All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS01E04-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,040 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 2 00:00:08,042 --> 00:00:09,641 ♪ Gonna get a little wild 3 00:00:09,643 --> 00:00:11,510 ♪ I ain't from 'round here 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,178 ♪ I'm from another dimension 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,279 ♪ Gonna get a little weird 6 00:00:14,281 --> 00:00:16,548 ♪ Gonna have a good time 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,850 ♪ I ain't from 'round here ♪ 8 00:00:17,852 --> 00:00:20,019 ♪ I'm from another, woo-hoo 9 00:00:22,288 --> 00:00:24,056 ♪ Yeh-heah 10 00:00:25,525 --> 00:00:27,192 ♪ I'm talking rainbows 11 00:00:27,194 --> 00:00:29,028 ♪ I'm talking puppies 12 00:00:29,030 --> 00:00:31,130 ♪ Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa ♪ 13 00:00:31,132 --> 00:00:32,664 ♪ Ooh 14 00:00:32,666 --> 00:00:34,566 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 15 00:00:34,568 --> 00:00:36,268 ♪ Gonna get a little wild 16 00:00:36,270 --> 00:00:37,936 ♪ I ain't from 'round here 17 00:00:37,938 --> 00:00:41,573 ♪ I'm from another dimension 18 00:00:50,884 --> 00:00:52,684 Cupcake blast! 19 00:00:59,793 --> 00:01:02,027 We've got them cornered. 20 00:01:02,029 --> 00:01:03,695 [roaring] 21 00:01:03,697 --> 00:01:06,331 [footsteps thudding] 22 00:01:12,072 --> 00:01:14,606 How could I have been so stupid? 23 00:01:14,608 --> 00:01:17,342 [monsters roaring, pounding on door] 24 00:01:17,344 --> 00:01:21,346 Marco, what the heck is going on? 25 00:01:21,348 --> 00:01:25,250 This may be all my fault. 26 00:01:25,252 --> 00:01:27,619 What?! What did you... 27 00:01:30,723 --> 00:01:33,358 What did you do? 28 00:01:33,360 --> 00:01:34,860 Um... 29 00:01:37,730 --> 00:01:39,932 Hold this. 30 00:01:39,934 --> 00:01:42,067 - We're gonna need to build some armor. - Marco. 31 00:01:42,069 --> 00:01:44,336 Okay, where does Dad keep his blowtorch? 32 00:01:44,338 --> 00:01:45,971 [roaring and crashing] 33 00:01:45,973 --> 00:01:48,207 Ha ha, there it is. 34 00:01:48,209 --> 00:01:50,676 Marco! Marco Diaz! 35 00:01:51,878 --> 00:01:55,247 What is going on? 36 00:01:55,249 --> 00:01:58,117 Look, do you remember when I was having that really bad day? 37 00:01:59,919 --> 00:02:03,622 [panting] Wait! Stop! 38 00:02:03,624 --> 00:02:05,691 Look at you, joggin' to school. 39 00:02:05,693 --> 00:02:07,392 In the zone. 40 00:02:07,394 --> 00:02:10,329 I'm tryin' to catch the bus. 41 00:02:10,331 --> 00:02:12,331 Keep your focus. I get it. 42 00:02:12,333 --> 00:02:14,066 Stay in that zone. 43 00:02:17,937 --> 00:02:19,304 Who punched my bus? 44 00:02:19,306 --> 00:02:21,640 Who does that? 45 00:02:21,642 --> 00:02:24,143 Bus never did nothin' to you. 46 00:02:24,145 --> 00:02:26,345 Ow. 47 00:02:34,787 --> 00:02:38,390 Oh... [laughs] 48 00:02:40,293 --> 00:02:42,427 You kissed a ninja. 