට ආදරෙයි, සර්! 713 01:01:27,771 --> 01:01:28,772 මම ඔයාට ආදරෙයි! 714 01:01:29,314 --> 01:01:31,567 මම ඔබට ගරු කරනවා! මම ඔයාට ආදරෙයි! 715 01:01:35,612 --> 01:01:37,781 සුභ පැතුම්. 716 01:01:39,533 --> 01:01:42,369 ඔබ ඔබේ දක්ෂතා සමඟ ප්‍රදර්ශනයක් විවෘත කළා තුවක්කුවකට වෙඩි තැබීම. 717 01:01:42,452 --> 01:01:45,706 - හොඳයි, ඔබ පුදුමයි. - ඔයාට ස්තූතියි. 718 01:01:46,290 --> 01:01:49,084 - මල් ලස්සනයි. - ඇත්තටම? 719 01:01:49,168 --> 01:01:50,752 මම හිතන්නේ ඔබ වඩා ලස්සනයි. 720 01:01:52,546 --> 01:01:53,547 එය නවත්වන්න. 721 01:01:54,715 --> 01:01:55,757 මම ඔයාට කෑමක් අරන් දෙන්නම්. 722 01:01:56,383 --> 01:01:58,343 ඔබට අවශ්‍ය දේ කමු. 723 01:01:58,427 --> 01:01:59,761 මට කොරියානු හරක් මස් අවශ්‍යයි! 724 01:02:01,054 --> 01:02:03,265 මම ඉක්මනට එන්නම් මම මේවා බඳුනකට දැමූ පසු. 725 01:02:03,348 --> 01:02:04,349 හරි හරී. 726 01:02:08,729 --> 01:02:10,898 ඇය සමඟ ඉතා හොඳින් සිටීම ගැන ස්තූතියි, අම්මා. 727 01:02:14,067 --> 01:02:17,154 මට මගේ දෙවෙනි වතාවට වඩා හොඳට කරන්න ඕන. 728 01:02:19,907 --> 01:02:21,450 කෝපි මෙතන. 729 01:02:21,533 --> 01:02:23,368 කෝපි ටිකක් බොන්න. 730 01:02:28,707 --> 01:02:32,377 එය සැහැල්ලුවෙන් සිතන්න. දවස් තුනකින් ඔයාට නින්ද ගියේ නෑ. 731 01:02:32,461 --> 01:02:34,796 මේක පිස්සුවක්. 732 01:02:34,880 --> 01:02:36,423 අපි ලබන මාසයේ දියත් කරනවා. 733 01:02:36,507 --> 01:02:38,967 අවංක වන්න. ඔබ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියෙකු වීමට කැමතිද? කතුවැකි කඩයේ? 734 01:02:39,843 --> 01:02:42,471 ම්ම්ම්, නෑ. 735 01:02:42,554 --> 01:02:45,265 මම මගේම සන්නාමය වඩා හොඳින් වැඩ කිරීමට කැමතියි. 736 01:02:47,351 --> 01:02:50,979 අපි හැමෝම අපේම ජීවිත ගත කරනවා. 737 01:02:52,439 --> 01:02:55,442 මට නම් ආයෙත් දරුවෙක් ඉන්නවා. 738 01:02:55,526 --> 01:02:56,860 අම්මා! 739 01:02:58,153 --> 01:03:00,239 අම්මා! 740 01:03:03,617 --> 01:03:05,619 අම්මා! 741 01:03:06,328 --> 01:03:08,705 මගේ ආදරණීය පැටියෝ. 742 01:03:23,512 --> 01:03:27,641 ළමා නිවාසය 743 01:03:30,352 --> 01:03:33,063 වාව්, තියෙනවා මෙහි බොහෝ හොඳ දේවල්! 744 01:03:33,146 --> 01:03:36,275 වූජු, අද ඔබේ උපන් දිනයයි. ඔබට අවශ්ය තරම් කන්න. 745 01:03:36,358 --> 01:03:38,485 මට ඇත්තටම මේ සියල්ල කන්න පුළුවන්ද? 746 01:03:39,236 --> 01:03:40,237 ඇත්ත වශයෙන්. 747 01:03:45,492 --> 01:03:47,953 කෑමට ස්තූතියි! 748 01:03:49,496 --> 01:03:50,747 වාව්! 749 01:03:50,831 --> 01:03:54,251 එය කුකුල් මස් පමණක් නොවේ. එය ග්රිල් කර ඇත. 750 01:03:54,334 --> 01:03:56,545 - එය වඩා රසයි. - ඇත්තටම? 751 01:03:56,628 --> 01:03:57,629 ඔව්! 752 01:03:57,713 --> 01:04:00,716 පිච්චුණු බත් එක්ක හරිම හොඳයි. 753 01:04:01,341 --> 01:04:04,136 ඒ වගේම මෙහි ඇති විදුලි පහන් ඉතා දීප්තිමත් ය. 754 01:04:04,219 --> 01:04:05,345 ඒක හරිම ලස්සනයි! 755 01:04:05,929 --> 01:04:07,681 ඔව්, ඔබ හරි. 