Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪
2
00:00:06,373 --> 00:00:08,040
♪ It's gonna get
a little weird ♪
3
00:00:08,042 --> 00:00:09,641
♪ Gonna get a little wild
4
00:00:09,643 --> 00:00:11,510
♪ I ain't from 'round here
5
00:00:11,512 --> 00:00:13,178
♪ I'm from another dimension
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,680
♪ Gonna get a little weird
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,548
♪ Gonna have a good time
8
00:00:16,550 --> 00:00:17,850
♪ I ain't from
'round here ♪
9
00:00:17,852 --> 00:00:20,019
♪ I'm from another, woo-hoo
10
00:00:22,288 --> 00:00:24,056
♪ Yeh-heah
11
00:00:25,692 --> 00:00:27,159
♪ I'm talking rainbows
12
00:00:27,161 --> 00:00:29,028
♪ I'm talking puppies
13
00:00:29,030 --> 00:00:31,130
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
14
00:00:31,132 --> 00:00:32,664
♪ Ooh
15
00:00:32,666 --> 00:00:34,566
♪ It's gonna get
a little weird ♪
16
00:00:34,568 --> 00:00:36,268
♪ Gonna get a little wild
17
00:00:36,270 --> 00:00:37,936
♪ I ain't from 'round here
18
00:00:37,938 --> 00:00:41,573
♪ I'm from
another dimension ♪
19
00:00:55,555 --> 00:00:57,656
( clearing throat )
20
00:00:57,658 --> 00:00:59,324
Okay, quiet, everyone.
21
00:00:59,326 --> 00:01:01,693
Quiet!!
Oh.
22
00:01:01,695 --> 00:01:04,229
I assume you all brought
your swords.
23
00:01:04,231 --> 00:01:05,697
Uh... what?
24
00:01:05,699 --> 00:01:06,899
It said on the invitation
25
00:01:06,901 --> 00:01:08,600
you're supposed
to bring a sword.
26
00:01:08,602 --> 00:01:11,937
I was a little confused
by your invitation.
27
00:01:11,939 --> 00:01:13,338
I'm not confused.
28
00:01:13,340 --> 00:01:15,841
This is clearly a drawing
of meat.
29
00:01:15,843 --> 00:01:17,943
I came for the meat.
30
00:01:17,945 --> 00:01:21,013
I think everyone's
just wondering why they're here.
31
00:01:21,015 --> 00:01:24,283
Uh, it's the 37th
of Grovnok.
32
00:01:24,285 --> 00:01:26,718
- Mewnipendence Day.
- ( Ferguson coughs )
33
00:01:26,720 --> 00:01:28,620
( frustrated groan )
34
00:01:39,732 --> 00:01:42,668
Mewnipendence Day.
35
00:01:42,670 --> 00:01:46,772
Along time ago arrived the first
settlers of Mewni.
36
00:01:46,774 --> 00:01:48,941
( boat noises )
37
00:01:48,943 --> 00:01:52,244
A modest people
with noble pursuits--
38
00:01:52,246 --> 00:01:55,380
life, liberty,
and corn.
39
00:01:55,382 --> 00:01:57,916
But the wicked monsters
rose up and attacked
40
00:01:57,918 --> 00:01:59,651
the innocent Mewnans
41
00:01:59,653 --> 00:02:01,620
to re-steal Mewni
for themselves.
42
00:02:01,622 --> 00:02:04,123
So the queen
used her magic
43
00:02:04,125 --> 00:02:08,093
to turn the simple peasants
into a fearsome army.
44
00:02:08,095 --> 00:02:09,728
And then there was fighting.
45
00:02:09,730 --> 00:02:11,230
Fighting, fighting,
fighting, fighting.
46
00:02:11,232 --> 00:02:12,764
And the Mewnans won.
47
00:02:12,766 --> 00:02:14,099
Ta-da!
48
00:02:14,101 --> 00:02:16,401
( imitating fireworks
exploding )
49
00:02:16,403 --> 00:02:19,771
Wait. But you just blew
past all the important parts.
50
00:02:19,773 --> 00:02:22,808
- When do we eat?
- We feast after we re-enact
51
00:02:22,810 --> 00:02:25,644
the great monster
massacre!
52
00:02:25,646 --> 00:02:26,979
Now please split into
two teams--
53
00:02:26,981 --> 00:02:28,714
monsters and Mewnans.
