All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS01E07-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,605 ( theme song ) 2 00:00:06,607 --> 00:00:07,873 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 3 00:00:07,875 --> 00:00:09,675 ♪ Gonna get a little wild ♪ 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,210 ♪ I ain't from 'round here ♪ 5 00:00:11,212 --> 00:00:13,078 ♪ I'm from another dimension ♪ 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,780 ♪ Gonna get a little weird ♪ 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,215 ♪ Gonna have a good time ♪ 8 00:00:16,217 --> 00:00:18,017 ♪ I ain't from 'round here ♪ 9 00:00:18,019 --> 00:00:22,187 ♪ I'm from another woo-hoo! ♪ 10 00:00:22,189 --> 00:00:25,257 ♪ Yeah ♪ 11 00:00:25,259 --> 00:00:27,059 ♪ I'm talking rainbows ♪ 12 00:00:27,061 --> 00:00:29,028 ♪ I'm talking puppies ♪ 13 00:00:29,030 --> 00:00:32,264 ♪ Puh-puh-puh-puh -puh-puh-puh-puuhh ♪ 14 00:00:32,266 --> 00:00:34,566 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 15 00:00:34,568 --> 00:00:37,669 ♪ Gonna get a little wild I ain't from 'round here ♪ 16 00:00:37,671 --> 00:00:42,174 ♪ I'm from another dimension ♪ 17 00:00:42,176 --> 00:00:43,642 ( theme song ends ) 18 00:00:45,045 --> 00:00:49,548 Hiyaah! Hiyaah! ( yelling ) 19 00:00:49,550 --> 00:00:52,184 ( growling ) Hiyaah! 20 00:00:52,186 --> 00:00:53,252 My weak spot! 21 00:00:55,321 --> 00:00:56,588 Yaa! ( shrieking ) 22 00:00:56,590 --> 00:00:58,690 Star? ( grunting ) 23 00:00:58,692 --> 00:01:02,728 ( groaning ) Yes! Yes! Now somebody grab the wand! 24 00:01:02,730 --> 00:01:03,796 Lobster claws, you! 25 00:01:03,798 --> 00:01:06,598 Oh, yeah! I got this. 26 00:01:06,600 --> 00:01:08,934 Go, red boy. Go, red boy. 27 00:01:08,936 --> 00:01:14,339 Go, red boy! Stop flexing your thorax and get it already! 28 00:01:14,341 --> 00:01:17,042 This is happening now! 29 00:01:17,044 --> 00:01:18,577 ( growling ) ( yelling ) 30 00:01:18,579 --> 00:01:20,179 ( yelling ) 31 00:01:20,181 --> 00:01:22,214 Booyah! 32 00:01:22,216 --> 00:01:23,615 I got it! I got it! 33 00:01:23,617 --> 00:01:24,616 What the-- 34 00:01:24,618 --> 00:01:25,617 ( gasping ) 35 00:01:25,619 --> 00:01:28,320 You got clawed. 36 00:01:29,255 --> 00:01:30,355 Eww. 37 00:01:30,357 --> 00:01:33,859 Ooohh. Wahh! 38 00:01:33,861 --> 00:01:37,596 Poison Crystal Cupcake Kiss! 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,331 ( all grimacing ) 40 00:01:39,333 --> 00:01:40,599 ( all yelling ) 41 00:01:40,601 --> 00:01:44,336 I love cupcakes! Ahh! ( crying ) 42 00:01:44,338 --> 00:01:45,737 Ahhh! 43 00:01:45,739 --> 00:01:47,739 Uhhh! Uhhhh. 44 00:01:47,741 --> 00:01:49,308 ( sighing ) 45 00:01:49,310 --> 00:01:52,244 That was fun! But we gotta go to school. 46 00:01:52,246 --> 00:01:54,213 Oh, you're on my backpack. 47 00:01:54,215 --> 00:01:56,648 Here. 48 00:01:56,650 --> 00:01:59,151 All right, morons. 49 00:01:59,153 --> 00:02:01,453 Walk of shame. You know the drill. 50 00:02:01,455 --> 00:02:02,921 ( all wincing ) 51 00:02:02,923 --> 00:02:05,190 Quit crying and rub some dirt on it. 52 00:02:05,192 --> 00:02:06,792 Wh-wh-whoa. Who-whoa. 53 00:02:06,794 --> 00:02:08,393 Where do you think you're going, hm? 54 00:02:08,395 --> 00:02:12,197 Uh, back home. To celebrate how close we came with my bros. 55 00:02:12,199 --> 00:02:13,999 After that performance? 56 00:02:14,001 --> 00:02:17,102 You, sir, are a steaming pile of monster garbage. 57 00:02:17,104 --> 00:02:20,973 ( hysterical ) And you're fired! 