49 00:02:42,429 --> 00:02:44,696 [laughter continues] 50 00:02:52,405 --> 00:02:54,806 You have got to be kidding me. 51 00:02:54,808 --> 00:02:57,409 - School picture day? - Smile. 52 00:02:58,778 --> 00:03:01,914 [groans] I wanna go home. 53 00:03:01,916 --> 00:03:03,448 Well, well, well. 54 00:03:03,450 --> 00:03:06,185 Marco Diaz. 55 00:03:06,187 --> 00:03:08,687 Not today, Jeremy. 56 00:03:08,689 --> 00:03:12,024 I came to give you a black eye for picture day, 57 00:03:12,026 --> 00:03:14,393 but apparently, there's no need. 58 00:03:14,395 --> 00:03:16,395 I said not today! 59 00:03:19,332 --> 00:03:23,068 Marco, you broke my skateboard. 60 00:03:23,070 --> 00:03:25,871 - Ooh hoo hoo! - Jackie, I... 61 00:03:25,873 --> 00:03:28,407 It's fine, Marco. I'll just live with it. 62 00:03:32,178 --> 00:03:34,479 I think my work here is done. 63 00:03:34,481 --> 00:03:36,882 I'm sorry you had a bad day, Marco, 64 00:03:36,884 --> 00:03:39,117 but what does that have to do with right now? 65 00:03:39,119 --> 00:03:41,353 I'm getting to that. 66 00:03:48,795 --> 00:03:50,429 Thank you. 67 00:03:51,798 --> 00:03:53,899 I was so bummed out. 68 00:03:53,901 --> 00:03:56,768 You did everything you could to cheer me up. 69 00:04:05,445 --> 00:04:07,079 Ta-da! 70 00:04:14,087 --> 00:04:16,388 [laughing] 71 00:04:16,390 --> 00:04:18,390 A little fish. 72 00:04:18,392 --> 00:04:20,859 [both laughing] 73 00:04:20,861 --> 00:04:23,996 And then, you met Oskar. 74 00:04:23,998 --> 00:04:26,031 [screaming] 75 00:04:26,033 --> 00:04:28,433 Make it stop! Make it stop! 76 00:04:28,435 --> 00:04:31,870 [screaming] 77 00:04:31,872 --> 00:04:34,039 No, no, no, no! 78 00:04:34,041 --> 00:04:36,441 Skeeves. 79 00:04:36,443 --> 00:04:39,177 Who is that fresh of breath air? 80 00:04:39,179 --> 00:04:42,414 Oh, that degenerate is Oskar Greason. 81 00:04:42,416 --> 00:04:44,483 I'd stay away if I were you. 82 00:04:44,485 --> 00:04:47,185 That boy has a record. 83 00:04:47,187 --> 00:04:50,789 Oh, a record. 84 00:04:50,791 --> 00:04:52,891 [playing dissonant notes] 85 00:04:56,095 --> 00:04:58,430 [tempo changes to rhythmic percussion] 86 00:04:58,432 --> 00:05:01,366 ♪ My car is a flying snail 87 00:05:01,368 --> 00:05:04,503 ♪ Let's ride him far away 88 00:05:04,505 --> 00:05:09,374 ♪ Yeah, to mermaid pools filled with puppies' drool ♪ 89 00:05:09,376 --> 00:05:13,845 ♪ And centaurs pulling candy sleighs ♪ 90 00:05:13,847 --> 00:05:15,914 Star! 91 00:05:15,916 --> 00:05:18,517 Can you please keep your fantasies out of my flashbacks? 92 00:05:18,519 --> 00:05:21,019 - [monster pounding] - Almost done. 93 00:05:23,423 --> 00:05:25,357 Call me. 94 00:05:29,329 --> 00:05:32,431 [sighs] I couldn't wait to talk to him. 95 00:05:32,433 --> 00:05:34,566 I'm expecting a phone call. 96 00:05:34,568 --> 00:05:37,502 From Oskar. 