54
00:02:28,716 --> 00:02:30,782
- Can I be a human?
- You are a monster.
55
00:02:30,784 --> 00:02:32,417
That's why you
were invited.
56
00:02:32,419 --> 00:02:33,919
Why do I always
get picked to...
57
00:02:33,921 --> 00:02:35,921
- I wanna be a Mewman.
- I wanna be a Mewman.
58
00:02:35,923 --> 00:02:37,256
( all chattering )
59
00:02:37,258 --> 00:02:39,057
You get to be
my general.
60
00:02:39,059 --> 00:02:40,325
Thanks.
61
00:02:40,327 --> 00:02:42,127
Lookin' pretty good.
62
00:02:42,129 --> 00:02:44,429
Now we can begin
making costumes,
63
00:02:44,431 --> 00:02:48,233
and after that,
the blood battle
can commence.
64
00:02:48,235 --> 00:02:50,002
Yes, Marco.
65
00:02:50,004 --> 00:02:51,837
What's that?
66
00:02:51,839 --> 00:02:53,672
Oh, that's just
an all-seeing eye.
67
00:02:53,674 --> 00:02:54,773
It follows you
around all day.
68
00:02:54,775 --> 00:02:56,675
It's staring at me.
69
00:02:56,677 --> 00:02:59,411
Don't worry, it's just
to remind the monsters
70
00:02:59,413 --> 00:03:03,015
that the royal family
is always watching.
71
00:03:03,017 --> 00:03:05,017
It's not actually
watching you, though.
72
00:03:05,019 --> 00:03:08,020
( laughs )
That would be weird.
73
00:03:08,022 --> 00:03:09,688
This is amazing!
74
00:03:09,690 --> 00:03:11,690
She thinks
it's the all-seeing eye,
75
00:03:11,692 --> 00:03:13,325
but it's not.
76
00:03:13,327 --> 00:03:15,460
It is the most
efficient way to spy
on your enemies.
77
00:03:15,462 --> 00:03:18,697
( giggling )
I can see her pores.
78
00:03:18,699 --> 00:03:21,166
What secrets
lie beneath?
79
00:03:21,168 --> 00:03:23,135
Ludo, Master.
80
00:03:23,137 --> 00:03:25,304
Yeah, yeah, yeah...
( makes kissing noises )
81
00:03:25,306 --> 00:03:26,872
Look at this.
82
00:03:26,874 --> 00:03:30,142
Now we can watch Star
wherever she goes.
83
00:03:30,144 --> 00:03:32,844
In the kitchen,
bedroom, even in the bathroom.
84
00:03:32,846 --> 00:03:34,713
Uh... sir?
85
00:03:34,715 --> 00:03:36,081
Maybe we don't
keep the bathroom channel.
86
00:03:36,083 --> 00:03:38,750
But Ludo, this eye
only has one eye.
87
00:03:38,752 --> 00:03:40,185
My face has two.
88
00:03:40,187 --> 00:03:42,754
That's twice the number
of the eyes.
89
00:03:42,756 --> 00:03:44,823
Now that you don't have
any spy stuff to do,
90
00:03:44,825 --> 00:03:46,825
you should get us
some popcorn and milkshakes.
91
00:03:46,827 --> 00:03:50,128
I'm pretty sure we're gonna
binge-watch this baby
all night.
92
00:03:50,130 --> 00:03:51,863
You can join us if you want,
93
00:03:51,865 --> 00:03:54,266
as long as you keep quiet
and sit in the back.
94
00:03:56,903 --> 00:03:59,338
She doesn't even know
we're watching her.
95
00:03:59,340 --> 00:04:02,841
Sometimes your biggest threat
is right under your nose.
96
00:04:02,843 --> 00:04:04,743
My nose is in my beak.
97
00:04:04,745 --> 00:04:06,345
Mm-hmm.
98
00:04:09,449 --> 00:04:13,218
( straining )
There.
99
00:04:13,220 --> 00:04:17,889
That'll keep your entrails
from becoming your out-trails.
100
00:04:19,859 --> 00:04:21,927
My pillow.
101
00:04:21,929 --> 00:04:25,397
Hey, Star, I've been
looking through your...
102
00:04:25,399 --> 00:04:27,099
Hold on.
103
00:04:27,101 --> 00:04:28,800
I've been looking
through your book,
104
00:04:28,802 --> 00:04:31,069
and, uh, something
seems off.