58 00:02:20,975 --> 00:02:22,941 Ha ha ha! Good one! 59 00:02:22,943 --> 00:02:25,010 You really had me going, boss. 60 00:02:25,012 --> 00:02:28,847 Ugh, you're even bad at getting fired! 61 00:02:28,849 --> 00:02:31,150 I can't believe I was friends with him. What a loser. 62 00:02:33,319 --> 00:02:34,786 ( gasps ) 63 00:02:34,788 --> 00:02:38,257 ( crying ) 64 00:02:42,929 --> 00:02:45,764 Earth history is so cool. 65 00:02:45,766 --> 00:02:47,332 Ben Franklin blowing up that kite monster 66 00:02:47,334 --> 00:02:49,735 with his electric lightning powers? 67 00:02:49,737 --> 00:02:53,138 Like, whoa. ( laughs weakly ) Yeah. That's not what happened. 68 00:02:53,140 --> 00:02:54,206 Hey, look. 69 00:02:55,742 --> 00:02:58,310 Ahhh! 70 00:02:58,312 --> 00:03:02,014 You want seconds on those cupcakes?! 71 00:03:02,016 --> 00:03:04,850 Um, this is the part where you fight back. 72 00:03:04,852 --> 00:03:07,152 ( sobbing ) Go ahead! 73 00:03:07,154 --> 00:03:08,954 Blast me! Do it! 74 00:03:08,956 --> 00:03:10,289 ( yelps ) 75 00:03:10,291 --> 00:03:11,890 Um. Are you okay? 76 00:03:11,892 --> 00:03:15,127 Well, uh, the thing is... ( sobbing ) 77 00:03:15,129 --> 00:03:18,931 Master Ludo fired me. 78 00:03:18,933 --> 00:03:22,100 I can never show my face on Mewni again. 79 00:03:22,102 --> 00:03:25,137 Oh, man. He's taking this really hard. 80 00:03:25,139 --> 00:03:27,272 This is probably just a monster trick. 81 00:03:27,274 --> 00:03:29,775 I don't think he's faking it. 82 00:03:29,777 --> 00:03:31,810 We should do something. Like what? 83 00:03:31,812 --> 00:03:35,280 I don't know. But we can't just leave him like this. 84 00:03:35,282 --> 00:03:36,782 Marco, why do you even care? 85 00:03:36,784 --> 00:03:39,117 He's a monster! 86 00:03:39,119 --> 00:03:40,152 ( squirrels chittering ) 87 00:03:40,154 --> 00:03:42,087 Ahhhh! 88 00:03:42,089 --> 00:03:44,122 Monsters are the bad guys. 89 00:03:44,124 --> 00:03:46,325 I don't have to be bad. 90 00:03:46,327 --> 00:03:48,293 In fact, I've always secretly wanted to be good. 91 00:03:48,295 --> 00:03:49,394 Really? 92 00:03:49,396 --> 00:03:51,263 Well, maybe we can show you how. 93 00:03:51,265 --> 00:03:52,931 What? That's crazy! 94 00:03:52,933 --> 00:03:56,335 Monsters...are...evil! 95 00:03:56,337 --> 00:03:57,402 It's just their nature. 96 00:03:57,404 --> 00:03:59,204 No, it's not! Look! 97 00:03:59,206 --> 00:04:00,305 ( squirrel whimpering like a dog ) 98 00:04:00,307 --> 00:04:01,873 See? 99 00:04:01,875 --> 00:04:04,943 Yeah. ( gulps ) See? 100 00:04:06,112 --> 00:04:08,981 ( squirrel chittering ) Okay, lobster claws. 101 00:04:08,983 --> 00:04:13,352 The key to being good is "Do unto others as you'd have them do to you." 102 00:04:13,354 --> 00:04:14,853 ( grunts ) ( screaming ) 103 00:04:14,855 --> 00:04:16,188 Like that? 104 00:04:16,190 --> 00:04:18,090 Actually, that's 100 percent wrong. 105 00:04:18,092 --> 00:04:19,258 You want to do the opposite. 106 00:04:19,260 --> 00:04:20,259 Now say you're sorry. 107 00:04:20,261 --> 00:04:21,860 That's all right! 108 00:04:21,862 --> 00:04:23,428 I landed on a sprinkler! 109 00:04:23,430 --> 00:04:27,466 This is too hard. I'm never gonna get this. 110 00:04:27,468 --> 00:04:30,168 Yeah. You should just give up. 111 00:04:30,170 --> 00:04:32,204 ( laughing ) Okay. Don't listen to her. 112 00:04:32,206 --> 00:04:34,806 Uh, the next time you get the urge to punch somebody, 113 00:04:34,808 --> 00:04:38,176 just imagine how it would feel if it happened to you. 114 00:04:39,279 --> 00:04:42,180 I got the urge!! 115 00:04:42,182 --> 00:04:45,450 Wow, that totally would've hurt. 116 00:04:45,452 --> 00:04:46,952 ( sobbing ) 117 00:04:46,954 --> 00:04:50,022 ( sobbing ) Aww, what's wrong? 