All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS01E09-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,138 --> 00:00:07,940 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 2 00:00:07,942 --> 00:00:09,208 ♪ Gonna get a little wild 3 00:00:09,210 --> 00:00:11,176 ♪ I ain't from round here 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,145 ♪ I'm from another dimension 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,680 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 6 00:00:14,682 --> 00:00:16,215 ♪ Gonna have a good time 7 00:00:16,217 --> 00:00:17,850 ♪ I ain't from round here 8 00:00:17,852 --> 00:00:19,885 ♪ I'm from another woo-hoo! 9 00:00:22,155 --> 00:00:23,622 ♪ Yea-ah 10 00:00:25,658 --> 00:00:26,959 ♪ I'm talking rainbows 11 00:00:26,961 --> 00:00:29,028 ♪ I'm talking puppies 12 00:00:29,030 --> 00:00:32,531 ♪ Puh-puh-puh-puh-puh- puh-puh-puuuhh ♪ 13 00:00:32,533 --> 00:00:34,666 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 14 00:00:34,668 --> 00:00:36,168 ♪ Gonna get a little wild 15 00:00:36,170 --> 00:00:37,669 ♪ I ain't from round here 16 00:00:37,671 --> 00:00:40,572 ♪ I'm from another dimension 17 00:00:48,982 --> 00:00:50,049 Eh. 18 00:00:50,051 --> 00:00:51,116 Ugh. 19 00:00:51,118 --> 00:00:52,117 Uh. 20 00:00:52,119 --> 00:00:53,185 Eh. 21 00:00:53,187 --> 00:00:54,319 Oh. 22 00:00:54,321 --> 00:00:56,555 Ah! Cacti for the win. 23 00:00:56,557 --> 00:00:57,656 ( puppies yipping ) 24 00:00:57,658 --> 00:01:00,325 Ah! Out of the way! I overslept. 25 00:01:00,327 --> 00:01:01,660 I'm gonna be late. 26 00:01:03,596 --> 00:01:05,164 Ah, where's my hoodie? 27 00:01:05,166 --> 00:01:07,566 Whoa, chill, Marco. 28 00:01:07,568 --> 00:01:09,568 We can still get to school by first period. 29 00:01:09,570 --> 00:01:11,904 This isn't about learning. 30 00:01:11,906 --> 00:01:14,239 This is about love. 31 00:01:14,241 --> 00:01:17,209 Every day, I get there by 7:55, 32 00:01:17,211 --> 00:01:21,814 because at exactly 7:56, Jackie Lynn Thomas gets there. 33 00:01:23,583 --> 00:01:24,883 And we share a nod. 34 00:01:24,885 --> 00:01:26,618 It's kind of our thing. 35 00:01:27,353 --> 00:01:29,588 ( sighs ) 36 00:01:29,590 --> 00:01:31,156 Aww. 37 00:01:31,158 --> 00:01:32,724 Wait, a nod? 38 00:01:32,726 --> 00:01:33,992 You don't even say hi? 39 00:01:33,994 --> 00:01:35,828 I'm working up to that. 40 00:01:35,830 --> 00:01:38,630 See, it's all a part of my 23-step plan. 41 00:01:38,632 --> 00:01:41,266 I'm already on step 4: Nodding every day. 42 00:01:41,268 --> 00:01:43,202 Hmm. 43 00:01:43,204 --> 00:01:44,770 Hey! Down, boy. 44 00:01:44,772 --> 00:01:46,638 Bad laser puppy. 45 00:01:47,674 --> 00:01:50,109 It's 7:54! I can't make it. 46 00:01:50,111 --> 00:01:51,743 Can't you just, uh, uh, 47 00:01:51,745 --> 00:01:53,378 magically stop time or something? 48 00:01:53,380 --> 00:01:55,080 ( laughs ) 49 00:01:55,082 --> 00:01:56,615 Oh, yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 50 00:01:56,617 --> 00:01:58,750 Yeah, yeah. Easy peasy time freezie. 51 00:01:58,752 --> 00:02:01,787 ( clock ticking ) 52 00:02:03,056 --> 00:02:05,891 ( yipping in slo-mo ) 53 00:02:07,727 --> 00:02:09,761 ( singing in slo-mo ) 54 00:02:10,730 --> 00:02:11,997 Ow! 55 00:02:11,999 --> 00:02:14,733 Do you know what you just did? 56 00:02:14,735 --> 00:02:16,635 Uh, froze time? 57 00:02:16,637 --> 00:02:18,303 You froze time! 58 00:02:18,305 --> 00:02:20,239 Now I can get to school and nod at Jackie. 59 00:02:20,241 --> 00:02:21,306 Hurry! 60 00:02:21,308 --> 00:02:22,674 School? 