Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,838 --> 00:00:07,673
♪ It's gonna get
a little weird ♪
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,508
♪ Gonna get a little wild
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,776
♪ I ain't from 'round here
4
00:00:10,778 --> 00:00:12,711
♪ I'm from another dimension
5
00:00:12,713 --> 00:00:14,246
♪ Gonna get a little weird
6
00:00:14,248 --> 00:00:15,781
♪ Gonna have a good time
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,583
♪ I ain't from
'round here ♪
8
00:00:17,585 --> 00:00:19,718
♪ I'm from another, woo-hoo
9
00:00:21,788 --> 00:00:23,722
♪ Yeh-heah
10
00:00:25,258 --> 00:00:26,725
♪ I'm talking rainbows
11
00:00:26,727 --> 00:00:28,694
♪ I'm talking puppies
12
00:00:28,696 --> 00:00:30,729
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
13
00:00:30,731 --> 00:00:32,531
♪ Ooh
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,832
♪ It's gonna get
a little weird ♪
15
00:00:33,834 --> 00:00:35,801
♪ Gonna get a little wild
16
00:00:35,803 --> 00:00:37,669
♪ I ain't from 'round here
17
00:00:37,671 --> 00:00:40,873
♪ I'm from another dimension
18
00:00:45,612 --> 00:00:47,713
Of course, very few are
aware of this serious matter
19
00:00:47,715 --> 00:00:50,716
so I'll be traveling afar
to give an all-day lecture
20
00:00:50,718 --> 00:00:53,285
explaining
the proper throne posture.
21
00:00:53,287 --> 00:00:55,287
Slouched shoulders
are an epidemic
22
00:00:55,289 --> 00:00:57,556
among nobility
these days.
23
00:00:57,558 --> 00:00:59,725
Blah, blah, blah,
posture.
24
00:00:59,727 --> 00:01:01,693
Blah, blah, blah,
back problems.
25
00:01:01,695 --> 00:01:05,597
So this is what it's like
to be bored to death.
26
00:01:05,599 --> 00:01:08,734
Star! Are those
dimensional scissors?
27
00:01:08,736 --> 00:01:12,304
Uh... no,
of course not.
28
00:01:12,306 --> 00:01:14,573
Just normal Earth scissors.
See?
29
00:01:15,742 --> 00:01:19,778
Good. Because
you're not to leave Earth.
30
00:01:19,780 --> 00:01:22,614
[giggles nervously]
I would never think of it.
31
00:01:22,616 --> 00:01:24,850
Glad to hear it.
32
00:01:24,852 --> 00:01:27,319
I'm sorry. Your mother
and I must cut you short.
33
00:01:27,321 --> 00:01:29,721
I have lecture
things to do.
34
00:01:29,723 --> 00:01:31,590
Oh, him and his lectures.
35
00:01:31,592 --> 00:01:32,925
Okay, bye.
36
00:01:36,663 --> 00:01:39,765
Star, we're about
to celebrate my parents'
anniversary. Come on.
37
00:01:39,767 --> 00:01:42,634
Oh, no, I didn't
get them anything.
38
00:01:42,636 --> 00:01:44,336
Don't worry about it.
39
00:01:44,338 --> 00:01:46,772
My gift can be
from both of us.
40
00:01:46,774 --> 00:01:48,841
I want to get them something
just from me,
41
00:01:48,843 --> 00:01:51,743
'cause your parents
are actually cool.
42
00:01:51,745 --> 00:01:54,646
Cool?
43
00:01:55,815 --> 00:01:57,816
Cool.
44
00:02:01,821 --> 00:02:03,822
[giggling]
45
00:02:03,824 --> 00:02:04,823
Ahem!
46
00:02:04,825 --> 00:02:07,359
Oh, hello, kids.
47
00:02:07,361 --> 00:02:08,894
Happy anniversary,
you guys.
48
00:02:08,896 --> 00:02:10,896
[both] Ooh!
49
00:02:10,898 --> 00:02:12,764
Wow, Marco.
50
00:02:12,766 --> 00:02:15,400
More fanny packs.
51
00:02:15,402 --> 00:02:17,769
Okay, I know you guys
are non-believers,
52
00:02:17,771 --> 00:02:21,707
but these are way cooler
than last year's.