118 00:04:50,024 --> 00:04:53,859 My kitty's stuck in the twee. ( purrs ) 119 00:04:53,861 --> 00:04:57,929 Lobster claws, this is your chance. 120 00:04:57,931 --> 00:05:01,066 Careful with my Mr. Mittens! 121 00:05:01,068 --> 00:05:03,535 Ta-da! 122 00:05:03,537 --> 00:05:07,105 Thank you so much, Mr. Lobster Man! 123 00:05:07,107 --> 00:05:08,373 I knew there was some good in him. 124 00:05:08,375 --> 00:05:10,242 ( cat screeching ) 125 00:05:10,244 --> 00:05:12,144 ( yelps ) ( gagging ) 126 00:05:12,146 --> 00:05:14,279 ( mews ) Now do you see what we're dealing with? 127 00:05:14,281 --> 00:05:17,282 Mr. Mittens is fine. No harm, no fou-- 128 00:05:17,284 --> 00:05:19,117 ( girl's muffled screams ) ( yells ) 129 00:05:19,119 --> 00:05:20,952 Okay, that was my fault. 130 00:05:20,954 --> 00:05:24,523 I assumed you knew this but... you can't eat children. 131 00:05:24,525 --> 00:05:26,325 Really? Not even annoying ones? 132 00:05:26,327 --> 00:05:28,260 Never! WOMAN: Help! Help! 133 00:05:28,262 --> 00:05:32,164 Help me! My baby is still inside! 134 00:05:32,166 --> 00:05:33,365 MARCO AND STAR: Your baby? 135 00:05:33,367 --> 00:05:36,168 Don't worry. Red boy's got this. 136 00:05:36,170 --> 00:05:39,237 Wait! And I'm totally not gonna eat it! 137 00:05:40,206 --> 00:05:42,507 Cotton Candy Fire Extinguish! 138 00:05:45,144 --> 00:05:49,147 My baby! Oh, my baby, my sweet baby... 139 00:05:49,149 --> 00:05:51,350 ( minor notes ) ...grand piano. 140 00:05:51,352 --> 00:05:54,453 ( hitting minor notes ) Are you scared? Tell me what you're feeling. ( plays note ) 141 00:05:54,455 --> 00:05:56,254 ( piano self-playing ) ♪ Downtown lady sing this song ♪ 142 00:05:56,256 --> 00:05:58,090 ♪ Do-da, do-da 143 00:05:58,092 --> 00:06:00,625 I was wondering where that piano music was coming from. 144 00:06:00,627 --> 00:06:02,694 Um... Where's lobster claws? 145 00:06:02,696 --> 00:06:03,995 ( gurgling ) 146 00:06:03,997 --> 00:06:08,066 ( gurgling ) 147 00:06:08,068 --> 00:06:11,103 Well, he's not eating humans, that's a step forward. 148 00:06:16,175 --> 00:06:17,309 Okay, here's an easy one. 149 00:06:17,311 --> 00:06:20,045 Help the old lady cross the street. 150 00:06:20,047 --> 00:06:23,115 ( scurrying ) I'll help you, miss. 151 00:06:23,117 --> 00:06:24,583 I'd say he's starting to get this. 152 00:06:24,585 --> 00:06:27,953 Well, I'm not taking my eyes off him for one sec-- 153 00:06:27,955 --> 00:06:29,054 BOTH: Ahhh! 154 00:06:29,056 --> 00:06:32,124 Ahh! Where's a sprinkler?! 155 00:06:32,126 --> 00:06:35,360 LOBSTER CLAWS: Ahhhhhh!!! 156 00:06:35,362 --> 00:06:39,531 ( theme song from television ) NEWSCASTER: Tragedy today as a rampaging lobster man 157 00:06:39,533 --> 00:06:41,299 destroyed four city blocks. 158 00:06:41,301 --> 00:06:43,034 Miraculously, no one was injured, 159 00:06:43,036 --> 00:06:46,371 but one cyclist mourns the loss of his new bike. 160 00:06:46,373 --> 00:06:49,541 Oh, it was our first outing together. 161 00:06:49,543 --> 00:06:52,144 Now I have nothing. 162 00:06:52,146 --> 00:06:54,646 ( laughing weakly ) Yeah, you know how the news sensationalizes things. 163 00:06:54,648 --> 00:06:57,015 I still believe you can be good. 164 00:06:57,017 --> 00:07:00,051 But until then, I'm gonna find some rubber bands for your claws. 