61 00:02:22,676 --> 00:02:26,145 But it's a ♪ freeze-day! 62 00:02:26,147 --> 00:02:28,147 Ha ha ha! Whoo-hoo! 63 00:02:29,782 --> 00:02:31,083 ( both laughing ) 64 00:02:34,721 --> 00:02:35,821 Mmm! Mmm! 65 00:02:42,896 --> 00:02:44,062 Yee-hee! 66 00:02:44,064 --> 00:02:45,664 ( laughing ) 67 00:02:51,738 --> 00:02:55,908 MARCO (laughing): That was the funnest 60 hours of my life! 68 00:02:55,910 --> 00:02:58,677 Oh, hey, there's frozen Jackie! 69 00:02:58,679 --> 00:03:01,813 I better get into optimal nod position. 70 00:03:04,684 --> 00:03:05,784 Ready. 71 00:03:06,719 --> 00:03:09,454 Or, maybe, now's the time 72 00:03:09,456 --> 00:03:12,724 to move on to the next step of your crazy plan. 73 00:03:12,726 --> 00:03:14,760 You could ♪ talk to her 74 00:03:15,762 --> 00:03:17,996 The--the-- The wind isn't right. 75 00:03:17,998 --> 00:03:20,799 I've got a pimple coming in. Uh, I'll just do the nod today. 76 00:03:20,801 --> 00:03:22,968 Okay. 77 00:03:22,970 --> 00:03:26,104 Easy peasy time unfreezie! 78 00:03:29,209 --> 00:03:30,375 Huh. 79 00:03:30,377 --> 00:03:34,213 Easy peasy time unfreezie! 80 00:03:35,782 --> 00:03:37,049 Ooh. 81 00:03:37,051 --> 00:03:39,151 Come on, Star. What's going on? 82 00:03:39,153 --> 00:03:40,719 Star? Star? 83 00:03:40,721 --> 00:03:42,054 Not you too. 84 00:03:42,056 --> 00:03:45,390 Ha ha! I'm just messin' with ya. 85 00:03:45,392 --> 00:03:47,059 ( grunts ) 86 00:03:50,396 --> 00:03:54,199 Okay, Magic Instruction Book, instruct me. 87 00:03:54,201 --> 00:03:56,835 Oh, no, Glossaryck is frozen too. 88 00:03:56,837 --> 00:03:59,037 Good. I never liked that guy. 89 00:03:59,039 --> 00:04:01,540 Scrape the sides, buddy. 90 00:04:01,542 --> 00:04:03,041 Okay, let's see, let's see. 91 00:04:03,043 --> 00:04:04,776 What to do if you make a dimension explode. 92 00:04:04,778 --> 00:04:06,845 What to do if you delete gravity. 93 00:04:06,847 --> 00:04:09,047 Oh. Don't get any ideas. 94 00:04:09,049 --> 00:04:10,315 Heh-heh. Sorry. 95 00:04:10,317 --> 00:04:13,051 Ah! What to do if you freeze time. 96 00:04:13,053 --> 00:04:16,788 We can move time forward if we go to the planes of time 97 00:04:16,790 --> 00:04:19,124 and push the wheel of progress. 98 00:04:22,262 --> 00:04:23,762 Whoa. 99 00:04:23,764 --> 00:04:25,831 This is definitely 100 00:04:25,833 --> 00:04:27,899 one of the weirder places we've been to. 101 00:04:27,901 --> 00:04:31,970 Weirder than that dimension of cats with human faces? 102 00:04:31,972 --> 00:04:33,538 Here, kitty, kitty! 103 00:04:33,540 --> 00:04:36,908 (demonic voice) Look away! 104 00:04:36,910 --> 00:04:37,809 ( shivering ) 105 00:04:37,811 --> 00:04:39,211 Look! 106 00:04:39,213 --> 00:04:41,146 That must be it. 107 00:04:41,148 --> 00:04:42,914 Whoa. 108 00:04:42,916 --> 00:04:44,983 Looks like a giant hamster wheel. 109 00:04:44,985 --> 00:04:48,086 STAR: Now, how do we start this thing? 110 00:04:48,088 --> 00:04:50,322 Hmm. I got this. 111 00:04:52,191 --> 00:04:54,960 ( grunting ) 112 00:05:01,034 --> 00:05:04,503 New plan. Rainbow Raccoon Rotation. 113 00:05:07,340 --> 00:05:08,440 Hmm. 114 00:05:08,442 --> 00:05:10,375 Magic won't work on that. 115 00:05:10,377 --> 00:05:13,078 You got to use the magic of toesies. 116 00:05:14,814 --> 00:05:16,148 Who are you? 117 00:05:16,150 --> 00:05:19,985 I'm Father Time. And this is Rocksworth. 118 00:05:19,987 --> 00:05:21,987 He's a rock, but don't bring it up, 119 00:05:21,989 --> 00:05:23,989 he's kind of sensitive about it. 120 00:05:23,991 --> 00:05:25,257 ( makes motorboat sounds ) 121 00:05:25,259 --> 00:05:28,860 Father Time? So you must push this thing. 