Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,672 --> 00:00:08,040
♪ It's gonna get
a little weird ♪
2
00:00:08,042 --> 00:00:09,641
♪ Gonna get a little wild
3
00:00:09,643 --> 00:00:11,510
♪ I ain't from 'round here
4
00:00:11,512 --> 00:00:13,178
♪ I'm from another dimension
5
00:00:13,180 --> 00:00:14,279
♪ Gonna get a little weird
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,548
♪ Gonna have a good time
7
00:00:16,550 --> 00:00:17,850
♪ I ain't from
'round here ♪
8
00:00:17,852 --> 00:00:20,019
♪ I'm from another, woo-hoo
9
00:00:22,288 --> 00:00:24,056
♪ Yeh-heah
10
00:00:25,525 --> 00:00:27,192
♪ I'm talking rainbows
11
00:00:27,194 --> 00:00:29,028
♪ I'm talking puppies
12
00:00:29,030 --> 00:00:31,130
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
13
00:00:31,132 --> 00:00:32,664
♪ Ooh
14
00:00:32,666 --> 00:00:34,566
♪ It's gonna get
a little weird ♪
15
00:00:34,568 --> 00:00:36,268
♪ Gonna get a little wild
16
00:00:36,270 --> 00:00:37,936
♪ I ain't from 'round here
17
00:00:37,938 --> 00:00:41,573
♪ I'm from another dimension
18
00:00:50,884 --> 00:00:52,684
Cupcake blast!
19
00:00:59,793 --> 00:01:02,027
We've got them cornered.
20
00:01:02,029 --> 00:01:03,695
[roaring]
21
00:01:03,697 --> 00:01:06,331
[footsteps thudding]
22
00:01:12,072 --> 00:01:14,606
How could I have
been so stupid?
23
00:01:14,608 --> 00:01:17,342
[monsters roaring,
pounding on door]
24
00:01:17,344 --> 00:01:21,346
Marco, what the heck
is going on?
25
00:01:21,348 --> 00:01:25,250
This may be
all my fault.
26
00:01:25,252 --> 00:01:27,619
What?! What did you...
27
00:01:30,723 --> 00:01:33,358
What did you do?
28
00:01:33,360 --> 00:01:34,860
Um...
29
00:01:37,730 --> 00:01:39,932
Hold this.
30
00:01:39,934 --> 00:01:42,067
- We're gonna need
to build some armor.
- Marco.
31
00:01:42,069 --> 00:01:44,336
Okay, where does Dad
keep his blowtorch?
32
00:01:44,338 --> 00:01:45,971
[roaring and crashing]
33
00:01:45,973 --> 00:01:48,207
Ha ha, there it is.
34
00:01:48,209 --> 00:01:50,676
Marco!
Marco Diaz!
35
00:01:51,878 --> 00:01:55,247
What is going on?
36
00:01:55,249 --> 00:01:58,117
Look, do you remember when I was
having that really bad day?
37
00:01:59,919 --> 00:02:03,622
[panting]
Wait! Stop!
38
00:02:03,624 --> 00:02:05,691
Look at you,
joggin' to school.
39
00:02:05,693 --> 00:02:07,392
In the zone.
40
00:02:07,394 --> 00:02:10,329
I'm tryin'
to catch the bus.
41
00:02:10,331 --> 00:02:12,331
Keep your focus.
I get it.
42
00:02:12,333 --> 00:02:14,066
Stay in that zone.
43
00:02:17,937 --> 00:02:19,304
Who punched my bus?
44
00:02:19,306 --> 00:02:21,640
Who does that?
45
00:02:21,642 --> 00:02:24,143
Bus never did
nothin' to you.
46
00:02:24,145 --> 00:02:26,345
Ow.
47
00:02:34,787 --> 00:02:38,390
Oh... [laughs]
48
00:02:40,293 --> 00:02:42,427
You kissed a ninja.
49
00:02:42,429 --> 00:02:44,696
[laughter continues]
50
00:02:52,405 --> 00:02:54,806
You have got
to be kidding me.
51
00:02:54,808 --> 00:02:57,409
- School picture day?
- Smile.