105
00:04:31,071 --> 00:04:33,138
What do you mean?
Let me see.
106
00:04:42,482 --> 00:04:44,116
Oh, okay.
107
00:04:45,251 --> 00:04:48,086
Wow, you're right, Marco.
108
00:04:48,088 --> 00:04:50,122
I can't believe
I didn't notice that before.
109
00:04:50,124 --> 00:04:53,525
Sharper, sharper,
stabbier,
110
00:04:53,527 --> 00:04:56,328
and you need to be on
a Warnicorn.
111
00:04:59,032 --> 00:05:01,099
And now, for the monsters.
112
00:05:04,270 --> 00:05:05,837
Hey, what do we get?
113
00:05:05,839 --> 00:05:07,839
Hello. You're monsters.
Use your claws.
114
00:05:07,841 --> 00:05:09,574
( growling )
115
00:05:18,051 --> 00:05:21,353
Star, I know the monsters
are bad and all,
116
00:05:21,355 --> 00:05:24,423
but this seems unfair.
117
00:05:24,425 --> 00:05:26,158
Unfair?
118
00:05:27,994 --> 00:05:32,597
Do something.
He's writhing in pain.
119
00:05:32,599 --> 00:05:35,534
Oh, never mind.
He stopped.
120
00:05:35,536 --> 00:05:37,102
Mom.
121
00:05:37,104 --> 00:05:38,470
Owie.
122
00:05:38,472 --> 00:05:41,473
Comrades, it's beginning.
123
00:05:41,475 --> 00:05:45,977
Toffee replaced me
with electronic eye.
124
00:05:45,979 --> 00:05:48,113
- Uh, we don't care.
- But you should.
125
00:05:48,115 --> 00:05:50,449
Pretty soon,
Toffee will replace you
126
00:05:50,451 --> 00:05:52,384
with electronic
ice cream cone,
127
00:05:52,386 --> 00:05:55,354
and you with another
electronic ice cream cone.
128
00:05:55,356 --> 00:05:56,988
And you with...
129
00:05:56,990 --> 00:05:58,990
What is it you do
exactly?
130
00:05:58,992 --> 00:06:04,896
Um, there's two of us,
so... maybe that's a thing.
131
00:06:04,898 --> 00:06:06,898
Are you finished?
132
00:06:06,900 --> 00:06:09,534
Gentlemen, allow me to direct
your attention
133
00:06:09,536 --> 00:06:11,069
to our new
surveillance device.
134
00:06:11,071 --> 00:06:13,038
Princess Butterfly
is re-enacting
135
00:06:13,040 --> 00:06:14,873
our favorite holiday,
136
00:06:14,875 --> 00:06:16,341
the great monster massacre.
137
00:06:16,343 --> 00:06:18,577
My least favorite
holiday.
138
00:06:18,579 --> 00:06:21,413
Don't worry, we can take
advantage of this opportunity.
139
00:06:25,051 --> 00:06:29,087
Why send an army
after the wand
140
00:06:29,089 --> 00:06:32,324
when it can be
hand delivered?
141
00:06:32,326 --> 00:06:35,026
( gasps )
Oh, isn't that a thing thing?
142
00:06:35,028 --> 00:06:37,496
And it's not like
she's going to notice
143
00:06:37,498 --> 00:06:39,164
a real monster.
144
00:06:39,166 --> 00:06:41,266
Those aren't real?
145
00:06:41,268 --> 00:06:43,235
Okay.
146
00:06:43,237 --> 00:06:46,538
Now, who'd like to bring
Ludo his wand?
147
00:06:46,540 --> 00:06:49,674
( all mumbling )
148
00:06:49,676 --> 00:06:51,243
I will go.
149
00:06:51,245 --> 00:06:53,979
I thought you might,
you fat bag of garbage.
150
00:07:07,560 --> 00:07:10,195
- I'm so sorry,
Ferguson.
- Come on!
151
00:07:15,101 --> 00:07:17,235
Hey, Star,
everything's
set up.
152
00:07:17,237 --> 00:07:19,604
We'll get started
whenever you give
the signal.
153
00:07:19,606 --> 00:07:21,673
Or not, and we can
just go eat.
154
00:07:21,675 --> 00:07:23,508
No, it's okay.
155
00:07:23,510 --> 00:07:25,310
It'll be fun.
