All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS01E13-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,835 ♪ 2 00:00:06,373 --> 00:00:08,040 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:08,042 --> 00:00:09,641 ♪ Gonna get a little wild 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,510 ♪ I ain't from 'round here 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,178 ♪ I'm from another dimension 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,680 ♪ Gonna get a little weird 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,548 ♪ Gonna have a good time 8 00:00:16,550 --> 00:00:17,850 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:17,852 --> 00:00:20,019 ♪ I'm from another, woo-hoo 10 00:00:22,288 --> 00:00:24,056 ♪ Yeh-heah 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,159 ♪ I'm talking rainbows 12 00:00:27,161 --> 00:00:29,028 ♪ I'm talking puppies 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,130 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 14 00:00:31,132 --> 00:00:32,664 ♪ Ooh 15 00:00:32,666 --> 00:00:34,566 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 16 00:00:34,568 --> 00:00:36,268 ♪ Gonna get a little wild 17 00:00:36,270 --> 00:00:37,936 ♪ I ain't from 'round here 18 00:00:37,938 --> 00:00:41,573 ♪ I'm from another dimension 19 00:00:47,947 --> 00:00:50,115 Some of these have sandwiches in them. 20 00:00:50,117 --> 00:00:51,884 Oh, don't put your hand in there. 21 00:00:51,886 --> 00:00:54,119 ( straining ) 22 00:00:56,122 --> 00:00:58,824 Are you sure this is safe? 23 00:00:58,826 --> 00:01:01,060 I never said that. Come on, Marco, you try. 24 00:01:02,629 --> 00:01:04,063 Uh... no. 25 00:01:04,065 --> 00:01:05,697 Suit yourself. 26 00:01:05,699 --> 00:01:07,566 ( screams ) 27 00:01:07,568 --> 00:01:09,234 Huh? I gotcha, I gotcha. 28 00:01:23,616 --> 00:01:26,118 ( yawns ) 29 00:01:31,724 --> 00:01:34,226 ( screaming ) 30 00:01:42,669 --> 00:01:44,770 Let me just... 31 00:02:01,721 --> 00:02:03,622 Star, we better get out... Star! 32 00:02:03,624 --> 00:02:05,257 We gotta get outta here. 33 00:02:05,259 --> 00:02:07,793 Star, pay attention. 34 00:02:07,795 --> 00:02:09,828 Just a little closer. 35 00:02:24,077 --> 00:02:26,278 I had it in my hands, Marco. 36 00:02:26,280 --> 00:02:28,313 I have no idea what you were thinking. 37 00:02:28,315 --> 00:02:30,249 I was thinking of not dying. 38 00:02:30,251 --> 00:02:32,050 ( screaming ) 39 00:02:37,257 --> 00:02:39,424 We went through all that trouble, 40 00:02:39,426 --> 00:02:43,162 and this sad little scrap of sandwich is all we have to show for it. 41 00:02:43,164 --> 00:02:44,997 That's because it's not worth dying for 42 00:02:44,999 --> 00:02:46,832 a stupid piece of food. 43 00:02:48,668 --> 00:02:50,402 I'm going to my room. 44 00:02:50,404 --> 00:02:52,137 I hate when you act like this. 45 00:02:52,139 --> 00:02:55,674 It makes me wonder why we're even friends. 46 00:02:55,676 --> 00:02:59,678 Ugh! Where did all these flies come from? 47 00:03:03,183 --> 00:03:04,917 ( muffled scream ) 48 00:03:04,919 --> 00:03:06,885 ( snoring ) 49 00:03:06,887 --> 00:03:09,087 Don't call me butterfly. 50 00:03:13,393 --> 00:03:15,294 So good. 51 00:03:20,366 --> 00:03:23,235 Marco. I'm sorry. 52 00:03:23,237 --> 00:03:24,903 I was a jerk. 53 00:03:24,905 --> 00:03:26,838 It's just I really wanted you to try this sandwich. 