53
00:02:21,709 --> 00:02:23,775
They have
everything you need,
54
00:02:23,777 --> 00:02:24,943
like a dilemma whistle,
55
00:02:24,945 --> 00:02:26,879
non-drowsy antihistamine,
56
00:02:26,881 --> 00:02:29,715
and a space blanket
made for two.
57
00:02:29,717 --> 00:02:33,752
Oh, yes, you know how much
we love to travel
and see the sights.
58
00:02:33,754 --> 00:02:36,855
Oh, Marco, you put
so much thought into this.
59
00:02:36,857 --> 00:02:39,825
Gifts are such a great way
to show how much you really
care about someone.
60
00:02:39,827 --> 00:02:42,794
I didn't think
it was possible to
love you more
61
00:02:42,796 --> 00:02:43,929
than I do right now.
62
00:02:43,931 --> 00:02:46,932
And I'm giving you
a trip to Mewni.
63
00:02:46,934 --> 00:02:49,868
[both] We're going to Mewni!
64
00:02:49,870 --> 00:02:52,437
And we can use
our new fanny packs.
65
00:02:52,439 --> 00:02:54,673
- We go now, right?
- Right now?
66
00:02:54,675 --> 00:02:55,974
- I want to go right now.
- Can we go right now?
67
00:02:55,976 --> 00:02:58,010
Welcome to Mewni!
68
00:03:00,747 --> 00:03:02,881
Is this where
you grew up?
69
00:03:02,883 --> 00:03:05,918
No. I live there.
70
00:03:07,820 --> 00:03:08,987
[all] Ooh!
71
00:03:08,989 --> 00:03:10,856
Higher.
72
00:03:12,759 --> 00:03:14,459
[all] Oooh!!
73
00:03:14,461 --> 00:03:16,695
Higher.
74
00:03:18,731 --> 00:03:20,432
[all] Oooh!!
75
00:03:20,434 --> 00:03:22,434
Let's go there.
76
00:03:22,436 --> 00:03:25,938
You don't wanna see
that lame, cheesy,
touristy stuff.
77
00:03:25,940 --> 00:03:29,975
What you want
is the real Mewni experience.
78
00:03:29,977 --> 00:03:33,045
[babies crying,
sheep bleating]
79
00:03:36,783 --> 00:03:40,052
[screaming,
giggling]
80
00:03:41,754 --> 00:03:42,955
Oh, hello, little boy.
81
00:03:42,957 --> 00:03:47,726
[chewing,
screaming]
82
00:03:47,728 --> 00:03:49,494
[nervous laughter]
Yum-yum.
83
00:03:49,496 --> 00:03:52,030
Um... oh, look,
an open-air market.
84
00:03:52,032 --> 00:03:54,733
Get your hydra
trail apples.
85
00:03:54,735 --> 00:03:56,001
Half off shrunken
goblin heads.
86
00:03:56,003 --> 00:03:59,037
Want pickled
giant's toe? Is good.
87
00:04:01,074 --> 00:04:03,875
I got what you need.
88
00:04:03,877 --> 00:04:06,812
I'll take
the wind chimes, please.
89
00:04:08,748 --> 00:04:11,016
[gasps]
90
00:04:11,018 --> 00:04:13,852
- Dad!
- Mmm?
91
00:04:17,824 --> 00:04:18,991
Star, what the...
92
00:04:18,993 --> 00:04:20,959
- My dad's here.
- Your dad?
93
00:04:20,961 --> 00:04:23,762
Yes. I don't know
what he's doing here,
94
00:04:23,764 --> 00:04:25,831
but if he sees me,
I am dead.
95
00:04:25,833 --> 00:04:27,766
Breathe.
96
00:04:27,768 --> 00:04:30,002
Just tell my parents
the fanny packs are
from both of us,
97
00:04:30,004 --> 00:04:31,870
and we can go home.
98
00:04:31,872 --> 00:04:33,505
But they're actually
enjoying my gift.
99
00:04:33,507 --> 00:04:34,940
I don't wanna
ruin this for them.
100
00:04:37,010 --> 00:04:39,945
Okay, uh, next,
I wanna show you...
101
00:04:39,947 --> 00:04:43,115
oh, Mewni's
natural beauty.
102
00:04:45,852 --> 00:04:47,519
Sounds thrilling.