156
00:07:25,312 --> 00:07:27,078
Okay.
157
00:07:29,949 --> 00:07:31,416
Here we go.
158
00:07:31,418 --> 00:07:33,251
Knights of Mewni,
159
00:07:33,253 --> 00:07:35,120
Take up your
stabby weapons,
160
00:07:35,122 --> 00:07:39,090
and drive out
the evil monsters!
161
00:07:42,328 --> 00:07:44,463
ALL: Wow!
162
00:07:44,465 --> 00:07:46,231
( battle cries )
163
00:07:52,038 --> 00:07:53,271
I can't do this.
164
00:07:53,273 --> 00:07:55,173
Make me invisible.
165
00:08:04,050 --> 00:08:06,384
- I'm so sorry,
Ferguson.
- Come on!
166
00:08:16,162 --> 00:08:19,064
Careful.
What a massacre.
167
00:08:31,244 --> 00:08:33,078
Please don't hurt me.
168
00:08:34,180 --> 00:08:36,114
( laughs )
169
00:08:49,795 --> 00:08:52,163
( stammering )
170
00:08:52,165 --> 00:08:53,265
( gasping )
171
00:09:00,206 --> 00:09:01,406
What is he doing?
172
00:09:02,675 --> 00:09:04,209
Ferguson?
173
00:09:09,715 --> 00:09:11,049
Ferguson!
174
00:09:15,254 --> 00:09:17,122
I am so sorry.
175
00:09:17,124 --> 00:09:19,257
Marco was right,
this is unfair.
176
00:09:19,259 --> 00:09:21,359
Ferguson, are you okay?
177
00:09:21,361 --> 00:09:24,763
I'm fine.
I'm just invisible.
178
00:09:37,476 --> 00:09:41,246
All right, let's go
eat some corn.
179
00:09:41,248 --> 00:09:45,150
ALFONZO: Yeah,
I need to sit down
for a few days.
180
00:09:45,152 --> 00:09:48,253
What a disgrace.
This is what you get
181
00:09:48,255 --> 00:09:50,221
when you hire people
from the swamp.
182
00:09:50,223 --> 00:09:52,123
Let's watch again.
183
00:09:57,697 --> 00:10:00,131
I'm telling you,
this thing,
184
00:10:00,133 --> 00:10:02,233
it didn't work.
185
00:10:03,803 --> 00:10:06,605
- It works fine for me.
- He sabotaged it.
186
00:10:06,607 --> 00:10:08,406
I rescued you from
a life in the swamp.
187
00:10:08,408 --> 00:10:10,475
I took you in,
I gave you pants,
188
00:10:10,477 --> 00:10:13,411
and this is what
you do to repay...
wait a minute.
189
00:10:13,413 --> 00:10:15,246
Where are your pants?
190
00:10:15,248 --> 00:10:16,414
Uh, well...
191
00:10:16,416 --> 00:10:17,816
Oh, get real!
192
00:10:17,818 --> 00:10:20,185
You've brought shame
on this house.
193
00:10:20,187 --> 00:10:22,454
Now go to your room.
194
00:10:22,456 --> 00:10:25,156
I don't know what to do
about that one.
195
00:10:25,158 --> 00:10:27,592
Should I take away
his milkshake privileges?
196
00:10:27,594 --> 00:10:30,295
Seriously? This was
idiot-proof.
197
00:10:30,297 --> 00:10:32,297
I think you know
what you have to do.
198
00:10:32,299 --> 00:10:33,865
Uh...
199
00:10:35,468 --> 00:10:40,171
No, wait. No!
200
00:10:40,173 --> 00:10:43,241
Well, that was
pretty hardcore.
201
00:10:43,243 --> 00:10:45,410
You did what
had to be done.
202
00:10:45,412 --> 00:10:48,213
( chattering )
203
00:10:49,415 --> 00:10:51,149
Um, are you sure
this is accurate?
204
00:10:51,151 --> 00:10:52,817
You know what?
205
00:10:52,819 --> 00:10:54,719
I think it's time
we just put the book away.
206
00:10:54,721 --> 00:10:56,354
Okay.
207
00:11:14,840 --> 00:11:16,174
No.
208
00:11:16,176 --> 00:11:18,510
Nope.
209
00:11:18,512 --> 00:11:20,879
Reading in the tub
is not...
210
00:11:24,316 --> 00:11:26,885
a sure-fire fun way
to spice up a dull day.