54 00:03:26,840 --> 00:03:28,874 It's kinda smashed and dirty, 55 00:03:28,876 --> 00:03:32,878 but it's still delicious. 56 00:03:32,880 --> 00:03:34,813 Marco? 57 00:03:34,815 --> 00:03:36,315 No Marco. 58 00:03:36,317 --> 00:03:38,884 Mr. and Mrs. Diaz. 59 00:03:38,886 --> 00:03:42,187 Uh, what are you guys doing? 60 00:03:42,189 --> 00:03:45,157 Oh, Star, we were just looking at Rafael's 61 00:03:45,159 --> 00:03:47,826 old book of medical illustrations. 62 00:03:47,828 --> 00:03:50,729 Weird. Have you guys seen Marco? 63 00:03:50,731 --> 00:03:52,998 I think he went to walk the laser puppies. 64 00:03:53,000 --> 00:03:54,766 Try calling his cellular phone. 65 00:03:54,768 --> 00:03:56,101 Oh, yeah. Good idea. 66 00:04:03,076 --> 00:04:07,746 ( gasps ) The call is coming from inside the house. 67 00:04:08,815 --> 00:04:10,382 Marco? 68 00:04:10,384 --> 00:04:12,251 There you are. 69 00:04:12,253 --> 00:04:14,453 What's up with everyone hanging out in the dark 70 00:04:14,455 --> 00:04:16,822 like a bunch of weird-y weirds? 71 00:04:19,792 --> 00:04:21,293 Uh, Marco, 72 00:04:21,295 --> 00:04:23,495 where'd you put your legs? 73 00:04:24,764 --> 00:04:26,365 What have you done with Marco? 74 00:04:26,367 --> 00:04:29,768 If you ever want to see the boy alive again, 75 00:04:29,770 --> 00:04:34,806 bring the wand to Ludo's castle tonight. 76 00:04:34,808 --> 00:04:37,009 And come alone. 77 00:04:40,947 --> 00:04:42,481 ( laughing ) 78 00:04:42,483 --> 00:04:44,449 You're never going to believe. 79 00:04:44,451 --> 00:04:46,885 The telephone punched me in the face. 80 00:04:46,887 --> 00:04:49,955 Did you find Marco? 81 00:04:49,957 --> 00:04:51,790 Uh... 82 00:04:51,792 --> 00:04:53,825 And the little fly man was all, like, 83 00:04:53,827 --> 00:04:56,862 ( strange accent ) If you ever want to see Marco alive again-- 84 00:04:56,864 --> 00:04:59,298 I just sounded Irish; he wasn't Irish. 85 00:04:59,300 --> 00:05:00,966 Write that down. The thing is, 86 00:05:00,968 --> 00:05:02,968 Ludo's been after my wand ever since I got here. 87 00:05:02,970 --> 00:05:04,536 He's never gonna get it; it's, like, my birthright, 88 00:05:04,538 --> 00:05:06,271 from a ba-jillion generations ago, 89 00:05:06,273 --> 00:05:08,040 starting with my great-great great-great-great-great... 90 00:05:08,042 --> 00:05:10,309 Do you like magic, little girl? 91 00:05:10,311 --> 00:05:11,877 I guess. 92 00:05:11,879 --> 00:05:13,879 Me, too. 93 00:05:13,881 --> 00:05:16,181 Heck, I used to go to Vegas every weekend 94 00:05:16,183 --> 00:05:18,350 for magic. 95 00:05:18,352 --> 00:05:20,118 The thing about magic is, 96 00:05:20,120 --> 00:05:21,887 if you don't use it wisely, 97 00:05:21,889 --> 00:05:25,324 you can lose everything. 98 00:05:25,326 --> 00:05:28,593 Anywho, not much I can do for you. 99 00:05:28,595 --> 00:05:30,028 If he's not back tomorrow, 100 00:05:30,030 --> 00:05:32,831 we'll send the bloodhounds for him. 101 00:05:32,833 --> 00:05:34,099 I told you he wouldn't get it. 102 00:05:34,101 --> 00:05:35,600 Well, we don't get it either. 103 00:05:35,602 --> 00:05:39,004 Look, this isn't your fault, Star. 104 00:05:39,006 --> 00:05:41,039 If anything, we should've been paying more attention 105 00:05:41,041 --> 00:05:42,607 to the two of you. 106 00:05:42,609 --> 00:05:44,609 I can get Marco back from Ludo. 107 00:05:44,611 --> 00:05:46,345 Great. We'll take the minivan. 