165 00:07:00,053 --> 00:07:01,386 ( inhaling to say something ) MARCO: Save it. 166 00:07:01,388 --> 00:07:05,590 Why is being good so hard? 167 00:07:05,592 --> 00:07:09,227 The problem is Marco is trying to make you something you're not. 168 00:07:09,229 --> 00:07:11,363 You're a vile, repulsive monster. 169 00:07:11,365 --> 00:07:12,397 Why fight it? 170 00:07:12,399 --> 00:07:15,133 Yeah. I am repulsive. 171 00:07:15,135 --> 00:07:18,136 I shouldn't be helping humans, I should be hurting them. 172 00:07:18,138 --> 00:07:19,504 You, in particular. 173 00:07:19,506 --> 00:07:22,307 And I wish I could just get back to smashing your face! 174 00:07:22,309 --> 00:07:25,644 Maybe there's a way we can both get what we want. 175 00:07:29,348 --> 00:07:31,116 ( snoring ) 176 00:07:35,188 --> 00:07:36,955 ( knife cutting through ) 177 00:07:39,659 --> 00:07:41,226 Shh. 178 00:07:49,602 --> 00:07:53,205 Ludo! I was just dreaming about kicking your butt. 179 00:07:53,207 --> 00:07:55,540 I couldn't find any giant rubber bands, 180 00:07:55,542 --> 00:07:58,343 but...teddy bear mittens! 181 00:07:58,345 --> 00:08:00,045 Guys? ( busts through ) 182 00:08:01,514 --> 00:08:02,614 ( yelps ) 183 00:08:03,683 --> 00:08:04,683 Star!! 184 00:08:09,088 --> 00:08:10,722 They're back? Yeah. I lured them here. 185 00:08:10,724 --> 00:08:12,757 To get lobster claws his old job back. 186 00:08:12,759 --> 00:08:15,360 I'm gonna let him beat me up. Play along. 187 00:08:15,362 --> 00:08:17,295 ( screams ) What? That's crazy! 188 00:08:17,297 --> 00:08:21,099 All right, Ludo, I got more than cupcakes this time! 189 00:08:21,101 --> 00:08:24,769 Uhh, I said, "I got more than cupcakes this time." 190 00:08:24,771 --> 00:08:27,539 Go, red boy! 191 00:08:27,541 --> 00:08:29,608 Ahh! Boo-yah, ka-sha! 192 00:08:29,610 --> 00:08:32,143 Don't worry, boss. I got this. 193 00:08:32,145 --> 00:08:34,012 Raahhh!! Boss? 194 00:08:34,014 --> 00:08:36,214 Didn't I fire you? 195 00:08:36,216 --> 00:08:40,051 ( mimicking fighting ) Whoo! Pew pew pew! Zing! Ahh! Ahh! 196 00:08:40,053 --> 00:08:42,587 Uhhh! Uhh! Wah wah wah! 197 00:08:42,589 --> 00:08:43,755 LOBSTER CLAWS: Ahh! Ahh! 198 00:08:43,757 --> 00:08:45,357 You know, he has gotten way better. 199 00:08:45,359 --> 00:08:47,425 Very impressed. ( gibberish ) 200 00:08:47,427 --> 00:08:50,028 Yes. Yes. I do see marked improvement. 201 00:08:50,030 --> 00:08:55,100 But I'd really be impressed if you would just grab the wand! 202 00:08:55,102 --> 00:08:58,036 He's defeated me! 203 00:08:58,038 --> 00:08:59,738 Ahhhh!! 204 00:08:59,740 --> 00:09:01,139 Hey! 205 00:09:01,141 --> 00:09:02,607 Yeeesss! ( laughs ) 206 00:09:02,609 --> 00:09:05,043 Ahh! Wahhh! 207 00:09:09,282 --> 00:09:10,348 ( exploding ) 208 00:09:11,784 --> 00:09:16,154 ( grizzly voice ) What's happening to me? 209 00:09:18,124 --> 00:09:22,127 ( growling ) 210 00:09:23,696 --> 00:09:25,564 Oh, not again! 211 00:09:25,566 --> 00:09:30,602 Being bad feels so good. 212 00:09:30,604 --> 00:09:31,603 How could you do this? 213 00:09:31,605 --> 00:09:33,738 I was trying to help you! 214 00:09:33,740 --> 00:09:36,474 ( growling ) 215 00:09:36,476 --> 00:09:38,109 Whoa. 216 00:09:38,111 --> 00:09:41,680 Don't listen to her. She's the enemy! 217 00:09:41,682 --> 00:09:45,383 No, I saw the good in you! Don't do it! 218 00:09:45,385 --> 00:09:49,821 Act like a monster and give it to me! 219 00:09:49,823 --> 00:09:53,124 Lobster claws, please! 220 00:09:53,126 --> 00:09:55,393 ( growling ) 221 00:09:57,463 --> 00:10:00,565 ( snarling ) Hii...yah! 222 00:10:05,638 --> 00:10:08,840 Ahh! I always forget about that karate boy! 223 00:10:08,842 --> 00:10:12,711 Stardust Daisy Devastation! 