211
00:11:26,887 --> 00:11:28,720
Hmm.
212
00:11:28,722 --> 00:11:31,256
Today might be the day
I face my biggest fear.
213
00:11:31,258 --> 00:11:33,324
Boredom.
214
00:11:33,326 --> 00:11:36,795
Maybe today's the day
I renounce my vow
215
00:11:36,797 --> 00:11:39,264
to never have a dull day.
216
00:11:40,700 --> 00:11:43,802
Today I will look
boredom in its eyes,
217
00:11:43,804 --> 00:11:46,204
those beady little
black eyes,
218
00:11:46,206 --> 00:11:47,972
like tiny little
black fists.
219
00:11:47,974 --> 00:11:51,342
I'll look into those eyes
and I will say...
220
00:11:51,344 --> 00:11:53,478
Oh, wait, never mind.
What's this? Oh!
221
00:11:53,480 --> 00:11:55,380
The banagic wand.
222
00:11:55,382 --> 00:11:58,349
Earth's coolest
magical treat.
223
00:11:58,351 --> 00:12:00,518
( gasps )
Earth magic!
224
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
I swear to baby dolphin
giggles,
225
00:12:02,522 --> 00:12:04,656
I will find
the banagic wand
226
00:12:04,658 --> 00:12:06,558
before this day is done...
227
00:12:06,560 --> 00:12:08,359
or die trying.
228
00:12:08,361 --> 00:12:11,429
Or my name's not
Star Butterfly.
229
00:12:11,431 --> 00:12:13,431
As me as my witness,
230
00:12:13,433 --> 00:12:16,267
I'll never go bored again!
231
00:12:16,269 --> 00:12:18,703
And anything else
I'm supposed to say
232
00:12:18,705 --> 00:12:20,271
to make this official.
233
00:12:20,273 --> 00:12:22,273
Whoo-hoo!
234
00:12:22,275 --> 00:12:23,775
I don't know
where I'm going.
235
00:12:23,777 --> 00:12:25,276
Hmmm.
236
00:12:25,278 --> 00:12:27,612
Ah, "as featured on TV."
237
00:12:27,614 --> 00:12:30,248
But I saw it in
this magazine.
238
00:12:30,250 --> 00:12:32,517
Mmm. Aha!
239
00:12:32,519 --> 00:12:34,586
A riddle.
( laughs )
240
00:12:34,588 --> 00:12:37,722
But I'm terrible at riddles.
Need Marco.
241
00:12:37,724 --> 00:12:41,292
( inhaling deeply )
242
00:12:43,729 --> 00:12:46,297
- Marco!
- Ah!
243
00:12:46,299 --> 00:12:49,334
- Earth magic. Look.
- That thing from TV?
244
00:12:49,336 --> 00:12:50,835
( gasps )
You've seen it?
245
00:12:50,837 --> 00:12:53,371
Yeah. It's one of those
late night commercials.
246
00:12:53,373 --> 00:12:56,574
So it does exist.
To the TV!
247
00:12:56,576 --> 00:12:59,511
I can't. I've gotta get
to my karate class.
248
00:13:01,313 --> 00:13:04,516
Your new kidney
came from a werewolf.
249
00:13:04,518 --> 00:13:05,984
Glitter Grenade Rewind.
250
00:13:07,753 --> 00:13:09,420
It's so hot.
251
00:13:09,422 --> 00:13:10,789
And I'm so bored.
252
00:13:10,791 --> 00:13:15,293
What are they gonna do?
253
00:13:15,295 --> 00:13:16,728
It's a little bitof banana,
254
00:13:16,730 --> 00:13:18,463
and a little lot of magic.
255
00:13:18,465 --> 00:13:20,732
Designed by leadingfreeze-ologists,
256
00:13:20,734 --> 00:13:22,734
the banagic wand usesstate-of-the-art
257
00:13:22,736 --> 00:13:24,302
molecular ice-stronomy
258
00:13:24,304 --> 00:13:26,838
to frostulateyour sizzle zones and...
259
00:13:28,974 --> 00:13:31,843
- Mmm.- I'm totallychilled out.
260
00:13:31,845 --> 00:13:35,480
There's enough banagic funfor all my friends to enjoy.
261
00:13:35,482 --> 00:13:37,081
( all exclaiminghappily )
262
00:13:37,083 --> 00:13:40,351
Friendship magic.