108 00:05:46,347 --> 00:05:49,047 No, a little fly said to me to come alone. 109 00:05:49,049 --> 00:05:51,016 - Hey... - You're wrong, by the way. 110 00:05:51,018 --> 00:05:52,351 This is my fault. 111 00:05:52,353 --> 00:05:54,853 I'll take care of it myself. 112 00:05:54,855 --> 00:05:57,489 Oh, Star, come on, don't be like... that. 113 00:05:57,491 --> 00:05:59,257 Forgot my scissors. 114 00:06:23,883 --> 00:06:26,952 Oh, why bother? 115 00:06:33,559 --> 00:06:35,060 What the... 116 00:06:35,062 --> 00:06:37,062 ( clears throat ) 117 00:06:38,264 --> 00:06:40,065 Why you bother knocking 118 00:06:40,067 --> 00:06:42,033 when you just walked through my living room? 119 00:06:42,035 --> 00:06:43,268 I'm sorry! 120 00:06:43,270 --> 00:06:44,436 Go away. 121 00:06:44,438 --> 00:06:46,605 I just wanna talk, Buff Frog. 122 00:06:46,607 --> 00:06:48,407 Buff Frog not even my name. 123 00:06:48,409 --> 00:06:51,109 Really? Is it... 124 00:06:51,111 --> 00:06:53,011 Butt Frog? 125 00:06:53,013 --> 00:06:56,081 No, it's not Butt Frog. 126 00:06:56,083 --> 00:06:57,349 Is it Chad? 127 00:06:57,351 --> 00:06:59,951 My name is Yvgeny Bulgoyaboff. 128 00:06:59,953 --> 00:07:02,554 Oh. So you're foreign. 129 00:07:02,556 --> 00:07:04,322 What do you want? 130 00:07:04,324 --> 00:07:06,258 Okay. 131 00:07:06,260 --> 00:07:08,460 At least let me buy back your friendship. 132 00:07:08,462 --> 00:07:11,096 You're going to love it. 133 00:07:11,098 --> 00:07:12,998 Quiet. 134 00:07:13,000 --> 00:07:15,434 Fine. 135 00:07:15,436 --> 00:07:17,202 Door is open. 136 00:07:24,410 --> 00:07:26,445 You're not even going to open it? 137 00:07:26,447 --> 00:07:28,113 BOTH: Huh? 138 00:07:28,115 --> 00:07:30,015 Wait. Was that... 139 00:07:30,017 --> 00:07:31,650 Huh? No. 140 00:07:32,952 --> 00:07:34,052 Marco! 141 00:07:36,222 --> 00:07:38,089 Tadpoles? 142 00:07:38,091 --> 00:07:39,391 Ugh. 143 00:07:39,393 --> 00:07:41,259 Tadpoles? 144 00:07:41,261 --> 00:07:43,428 Where are my flip-flops? 145 00:07:43,430 --> 00:07:45,997 Where's Marco? 146 00:07:45,999 --> 00:07:48,600 I don't even know who that is. 147 00:07:48,602 --> 00:07:50,969 She's talking about Karate Boy. 148 00:07:50,971 --> 00:07:52,971 Please, no more laser beam. 149 00:07:52,973 --> 00:07:56,074 I swear, I have no idea where your friend is. 150 00:07:56,076 --> 00:07:58,343 Then why did you summon me to your castle? 151 00:07:58,345 --> 00:08:01,513 It is no longer his castle. 152 00:08:01,515 --> 00:08:04,015 He's right. 153 00:08:04,017 --> 00:08:06,117 It's Toffee's castle now. 154 00:08:06,119 --> 00:08:07,085 Toffee? 155 00:08:07,087 --> 00:08:10,655 I have no idea who that is... 156 00:08:10,657 --> 00:08:12,157 ( babbling baby talk ) 157 00:08:12,159 --> 00:08:13,492 Ludo gave me babies. 158 00:08:13,494 --> 00:08:15,126 Okay, I'm done. 159 00:08:15,128 --> 00:08:16,695 Wait, wait! 160 00:08:16,697 --> 00:08:18,063 Ludo. 161 00:08:18,065 --> 00:08:20,232 I wanted to say thank you 162 00:08:20,234 --> 00:08:23,568 for giving me the gift of fatherhood. 163 00:08:23,570 --> 00:08:25,470 That wasn't a gift, you ding-a-ling. 164 00:08:25,472 --> 00:08:27,172 It was a bribe. 