97 00:05:39,272 --> 00:05:41,506 Why don't you just give him the home line? 98 00:05:41,508 --> 00:05:44,242 Mmm, I like your ringtone better. 99 00:05:44,244 --> 00:05:48,113 ♪ Space unicorn, soaring through the stars ♪ 100 00:05:48,115 --> 00:05:50,449 [laughs] So cute. 101 00:05:50,451 --> 00:05:53,518 It's supposed to be ironic. 102 00:06:03,629 --> 00:06:06,331 - ♪ Space unicorns - Hello. 103 00:06:06,333 --> 00:06:08,100 Hola, Marco, it's Grandma. 104 00:06:08,102 --> 00:06:09,501 [line disconnects] 105 00:06:33,326 --> 00:06:35,660 - [monster growling] - I guess I'm just not cool enough 106 00:06:35,662 --> 00:06:39,030 for a guy with a record. 107 00:06:39,032 --> 00:06:41,366 Are you kidding? You're the coolest girl I know. 108 00:06:41,368 --> 00:06:44,002 [loud pounding] 109 00:06:48,374 --> 00:06:50,509 Anyway, you were so sad. 110 00:06:52,578 --> 00:06:54,613 It was my turn to cheer you up. 111 00:07:09,629 --> 00:07:13,465 - Hey, Star. - [shrieks] 112 00:07:13,467 --> 00:07:16,067 I thought you liked clowns. Sorry. 113 00:07:17,336 --> 00:07:19,104 Hey, Star, up here. 114 00:07:22,208 --> 00:07:24,676 Ha ha, watch this. I'm gonna... 115 00:07:24,678 --> 00:07:26,411 [stammers] I can't do this. 116 00:07:26,413 --> 00:07:28,613 [screaming] 117 00:07:33,553 --> 00:07:35,720 [screaming continues] 118 00:07:44,497 --> 00:07:46,264 [spits] 119 00:07:46,266 --> 00:07:48,333 Ta-da! 120 00:07:53,406 --> 00:07:56,241 And that's when I realized 121 00:07:56,243 --> 00:07:58,109 nothing makes you happier 122 00:07:58,111 --> 00:08:00,645 than when you're Narwhal blasting a monster. 123 00:08:06,185 --> 00:08:09,354 So I tried to lure one with your wand. 124 00:08:16,462 --> 00:08:19,197 [sing-songy] Oh, Star! 125 00:08:21,067 --> 00:08:23,068 So you brought these monsters here 126 00:08:23,070 --> 00:08:24,636 - to cheer me up? - Yeah. 127 00:08:24,638 --> 00:08:27,606 I just didn't expect so many. 128 00:08:27,608 --> 00:08:29,608 But don't worry. 129 00:08:29,610 --> 00:08:31,476 This armor will hold them off. 130 00:08:31,478 --> 00:08:33,311 [crashing] 131 00:08:33,313 --> 00:08:34,779 Marco! 132 00:08:34,781 --> 00:08:36,448 [shrieking] 133 00:08:36,450 --> 00:08:40,752 Give it up, Star Butterfly. You're outmatched. 134 00:08:40,754 --> 00:08:43,121 Ludo, what's with all these new monsters? 135 00:08:43,123 --> 00:08:45,090 What? These are all the same monsters 136 00:08:45,092 --> 00:08:46,558 I always bring. 137 00:08:46,560 --> 00:08:48,527 Mm, I don't know. 138 00:08:48,529 --> 00:08:50,161 I've never seen this dude in my life. 139 00:08:50,163 --> 00:08:52,531 You mean you've never met Man Arm? 140 00:08:53,499 --> 00:08:54,733 Hey. 141 00:08:54,735 --> 00:08:57,269 Surely you know Spike Balls. 142 00:08:57,271 --> 00:08:59,604 We were never formally introduced. 143 00:08:59,606 --> 00:09:01,540 Hi. I'm Spike Balls. 