756 01:04:20,402 --> 01:04:21,403 කොච්චර ලස්සනද. 757 01:05:46,405 --> 01:05:47,948 අවසාන පුද්ගලයා සම්බන්ධයෙන්, 758 01:05:49,700 --> 01:05:54,079 මිය යන සෑම දෙයකම ජීවත් වූ දරුවා. 759 01:06:11,805 --> 01:06:12,806 අපොයි! 760 01:06:14,725 --> 01:06:16,393 වෙන්නේ කුමක් ද? 761 01:06:17,936 --> 01:06:20,189 එක දෙක තුන හතර පහ, 762 01:06:21,523 --> 01:06:23,317 හය, හත, අට. 763 01:06:26,236 --> 01:06:27,821 - ඔයාට හරි ද? - ඔව්. 764 01:06:32,534 --> 01:06:33,577 මොනතරම් සහනයක්ද. 765 01:06:46,381 --> 01:06:48,217 ඔබට හොඳක් දැනෙනවාද? 766 01:06:48,842 --> 01:06:51,678 - කරුණාකර ඔහුව බලාගන්න. - හරි, ස්තූතියි. 767 01:07:14,201 --> 01:07:16,286 Seonyul, ඉක්මන් කරන්න! 768 01:07:16,870 --> 01:07:19,164 - ඔබ ප්රමාදයි. - හරි හරී. 769 01:07:32,511 --> 01:07:35,264 අපි පරක්කුයි. අපි යමු. ඔබ කඩවසම්. මම ඔයාට සමාව දෙන්නම්. 770 01:08:20,726 --> 01:08:23,562 "පුදුම ලෝකය" කර්තෘ EUN SOOHYUN ගේ අත්සන් කිරීමේ සිදුවීම 771 01:08:31,904 --> 01:08:33,822 කර්තෘ EUN SOOHYUN ගේ අත්සන් කිරීමේ සිදුවීම 772 01:08:33,906 --> 01:08:37,743 සියලුම ආදායම් පරිත්‍යාග කරනු ලැබේ හදිසි අනතුරුවලට ගොදුරු වූ පවුල්වලට 773 01:08:40,913 --> 01:08:42,497 මම ඔබට දිගටම සහයෝගය දෙන්නම්. 774 01:08:43,248 --> 01:08:44,416 Eun Soohyun! 775 01:08:45,417 --> 01:08:47,294 කාලය ඔබට බලපාන්නේ නැති බව පෙනේ. 776 01:08:47,377 --> 01:08:49,421 - ඔයා තාම ලස්සනයි. - ස්තූතියි. 777 01:08:50,255 --> 01:08:51,798 ඒ හ්යොන්ජියොන්ග්. 778 01:08:53,258 --> 01:08:55,093 ඔයාට ස්තූතියි. 779 01:09:44,726 --> 01:09:46,854 මට දැන් අවුලක් නෑ. 780 01:10:11,795 --> 01:10:16,383 ජීවන ගමන මැද, මම අතරමං වෙලා ඉබාගාතේ ගියා. 781 01:10:18,135 --> 01:10:20,137 කාලය කොපමණ ගෙවී ගියත්, 782 01:10:20,888 --> 01:10:24,725 ඔබට වටිනා කෙනෙකු අහිමි වීම සෑම විටම හුදකලා වනු ඇත. 783 01:10:39,239 --> 01:10:42,492 නමුත් මම දිගටම යන්න උත්සාහ කරන්නම්. 784 01:10:47,247 --> 01:10:48,582 මම දිගටම යනවා නම්, 785 01:10:48,665 --> 01:10:52,878 දවසක වේදනාව අඩු වේවි. 786 01:10:52,961 --> 01:10:58,884 ශෝකයෙන් සිටින සියලු දෙනාට සහනයක් ලැබේවායි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 787 01:10:59,968 --> 01:11:04,264 ලෝකය වඩාත් මිත්රශීලී වනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි වේදනාවෙන් සිටින අයට. 788 01:11:05,891 --> 01:11:09,645 මම බලාපොරොත්තු වෙනවා ලස්සන ලෝකයක් එයි කියලා ඔබ ඔබේ වේදනාව ජය ගන්නා අතරතුර 789 01:11:09,728 --> 01:11:12,314 EUN SOOHYUN 790 01:11:14,775 --> 01:11:17,069 ලස්සන ලෝකයක් එයි කියලා හිතනවා 791 01:11:18,529 --> 01:11:20,322 ඔබ ඔබේ වේදනාව ජය ගන්නා අතරතුර. 792 01:13:00,506 --> 01:13:03,342 -එකයි දෙකයි තුනයි! 793 01:13:06,261 --> 01:13:08,222 -එතන! - මම ඔට්ටු අල්ලනවා ඒක හොඳට ආවා! 89490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.