122 00:05:29,996 --> 00:05:32,030 Hey, look! I'm over here. 123 00:05:32,032 --> 00:05:35,500 And now, I'm over here! Ha ha ha ha! 124 00:05:35,502 --> 00:05:38,970 And how long were you on the wheel? 125 00:05:38,972 --> 00:05:41,139 Oh, you know, forever. 126 00:05:41,141 --> 00:05:42,941 Until someone cast a freeze spell 127 00:05:42,943 --> 00:05:44,209 and knocked me off of it. 128 00:05:44,211 --> 00:05:46,378 What is that? 129 00:05:46,380 --> 00:05:48,246 Uh, mud? 130 00:05:49,182 --> 00:05:51,516 Oh, it's glorious! 131 00:05:51,518 --> 00:05:53,452 I love mud. 132 00:05:55,388 --> 00:05:56,521 ( gags ) 133 00:05:57,957 --> 00:06:00,559 So, Mr. Time, how would you feel about 134 00:06:00,561 --> 00:06:02,594 getting the universe started up again? 135 00:06:02,596 --> 00:06:06,365 Oh, where has this been all of my life? 136 00:06:06,367 --> 00:06:07,966 Ah, look, look, look. 137 00:06:07,968 --> 00:06:10,902 You can play with mud on your wheel. 138 00:06:10,904 --> 00:06:12,204 Huh? Huh? 139 00:06:12,206 --> 00:06:16,541 Well, that is an enticing offer, but nah. 140 00:06:16,543 --> 00:06:19,344 Arrghh! Oh! There's some mud that's a slightly different color. 141 00:06:19,346 --> 00:06:21,346 And there's a twig, and there's a bush, 142 00:06:21,348 --> 00:06:24,416 and I don't know what that thing is, but it's waddling. 143 00:06:24,418 --> 00:06:26,952 Wait! You can't just leave time stopped! 144 00:06:26,954 --> 00:06:28,887 Whoo! 145 00:06:28,889 --> 00:06:30,322 But without time, 146 00:06:30,324 --> 00:06:32,090 rainbows can't shoot across the sky, 147 00:06:32,092 --> 00:06:33,925 glitter can't glitter! 148 00:06:33,927 --> 00:06:36,061 And everyone we know will be frozen forever! 149 00:06:36,063 --> 00:06:38,363 What's this? 150 00:06:38,365 --> 00:06:39,998 Ooh! 151 00:06:40,933 --> 00:06:42,033 ( laughing ) 152 00:06:42,035 --> 00:06:44,536 YOLO! Ha ha! 153 00:06:44,538 --> 00:06:46,171 Anything's possible. 154 00:06:49,575 --> 00:06:51,910 Yah! Whoo-hoo! 155 00:06:51,912 --> 00:06:54,946 ( clock ticking ) 156 00:06:54,948 --> 00:06:57,082 I hate this dimension. 157 00:06:57,084 --> 00:06:59,451 Ha ha ha! Whoo! 158 00:06:59,453 --> 00:07:01,753 Oh! Ha ha ha ha! 159 00:07:09,095 --> 00:07:12,297 Oh, my hearts. 160 00:07:16,002 --> 00:07:17,436 Not a word. 161 00:07:17,438 --> 00:07:18,537 Hee hee hee! 162 00:07:22,008 --> 00:07:23,141 I think he went in there. 163 00:07:25,945 --> 00:07:27,579 Wow. 164 00:07:27,581 --> 00:07:30,248 It's the history of the whole universe. 165 00:07:30,250 --> 00:07:33,218 Ooh! Battle of Lexington. Nailed it. 166 00:07:43,095 --> 00:07:44,563 ( gasps ) It-- 167 00:07:44,565 --> 00:07:45,964 It's me! 168 00:07:52,305 --> 00:07:54,372 Oh, I remember that! 169 00:07:56,108 --> 00:07:59,211 ( chuckling ) Watching me is fun. 170 00:08:01,481 --> 00:08:03,782 Oh! Hi, me! 171 00:08:03,784 --> 00:08:06,751 This place must keep track of everything we've done in our lives. 172 00:08:32,178 --> 00:08:37,015 Wow. I've been nodding for a long time. 173 00:08:37,017 --> 00:08:38,250 FATHER TIME: Hey, guys! 174 00:08:38,252 --> 00:08:41,186 Isn't this place incredible? 175 00:08:41,188 --> 00:08:43,088 It's like we're living in the future. 176 00:08:43,090 --> 00:08:44,122 Father Time! 177 00:08:44,124 --> 00:08:46,024 Emerald Snake Strike! 178 00:08:48,060 --> 00:08:49,694 Great. I think we got him. 179 00:08:50,730 --> 00:08:52,497 Yuck. Okay, buddy, 180 00:08:52,499 --> 00:08:54,299 let's get you back to your wheel. 181 00:08:54,301 --> 00:08:55,634 ( gasps ) 182 00:09:09,282 --> 00:09:12,584 ( clock ticking ) 183 00:09:12,586 --> 00:09:15,186 Ahh, all right. 