165 00:08:27,174 --> 00:08:29,074 You see, the plan was, I'd buy your friendship 166 00:08:29,076 --> 00:08:30,742 with gifts because we're friends, 167 00:08:30,744 --> 00:08:32,477 and in return, you'd kick Toffee 168 00:08:32,479 --> 00:08:34,346 out of the castle for me because we're friends. 169 00:08:34,348 --> 00:08:36,414 ( laughing ) 170 00:08:36,416 --> 00:08:38,583 But then, Star showed up, and I don't need you anymore, 171 00:08:38,585 --> 00:08:40,452 you big old meatball. 172 00:08:49,362 --> 00:08:53,465 Well, looks like I've had all the fun I can have in here. 173 00:08:53,467 --> 00:08:56,167 Oh, wait. 174 00:08:56,169 --> 00:08:58,303 Now I'm done. 175 00:08:58,305 --> 00:09:01,072 All right, you got me here. What do you want with me? 176 00:09:01,074 --> 00:09:02,574 What? 177 00:09:02,576 --> 00:09:05,143 Tell him what you're gonna do to him. 178 00:09:05,145 --> 00:09:07,646 Wait till you hear this. 179 00:09:07,648 --> 00:09:09,147 Do you mind? 180 00:09:09,149 --> 00:09:11,049 ( angry buzzing ) 181 00:09:12,818 --> 00:09:14,386 Look, if you're after the wand, 182 00:09:14,388 --> 00:09:16,187 it's harder to get than you think. 183 00:09:16,189 --> 00:09:17,556 Lots of people have tried. 184 00:09:17,558 --> 00:09:19,591 Eat something. 185 00:09:19,593 --> 00:09:21,293 Could be your last meal. 186 00:09:21,295 --> 00:09:23,161 Actually, I'm totally full. 187 00:09:23,163 --> 00:09:24,429 But if you're hungry, I'm a great cook, 188 00:09:24,431 --> 00:09:26,164 so why don't you let me out of this chair 189 00:09:26,166 --> 00:09:27,265 and I'll give you a taste. 190 00:09:27,267 --> 00:09:28,800 Okay. 191 00:09:32,538 --> 00:09:34,439 There's two of you? 192 00:09:39,245 --> 00:09:40,378 You really should eat. 193 00:09:40,380 --> 00:09:44,249 I don't want your stinking sandwich! 194 00:09:44,251 --> 00:09:46,084 You're a disappointment. 195 00:09:46,086 --> 00:09:47,586 Yeah? Well, you're boring. 196 00:09:47,588 --> 00:09:49,287 And you dress like a lawyer. 197 00:09:49,289 --> 00:09:51,856 At least that idiot came dressed for a good time. 198 00:09:51,858 --> 00:09:53,792 I feel your pain. 199 00:09:56,295 --> 00:09:57,729 Good luck getting in there. 200 00:09:57,731 --> 00:10:00,265 Uh, there are keys in the door. 201 00:10:00,267 --> 00:10:02,734 That's obviously part of Toffee's plan. 202 00:10:02,736 --> 00:10:04,803 Looks like these are yours. 203 00:10:06,105 --> 00:10:07,272 Those aren't mine. 204 00:10:07,274 --> 00:10:09,374 Wait, wait, wait! 205 00:10:09,376 --> 00:10:12,177 You have no idea ( panting )... 206 00:10:12,179 --> 00:10:14,312 how powerful Toffee is. 207 00:10:14,314 --> 00:10:17,415 What you need is the element of surprise. 208 00:10:17,417 --> 00:10:19,417 Lucky for you, I know this castle 209 00:10:19,419 --> 00:10:21,453 like the back of my hand. 210 00:10:21,455 --> 00:10:22,854 Oh. 211 00:10:22,856 --> 00:10:24,856 I sneak us into the castle, 212 00:10:24,858 --> 00:10:27,225 and you blast Toffee in the face. 213 00:10:27,227 --> 00:10:29,861 ( malicious giggle ) It's the circle of life. 214 00:10:29,863 --> 00:10:32,697 - What are you talking about? - So what do you say? Do we have a deal? 215 00:10:32,699 --> 00:10:35,233 I'm not gonna touch the hand with the mole on it. 216 00:10:35,235 --> 00:10:37,402 Fine. 217 00:10:37,404 --> 00:10:39,771 Actually, I don't wanna touch any of your skin with my skin. 218 00:10:39,773 --> 00:10:41,239 Don't trust him. 219 00:10:41,241 --> 00:10:43,308 I will guide you. 220 00:10:43,310 --> 00:10:44,609 I don't really trust you either. 