103
00:04:47,521 --> 00:04:49,087
We love nature.
104
00:04:49,089 --> 00:04:51,790
"Forest of Certain Death"?
105
00:04:51,792 --> 00:04:53,825
Oh, don't read too much
into the name.
106
00:04:53,827 --> 00:04:55,927
Hurry up.
107
00:04:55,929 --> 00:04:58,997
So it's really
kind of important
to keep moving.
108
00:04:58,999 --> 00:05:01,099
There's a bleeding
willow tree.
109
00:05:01,101 --> 00:05:03,869
- [both] Ooh.
- Whoa!
110
00:05:03,871 --> 00:05:06,538
Here's a carnivore
blossom.
111
00:05:06,540 --> 00:05:08,073
Are you guys
seein' any of this?
112
00:05:08,075 --> 00:05:11,076
See it? Can't take
our eyes off it.
113
00:05:11,078 --> 00:05:14,079
[both] Best anniversary ever,
best anniversary ever!
114
00:05:14,081 --> 00:05:17,549
Best anniversary ever,
best anniversary ever!
115
00:05:17,551 --> 00:05:19,117
Wait. Come back!
116
00:05:19,119 --> 00:05:22,154
Oh, yeah.
Nice try.
117
00:05:27,860 --> 00:05:29,127
Hey, guys, did you see
what I just did
118
00:05:29,129 --> 00:05:30,562
with that bubble gum?
119
00:05:30,564 --> 00:05:32,964
[Star] Wait.
Come back!
120
00:05:32,966 --> 00:05:34,966
Of course not.
121
00:05:34,968 --> 00:05:36,902
Oh, wow.
122
00:05:36,904 --> 00:05:38,904
These flowers
are lovely.
123
00:05:38,906 --> 00:05:41,840
Not as lovely
as you, dear.
124
00:05:41,842 --> 00:05:43,108
Wait for me!
125
00:05:48,915 --> 00:05:50,982
[blows whistle]
126
00:05:51,984 --> 00:05:53,618
Hmm, it worked.
127
00:05:53,620 --> 00:05:55,053
Come on, my dear.
128
00:05:55,055 --> 00:05:56,922
Let me capture
your beauty-ness
129
00:05:56,924 --> 00:05:59,591
on this magnificent
adventure.
130
00:05:59,593 --> 00:06:01,993
[giggles]
131
00:06:01,995 --> 00:06:03,195
Wait. Come back.
132
00:06:03,197 --> 00:06:07,899
Okay, you can stop being
so cool now.
133
00:06:08,901 --> 00:06:11,069
Okay, now,
hold still.
134
00:06:11,071 --> 00:06:13,939
[screeching]
135
00:06:13,941 --> 00:06:15,974
Ah, they're still alive.
136
00:06:15,976 --> 00:06:18,877
- These tracks
are fresh.
- [gasps]
137
00:06:21,948 --> 00:06:24,649
Pegasus feathers,
he's on to me.
138
00:06:24,651 --> 00:06:26,618
Nothin' makes you feel
more like a man
139
00:06:26,620 --> 00:06:29,654
than goin' to the bathroom
in the woods.
140
00:06:29,656 --> 00:06:31,123
We gotta go.
It's not safe here.
141
00:06:31,125 --> 00:06:33,959
- Look. My dad is
right there.
- This way.
142
00:06:33,961 --> 00:06:35,927
Let's just get
your parents
and go home.
143
00:06:35,929 --> 00:06:38,630
Okay, Mr. and Mrs. Diaz,
that concludes the tour.
144
00:06:38,632 --> 00:06:40,165
Hope you've
enjoyed your...
145
00:06:40,167 --> 00:06:43,001
Mr. and Mrs. Diaz?
146
00:06:43,003 --> 00:06:44,169
Where did they go?
147
00:06:44,171 --> 00:06:46,171
Look. Footprints.
148
00:06:57,950 --> 00:06:59,918
Look. It's
their stuff.
149
00:07:03,156 --> 00:07:04,990
But where are they?
150
00:07:13,199 --> 00:07:15,100
[gasps]
151
00:07:19,138 --> 00:07:21,006
[roaring]
152
00:07:21,008 --> 00:07:22,207
[screaming]
153
00:07:22,209 --> 00:07:24,042
Let's get outta here.