184 00:09:15,188 --> 00:09:17,122 I guess I'll get back to doing that. 185 00:09:17,124 --> 00:09:19,758 Oh, well, it's only for all eternity. 186 00:09:19,760 --> 00:09:21,359 ( sighs ) 187 00:09:21,361 --> 00:09:23,061 We can't just make him. 188 00:09:23,063 --> 00:09:26,231 Maybe there's some other way to turn that giant wheel. 189 00:09:26,233 --> 00:09:29,234 ( chittering ) 190 00:09:29,236 --> 00:09:32,470 Are you thinkin' what I'm thinkin'? 191 00:09:32,472 --> 00:09:36,474 Actually, I was thinking we'd-- Never mind, it works. 192 00:09:36,476 --> 00:09:38,743 Now you can go anywhere you want, 193 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 and keep the wheel moving! 194 00:09:40,247 --> 00:09:43,181 Aww, thanks, guys. I owe ya. 195 00:09:43,183 --> 00:09:44,816 Please, help yourself to any of my mud. 196 00:09:44,818 --> 00:09:47,285 Even the nice stuff. We're good. 197 00:09:47,287 --> 00:09:49,588 Oh, and maybe don't freeze time again. 198 00:09:49,590 --> 00:09:52,223 It's kind of fragile. You don't want to break it. 199 00:09:52,225 --> 00:09:53,258 Know what I mean? 200 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 Well, so long. Ha ha! 201 00:09:55,262 --> 00:09:58,597 Time hamsters away! Yoo-hoo! 202 00:10:02,768 --> 00:10:04,402 Wait, the wheel's moving. 203 00:10:04,404 --> 00:10:06,104 TOGETHER: We've got to get back! 204 00:10:06,106 --> 00:10:07,439 ( clock ticking ) 205 00:10:09,275 --> 00:10:10,475 ( puppies yipping ) 206 00:10:10,477 --> 00:10:11,843 ( singing ) 207 00:10:13,145 --> 00:10:14,879 Whoa! Aaaah! 208 00:10:25,625 --> 00:10:27,192 Hey, Jackie. 209 00:10:28,728 --> 00:10:30,161 Hey, Marco. 210 00:10:31,397 --> 00:10:33,331 Well, see ya. 211 00:10:36,636 --> 00:10:39,437 You did it! You finally talked to her! 212 00:10:39,439 --> 00:10:41,439 What happened to waiting for the perfect time? 213 00:10:41,441 --> 00:10:43,274 Well, all of a sudden, I thought, 214 00:10:43,276 --> 00:10:45,777 if you have the time, why waste it? 215 00:10:45,779 --> 00:10:47,746 Looks like I'm finally 216 00:10:47,748 --> 00:10:50,281 ( slow-mo ) getting somewhere... 217 00:10:50,283 --> 00:10:53,718 Ha ha! You guys really get me! 218 00:10:57,223 --> 00:10:58,256 ( yawning ) 219 00:10:58,258 --> 00:11:00,925 STAR: Morning, Marco! Hey. 220 00:11:00,927 --> 00:11:04,162 Aaaah! Whoaah! 221 00:11:04,164 --> 00:11:06,931 ( Marco screaming ) 222 00:11:06,933 --> 00:11:10,368 ( laughing ) Whooo! 223 00:11:10,370 --> 00:11:11,803 Oh, that was awesome! 224 00:11:11,805 --> 00:11:13,505 I know, right? 225 00:11:13,507 --> 00:11:16,474 Stairs are so boring. 226 00:11:16,476 --> 00:11:18,810 I hope my parents don't flip when they see this. 227 00:11:18,812 --> 00:11:20,278 MAN: I'm flipping! 228 00:11:21,647 --> 00:11:24,516 Dad! Relax, son. 229 00:11:24,518 --> 00:11:28,453 This is like the perfect getaway without actually getting away. 230 00:11:28,455 --> 00:11:30,655 ( laughing ) Oh, boy! ( dolphin chattering ) 231 00:11:30,657 --> 00:11:33,625 ( laughing ) I love living here! 232 00:11:33,627 --> 00:11:37,228 If my parents found out I've been using magic for stuff like this... 233 00:11:37,230 --> 00:11:38,863 How about that? This was cool, 234 00:11:38,865 --> 00:11:41,800 but next time, maybe a little heads-up? 235 00:11:41,802 --> 00:11:45,203 Wet socks are a form of torture in some countries. 236 00:11:45,205 --> 00:11:46,671 ( doorbell ringing ) I'll get it! 237 00:11:46,673 --> 00:11:49,374 ( blows horn ) 238 00:11:49,376 --> 00:11:50,809 Oh, hey, Dad. Dad?! 239 00:11:50,811 --> 00:11:53,812 Hello-- Oh, no! I need to hide everything. 