263
00:13:40,353 --> 00:13:42,453
Available at better storesnear you.
264
00:13:42,455 --> 00:13:44,022
Better stores?
265
00:13:46,425 --> 00:13:48,426
Supplies are limited.
266
00:13:48,428 --> 00:13:50,829
Let's go, let's go,
let's go, let's go!
267
00:13:53,566 --> 00:13:54,632
I can't.
268
00:13:54,634 --> 00:13:56,568
I have karate.
269
00:13:56,570 --> 00:13:58,436
Today we're learning
how to channel
270
00:13:58,438 --> 00:13:59,971
our emotions.
271
00:13:59,973 --> 00:14:02,507
To a better store
near us.
272
00:14:02,509 --> 00:14:05,343
- Did you hear
anything I just said?
- ( humming )
273
00:14:05,345 --> 00:14:07,846
♪ A little bit of banana,
a little lot of magic ♪
274
00:14:07,848 --> 00:14:09,848
Star, I can't go now.
275
00:14:09,850 --> 00:14:11,649
And I'm not sure you have
a firm enough grasp
276
00:14:11,651 --> 00:14:13,718
on Earth culture
to go on your own.
277
00:14:13,720 --> 00:14:16,988
Hey, get out of yard box,
you scoundrel!
278
00:14:16,990 --> 00:14:19,357
Hide your dragon eggs
somewhere else.
279
00:14:19,359 --> 00:14:21,359
Okay, I'm ready.
Let's go.
280
00:14:21,361 --> 00:14:23,695
- ( groans )
- Marco, we're not moving.
281
00:14:23,697 --> 00:14:27,532
You push these little thingies
with your feet.
282
00:14:27,534 --> 00:14:29,467
Honestly, Marco,
sometimes I wonder
283
00:14:29,469 --> 00:14:31,870
if you have a firm grasp
on this Earth stuff.
284
00:14:31,872 --> 00:14:34,572
Oh, too slow.
Bunny Rocket Blast!
285
00:14:39,678 --> 00:14:41,412
Karate class?
286
00:14:41,414 --> 00:14:43,414
Marco, we don't
have time for detours.
287
00:14:43,416 --> 00:14:45,850
The commercial said
we have to hurry
288
00:14:45,852 --> 00:14:48,486
while supplies last.
Focus on the quest.
289
00:14:48,488 --> 00:14:50,555
This is where I'm going.
290
00:14:50,557 --> 00:14:51,956
Karate.
291
00:14:51,958 --> 00:14:53,124
I am not going with you.
292
00:14:53,126 --> 00:14:55,994
Dear, sweet Marco.
293
00:14:55,996 --> 00:14:59,030
I commend him for making it
this far on the journey,
294
00:14:59,032 --> 00:15:02,567
and vow to complete
the quest in his honor.
295
00:15:02,569 --> 00:15:04,535
Good-bye, sweet Marco.
296
00:15:17,783 --> 00:15:19,484
The store is guarded
by a werewolf.
297
00:15:19,486 --> 00:15:22,120
I wish you no harm,
werewolf.
298
00:15:22,122 --> 00:15:25,056
All I seek
is the banagic wand.
299
00:15:25,058 --> 00:15:27,558
Is this a better store?
300
00:15:27,560 --> 00:15:29,460
Uh, better than what?
301
00:15:29,462 --> 00:15:31,696
( frustrated groan )
More riddles.
302
00:15:31,698 --> 00:15:33,698
I wish Marco
was still with us.
303
00:15:35,434 --> 00:15:38,569
You must learn to channel
what is deep inside you.
304
00:15:38,571 --> 00:15:39,971
Diaz, name an emotion.
305
00:15:39,973 --> 00:15:41,973
- Uh, hunger.
- Channel your hunger, Diaz.
306
00:15:41,975 --> 00:15:46,511
Channel your emotions
to brave the gauntlet of fire!
307
00:15:48,814 --> 00:15:51,549
Wait, we're gonna walk
on those?
308
00:15:51,551 --> 00:15:53,751
( evil laughter )
309
00:15:53,753 --> 00:15:56,220
- ( door bell rings )
- Uh, that one's okay.
310
00:15:56,222 --> 00:15:59,557
but there's a better store
down on Main and Riverside.
311
00:15:59,559 --> 00:16:01,492
A better store near me.