154
00:07:24,044 --> 00:07:26,278
No, that thing
ate your parents.
155
00:07:27,680 --> 00:07:29,014
Look out.
156
00:07:32,952 --> 00:07:34,219
Let her go!
157
00:07:35,154 --> 00:07:37,956
Super Rainbow Blast!
158
00:07:39,959 --> 00:07:41,293
There.
159
00:07:47,033 --> 00:07:48,967
A dead end!
160
00:07:58,044 --> 00:08:00,078
Quick. Under here.
161
00:08:02,048 --> 00:08:04,749
Wow! What else
do you have in there?
162
00:08:04,751 --> 00:08:06,184
I pretty much used up
everything
163
00:08:06,186 --> 00:08:09,020
when I was schoolin'
the forest of certain death.
164
00:08:09,022 --> 00:08:13,091
Well, everything except
for this miniature miniaturebook of knots.
165
00:08:13,093 --> 00:08:15,026
So cute.
166
00:08:15,028 --> 00:08:17,128
Did you say knots?
167
00:08:17,130 --> 00:08:19,097
Yeah. Why?
168
00:08:19,099 --> 00:08:22,000
- Bet you can't catch me.
- Over here!
169
00:08:24,036 --> 00:08:26,071
Hey, you.
Yeah, you.
170
00:08:28,040 --> 00:08:30,242
You can't catch me.
171
00:08:30,244 --> 00:08:31,376
Over here.
172
00:08:33,246 --> 00:08:35,113
Come and get me.
173
00:08:45,791 --> 00:08:48,126
Whoo-hoo!
174
00:08:48,128 --> 00:08:52,230
[trumpeting yell]
175
00:08:56,168 --> 00:08:57,335
Star!
176
00:08:57,337 --> 00:08:59,204
My parents are still
inside that thing.
177
00:09:02,241 --> 00:09:04,042
[all cheering]
178
00:09:04,044 --> 00:09:06,111
We're free!
179
00:09:06,113 --> 00:09:07,345
They're not here?
180
00:09:07,347 --> 00:09:09,147
Quick, to the large
intestine,
181
00:09:09,149 --> 00:09:11,316
before they're
fully digested.
182
00:09:11,318 --> 00:09:14,419
[squishing sounds,
Marco gagging]
183
00:09:16,122 --> 00:09:19,424
[giggling]
184
00:09:22,828 --> 00:09:25,063
There's nothing like
a steamy bath
185
00:09:25,065 --> 00:09:27,132
after a long day
of exploration.
186
00:09:27,134 --> 00:09:29,334
- Mom, Dad.
- You're alive!
187
00:09:29,336 --> 00:09:32,804
And you're only wearing
the fanny packs.
188
00:09:32,806 --> 00:09:34,239
Ah, King Butterfly.
189
00:09:34,241 --> 00:09:36,274
Care for a dip?
190
00:09:37,276 --> 00:09:39,110
[clears throat]
191
00:09:39,112 --> 00:09:41,112
As inviting as
that sounds,
192
00:09:41,114 --> 00:09:42,380
I need a minute
with my daughter.
193
00:09:42,382 --> 00:09:44,182
Ow, ow, ow.
194
00:09:44,184 --> 00:09:46,818
Star, you know you're
not to leave Earth.
195
00:09:46,820 --> 00:09:48,186
What are you doing here?
196
00:09:48,188 --> 00:09:49,387
Okay, okay,
but the thing is,
197
00:09:49,389 --> 00:09:51,856
it's not exactly
my fault.
198
00:09:51,858 --> 00:09:53,325
It was an anniversary.
199
00:09:53,327 --> 00:09:55,327
It all started
with the fanny packs.
200
00:09:55,329 --> 00:09:59,364
Hey, aren't you supposed to be
giving some boring lecture?
201
00:09:59,366 --> 00:10:01,266
Uh, yes.
202
00:10:01,268 --> 00:10:03,168
Got a little lost.
203
00:10:03,170 --> 00:10:04,402
The directions were...
204
00:10:04,404 --> 00:10:06,404
It all started with
fanny packs.
205
00:10:06,406 --> 00:10:08,840
[sighs]
206
00:10:08,842 --> 00:10:10,875
There is no lecture.
207
00:10:10,877 --> 00:10:14,179
Being king is exhausting.