240 00:11:53,814 --> 00:11:55,547 ( foghorn blaring ) 241 00:11:58,350 --> 00:12:01,453 What a pleasant surprise. ( fake laugh ) 242 00:12:01,455 --> 00:12:02,987 What brings you here unexpectedly? 243 00:12:02,989 --> 00:12:05,390 Well, I was in the neighborhood and-- 244 00:12:05,392 --> 00:12:07,492 Agh. Who am I kidding? 245 00:12:07,494 --> 00:12:10,428 You mother has banished me from the castle. 246 00:12:10,430 --> 00:12:12,997 What did you do? Nothing! 247 00:12:12,999 --> 00:12:15,533 I just left a garment or two laying around. 248 00:12:15,535 --> 00:12:18,603 I thought perhaps, I could stay here for a day 249 00:12:18,605 --> 00:12:20,572 while this blows over. 250 00:12:20,574 --> 00:12:23,742 Of course you can stay here. You are familia. 251 00:12:23,744 --> 00:12:27,245 You can watch the kids while me and the wifey actually get away. 252 00:12:27,247 --> 00:12:28,279 Hasta mañana. 253 00:12:28,281 --> 00:12:29,547 Ah, good show! 254 00:12:29,549 --> 00:12:30,582 Huh? Oh, hello-- 255 00:12:30,584 --> 00:12:32,784 Aaah! ( yipping ) 256 00:12:33,886 --> 00:12:36,254 Star, if you mother was here 257 00:12:36,256 --> 00:12:38,890 and knew you were using your wand inappropriately, 258 00:12:38,892 --> 00:12:41,593 she would send you straight to St. Olga's. 259 00:12:42,828 --> 00:12:44,763 But I'm not your mother! 260 00:12:44,765 --> 00:12:48,266 I rather enjoy destructive magical puppies. 261 00:12:48,268 --> 00:12:51,436 This visit is actually gonna be fun then! 262 00:12:51,438 --> 00:12:52,904 TOGETHER: Father-Daughter Day! 263 00:12:52,906 --> 00:12:54,706 Tour time! 264 00:12:54,708 --> 00:12:57,675 Hey, guys, hold up. I'm gonna go change my socks. 265 00:12:57,677 --> 00:13:00,712 Ugh, it's like I'm walking in pudding. 266 00:13:00,714 --> 00:13:02,781 Check out my room. 267 00:13:02,783 --> 00:13:05,683 Whoo-hoo-hoo-hoo! 268 00:13:05,685 --> 00:13:08,720 ( creatures giggling ) 269 00:13:09,822 --> 00:13:11,456 Get him! Get him! 270 00:13:11,458 --> 00:13:12,423 Gut him like a fish! 271 00:13:12,425 --> 00:13:14,926 I got 20 bucks on Teddy! 272 00:13:14,928 --> 00:13:16,327 ALL: Hi, Star! 273 00:13:16,329 --> 00:13:17,829 I'm Kevin. I'm new. 274 00:13:17,831 --> 00:13:20,298 Magnificent! 275 00:13:20,300 --> 00:13:22,333 If you like this, let me show you 276 00:13:22,335 --> 00:13:24,803 the most magical room in the whole house. 277 00:13:24,805 --> 00:13:27,472 The bathroom! 278 00:13:27,474 --> 00:13:30,909 ( gasping, grunting ) 279 00:13:30,911 --> 00:13:32,744 What a glorious throne! 280 00:13:32,746 --> 00:13:35,480 Why does it have a hole? 281 00:13:35,482 --> 00:13:40,351 Um, humans put things in there and flush 'em down. 282 00:13:40,353 --> 00:13:42,053 Flush? What's a flush? 283 00:13:43,489 --> 00:13:44,622 ( water flushing ) 284 00:13:44,624 --> 00:13:47,959 My word, where does the water go? 285 00:13:47,961 --> 00:13:50,361 Nobody knows. 286 00:13:50,363 --> 00:13:54,465 It's one of Earth's greatest mysteries. 287 00:13:54,467 --> 00:13:56,434 Does this go in it? 288 00:13:56,436 --> 00:13:57,969 All the time. 289 00:13:58,904 --> 00:14:00,405 ( flushing ) 290 00:14:02,741 --> 00:14:04,809 ( gasps ) 291 00:14:04,811 --> 00:14:09,047 ( huffing, puffing ) 292 00:14:09,049 --> 00:14:11,683 This? I don't see why not. 293 00:14:11,685 --> 00:14:13,918 (flushing ) 294 00:14:13,920 --> 00:14:14,919 This? 295 00:14:14,921 --> 00:14:16,821 Go for it. 296 00:14:16,823 --> 00:14:19,524 DAD: This? STAR: Go ahead! 297 00:14:19,526 --> 00:14:20,992 What are they doing in there? 