221 00:10:44,611 --> 00:10:47,178 I am father now. 222 00:10:48,581 --> 00:10:51,716 I would like my children to grow up inside castle. 223 00:10:51,718 --> 00:10:53,418 You don't have to trust me. 224 00:10:53,420 --> 00:10:55,553 But consider alternative. 225 00:11:07,199 --> 00:11:10,268 ( muttering in foreign language. ) 226 00:11:10,270 --> 00:11:12,203 Let's go. 227 00:11:12,205 --> 00:11:13,505 ( giggling ) Out of the way. 228 00:11:13,507 --> 00:11:15,440 Whoa, whoa. 229 00:11:15,442 --> 00:11:16,875 Before you go inside, 230 00:11:16,877 --> 00:11:19,844 I must tell you, Toffee is not like Ludo. 231 00:11:19,846 --> 00:11:21,613 He knows about you, 232 00:11:21,615 --> 00:11:24,482 and he does not like your magic. 233 00:11:24,484 --> 00:11:27,318 Oh, yeah? Well, I don't like his... 234 00:11:27,320 --> 00:11:29,254 uh... 235 00:11:30,623 --> 00:11:33,191 Uh... 236 00:11:33,193 --> 00:11:34,893 You need to have plan. 237 00:11:37,296 --> 00:11:39,464 What did I say about the pillows? 238 00:11:39,466 --> 00:11:41,866 I don't need pillows on my chair. 239 00:11:41,868 --> 00:11:43,468 I'm an adult. 240 00:11:43,470 --> 00:11:45,503 Okay. 241 00:11:49,608 --> 00:11:51,743 No. 242 00:11:55,815 --> 00:11:57,882 Marco! Here's the plan. 243 00:11:57,884 --> 00:11:59,818 We're going in on the count of one. 244 00:11:59,820 --> 00:12:01,453 That is not good plan. 245 00:12:01,455 --> 00:12:03,354 - One. - No, wait. Stop. 246 00:12:03,356 --> 00:12:07,258 Chad, wait. Now is our chance to get the wand. 247 00:12:07,260 --> 00:12:08,993 ( scoffs ) 248 00:12:16,302 --> 00:12:17,669 You made it. 249 00:12:25,377 --> 00:12:28,346 Supersonic... supersonic leech bomb. 250 00:12:35,020 --> 00:12:36,287 What? 251 00:12:40,860 --> 00:12:42,660 Oh, hey, Buff Frog. 252 00:12:55,941 --> 00:12:58,476 ( yelling ) 253 00:13:17,429 --> 00:13:19,063 No. 254 00:13:44,456 --> 00:13:46,391 ( gasps ) Marco! 255 00:13:46,393 --> 00:13:48,626 - Star! - We did it! 256 00:13:48,628 --> 00:13:50,428 Ha, sorry. I was just excited. 257 00:13:50,430 --> 00:13:56,367 Come on, come on, let's get outta here. 258 00:13:56,369 --> 00:13:57,936 Oh, no. 259 00:13:57,938 --> 00:13:59,838 ( struggling ) 260 00:13:59,840 --> 00:14:01,573 Stop. 261 00:14:03,676 --> 00:14:08,346 That's no way to treat our guest of honor. 262 00:14:14,486 --> 00:14:15,520 No, no, no, no! 263 00:14:15,522 --> 00:14:17,422 ( straining ) 264 00:14:17,424 --> 00:14:19,490 Stop, stop, stop, stop, stop! 265 00:14:19,492 --> 00:14:21,860 That's not going to work again. 266 00:14:21,862 --> 00:14:24,429 That crystal's twice as strong now. 267 00:14:24,431 --> 00:14:27,031 ( buzzing ) 268 00:14:28,000 --> 00:14:29,868 Don't worry, Star. 269 00:14:29,870 --> 00:14:31,502 I think I got it. 270 00:14:38,377 --> 00:14:40,678 Fine. Take it. 271 00:14:40,680 --> 00:14:42,480 Now let Marco go. 272 00:14:42,482 --> 00:14:44,048 ( laughing ) 273 00:14:44,050 --> 00:14:46,851 Help, help, help, help! 274 00:14:46,853 --> 00:14:49,621 Do you think I'm like Ludo? 275 00:14:49,623 --> 00:14:51,689 Just swallow it. 276 00:14:57,863 --> 00:15:00,632 I don't want your wand. 277 00:15:00,634 --> 00:15:01,866 Destroy it. 278 00:15:01,868 --> 00:15:04,936 What?! 279 00:15:04,938 --> 00:15:07,438 Surprise! 