208
00:10:14,181 --> 00:10:16,181
Every once in a while,
I need to sneak away
209
00:10:16,183 --> 00:10:18,283
and fight monsters.
210
00:10:18,285 --> 00:10:19,884
It keeps me sane.
211
00:10:19,886 --> 00:10:22,187
And it's good for
my throne posture.
212
00:10:22,189 --> 00:10:24,889
So I get my monster fighting
from you.
213
00:10:24,891 --> 00:10:27,892
Cool.
Cool!
214
00:10:27,894 --> 00:10:30,228
I suppose so.
215
00:10:30,230 --> 00:10:32,197
[both laughing]
216
00:10:32,199 --> 00:10:34,199
Are you gonna
tell Mom you saw me?
217
00:10:34,201 --> 00:10:36,167
I didn't see you...
218
00:10:36,169 --> 00:10:37,369
and you didn't see me.
219
00:10:37,371 --> 00:10:40,171
But just this once.
220
00:10:40,173 --> 00:10:41,906
[both] Hugs!
221
00:10:41,908 --> 00:10:43,408
Farewell.
222
00:10:46,178 --> 00:10:48,246
It's cool that
you guys bonded,
223
00:10:48,248 --> 00:10:50,215
and you got to see
that side of your dad.
224
00:10:50,217 --> 00:10:52,183
[whistling]
225
00:10:52,185 --> 00:10:54,753
I wish I hadn't seen
that side of my dad.
226
00:10:58,891 --> 00:11:00,425
- There she is!
- Hey, Star.
227
00:11:00,427 --> 00:11:02,327
- Hi, Star Butterfly.
- What's goin' on, girl?
228
00:11:02,329 --> 00:11:05,230
Star, will you be
my science partner?
229
00:11:05,232 --> 00:11:07,165
- [explosion]
- You bet.
230
00:11:07,167 --> 00:11:09,901
- Star, I baked you a pie.
- All right!
231
00:11:09,903 --> 00:11:12,904
Star, I ate
the pie.
232
00:11:12,906 --> 00:11:15,240
I knew you would.
233
00:11:15,242 --> 00:11:17,442
Star, I wallpapered
my locker with pictures of you.
234
00:11:17,444 --> 00:11:19,210
That's weird,
235
00:11:19,212 --> 00:11:21,246
'cause I wallpapered
my locker
236
00:11:21,248 --> 00:11:23,214
with pictures of you!
237
00:11:23,216 --> 00:11:24,282
[both] Yeah!
238
00:11:24,284 --> 00:11:25,917
Star, Star.
239
00:11:25,919 --> 00:11:28,186
Please zap me.
Please, please, please.
240
00:11:28,188 --> 00:11:29,387
Oh, yeah.
241
00:11:29,389 --> 00:11:31,222
Gracias, Star.
242
00:11:31,224 --> 00:11:33,258
No wonder everyone's
your amigo.
243
00:11:33,260 --> 00:11:34,426
Oh, thanks.
244
00:11:34,428 --> 00:11:36,261
Olé!
245
00:11:36,263 --> 00:11:37,462
Oh, yeah,
hit him.
246
00:11:39,298 --> 00:11:42,333
Ooh, a line.
I love lines!
247
00:11:44,203 --> 00:11:45,437
Why are we in line?
248
00:11:45,439 --> 00:11:47,439
Only for the most
important social event
249
00:11:47,441 --> 00:11:49,474
of the year.
250
00:11:49,476 --> 00:11:51,476
Brittney Wong's
birthday party.
251
00:11:52,445 --> 00:11:54,379
Ooh!
252
00:11:54,381 --> 00:11:56,448
No, no, no.
253
00:11:56,450 --> 00:11:58,983
Yes. No.
254
00:11:58,985 --> 00:12:00,385
Ye... no.
255
00:12:00,387 --> 00:12:02,387
Ugh. No.
256
00:12:02,389 --> 00:12:05,256
You're right. I wouldn't
invite me either.
257
00:12:05,258 --> 00:12:06,524
Yes.
258
00:12:06,526 --> 00:12:08,393
I'm in, I'm in.
259
00:12:08,395 --> 00:12:10,428
I'm in, I'm in,
I'm in, I'm in!
260
00:12:11,964 --> 00:12:14,299
Ew, Star Butterface.