224 00:10:15,781 --> 00:10:16,848 ( coughing ) 225 00:10:17,817 --> 00:10:20,185 Retreat! 226 00:10:20,187 --> 00:10:23,188 Wh-wh-wh-whoa. You. 227 00:10:23,190 --> 00:10:27,692 You had the wand in the palm of your claws! 228 00:10:27,694 --> 00:10:30,762 What did it feel like? It kind of tingled. 229 00:10:30,764 --> 00:10:34,799 I knew it! I'm so jealous. Can I touch your claws? 230 00:10:34,801 --> 00:10:37,736 ( gushing ) Nice! 231 00:10:37,738 --> 00:10:40,138 After you. 232 00:10:40,140 --> 00:10:41,473 Don't do it, lobster claws! 233 00:10:41,475 --> 00:10:43,508 What about wanting to be good? 234 00:10:44,644 --> 00:10:46,678 LUDO: That's my monster! 235 00:10:46,680 --> 00:10:48,780 Ahh. Marco. You were right. 236 00:10:48,782 --> 00:10:51,416 There was some good in him, after all. 237 00:10:52,385 --> 00:10:54,586 Not much. 238 00:10:59,825 --> 00:11:01,893 ( yawns ) 239 00:11:02,962 --> 00:11:04,629 ( squawks ) Wha--? 240 00:11:04,631 --> 00:11:06,931 ( all squawking ) 241 00:11:06,933 --> 00:11:09,601 Huh? ( jungle noises ) 242 00:11:09,603 --> 00:11:12,771 Wow, Star's getting better at her magic. 243 00:11:12,773 --> 00:11:14,572 This is really peaceful. 244 00:11:14,574 --> 00:11:15,807 ( creature roaring ) Ahh!! 245 00:11:15,809 --> 00:11:17,909 Help! Ahh! ( creature growling ) 246 00:11:17,911 --> 00:11:20,679 Mega Explosive Crystal Laser! 247 00:11:22,648 --> 00:11:23,815 ( screeching like a cat ) 248 00:11:23,817 --> 00:11:24,949 Here, kitty kitty. 249 00:11:26,419 --> 00:11:28,386 ( gasping ) Thanks for saving me. 250 00:11:28,388 --> 00:11:31,756 Again, that makes it 28 saves for you, 251 00:11:31,758 --> 00:11:36,761 and four for me, but... ( laughs ) Who's counting? 252 00:11:36,763 --> 00:11:42,267 Wow, Marco. I just love what you've done with the place. 253 00:11:42,269 --> 00:11:43,401 ( squawking ) 254 00:11:43,403 --> 00:11:45,770 Aw, so cute. 255 00:11:45,772 --> 00:11:47,906 ( laughing ) What? I didn't do this. 256 00:11:47,908 --> 00:11:50,842 Well, somebody did. Somebody? 257 00:11:50,844 --> 00:11:54,379 Birds and rainbows and... whatever that is. 258 00:11:54,381 --> 00:11:56,414 'Sup? This has to be you. 259 00:11:56,416 --> 00:11:59,284 Sorry, it wasn't me. 260 00:12:00,553 --> 00:12:03,021 Eh, looks more like your dad's work. 261 00:12:03,023 --> 00:12:04,989 This was my work. 262 00:12:04,991 --> 00:12:08,993 Ha ha ha ha! But the rest of this, no. 263 00:12:11,230 --> 00:12:14,299 MARCO: ( snoring ) 264 00:12:16,435 --> 00:12:17,635 Huh?! 265 00:12:23,576 --> 00:12:26,611 ( gasping ) ( shooting off lasers ) 266 00:12:26,613 --> 00:12:28,246 N-N-N-No. 267 00:12:28,248 --> 00:12:29,314 ( gibberish ) 268 00:12:29,316 --> 00:12:31,449 ( yelps ) 269 00:12:31,451 --> 00:12:33,318 Star? What are you doing? 270 00:12:33,320 --> 00:12:35,320 ( hissing gibberish ) 271 00:12:37,256 --> 00:12:40,425 Ahhh! Okay. Oh, whoa whoa. AUTOMATED VOICE: Playing messages. 272 00:12:40,427 --> 00:12:45,764 Star. Just calling with your daily reminder to behave like the queen- in-training that you are. 273 00:12:45,766 --> 00:12:47,732 Paper. Tornado. 274 00:12:47,734 --> 00:12:50,301 What? ( screaming ) 275 00:12:50,303 --> 00:12:51,903 Ow. Star! Wake up! 276 00:12:51,905 --> 00:12:56,407 Beanbag. Monster. Metamorphosis. 277 00:12:56,409 --> 00:12:57,642 ( growling ) 278 00:12:57,644 --> 00:12:59,444 ( roaring ) ( yelling ) 279 00:12:59,446 --> 00:13:00,445 Star! 280 00:13:00,447 --> 00:13:01,813 ( yawning ) 281 00:13:01,815 --> 00:13:03,681 Morning, Marco. 