312
00:16:01,494 --> 00:16:04,595
There's a better store
on Main and Riverside?
313
00:16:04,597 --> 00:16:07,765
- Yeah.
- Whoo-hoo!
314
00:16:07,767 --> 00:16:10,001
Which way is
Main and Riverside?
315
00:16:10,003 --> 00:16:11,569
Aha!
316
00:16:13,005 --> 00:16:15,173
Diaz, approach.
317
00:16:30,489 --> 00:16:33,257
Classic Marco.
Writhing in agony.
318
00:16:33,259 --> 00:16:34,625
( growls )
319
00:16:34,627 --> 00:16:37,595
Okay, I'm on Main Street.
320
00:16:37,597 --> 00:16:39,864
Now, where is
Riverside?
321
00:16:39,866 --> 00:16:43,634
( gasps )
A river and its side.
322
00:16:43,636 --> 00:16:45,169
I found it!
323
00:16:45,171 --> 00:16:47,271
Like I knew I would.
324
00:16:51,176 --> 00:16:52,777
Ahoy, matey.
325
00:16:55,514 --> 00:16:58,149
- Pirates.
- That's what we arrgh.
326
00:16:58,151 --> 00:17:01,619
Now come with me
to Davey Jones' fish locker.
327
00:17:01,621 --> 00:17:03,855
Okay, pirate.
328
00:17:03,857 --> 00:17:05,656
I am at your mercy,
329
00:17:05,658 --> 00:17:08,693
for I am but
your helpless prisoner.
330
00:17:08,695 --> 00:17:11,829
Not true. I'm a powerful
princess from another dimension,
331
00:17:11,831 --> 00:17:14,065
and I'm gonna get us
all out of here.
332
00:17:14,067 --> 00:17:16,067
Freedom is nigh!
333
00:17:17,536 --> 00:17:19,604
Arrgh, ma'am?
334
00:17:23,709 --> 00:17:25,676
Surrender, pirates.
335
00:17:28,914 --> 00:17:30,581
Huh?
336
00:17:30,583 --> 00:17:33,651
Stay back, you
bloodthirsty savages.
337
00:17:33,653 --> 00:17:36,554
- Tiara Tornado!
- Enough!
338
00:17:36,556 --> 00:17:40,591
Do you surrender, pirate?
339
00:17:40,593 --> 00:17:41,859
We aren't pirates.
340
00:17:41,861 --> 00:17:45,563
This is a pirate-themed
restaurant.
341
00:17:45,565 --> 00:17:48,566
( nervous giggle )
342
00:17:48,568 --> 00:17:50,835
Do you know where
I can find a better store?
343
00:17:50,837 --> 00:17:52,837
( screaming )
344
00:18:02,281 --> 00:18:05,016
A better store.
345
00:18:05,018 --> 00:18:06,617
MAN: There she is!
346
00:18:07,986 --> 00:18:10,621
Can I borrow this?
Thanks so much.
347
00:18:10,623 --> 00:18:11,589
Bye.
348
00:18:11,591 --> 00:18:13,624
My baby's in there.
349
00:18:13,626 --> 00:18:15,660
Oh, no, there he is.
350
00:18:17,996 --> 00:18:19,931
( all yelling )
351
00:18:19,933 --> 00:18:22,733
Oh, no!
Starlight Foot Smash!
352
00:18:24,770 --> 00:18:28,339
Miranda, I swear, if you
wear fuzzy boots to my party,
353
00:18:28,341 --> 00:18:30,808
I will break
your feet off.
354
00:18:30,810 --> 00:18:32,610
What the...
355
00:18:32,612 --> 00:18:34,312
Brittany, you've gotta help me.
356
00:18:34,314 --> 00:18:35,947
There's an angry mob
after me.
357
00:18:35,949 --> 00:18:37,248
Could you throw 'em
off my trail?
358
00:18:37,250 --> 00:18:39,317
Tell them I went
that way? Thanks. Bye!
359
00:18:41,086 --> 00:18:42,687
She went in there.
360
00:18:44,323 --> 00:18:46,657
And here we have
Marco Diaz
361
00:18:46,659 --> 00:18:48,292
approaching
the gauntlet of fire.
362
00:18:48,294 --> 00:18:50,795
It's been a tough 14 years
for Diaz.
363
00:18:50,797 --> 00:18:54,799
No girlfriend, can't seem
to get past green belt.