280 00:15:07,440 --> 00:15:10,441 I can't. I don't even know how. 281 00:15:10,443 --> 00:15:11,776 Yes, you do. 282 00:15:11,778 --> 00:15:14,412 It's the first spell your mother taught you. 283 00:15:14,414 --> 00:15:17,115 The whispering spell. 284 00:15:17,117 --> 00:15:18,716 Exactly. 285 00:15:18,718 --> 00:15:20,919 Marco's waiting. 286 00:15:20,921 --> 00:15:23,054 Star. 287 00:15:28,527 --> 00:15:31,529 I'm sorry. 288 00:15:31,531 --> 00:15:34,532 ( whispering ) 289 00:15:42,741 --> 00:15:46,477 ( whispering continues ) 290 00:15:59,024 --> 00:16:01,659 ( whispering ) 291 00:16:08,600 --> 00:16:11,469 - Now let Marco go. - ( snaps fingers ) 292 00:16:19,945 --> 00:16:22,513 - Star. - Run. 293 00:16:22,515 --> 00:16:25,650 Whoa. Oh. My babies. 294 00:16:25,652 --> 00:16:27,986 Okay, you really gotta stop shoving me. 295 00:16:27,988 --> 00:16:29,620 It's not over. 296 00:16:30,956 --> 00:16:33,758 Gentlemen. 297 00:16:33,760 --> 00:16:36,594 It's been a pleasure. 298 00:17:01,720 --> 00:17:04,255 - Lawyers. - Look. 299 00:17:04,257 --> 00:17:05,990 Nature. 300 00:17:09,595 --> 00:17:10,828 BOTH: Eww! 301 00:17:10,830 --> 00:17:13,231 Where's my castle? 302 00:17:13,233 --> 00:17:15,700 It's gone. 303 00:17:15,702 --> 00:17:18,069 And where is your wand? 304 00:17:18,071 --> 00:17:19,637 That's gone, too. 305 00:17:19,639 --> 00:17:20,905 Everything? 306 00:17:20,907 --> 00:17:23,574 We are no longer friends! 307 00:17:23,576 --> 00:17:24,876 We never were friends. 308 00:17:24,878 --> 00:17:28,279 You are now my mortal enemy. 309 00:17:28,281 --> 00:17:30,915 This day I vow... 310 00:17:47,199 --> 00:17:50,168 ( speaking Italian ) 311 00:18:19,264 --> 00:18:21,799 ( loud rumbling ) 312 00:18:33,011 --> 00:18:34,846 Whoa! 313 00:18:34,848 --> 00:18:36,848 Upgrade. 314 00:18:43,155 --> 00:18:46,824 Oh, Marco, I am so happy to see you! 315 00:18:46,826 --> 00:18:48,759 Uh, do I know you? 316 00:18:48,761 --> 00:18:51,262 Marco, it is me. I am your dad. 317 00:18:51,264 --> 00:18:53,097 My dad! 318 00:18:53,099 --> 00:18:56,234 Ooh, ooh, my turn. Come here... oh... ah! 319 00:18:56,236 --> 00:18:58,970 I'm goin' down. Just come here and hug your mother. 320 00:18:58,972 --> 00:19:00,972 This is so awkward, Mom. 321 00:19:00,974 --> 00:19:02,807 It's not awkward. Don't make it awkward. 322 00:19:02,809 --> 00:19:05,743 Wait. How did you guys get here? 323 00:19:05,745 --> 00:19:07,745 They used your mirror. 324 00:19:07,747 --> 00:19:10,681 ( whistling ) S-s-s-so, basically, 325 00:19:10,683 --> 00:19:12,850 just to recap-- 326 00:19:12,852 --> 00:19:15,386 - You're not going to do that, are you? - What, my dear? 327 00:19:15,388 --> 00:19:19,123 You know that thing when you talk and every time you get to a word with an "S," 328 00:19:19,125 --> 00:19:21,025 you have that little whistle in your front teeth. 329 00:19:21,027 --> 00:19:23,194 - ( whistles ) - I love you, honey. 330 00:19:23,196 --> 00:19:24,962 I just can't deal with that today. 331 00:19:24,964 --> 00:19:26,797 Star, you abused your magic, 332 00:19:26,799 --> 00:19:30,034 frightened Mr. and Mrs. Diaz, and destroyed your wand. 333 00:19:30,036 --> 00:19:31,836 Did I leave anything out? 334 00:19:31,838 --> 00:19:33,838 Uh, well, there's a bunch of other stuff 335 00:19:33,840 --> 00:19:35,706 - you don't know about. - Sh! 336 00:19:35,708 --> 00:19:36,841 No, I think that's everything. 