282 00:13:03,683 --> 00:13:05,683 Morning, beanbag chair monster. 283 00:13:05,685 --> 00:13:08,686 Marco! Lightning to the rescue! 284 00:13:08,688 --> 00:13:11,489 Ahh! Ughh. ( sighs ) 285 00:13:11,491 --> 00:13:13,291 ( heavy sigh ) You saved me. 286 00:13:13,293 --> 00:13:17,362 That's, uh, 29 to 4. 287 00:13:17,364 --> 00:13:20,965 ( snoring ) What happened? 288 00:13:20,967 --> 00:13:23,334 You were spelling in your sleep! 289 00:13:23,336 --> 00:13:25,403 ( battle cry ) 290 00:13:25,405 --> 00:13:28,740 That must be why you don't remember turning our living room into a jungle. 291 00:13:28,742 --> 00:13:31,309 Oh, no, you gotta fix me, Diaz. 292 00:13:31,311 --> 00:13:34,879 ( inhaling ) Now's my chance to save you. 293 00:13:34,881 --> 00:13:37,315 With psychology! 294 00:13:37,317 --> 00:13:38,650 Psychology? 295 00:13:38,652 --> 00:13:44,956 Psychology. Yeah. Psychology. 296 00:13:44,958 --> 00:13:46,424 What is it? 297 00:13:46,426 --> 00:13:48,993 Psychology is like karate for your mind. 298 00:13:48,995 --> 00:13:52,564 I'm gonna dig deep in your brain to see what makes you tick. 299 00:13:52,566 --> 00:13:56,668 Ohh. Yeah, we have something like that on Mewni. 300 00:13:56,670 --> 00:13:57,902 ( screaming ) 301 00:13:57,904 --> 00:14:01,039 Yeah, this is pretty different. 302 00:14:01,041 --> 00:14:02,874 Now, before we start, 303 00:14:02,876 --> 00:14:05,643 I must transform myself. Transform? 304 00:14:05,645 --> 00:14:08,513 Ahhh. Glasses. Paper. 305 00:14:08,515 --> 00:14:12,650 Clothes. Book. Dr. Marco, Ph.D. 306 00:14:12,652 --> 00:14:14,853 What does Ph.D. stand for? 307 00:14:14,855 --> 00:14:16,621 Pretty handsome dude. 308 00:14:16,623 --> 00:14:19,023 Mom! Go back to bed. 309 00:14:19,025 --> 00:14:21,526 All right, Miss Butterfly. 310 00:14:21,528 --> 00:14:26,698 I'm going to administer a series of psychological tests to uncover what's bothering you. 311 00:14:26,700 --> 00:14:29,500 Oooh. Tests. Sounds fun! 312 00:14:29,502 --> 00:14:30,602 Oh, wait, no it doesn't. 313 00:14:30,604 --> 00:14:32,837 Test number one. Role playing. 314 00:14:32,839 --> 00:14:35,840 I want you to pretend to be someone close to you. 315 00:14:35,842 --> 00:14:39,644 Hi, I'm Marco. My skinny jeans are awesome! 316 00:14:39,646 --> 00:14:41,880 Ooh, here comes Jacquelyn Thomas! 317 00:14:41,882 --> 00:14:44,115 I'm gonna impress her with my karate. 318 00:14:44,117 --> 00:14:45,516 I got this cute little mole. 319 00:14:45,518 --> 00:14:46,885 ( exasperated sigh ) 320 00:14:48,420 --> 00:14:50,488 Test number two. Art therapy. 321 00:14:50,490 --> 00:14:53,124 Paint me a picture of your childhood. 322 00:14:54,526 --> 00:14:57,662 Mmmm. Such depth. So many symbols. 323 00:14:57,664 --> 00:14:59,898 What does it say about your childhood? 324 00:14:59,900 --> 00:15:02,634 I was just drawing unicorns and monsters 'cause they're cool. 325 00:15:02,636 --> 00:15:05,570 Rawr! Egh! Rawr! Test three! 326 00:15:05,572 --> 00:15:06,905 Ink blot test. 327 00:15:06,907 --> 00:15:08,840 Tell me what you see on this paper. 328 00:15:08,842 --> 00:15:10,508 An ink blot! I win! 329 00:15:10,510 --> 00:15:13,745 Okay, no no no. What does this remind you of? 330 00:15:13,747 --> 00:15:14,879 A fat porcupine. 