261
00:12:14,301 --> 00:12:16,301
You are invited
when pigs fly.
262
00:12:16,303 --> 00:12:18,603
[laughing]
263
00:12:20,406 --> 00:12:23,274
- [oinking]
- Problem solved.
264
00:12:23,276 --> 00:12:24,542
Anything for
you, Star.
265
00:12:24,544 --> 00:12:26,010
[groans]
266
00:12:26,012 --> 00:12:28,480
Flying pig don't need
this. [snorts]
267
00:12:28,482 --> 00:12:30,415
Hm!
268
00:12:30,417 --> 00:12:34,319
I'm going to
her party.
269
00:12:34,321 --> 00:12:37,255
It's so weird that
Brittney invited us
270
00:12:37,257 --> 00:12:38,523
to her birthday.
271
00:12:38,525 --> 00:12:41,292
And all she wanted
was a flying pig.
272
00:12:41,294 --> 00:12:43,394
- The party bus.
- Party bus?
273
00:12:43,396 --> 00:12:45,530
But I get carsick.
274
00:12:45,532 --> 00:12:47,432
It's not a car,
it's a bus.
275
00:12:47,434 --> 00:12:50,602
Rabid Rocket Blast!
276
00:12:53,372 --> 00:12:55,306
Huh?
277
00:12:55,308 --> 00:13:01,379
♪ I send texts
straight to your heart ♪
278
00:13:01,381 --> 00:13:04,482
♪ So you sit,
I knew it was the end ♪
279
00:13:04,484 --> 00:13:07,018
♪ Sorry, honey,
I have to de-friend ♪
280
00:13:07,020 --> 00:13:08,386
♪ Ooooh
281
00:13:08,388 --> 00:13:10,488
[yelling]
282
00:13:10,490 --> 00:13:12,390
See, that was
way more fun
283
00:13:12,392 --> 00:13:14,359
than taking the stairs.
284
00:13:14,361 --> 00:13:16,027
Ooh, sweet,
a little, tiny hat. Cool.
285
00:13:16,029 --> 00:13:17,495
I can make those.
286
00:13:18,564 --> 00:13:21,566
Star Butterfly,
what are you doing here?
287
00:13:21,568 --> 00:13:23,501
Nothin' yet.
I just got here.
288
00:13:23,503 --> 00:13:26,504
One, two, three.
289
00:13:26,506 --> 00:13:30,041
Marco, what are
you doing?
290
00:13:30,043 --> 00:13:32,477
[gasps]
291
00:13:32,479 --> 00:13:33,578
Jackie Lynn Thomas.
292
00:13:33,580 --> 00:13:36,314
Play it cool.
293
00:13:36,316 --> 00:13:38,383
[bus lurches]
294
00:13:41,587 --> 00:13:43,454
Let me sing you
some birthday tunes
295
00:13:43,456 --> 00:13:44,589
with my mouth sounds.
296
00:13:44,591 --> 00:13:48,326
[spits, vocalizes]
297
00:13:48,328 --> 00:13:50,328
Driver, pull over this bus
at once!
298
00:13:50,330 --> 00:13:51,629
Lady, I can't.
299
00:13:51,631 --> 00:13:53,631
We're in
bumper-to-bumper traffic.
300
00:13:53,633 --> 00:13:56,401
You're gonna have to wait
until the next exit.
301
00:13:56,403 --> 00:13:58,403
[scoffs] This is why
I told my dad
302
00:13:58,405 --> 00:14:00,605
I wanted a party jet.
Hm.
303
00:14:00,607 --> 00:14:02,173
I can't drive a jet.
304
00:14:02,175 --> 00:14:05,510
Okay, now,
to my invited guests,
305
00:14:05,512 --> 00:14:08,379
who wants to watch me
open my presents?
306
00:14:08,381 --> 00:14:09,647
[silence]
307
00:14:09,649 --> 00:14:11,382
I'm waiting.
308
00:14:11,384 --> 00:14:13,384
[all] Me, me, me!
309
00:14:13,386 --> 00:14:16,588
Something tells me
we were not invited
to this party.
310
00:14:16,590 --> 00:14:18,489
That's possible.
311
00:14:18,491 --> 00:14:20,391
Why don't we get off
at the next bus stop?
312
00:14:20,393 --> 00:14:22,360
We can't do that.