144 00:09:01,542 --> 00:09:03,875 I'm usually in the back. 145 00:09:03,877 --> 00:09:06,044 Now that you all know each other, 146 00:09:06,046 --> 00:09:08,046 get the wand! 147 00:09:16,055 --> 00:09:19,124 Put him in the Tornado Swarm! 148 00:09:21,093 --> 00:09:23,361 [monsters exclaiming] 149 00:09:23,363 --> 00:09:25,463 I like that again. 150 00:09:26,432 --> 00:09:27,499 You were right, Marco. 151 00:09:27,501 --> 00:09:30,268 I am totally cheered up. 152 00:09:30,270 --> 00:09:32,404 I don't even care if Oskar calls. 153 00:09:32,406 --> 00:09:34,239 [ringtone plays] Space unicorn 154 00:09:34,241 --> 00:09:36,708 Ugh, what is that terrible ringtone? 155 00:09:36,710 --> 00:09:38,643 It's supposed to be ironic. 156 00:09:38,645 --> 00:09:41,379 [gasps] It's Oskar! 157 00:09:41,381 --> 00:09:43,348 Well, talk to him. 158 00:09:43,350 --> 00:09:44,783 Oh, right, right, right! 159 00:09:44,785 --> 00:09:46,718 Hello. 160 00:09:46,720 --> 00:09:49,187 Hi. I'm calling this phone number on my phone. 161 00:09:49,189 --> 00:09:52,190 Thank you for calling. 162 00:09:52,192 --> 00:09:53,858 - Hi. - Hi. 163 00:09:53,860 --> 00:09:55,660 [both] So what are you... 164 00:09:55,662 --> 00:09:57,395 Oh, I, I, I interrupted you. 165 00:09:57,397 --> 00:10:00,699 [roars] 166 00:10:00,701 --> 00:10:02,834 Oh! 167 00:10:02,836 --> 00:10:06,237 Oskar, can you hold on for, like, one second? 168 00:10:06,239 --> 00:10:09,507 Hey, I am on the phone! 169 00:10:09,509 --> 00:10:12,377 You monsters are so rude!! 170 00:10:12,379 --> 00:10:15,580 Syrup Tsunami Shockwave. 171 00:10:25,825 --> 00:10:27,359 Sorry 'bout that. 172 00:10:27,361 --> 00:10:29,427 [giggles] Cool. 173 00:10:29,429 --> 00:10:31,563 Cool. 174 00:10:31,565 --> 00:10:35,266 Okay, bye. I like your phone voice. 175 00:10:35,268 --> 00:10:37,502 [sighs] 176 00:10:42,675 --> 00:10:44,809 Sticky. 177 00:10:44,811 --> 00:10:46,711 Oh, sticky. 178 00:10:46,713 --> 00:10:49,381 Mmm, thanks, Marco. 179 00:10:49,383 --> 00:10:51,583 You did know just how to cheer me up. 180 00:10:51,585 --> 00:10:54,386 Oskar called anyway. [giggles] 181 00:10:54,388 --> 00:10:56,521 Hug. 182 00:10:56,523 --> 00:10:58,857 Yuck. 183 00:10:58,859 --> 00:11:00,492 Whoa. 184 00:11:00,494 --> 00:11:03,328 [guffaws] 185 00:11:24,350 --> 00:11:26,451 Perfect. 186 00:11:27,553 --> 00:11:29,521 Hey, you know the rules. 187 00:11:29,523 --> 00:11:31,189 Keep your stuff on your side of the counter. 188 00:11:31,191 --> 00:11:35,293 Is it that hard to just be a little organized? 189 00:11:35,295 --> 00:11:36,494 I'm organized. 190 00:11:36,496 --> 00:11:38,897 My mess is here, and, well, 191 00:11:38,899 --> 00:11:40,465 that's pretty much my system. 192 00:11:40,467 --> 00:11:43,968 - [crackles, then fizzles] - Huh? 193 00:11:45,771 --> 00:11:47,872 What's wrong with this thing? 194 00:11:47,874 --> 00:11:49,441 Hm, let me check under the hood. 195 00:11:49,443 --> 00:11:52,610 [gasping and wheezing] 196 00:11:54,547 --> 00:11:56,781 - Oh, no. - [beeping] 197 00:11:56,783 --> 00:11:58,450 Have you seen my charger? 