331 00:15:14,881 --> 00:15:16,681 Oh, yes, that's good. 332 00:15:16,683 --> 00:15:19,584 What about this one? A little alien guy in a gnome cap. 333 00:15:19,586 --> 00:15:24,422 ( gasps ) Maybe I'm sleep-spelling because I'm secretly a little alien guy in a gnome cap. 334 00:15:24,424 --> 00:15:29,093 No. Now what about-- ugh, wait. Hold on, this is a mistake. ( gasps ) 335 00:15:29,095 --> 00:15:31,529 That reminds me of my overbearing mother suffocating me 336 00:15:31,531 --> 00:15:34,532 with all the duties of becoming a queen for the rest of my life. 337 00:15:35,868 --> 00:15:38,770 I think we may have found the root of your problem. 338 00:15:38,772 --> 00:15:40,772 You have mother issues! 339 00:15:40,774 --> 00:15:43,007 Yay! I have Mother Issues. 340 00:15:43,009 --> 00:15:46,511 No, that's bad. Aww. I have mother issues. 341 00:15:46,513 --> 00:15:50,448 It's okay, Star. Identifying the problem is the first step to recovery. 342 00:15:50,450 --> 00:15:52,717 Recovery. 343 00:15:56,055 --> 00:15:57,121 ( yelps ) 344 00:16:00,459 --> 00:16:01,993 ( snoring ) 345 00:16:03,662 --> 00:16:07,065 Aw, man. STAR: Get away! 346 00:16:07,067 --> 00:16:09,033 ( grunting ) Huh? 347 00:16:09,035 --> 00:16:10,601 ( yawning ) 348 00:16:10,603 --> 00:16:14,605 Wait. What the--? Ahh! Oof. Ahh! 349 00:16:14,607 --> 00:16:16,507 Undy pants? Oh, no. 350 00:16:16,509 --> 00:16:17,475 Marco's naked. 351 00:16:17,477 --> 00:16:19,010 No, I'm in my jam jams. 352 00:16:19,012 --> 00:16:20,912 Look. 353 00:16:20,914 --> 00:16:22,146 I want your face! 354 00:16:22,148 --> 00:16:24,082 Ugh, you weren't sleep-spelling, 355 00:16:24,084 --> 00:16:25,516 you were just defending yourself 356 00:16:25,518 --> 00:16:28,186 against that sleep-goblin-elephant. 357 00:16:28,188 --> 00:16:30,221 Wow! I'm hardcore. 358 00:16:30,223 --> 00:16:31,823 I came here for your face! 359 00:16:31,825 --> 00:16:33,758 To steal your face! 360 00:16:33,760 --> 00:16:35,226 You hurt me in my butt! 361 00:16:36,562 --> 00:16:37,729 ( shuddering ) Ew. 362 00:16:37,731 --> 00:16:39,697 Could you... stop yelling? 363 00:16:39,699 --> 00:16:43,835 Well, I'm sorry. I don't have any ears. 364 00:16:43,837 --> 00:16:46,537 Camera phone. ( clicks ) 365 00:16:46,539 --> 00:16:48,873 I'm on the run from St. O's. 366 00:16:48,875 --> 00:16:50,241 Well, you can't stay here. 367 00:16:50,243 --> 00:16:51,843 I don't want to go to St. O's! 368 00:16:51,845 --> 00:16:53,878 Oh, you're going to St. O's. 369 00:16:53,880 --> 00:16:56,247 You see, we're both big girls. 370 00:16:56,249 --> 00:16:58,716 We got the same highs and lows, 371 00:16:58,718 --> 00:17:02,353 the same east and west. You can hardly tell us apart. 372 00:17:02,355 --> 00:17:04,322 Except for in the face. 373 00:17:04,324 --> 00:17:06,224 Camera phone. 374 00:17:06,226 --> 00:17:10,061 So I'm gonna laser finger your face off of your head. 375 00:17:10,063 --> 00:17:11,929 Oh, you can have my face. 376 00:17:11,931 --> 00:17:13,564 See, I'm gonna wear your face 377 00:17:13,566 --> 00:17:16,267 and then you can go to jail. 'Cause you look like me. 378 00:17:16,269 --> 00:17:20,638 It's just a classic face-switch scenario. 379 00:17:23,042 --> 00:17:25,076 ( guffawing ) 380 00:17:25,078 --> 00:17:28,279 Oh, yeah. Oh, that is the stupidest thing I've ever heard. 381 00:17:28,281 --> 00:17:29,247 It is not funny. 382 00:17:29,249 --> 00:17:31,315 ( screams ) Star! 383 00:17:31,317 --> 00:17:33,718 Don't worry, Star. I'll save you! 384 00:17:35,220 --> 00:17:37,789 Whoaaa! Ughh. 385 00:17:43,228 --> 00:17:45,997 Ahem. 386 00:17:45,999 --> 00:17:47,131 ( laughs nervously ) 387 00:17:50,903 --> 00:17:52,804 Camera phone. 