52
00:02:58,778 --> 00:03:01,914
[groans]
I wanna go home.
53
00:03:01,916 --> 00:03:03,448
Well, well, well.
54
00:03:03,450 --> 00:03:06,185
Marco Diaz.
55
00:03:06,187 --> 00:03:08,687
Not today, Jeremy.
56
00:03:08,689 --> 00:03:12,024
I came to give you
a black eye for picture day,
57
00:03:12,026 --> 00:03:14,393
but apparently,
there's no need.
58
00:03:14,395 --> 00:03:16,395
I said not today!
59
00:03:19,332 --> 00:03:23,068
Marco, you broke
my skateboard.
60
00:03:23,070 --> 00:03:25,871
- Ooh hoo hoo!
- Jackie, I...
61
00:03:25,873 --> 00:03:28,407
It's fine, Marco.
I'll just live with it.
62
00:03:32,178 --> 00:03:34,479
I think my work
here is done.
63
00:03:34,481 --> 00:03:36,882
I'm sorry you had
a bad day, Marco,
64
00:03:36,884 --> 00:03:39,117
but what does that
have to do with
right now?
65
00:03:39,119 --> 00:03:41,353
I'm getting to that.
66
00:03:48,795 --> 00:03:50,429
Thank you.
67
00:03:51,798 --> 00:03:53,899
I was so bummed out.
68
00:03:53,901 --> 00:03:56,768
You did everything you couldto cheer me up.
69
00:04:05,445 --> 00:04:07,079
Ta-da!
70
00:04:14,087 --> 00:04:16,388
[laughing]
71
00:04:16,390 --> 00:04:18,390
A little fish.
72
00:04:18,392 --> 00:04:20,859
[both laughing]
73
00:04:20,861 --> 00:04:23,996
And then,
you met Oskar.
74
00:04:23,998 --> 00:04:26,031
[screaming]
75
00:04:26,033 --> 00:04:28,433
Make it stop!
Make it stop!
76
00:04:28,435 --> 00:04:31,870
[screaming]
77
00:04:31,872 --> 00:04:34,039
No, no, no, no!
78
00:04:34,041 --> 00:04:36,441
Skeeves.
79
00:04:36,443 --> 00:04:39,177
Who is that
fresh of breath air?
80
00:04:39,179 --> 00:04:42,414
Oh, that degenerate
is Oskar Greason.
81
00:04:42,416 --> 00:04:44,483
I'd stay away
if I were you.
82
00:04:44,485 --> 00:04:47,185
That boy
has a record.
83
00:04:47,187 --> 00:04:50,789
Oh, a record.
84
00:04:50,791 --> 00:04:52,891
[playing dissonant notes]
85
00:04:56,095 --> 00:04:58,430
[tempo changes to
rhythmic percussion]
86
00:04:58,432 --> 00:05:01,366
♪ My car is a flying snail
87
00:05:01,368 --> 00:05:04,503
♪ Let's ride him far away
88
00:05:04,505 --> 00:05:09,374
♪ Yeah, to mermaid pools
filled with puppies' drool ♪
89
00:05:09,376 --> 00:05:13,845
♪ And centaurs
pulling candy sleighs ♪
90
00:05:13,847 --> 00:05:15,914
Star!
91
00:05:15,916 --> 00:05:18,517
Can you please keep your
fantasies out of my flashbacks?
92
00:05:18,519 --> 00:05:21,019
- [monster pounding]
- Almost done.
93
00:05:23,423 --> 00:05:25,357
Call me.
94
00:05:29,329 --> 00:05:32,431
[sighs]
I couldn't wait
to talk to him.
95
00:05:32,433 --> 00:05:34,566
I'm expecting
a phone call.
96
00:05:34,568 --> 00:05:37,502
From Oskar.
97
00:05:39,272 --> 00:05:41,506
Why don't you just
give him the home line?
98
00:05:41,508 --> 00:05:44,242
Mmm, I like
your ringtone better.
99
00:05:44,244 --> 00:05:48,113
♪ Space unicorn,
soaring through the stars ♪
100
00:05:48,115 --> 00:05:50,449
[laughs]
So cute.
101
00:05:50,451 --> 00:05:53,518
It's supposed
to be ironic.