298 00:14:20,994 --> 00:14:22,861 ( laughing ) This? 299 00:14:22,863 --> 00:14:25,430 Do it. 300 00:14:25,432 --> 00:14:27,465 ( flushing ) 301 00:14:27,467 --> 00:14:29,067 ( growling ) 302 00:14:31,036 --> 00:14:32,070 Hey, Marco. 303 00:14:32,072 --> 00:14:33,838 DAD: Love the bathroom! 304 00:14:33,840 --> 00:14:36,841 Thanks. What's next on the itinerary for the d-- 305 00:14:36,843 --> 00:14:39,377 Ohh-ohh-ohhhh! 306 00:14:39,379 --> 00:14:40,879 Marco taught me how to play this. 307 00:14:40,881 --> 00:14:42,814 You are absolutely gonna love it. 308 00:14:42,816 --> 00:14:46,684 The goal is to knock this tiny moon into that hole. 309 00:14:46,686 --> 00:14:49,454 Ha ha! What fun! 310 00:14:49,456 --> 00:14:52,457 You're holding your club upside-down. 311 00:14:52,459 --> 00:14:54,025 This is a club? 312 00:14:54,027 --> 00:14:56,628 There's one thing we got better on Mewni. 313 00:14:56,630 --> 00:14:58,630 Tally-ho! 314 00:15:00,699 --> 00:15:03,468 Ha ha! How's that for getting it into the hole? 315 00:15:04,603 --> 00:15:06,404 What's that? 316 00:15:06,406 --> 00:15:07,805 ♪ ( music box ) 317 00:15:07,807 --> 00:15:10,074 That's the Candy Castle. The next hole. 318 00:15:10,076 --> 00:15:12,977 Lord Salivary of the Weebler elf clan. 319 00:15:12,979 --> 00:15:14,946 You sly dog! 320 00:15:14,948 --> 00:15:17,482 ( roars ) What? 321 00:15:17,484 --> 00:15:19,517 Ha ha! 322 00:15:19,519 --> 00:15:22,487 Mommy, why is Santa doing that? 323 00:15:22,489 --> 00:15:24,055 Dad! 324 00:15:24,057 --> 00:15:27,425 I'll teach you to give my wife the googly eye! 325 00:15:27,427 --> 00:15:28,960 Dad, stop it! 326 00:15:31,430 --> 00:15:34,599 ( people screaming ) DAD: Ha ha! 327 00:15:34,601 --> 00:15:37,702 The ball's in your court, Salivary! 328 00:15:43,042 --> 00:15:45,443 ( moaning ) 329 00:15:45,445 --> 00:15:46,544 ( sniffing ) 330 00:15:48,647 --> 00:15:51,082 ( screaming ) 331 00:15:51,084 --> 00:15:54,552 Gross, gross, gross, gross, gross! 332 00:15:56,488 --> 00:15:59,457 Ew. What was that? ( commotion ) 333 00:15:59,459 --> 00:16:00,792 Aaaah! Aaaaah! 334 00:16:01,794 --> 00:16:04,262 ( grunting, laughter ) 335 00:16:04,264 --> 00:16:06,197 Dad, what are you doing? 336 00:16:06,199 --> 00:16:08,466 Ha ha ha! Hello, darling! 337 00:16:09,501 --> 00:16:11,569 It's the middle of the night. 338 00:16:11,571 --> 00:16:14,105 Ah, the perfect time for a tussle. 339 00:16:14,107 --> 00:16:16,474 Isn't that right, clowney? 340 00:16:16,476 --> 00:16:18,042 The name is Kevin, old man! 341 00:16:18,044 --> 00:16:20,478 Arrr! 342 00:16:20,480 --> 00:16:22,146 Give it up, clown! 343 00:16:22,148 --> 00:16:23,614 Bring the pain! 344 00:16:25,718 --> 00:16:27,785 I can do this all night. 345 00:16:27,787 --> 00:16:29,721 DAD: Ha ha ha! CLOWN: Chicky-wink. 346 00:16:34,493 --> 00:16:35,693 Good morning, Star. 347 00:16:35,695 --> 00:16:37,729 Ba-ba-ba-ba-ba-ba. 348 00:16:39,498 --> 00:16:42,633 It was ridiculously loud last night. 349 00:16:42,635 --> 00:16:45,169 It wasn't me, Oscar. It was my dad. 350 00:16:45,171 --> 00:16:46,771 He's insane! 351 00:16:46,773 --> 00:16:48,539 He just thinks he can come down to Earth 352 00:16:48,541 --> 00:16:49,607 and do whatever he wants. 353 00:16:49,609 --> 00:16:51,576 He is so inconsiderate. 354 00:16:51,578 --> 00:16:54,645 Huh. I can weirdly relate. 355 00:16:54,647 --> 00:16:55,680 What do you mean? 356 00:16:55,682 --> 00:16:58,182 Doesn't that sound familiar? 357 00:17:00,119 --> 00:17:02,253 Yeah. 358 00:17:02,255 --> 00:17:05,089 He does this to my mom. 359 00:17:05,091 --> 00:17:07,725 Never mind. 360 00:17:07,727 --> 00:17:10,828 Well, I'm just glad he's leaving today. 