337 00:19:36,843 --> 00:19:38,409 But look, new wand's fine. 338 00:19:38,411 --> 00:19:41,812 - Sort of. - It's, uh... 339 00:19:41,814 --> 00:19:45,316 I'll take it and get it cleaned for you. 340 00:19:45,318 --> 00:19:47,318 Please don't be mad. 341 00:19:47,320 --> 00:19:49,687 That looks like a mad face. 342 00:19:53,192 --> 00:19:55,693 So you're not mad. 343 00:19:55,695 --> 00:19:57,828 Oh, I'm always mad. 344 00:19:57,830 --> 00:19:59,397 But I'm happy that you're safe. 345 00:19:59,399 --> 00:20:01,732 ( whinnying ) 346 00:20:01,734 --> 00:20:03,201 Um, Mr. and Mrs. Diaz, 347 00:20:03,203 --> 00:20:05,703 I'm sorry I made you worry. 348 00:20:05,705 --> 00:20:07,371 We're just glad that... 349 00:20:07,373 --> 00:20:10,708 everyone's okay. And I'm on a horse! 350 00:20:10,710 --> 00:20:13,411 - ( loud whinnying ) - ( screaming ) 351 00:20:13,413 --> 00:20:15,346 MRS. DIAZ: Where are you going? 352 00:20:15,348 --> 00:20:18,349 MR. DIAZ: Don't you ride off with my wife! 353 00:20:18,351 --> 00:20:20,751 - ( shuddering ) - Go ahead. 354 00:20:20,753 --> 00:20:22,320 Mrs. Diaz, wait up! 355 00:20:22,322 --> 00:20:24,889 I don't know if we're doing the right thing, River. 356 00:20:24,891 --> 00:20:26,857 Darling. 357 00:20:26,859 --> 00:20:29,227 Glossarick. Hello! 358 00:20:29,229 --> 00:20:30,962 Stop yelling. 359 00:20:30,964 --> 00:20:32,830 I was in the tub... 360 00:20:32,832 --> 00:20:34,131 My lady. 361 00:20:34,133 --> 00:20:36,400 - We can call back. - No, it's fine. 362 00:20:36,402 --> 00:20:38,903 I'm just doing a little gardening. 363 00:20:38,905 --> 00:20:41,305 ( gasps ) What happened there? 364 00:20:41,307 --> 00:20:44,909 We fear that the wand has been cleaved. 365 00:20:44,911 --> 00:20:46,344 Cleaved? 366 00:20:46,346 --> 00:20:49,013 Now that's a funny word. 367 00:20:49,015 --> 00:20:51,148 You can cleave something apart, 368 00:20:51,150 --> 00:20:54,885 or you can cleave something together. 369 00:20:54,887 --> 00:20:57,822 - Glossarick. - If I go like this, 370 00:20:57,824 --> 00:21:01,492 with both my arms, down goes my bath towel, 371 00:21:01,494 --> 00:21:03,394 cleaved from my body. 372 00:21:03,396 --> 00:21:05,763 ( clearing throat ) Glossarick. 373 00:21:05,765 --> 00:21:07,131 Towel, please. 374 00:21:07,133 --> 00:21:09,400 No problem, Your Highness. 375 00:21:09,402 --> 00:21:12,903 I hope you found all the pieces 376 00:21:12,905 --> 00:21:14,272 of the wand. 377 00:21:22,948 --> 00:21:25,783 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 378 00:21:25,785 --> 00:21:27,918 ♪ That's saying something 379 00:21:27,920 --> 00:21:29,954 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 380 00:21:29,956 --> 00:21:33,791 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 381 00:21:33,793 --> 00:21:37,862 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 382 00:21:37,864 --> 00:21:40,131 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 383 00:21:40,133 --> 00:21:42,133 ♪ You haven't met 384 00:21:42,135 --> 00:21:45,903 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 385 00:21:45,905 --> 00:21:50,541 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 23777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.