198 00:11:58,452 --> 00:12:00,952 I know it's around here somewhere. 199 00:12:00,954 --> 00:12:02,721 Where did you last see it? 200 00:12:02,723 --> 00:12:04,422 Where is that stupid thing? 201 00:12:04,424 --> 00:12:06,424 Star, calm down. Star! 202 00:12:06,426 --> 00:12:07,726 This is why you gotta get organized. 203 00:12:07,728 --> 00:12:10,729 See, with my system, nothing ever gets lost. 204 00:12:10,731 --> 00:12:12,664 Nothing's ever out of place. 205 00:12:12,666 --> 00:12:14,432 This is serious. 206 00:12:14,434 --> 00:12:16,968 You have to recharge wands with magical energy. 207 00:12:16,970 --> 00:12:22,006 If it goes to skull, it'll be dead forever. 208 00:12:22,008 --> 00:12:23,675 Can't you just buy another charger? 209 00:12:23,677 --> 00:12:26,411 [gasps] Of course! 210 00:12:26,413 --> 00:12:27,512 They sell them at Quest Buy. 211 00:12:27,514 --> 00:12:30,415 Quest Buy? Come on! 212 00:12:32,651 --> 00:12:35,019 Welcome to Quest Buy! 213 00:12:38,524 --> 00:12:40,558 Attention, Quest Buy shoppers. 214 00:12:40,560 --> 00:12:42,327 We have a red-ticket special. 215 00:12:42,329 --> 00:12:44,996 Twenty-five percent off all things that murder. 216 00:12:44,998 --> 00:12:46,798 Why?! Ow! 217 00:12:46,800 --> 00:12:49,334 - Whoa. - Sample? 218 00:12:49,336 --> 00:12:51,970 Either take a sample or leave a sample. 219 00:12:51,972 --> 00:12:53,738 - Up to you. - Gross. 220 00:12:53,740 --> 00:12:56,007 - [beeping] - We gotta hurry. 221 00:12:56,009 --> 00:12:58,743 You can talk to the creepy salesman later. 222 00:12:58,745 --> 00:13:01,713 Gnome repellent? Extra-strength ghost heads? 223 00:13:01,715 --> 00:13:03,815 How do you find anything in this place? 224 00:13:03,817 --> 00:13:05,316 It only looks messy. 225 00:13:05,318 --> 00:13:07,485 Legend says that the founders of Quest Buy 226 00:13:07,487 --> 00:13:10,388 had an ancient cryptic system of symbols they used 227 00:13:10,390 --> 00:13:12,323 to organize the store. 228 00:13:12,325 --> 00:13:14,893 Some have gone mad trying to decipher it. 229 00:13:14,895 --> 00:13:16,461 I finally got it! 230 00:13:16,463 --> 00:13:18,429 Housewares is that way. 231 00:13:18,431 --> 00:13:20,732 [laughing excitedly] 232 00:13:20,734 --> 00:13:22,033 [whimpering] 233 00:13:22,035 --> 00:13:24,402 If there's a system here, 234 00:13:24,404 --> 00:13:27,405 I'm gonna use it to find the best route to the charger department. 235 00:13:27,407 --> 00:13:31,709 Lucky for you, I myself know my way around here pretty well myself, 236 00:13:31,711 --> 00:13:33,812 if I do say so myself. 237 00:13:33,814 --> 00:13:37,348 I think I just said too many "myselfs." 238 00:13:37,350 --> 00:13:38,883 Hey, boss, look what I found. 