361 00:17:10,830 --> 00:17:13,531 I don't know how much more of this I can take. 362 00:17:13,533 --> 00:17:15,600 Hello, Star. 363 00:17:15,602 --> 00:17:18,069 Dad, what are you doing? 364 00:17:18,071 --> 00:17:19,937 I'm hanging lights for the party. 365 00:17:19,939 --> 00:17:22,540 What party? Oh, jeez! 366 00:17:22,542 --> 00:17:24,042 I forgot to tell you. 367 00:17:24,044 --> 00:17:26,277 I'm having such a great time here, 368 00:17:26,279 --> 00:17:28,579 I've decided to stay. 369 00:17:28,581 --> 00:17:29,647 Isn't that great? 370 00:17:29,649 --> 00:17:31,582 Greeeeeat. 371 00:17:31,584 --> 00:17:33,651 Oh, and in celebration of moving here, 372 00:17:33,653 --> 00:17:36,587 I've invited some friends to check out my new digs. 373 00:17:36,589 --> 00:17:37,822 ( doorbell ringing ) They're here. 374 00:17:37,824 --> 00:17:40,558 ( party chatter ) 375 00:17:40,560 --> 00:17:42,260 Chew, chew, chew, chew, chew! 376 00:17:42,262 --> 00:17:45,630 ( giggling ) Don't wake him up, man. 377 00:17:45,632 --> 00:17:48,099 We'll see if Salivary recovers from this one. 378 00:17:48,101 --> 00:17:50,001 ( laughing ) 379 00:17:50,003 --> 00:17:52,070 Dad, I really need to talk to you right now. 380 00:17:52,072 --> 00:17:53,604 HELIOS: Hey, guys! 381 00:17:53,606 --> 00:17:57,008 Well, here I am! Yeah! Now the party can start. 382 00:17:57,010 --> 00:17:59,077 Ha ha! Ooh, tight squeeze. 383 00:18:00,045 --> 00:18:01,345 My bad. 384 00:18:01,347 --> 00:18:04,415 Oh, no. Who invited Helios? 385 00:18:04,417 --> 00:18:06,651 That guy is the worst. 386 00:18:06,653 --> 00:18:09,754 Gross! Now he got his ear pierced? 387 00:18:09,756 --> 00:18:13,224 There he goes, eating all the appetizers. 388 00:18:13,226 --> 00:18:14,659 He ruins every party 389 00:18:14,661 --> 00:18:16,894 and is completely oblivious about it. 390 00:18:16,896 --> 00:18:19,697 Funny. I can weirdly relate. 391 00:18:19,699 --> 00:18:22,934 Look, people are already going into orbit around him. 392 00:18:22,936 --> 00:18:24,902 No, no, no! Please, somebody! 393 00:18:24,904 --> 00:18:26,737 His gravitational pull-- 394 00:18:26,739 --> 00:18:28,906 So why don't you just kick him out? 395 00:18:28,908 --> 00:18:31,275 Along with everyone else? 396 00:18:31,277 --> 00:18:33,911 No way. I'm not talking to that tool. 397 00:18:33,913 --> 00:18:35,046 Ugh! 398 00:18:36,081 --> 00:18:37,248 Uh, hey, guys. 399 00:18:37,250 --> 00:18:38,850 Are those water balloo-- Whoa! 400 00:18:38,852 --> 00:18:40,651 Punch. Punch. Punch. 401 00:18:40,653 --> 00:18:43,054 No, no, no, no, no. Whoah! 402 00:18:43,056 --> 00:18:46,290 Your feet are so soft. 403 00:18:46,292 --> 00:18:48,659 Aaaah! No! 404 00:18:48,661 --> 00:18:52,063 Whoo! Everybody, dancing really sure works up my appe-- 405 00:18:52,065 --> 00:18:53,397 Oho, dessert! 406 00:18:55,667 --> 00:18:57,935 Excuse me, I think you've overstayed your welcome 407 00:18:57,937 --> 00:18:59,670 and you gotta go. 408 00:18:59,672 --> 00:19:02,874 Well, you want to know something? 409 00:19:02,876 --> 00:19:04,408 I may be filled with hydrogen, 410 00:19:04,410 --> 00:19:06,344 but you're filled with annoy-ogen. 411 00:19:06,346 --> 00:19:08,713 You just got burned by the sun! 412 00:19:08,715 --> 00:19:10,047 ( laughing ) 413 00:19:10,049 --> 00:19:11,682 Whoa! 414 00:19:11,684 --> 00:19:13,217 MARCO: I don't ask for much. 415 00:19:13,219 --> 00:19:16,354 Just a pair of dry socks, that's all. 416 00:19:16,356 --> 00:19:19,290 It's like I'm mushing bananas between my toes. 417 00:19:19,292 --> 00:19:21,659 Marco, I am so sorry 418 00:19:21,661 --> 00:19:23,661 that every time I tried to have some fun, 419 00:19:23,663 --> 00:19:26,130 I ended up soaking your socks. 