388 00:17:54,206 --> 00:17:56,074 Ahhh! 389 00:17:56,076 --> 00:17:57,842 Nose grab. 390 00:18:01,680 --> 00:18:04,649 ( evil laugh ) MARCO: Stop! 391 00:18:04,651 --> 00:18:07,285 Whoaaa. Ahhh. Be careful on this roof. 392 00:18:07,287 --> 00:18:09,954 It is slippery from the evening dew. 393 00:18:09,956 --> 00:18:11,689 Let me go, you weirdy weirdo! 394 00:18:11,691 --> 00:18:13,357 Is Marco small? 395 00:18:13,359 --> 00:18:15,760 Or is he just really far away? I can't tell. 396 00:18:15,762 --> 00:18:17,328 Laser finger. 397 00:18:17,330 --> 00:18:18,763 ( screaming ) Marco! 398 00:18:18,765 --> 00:18:19,764 Nooo! 399 00:18:19,766 --> 00:18:21,833 ( grunting ) Whoa. Unhh. 400 00:18:23,635 --> 00:18:25,803 Glasses. Paper. Clothes. 401 00:18:25,805 --> 00:18:29,107 Book. Dr. Marco, Ph.D. 402 00:18:29,109 --> 00:18:30,241 You don't have to do this. 403 00:18:30,243 --> 00:18:32,043 I have an 'A' in psychology. 404 00:18:32,045 --> 00:18:33,644 I can help you. 405 00:18:33,646 --> 00:18:35,613 No, thank you. 406 00:18:35,615 --> 00:18:37,815 Use your mind karate! 407 00:18:37,817 --> 00:18:39,250 Listen to me. 408 00:18:39,252 --> 00:18:41,919 I already told you. I don't have any ears. 409 00:18:41,921 --> 00:18:45,723 Well, maybe that's why you're in this mess. 410 00:18:45,725 --> 00:18:50,294 ( sad music ) Okay, I do have ears. But I don't use them 411 00:18:50,296 --> 00:18:52,130 to listen to people. 412 00:18:52,132 --> 00:18:55,733 The only people I listen to is my mind. 413 00:18:55,735 --> 00:19:00,905 And right now, my mind is telling me to steal her face. 414 00:19:00,907 --> 00:19:03,174 But you can't keep running from your problems. 415 00:19:03,176 --> 00:19:05,276 When you steal other people's faces, 416 00:19:05,278 --> 00:19:09,180 all you're really stealing is your future. 417 00:19:10,249 --> 00:19:12,016 But I like my future. 418 00:19:16,421 --> 00:19:19,657 I don't like my future. Camera phone. 419 00:19:19,659 --> 00:19:21,325 ( laughing ) 420 00:19:28,167 --> 00:19:29,800 ( growling ) 421 00:19:29,802 --> 00:19:32,170 ( screaming ) Ahhh! 422 00:19:35,707 --> 00:19:39,777 Wow, Marco. You really saved my face. 423 00:19:39,779 --> 00:19:42,280 Yes! Finally. 424 00:19:42,282 --> 00:19:47,351 I don't get it. Why is this tally thing such a big deal to you? 425 00:19:47,353 --> 00:19:50,087 Uhhh...I don't know. 426 00:19:50,089 --> 00:19:54,258 I guess... you're this magic princess from another dimension 427 00:19:54,260 --> 00:19:59,096 and I'm just... ( clears throat ) 428 00:19:59,098 --> 00:20:03,234 Star, Ph.D. Marco, you are awesome. 429 00:20:03,236 --> 00:20:06,170 We don't need to get caught up in who saves who. 430 00:20:06,172 --> 00:20:10,007 All that matters is that we have each other's back. 431 00:20:10,009 --> 00:20:11,909 Yeah. But this time, 432 00:20:11,911 --> 00:20:14,378 I totally saved you. Woohoo! 433 00:20:14,380 --> 00:20:16,280 Whoa. 434 00:20:16,282 --> 00:20:19,317 You're right. We shouldn't keep track anymore. 435 00:20:21,987 --> 00:20:25,790 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 436 00:20:25,792 --> 00:20:29,794 That's saying something 'caue 've been through outer space ♪ 437 00:20:29,796 --> 00:20:33,431 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 438 00:20:33,433 --> 00:20:37,802 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 439 00:20:37,804 --> 00:20:41,906 ♪ I think that strangers are just friends you haven't met ♪ 440 00:20:41,908 --> 00:20:45,743 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 441 00:20:45,745 --> 00:20:50,147 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 29513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.