239 00:13:38,885 --> 00:13:40,451 We're not getting that. 240 00:13:40,453 --> 00:13:43,087 Aw, but you'd look so cute in it. 241 00:13:43,089 --> 00:13:46,558 Stop trying to sneak things into the cart. 242 00:13:46,560 --> 00:13:49,627 Same goes for you. I don't even know what that is. 243 00:13:49,629 --> 00:13:51,830 Look, we're only here because I need 244 00:13:51,832 --> 00:13:53,631 an electric beak groomer. 245 00:13:53,633 --> 00:13:56,467 Keeps the tip sharp while brightening my smile. 246 00:13:57,803 --> 00:13:59,804 Oh, clerk peasant. 247 00:13:59,806 --> 00:14:02,674 Bring me your finest beak groomer. 248 00:14:02,676 --> 00:14:05,109 Sorry, that's not my department. 249 00:14:05,111 --> 00:14:07,912 I want the name of your supervising wizard. 250 00:14:09,381 --> 00:14:10,582 Halt! 251 00:14:10,584 --> 00:14:13,484 Those who wish to pass my lair, 252 00:14:13,486 --> 00:14:15,787 answer my riddles if you dare. 253 00:14:15,789 --> 00:14:17,488 - I do not breathe-- - A leg. 254 00:14:17,490 --> 00:14:18,690 - But I run. - A leg. 255 00:14:18,692 --> 00:14:20,959 - And jump. - A leg! 256 00:14:20,961 --> 00:14:23,995 And... wait. How could you possibly know that? 257 00:14:23,997 --> 00:14:26,130 - The internet. - Internet? 258 00:14:26,132 --> 00:14:28,700 You should look it up. Now come on, come on. 259 00:14:28,702 --> 00:14:31,035 - Open up. - [sighs wearily] 260 00:14:31,037 --> 00:14:32,670 Thank you. 261 00:14:32,672 --> 00:14:35,673 You ever hear of the internet, skeleton door? 262 00:14:35,675 --> 00:14:38,376 [silence] 263 00:14:38,378 --> 00:14:41,779 Okay, it should be right through here. 264 00:14:43,415 --> 00:14:45,550 Gnome repellent? Extra-strength ghost heads? 265 00:14:45,552 --> 00:14:47,151 We're right back where we started. 266 00:14:47,153 --> 00:14:48,987 How is this even possible? 267 00:14:48,989 --> 00:14:51,556 Let's see. Made a right turn, another right turn. 268 00:14:51,558 --> 00:14:54,025 Another right turn, then another right turn. 269 00:14:54,027 --> 00:14:55,627 This makes no sense! 270 00:14:55,629 --> 00:14:57,695 Well, well, well. 271 00:14:57,697 --> 00:14:59,898 Looks like Quest Buy really does have 272 00:14:59,900 --> 00:15:01,699 everything a monster could want. 273 00:15:01,701 --> 00:15:04,535 - Ludo! - Now hand over that wand, 274 00:15:04,537 --> 00:15:07,572 or there's going to be a big clean-up on aisle... 275 00:15:07,574 --> 00:15:09,774 uh, what aisle is this? 276 00:15:09,776 --> 00:15:11,843 That's not my department. 277 00:15:13,445 --> 00:15:16,881 Rainbow Avalanche! 278 00:15:18,050 --> 00:15:20,685 Uh, just give me a sec here. 279 00:15:20,687 --> 00:15:22,020 Uh... 280 00:15:22,022 --> 00:15:23,855 Narwhal Nightmare! 281 00:15:25,958 --> 00:15:28,493 Get me that wand! 282 00:15:30,796 --> 00:15:32,630 Big Boy Diaper Blast! 283 00:15:39,038 --> 00:15:40,471 Oh, no. 284 00:15:40,473 --> 00:15:42,774 This doesn't look familiar at all. 285 00:15:42,776 --> 00:15:44,776 You know what? We tried this your way. 286 00:15:44,778 --> 00:15:47,612 Now we're gonna try this the organized way. 287 00:15:47,614 --> 00:15:49,881 Hmmm. I think I got it. 288 00:15:49,883 --> 00:15:52,450 That elevator will take us right to the charger department. 