These people are miserable.
313
00:14:22,362 --> 00:14:23,661
They need us now.
314
00:14:23,663 --> 00:14:25,730
- Star, we don't have to...
- [bus lurches]
315
00:14:27,366 --> 00:14:28,466
Are you feeling okay?
316
00:14:28,468 --> 00:14:30,668
I told you.
I get motion sickness.
317
00:14:30,670 --> 00:14:32,670
Don't worry, I just
need to sit here,
318
00:14:32,672 --> 00:14:35,673
stare out this window,
and never turn my head.
319
00:14:35,675 --> 00:14:37,442
You do that, homie.
320
00:14:37,444 --> 00:14:39,410
I'ma get
this party started
321
00:14:39,412 --> 00:14:41,579
Who puts a swivel chair
on a bus?
322
00:14:41,581 --> 00:14:44,148
Whoa! With wheels?
Seriously?
323
00:14:44,150 --> 00:14:45,550
[crash]
324
00:14:45,552 --> 00:14:48,486
Ugh, it's not designer.
325
00:14:48,488 --> 00:14:50,488
You're welcome.
326
00:14:50,490 --> 00:14:53,124
Hey, everybody,
I just want you all to know
327
00:14:53,126 --> 00:14:55,526
I can make little hats.
328
00:14:55,528 --> 00:14:57,562
And also dogs.
329
00:14:57,564 --> 00:14:59,130
[girl] Ow!
330
00:14:59,132 --> 00:15:01,466
Check this out.
331
00:15:01,468 --> 00:15:05,503
[kids exclaiming]
332
00:15:08,407 --> 00:15:10,642
Not cool.
333
00:15:12,177 --> 00:15:14,612
There she is, Diaz.Jackie Lynn Thomas.
334
00:15:14,614 --> 00:15:16,748
You're feeling better.Now's your chance.
335
00:15:20,185 --> 00:15:24,489
Hey, do these oysters
smell bad to you?
336
00:15:24,491 --> 00:15:27,525
Yep, taste like
they turned.
337
00:15:27,527 --> 00:15:30,795
You better not throw up
on my bus, Barfo Diaz.
338
00:15:33,599 --> 00:15:36,501
This party is a disaster.
339
00:15:36,503 --> 00:15:37,669
Hey, Brittney.
340
00:15:37,671 --> 00:15:39,637
I know how to make
your party more fun.
341
00:15:39,639 --> 00:15:43,508
Rubber Sparkle
Bounce House!
342
00:15:45,444 --> 00:15:47,445
[kids exclaiming
happily]
343
00:15:47,447 --> 00:15:49,681
Walkin' on the moon.
344
00:15:51,650 --> 00:15:53,484
Isn't this fun,
Brittney?
345
00:15:53,486 --> 00:15:54,719
Better idea.
346
00:15:54,721 --> 00:15:56,688
[all chanting]
Hot tub, hot tub.
347
00:15:56,690 --> 00:15:58,723
Foaming Twinkle
Bubble Ripple!
348
00:16:00,726 --> 00:16:04,729
Yeah! Star Butterfly
rules!
349
00:16:10,469 --> 00:16:12,470
[groaning]
350
00:16:12,472 --> 00:16:14,639
Oh, Marco.
351
00:16:14,641 --> 00:16:17,608
It's hard work
makin' everybody happy.
352
00:16:17,610 --> 00:16:19,610
Can you make
my tummy happy?
353
00:16:19,612 --> 00:16:20,812
[bus lurches]
354
00:16:22,214 --> 00:16:23,715
Finally. End of the line
355
00:16:23,717 --> 00:16:25,683
for the princess
and the puke boy.
356
00:16:25,685 --> 00:16:27,485
Now get off my bus!
357
00:16:27,487 --> 00:16:29,487
Oh, thank you.
358
00:16:29,489 --> 00:16:31,689
Fresh air!
359
00:16:31,691 --> 00:16:34,492
[inhales deeply]
Smells just like...
360
00:16:34,494 --> 00:16:35,793
monsters?
361
00:16:36,762 --> 00:16:38,496
Get them!
362
00:16:38,498 --> 00:16:39,731
Ugh, finally.
363
00:16:40,666 --> 00:16:43,568
What is going
on here?