364
00:18:54,801 --> 00:18:58,336
That history of failure must be
suffocating him right now.
365
00:18:58,338 --> 00:18:59,637
Jeremy, get out of here!
366
00:18:59,639 --> 00:19:01,806
I'm trying to channel
my emotions.
367
00:19:01,808 --> 00:19:03,141
( camera clicks )
368
00:19:06,211 --> 00:19:09,247
Fail, fail, fail.
369
00:19:09,249 --> 00:19:11,215
Enough!!
370
00:19:29,835 --> 00:19:31,702
You little twerp.
371
00:19:31,704 --> 00:19:33,838
Diaz, wait!
372
00:19:33,840 --> 00:19:35,673
- Huh?
- You did it!
373
00:19:39,378 --> 00:19:42,246
( laughs )
I did it.
374
00:19:42,248 --> 00:19:43,748
I understand now, sensei.
375
00:19:43,750 --> 00:19:45,183
Diaz.
376
00:19:45,185 --> 00:19:47,084
- This was all a part...
- Diaz.
377
00:19:47,086 --> 00:19:49,253
- You had Jeremy act...
- Diaz!
378
00:19:49,255 --> 00:19:51,756
Foot fire, buddy.
379
00:19:55,194 --> 00:19:57,395
( shivering )
380
00:19:57,397 --> 00:19:59,964
They're magnificent,
aren't they?
381
00:19:59,966 --> 00:20:03,801
You! Time to pay for
what you've done.
382
00:20:03,803 --> 00:20:06,737
Are they talking to you?
383
00:20:06,739 --> 00:20:09,707
Mm-hmm.
384
00:20:12,911 --> 00:20:14,245
Wreck my store?
385
00:20:14,247 --> 00:20:16,214
I'll show you.
386
00:20:16,216 --> 00:20:17,915
Okay, you guys
need to chill out.
387
00:20:17,917 --> 00:20:20,785
( gasps )
388
00:20:20,787 --> 00:20:22,987
The banagic wand.
389
00:20:22,989 --> 00:20:25,389
♪ A little bit of banana,
a little lot of magic ♪
390
00:20:25,391 --> 00:20:27,225
Designed by leading
freeze-ologists,
391
00:20:27,227 --> 00:20:29,193
the banagic wand uses
state-of-the-art
392
00:20:29,195 --> 00:20:32,463
molecular ice-stronomy
to frostulate your sizzle zones
393
00:20:32,465 --> 00:20:36,033
and chill you out!!
394
00:20:39,905 --> 00:20:41,239
Star, I'm back.
395
00:20:41,241 --> 00:20:43,140
You still wanna go... huh?
396
00:20:43,142 --> 00:20:46,410
Hey, Marco.
I conquered my boredom.
397
00:20:46,412 --> 00:20:48,145
( all cheering )
398
00:20:48,147 --> 00:20:49,880
Hey.
399
00:20:49,882 --> 00:20:54,085
Here. I went downtown
by myself.
400
00:20:54,087 --> 00:20:56,020
I know. I was there.
401
00:20:56,022 --> 00:20:58,122
It was way easy.
402
00:20:58,124 --> 00:21:00,491
I guess you could say
I've totally mastered Earth.
403
00:21:00,493 --> 00:21:02,893
Sorry I underestimated you.
404
00:21:02,895 --> 00:21:04,762
You underestimated me?
405
00:21:04,764 --> 00:21:08,532
Uh... yeah.
I did.
406
00:21:08,534 --> 00:21:10,835
Sorry.
407
00:21:10,837 --> 00:21:12,436
This stuff looks
delicious though.
408
00:21:15,774 --> 00:21:18,142
- Why did you...
- There was a fly on it.
409
00:21:21,913 --> 00:21:25,416
♪ I think Earth
is a pretty great place ♪
410
00:21:25,418 --> 00:21:27,318
♪ That's saying something
411
00:21:27,320 --> 00:21:29,887
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
412
00:21:29,889 --> 00:21:33,924
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
413
00:21:33,926 --> 00:21:37,862
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
414
00:21:37,864 --> 00:21:40,097
♪ I think that strangers
are just friends ♪
415
00:21:40,099 --> 00:21:41,932
♪ You haven't met
416
00:21:41,934 --> 00:21:45,870
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
417
00:21:45,872 --> 00:21:49,473
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪
26913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.