289 00:15:52,452 --> 00:15:53,718 Come on. 290 00:15:56,989 --> 00:15:58,856 Hold the door there, folks. 291 00:15:58,858 --> 00:16:01,993 Oh, close, close, close! 292 00:16:03,562 --> 00:16:04,996 Thanks, guys. 293 00:16:13,539 --> 00:16:15,473 There it is. 294 00:16:15,475 --> 00:16:18,176 Don't worry, little wand. We're almost there. 295 00:16:18,178 --> 00:16:19,644 Told ya I'd get us there. 296 00:16:21,146 --> 00:16:22,513 We stopped. 297 00:16:24,550 --> 00:16:28,553 Sorry, folks, this elevator's no longer in service. 298 00:16:28,555 --> 00:16:30,855 Welcome to the booby trap department. 299 00:16:30,857 --> 00:16:32,490 Please step carefully... 300 00:16:32,492 --> 00:16:34,492 - [gasps] - Don't help me up. 301 00:16:34,494 --> 00:16:36,227 - I get workers' comp for this. - [elevator bell dings] 302 00:16:39,665 --> 00:16:42,166 See ya later, guys. 303 00:16:42,168 --> 00:16:44,002 Guys? 304 00:16:45,838 --> 00:16:48,573 - Get 'em! - [screams] 305 00:16:48,575 --> 00:16:51,509 Ow. Ow. Ow. Ow. Ow. 306 00:16:51,511 --> 00:16:52,877 Look out. 307 00:16:52,879 --> 00:16:54,545 Blades of doom. 308 00:16:57,716 --> 00:16:59,183 Massacre darts. 309 00:17:05,958 --> 00:17:08,826 A hallway with walls that smash together periodically. 310 00:17:12,931 --> 00:17:14,999 We made it. 311 00:17:16,735 --> 00:17:18,269 There's so many chargers. 312 00:17:18,271 --> 00:17:20,271 We'll never find the right one in time. 313 00:17:20,273 --> 00:17:22,140 Oh, yes, we will. 314 00:17:22,142 --> 00:17:25,610 Because this time, we're gonna get organized. 315 00:17:25,612 --> 00:17:27,845 I'll figure this out. You go hold off the monsters. 316 00:17:27,847 --> 00:17:30,615 Right. 317 00:17:30,617 --> 00:17:31,816 There she is. 318 00:17:39,124 --> 00:17:43,661 You're not gonna tell my boss about this, are you? 319 00:18:00,646 --> 00:18:02,346 Well, well, well. 320 00:18:02,348 --> 00:18:04,682 It looks like Mama's havin' pork chops for supper. 321 00:18:06,785 --> 00:18:07,985 [clucking angrily] 322 00:18:11,190 --> 00:18:12,623 [yelling] 323 00:18:12,625 --> 00:18:14,692 - [gasps] - [ angry cluck] 324 00:18:22,334 --> 00:18:25,303 Beak 'N' Trim. 325 00:18:25,305 --> 00:18:26,904 I found it. 326 00:18:29,108 --> 00:18:31,742 Ludo, I found it. 327 00:18:39,218 --> 00:18:41,953 Marco, where are you? 328 00:18:41,955 --> 00:18:43,688 I found the charger! 329 00:18:43,690 --> 00:18:45,723 It took me a while, but once I figured out 330 00:18:45,725 --> 00:18:47,625 they were using the metric system... 331 00:18:47,627 --> 00:18:49,760 Just give me the cock-a-doodie charger! 332 00:18:51,630 --> 00:18:53,197 Yes! I got it! 333 00:18:53,199 --> 00:18:56,334 Yes. I've got it! Finally. 