420 00:19:26,132 --> 00:19:28,766 Look, I love all the fun things you want to do, 421 00:19:28,768 --> 00:19:31,235 just a little heads-up would be nice. 422 00:19:31,237 --> 00:19:34,071 There's really nothing worse than wet socks. 423 00:19:34,073 --> 00:19:36,374 Oh, yeah. 424 00:19:36,376 --> 00:19:38,309 Oh, yeah! 425 00:19:38,311 --> 00:19:40,978 Nothing worse than wet socks. 426 00:19:40,980 --> 00:19:42,847 ( laughing ) 427 00:19:42,849 --> 00:19:46,751 I'm still hungry, but there's no more food. 428 00:19:46,753 --> 00:19:50,688 I guess I'll just have to eat the whole planet! 429 00:19:50,690 --> 00:19:52,290 ( gasp ) 430 00:19:52,292 --> 00:19:54,859 It's time to purge this party. 431 00:19:56,228 --> 00:19:58,296 ( groaning ) 432 00:19:58,298 --> 00:20:01,032 Hey, two pairs of wet socks! 433 00:20:01,034 --> 00:20:02,800 I'm outta here. 434 00:20:05,237 --> 00:20:07,371 Because I'm ridiculously apathetic 435 00:20:07,373 --> 00:20:10,041 to the suffering of others, I'm leaving too. 436 00:20:10,043 --> 00:20:12,743 Gentlemen, gentlemen! 437 00:20:12,745 --> 00:20:14,779 Wow. 438 00:20:14,781 --> 00:20:17,081 I really made a mess of things. 439 00:20:19,418 --> 00:20:22,753 There's no way I'm poopin' out on this party. 440 00:20:22,755 --> 00:20:24,121 Ahchoo! 441 00:20:24,123 --> 00:20:26,724 Um, sweetheart, 442 00:20:26,726 --> 00:20:29,994 I perhaps got a little carried away. 443 00:20:29,996 --> 00:20:32,964 And I may have been a little inconsiderate. 444 00:20:32,966 --> 00:20:37,235 I guess that's why your mother threw me out in the first place. 445 00:20:37,237 --> 00:20:39,070 I'm sorry, you guys. 446 00:20:39,072 --> 00:20:41,372 And you'll patch things up with Mom? 447 00:20:41,374 --> 00:20:42,907 Definitely. 448 00:20:42,909 --> 00:20:44,175 Hugs! Hugs! 449 00:20:44,177 --> 00:20:45,910 What are you gonna do with Helios? 450 00:20:45,912 --> 00:20:48,980 Ooh, after party! Where we gonna go? 451 00:20:48,982 --> 00:20:52,917 I have no idea, but I'll give you a ride! Ha ha! 452 00:20:52,919 --> 00:20:55,419 Tally-ho! ( Helios screaming ) 453 00:20:55,421 --> 00:20:57,989 Hole in one! Ha ha ha ha! 454 00:20:57,991 --> 00:20:59,991 I'll send my top serfs here 455 00:20:59,993 --> 00:21:02,526 to make everything better than new. 456 00:21:02,528 --> 00:21:03,594 Farewell. 457 00:21:03,596 --> 00:21:05,796 Bye, Dad. Bye. 458 00:21:05,798 --> 00:21:08,466 Whew. From now on, I'll always give you a heads-up. 459 00:21:08,468 --> 00:21:12,236 Thanks, but a surprise is good every once in a while. 460 00:21:12,238 --> 00:21:13,271 Wouldn't you agree? 461 00:21:13,273 --> 00:21:14,438 Ah! 462 00:21:15,807 --> 00:21:19,010 ( laughing ) 463 00:21:21,413 --> 00:21:25,883 ♪ I think Earth is a pretty gre-at place ♪ 464 00:21:25,885 --> 00:21:27,785 ♪ That's saying something 465 00:21:27,787 --> 00:21:30,054 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 466 00:21:30,056 --> 00:21:33,924 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 467 00:21:33,926 --> 00:21:38,062 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 468 00:21:38,064 --> 00:21:42,066 ♪ I think that strangers are just friends you haven't met ♪ 469 00:21:42,068 --> 00:21:46,103 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 470 00:21:46,105 --> 00:21:50,474 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 29663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.