364
00:16:43,570 --> 00:16:44,702
Three-eyed
potato baby.
365
00:16:44,704 --> 00:16:46,771
- Take the wheel!
-[growls]
366
00:16:46,773 --> 00:16:49,507
She says
she wants a jet.
367
00:16:49,509 --> 00:16:51,709
[muttering gibberish]
368
00:17:01,754 --> 00:17:03,788
Will you get
on with it?
369
00:17:06,258 --> 00:17:07,525
[all screaming]
370
00:17:07,527 --> 00:17:09,660
What's your game?
371
00:17:09,662 --> 00:17:12,663
I'm gonna bus-jack
this bus.
372
00:17:12,665 --> 00:17:14,599
Here they come.
373
00:17:15,801 --> 00:17:17,635
Was that them?
374
00:17:17,637 --> 00:17:19,537
Uh, nope.
375
00:17:19,539 --> 00:17:21,806
A particularly
stupid plan, Ludo.
376
00:17:21,808 --> 00:17:24,809
It's a great plan.
377
00:17:24,811 --> 00:17:26,544
Shut up!
378
00:17:26,546 --> 00:17:27,812
Oh, just...
just get her.
379
00:17:27,814 --> 00:17:29,881
[all roaring]
380
00:17:33,318 --> 00:17:34,819
Star's the worst.
381
00:17:34,821 --> 00:17:36,854
I know, right?
382
00:17:36,856 --> 00:17:38,689
I hope you destroy her.
383
00:17:38,691 --> 00:17:41,559
Thank you.
That is so nice.
384
00:18:05,584 --> 00:18:07,852
[speaking foreign language]
385
00:18:25,737 --> 00:18:28,339
[slurping and laughing]
386
00:18:28,341 --> 00:18:30,842
There's a rumbly
in my tumbly.
387
00:18:34,913 --> 00:18:36,814
Oh, no.
388
00:18:40,819 --> 00:18:43,654
Marco, quick,
take the wheel.
389
00:18:45,891 --> 00:18:48,726
[shudders]
390
00:19:26,698 --> 00:19:28,466
[kids cheering]
391
00:19:31,904 --> 00:19:33,871
[monsters groaning]
392
00:19:33,873 --> 00:19:35,806
Why did only
we get hurt?
393
00:19:35,808 --> 00:19:38,676
[retching loudly]
394
00:19:38,678 --> 00:19:40,945
Outta the way.
395
00:19:44,449 --> 00:19:47,451
Hey, party animals.
396
00:19:47,453 --> 00:19:49,820
Oh, this is horrible!
397
00:19:49,822 --> 00:19:51,856
My party is ruined!
398
00:19:51,858 --> 00:19:53,991
Oh, man, Brittney,
hot tub, bounce house.
399
00:19:53,993 --> 00:19:56,460
Laser puppies
and an epic fight.
400
00:19:56,462 --> 00:19:58,729
[all] Best party ever!
401
00:19:58,731 --> 00:20:00,765
It hurts all over.
402
00:20:00,767 --> 00:20:03,801
Just so you know,
I also do quinceañeras.
403
00:20:03,803 --> 00:20:04,969
Ugh!
404
00:20:06,471 --> 00:20:09,707
Man, Star, that party
was the jam.
405
00:20:09,709 --> 00:20:12,009
Please don't
with your puke fingers.
406
00:20:12,011 --> 00:20:13,844
Oh, yeah. Sorry.
407
00:20:13,846 --> 00:20:15,813
You know, if I ever
have a party,
408
00:20:15,815 --> 00:20:17,882
you're gonna be
my party planner.
409
00:20:17,884 --> 00:20:20,818
[retching]
410
00:20:21,920 --> 00:20:26,824
♪ I think Earth
is a pretty great place ♪
411
00:20:26,826 --> 00:20:28,492
♪ That's saying something
412
00:20:28,494 --> 00:20:30,795
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
413
00:20:30,797 --> 00:20:34,732
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
414
00:20:34,734 --> 00:20:38,736
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
415
00:20:38,738 --> 00:20:40,838
♪ I think that strangers
are just friends ♪
416
00:20:40,840 --> 00:20:42,840
♪ You haven't met
417
00:20:42,842 --> 00:20:46,877
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
418
00:20:46,879 --> 00:20:50,448
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪
25833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.