334 00:18:56,336 --> 00:18:58,936 Evil is in the palm of my hand. 335 00:18:58,938 --> 00:19:02,473 Prince Blast Your Face Off! 336 00:19:04,176 --> 00:19:08,012 Spinning Dizzy Death Blast! 337 00:19:08,014 --> 00:19:10,381 [frustrated groan] 338 00:19:10,383 --> 00:19:12,216 Ka-pow! 339 00:19:12,218 --> 00:19:14,085 What's wrong with this thing? 340 00:19:16,421 --> 00:19:18,656 [excited laughter] 341 00:19:20,425 --> 00:19:22,293 [whinnies] 342 00:19:25,097 --> 00:19:26,430 So cute. 343 00:19:26,432 --> 00:19:29,267 Fantastic Exit Beam! 344 00:19:30,736 --> 00:19:32,403 Are you gonna pay for that charger, ma'am? 345 00:19:32,405 --> 00:19:36,007 My arch-nemesis will cover it. He kinda owes me. 346 00:19:36,009 --> 00:19:37,909 - You do realize that we could just walk? - I know. 347 00:19:37,911 --> 00:19:41,012 I had it right in my claws. 348 00:19:41,014 --> 00:19:43,214 So you're the one who's paying for this mess? 349 00:19:47,219 --> 00:19:51,689 Uh, I must've dropped my wallet in the fight. 350 00:19:51,691 --> 00:19:53,291 [nervous giggle] 351 00:19:53,293 --> 00:19:54,458 [ferocious growl] 352 00:19:57,930 --> 00:19:59,864 Ah, we're back. 353 00:19:59,866 --> 00:20:02,033 You see, Star, it pays to be organized. 354 00:20:02,035 --> 00:20:04,335 - If you'd just listened to me-- - Oh, shut it. 355 00:20:04,337 --> 00:20:07,305 On Earth, it's rude to tell people to shut it. 356 00:20:07,307 --> 00:20:11,309 Yeah, that's rude on Mewni, too. Look. 357 00:20:11,311 --> 00:20:14,111 - My mini-vac. - It's possessed. 358 00:20:14,113 --> 00:20:16,814 - I'm gonna touch it. - No, don't touch it. 359 00:20:18,283 --> 00:20:19,850 Oh, she's touching it. 360 00:20:21,887 --> 00:20:23,888 Just my charger. 361 00:20:23,890 --> 00:20:26,324 My charger?! 362 00:20:26,326 --> 00:20:29,026 Uh... whoops. 363 00:20:29,028 --> 00:20:30,394 I must've accidentally sucked it up 364 00:20:30,396 --> 00:20:32,296 when I was cleaning. Sorry. 365 00:20:32,298 --> 00:20:34,332 Guess you have two now. 366 00:20:34,334 --> 00:20:37,735 Nah, you keep it. I've got my wand. 367 00:20:37,737 --> 00:20:40,104 You've got a magic floating vacuum cleaner. 368 00:20:40,106 --> 00:20:42,006 Now we're both cool. 369 00:20:44,376 --> 00:20:46,410 Whoa! 370 00:20:46,412 --> 00:20:48,446 [sighs] 371 00:20:53,051 --> 00:20:55,953 ♪ I think Earth is a pretty great place ♪ 372 00:20:55,955 --> 00:20:57,488 ♪ That's saying something 373 00:20:57,490 --> 00:20:59,924 ♪ 'Cause I've been through outer space ♪ 374 00:20:59,926 --> 00:21:04,028 ♪ I think it suits me, it's just my style ♪ 375 00:21:04,030 --> 00:21:08,032 ♪ I think I'm gonna stay a little while ♪ 376 00:21:08,034 --> 00:21:10,268 ♪ I think that strangers are just friends ♪ 377 00:21:10,270 --> 00:21:12,036 ♪ You haven't met 378 00:21:12,038 --> 00:21:16,274 ♪ I'm blasting monsters and I never break a sweat ♪ 379 00:21:16,276 --> 00:21:20,478 ♪ I'm really thinking I could call this place home ♪ 23947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.