102
00:06:03,629 --> 00:06:06,331
- ♪ Space unicorns
- Hello.
103
00:06:06,333 --> 00:06:08,100
Hola, Marco,
it's Grandma.
104
00:06:08,102 --> 00:06:09,501
[line disconnects]
105
00:06:33,326 --> 00:06:35,660
- [monster growling]
- I guess I'm just
not cool enough
106
00:06:35,662 --> 00:06:39,030
for a guy with a record.
107
00:06:39,032 --> 00:06:41,366
Are you kidding?
You're the coolest
girl I know.
108
00:06:41,368 --> 00:06:44,002
[loud pounding]
109
00:06:48,374 --> 00:06:50,509
Anyway, you
were so sad.
110
00:06:52,578 --> 00:06:54,613
It was my turn
to cheer you up.
111
00:07:09,629 --> 00:07:13,465
- Hey, Star.
- [shrieks]
112
00:07:13,467 --> 00:07:16,067
I thought you liked
clowns. Sorry.
113
00:07:17,336 --> 00:07:19,104
Hey, Star, up here.
114
00:07:22,208 --> 00:07:24,676
Ha ha, watch this.
I'm gonna...
115
00:07:24,678 --> 00:07:26,411
[stammers]
I can't do this.
116
00:07:26,413 --> 00:07:28,613
[screaming]
117
00:07:33,553 --> 00:07:35,720
[screaming continues]
118
00:07:44,497 --> 00:07:46,264
[spits]
119
00:07:46,266 --> 00:07:48,333
Ta-da!
120
00:07:53,406 --> 00:07:56,241
And that's when
I realized
121
00:07:56,243 --> 00:07:58,109
nothing makes you happier
122
00:07:58,111 --> 00:08:00,645
than when you're
Narwhal blasting a monster.
123
00:08:06,185 --> 00:08:09,354
So I tried to lure onewith your wand.
124
00:08:16,462 --> 00:08:19,197
[sing-songy]
Oh, Star!
125
00:08:21,067 --> 00:08:23,068
So you brought
these monsters here
126
00:08:23,070 --> 00:08:24,636
- to cheer me up?
- Yeah.
127
00:08:24,638 --> 00:08:27,606
I just didn't expect
so many.
128
00:08:27,608 --> 00:08:29,608
But don't worry.
129
00:08:29,610 --> 00:08:31,476
This armor
will hold them off.
130
00:08:31,478 --> 00:08:33,311
[crashing]
131
00:08:33,313 --> 00:08:34,779
Marco!
132
00:08:34,781 --> 00:08:36,448
[shrieking]
133
00:08:36,450 --> 00:08:40,752
Give it up,
Star Butterfly.
You're outmatched.
134
00:08:40,754 --> 00:08:43,121
Ludo, what's with
all these
new monsters?
135
00:08:43,123 --> 00:08:45,090
What? These are
all the same monsters
136
00:08:45,092 --> 00:08:46,558
I always bring.
137
00:08:46,560 --> 00:08:48,527
Mm, I don't know.
138
00:08:48,529 --> 00:08:50,161
I've never seen
this dude in my life.
139
00:08:50,163 --> 00:08:52,531
You mean you've never
met Man Arm?
140
00:08:53,499 --> 00:08:54,733
Hey.
141
00:08:54,735 --> 00:08:57,269
Surely you know
Spike Balls.
142
00:08:57,271 --> 00:08:59,604
We were never
formally introduced.
143
00:08:59,606 --> 00:09:01,540
Hi. I'm Spike Balls.
144
00:09:01,542 --> 00:09:03,875
I'm usually
in the back.
145
00:09:03,877 --> 00:09:06,044
Now that you all
know each other,
146
00:09:06,046 --> 00:09:08,046
get the wand!
147
00:09:16,055 --> 00:09:19,124
Put him in
the Tornado Swarm!
148
00:09:21,093 --> 00:09:23,361
[monsters exclaiming]
149
00:09:23,363 --> 00:09:25,463
I like that again.
150
00:09:26,432 --> 00:09:27,499
You were right, Marco.
151
00:09:27,501 --> 00:09:30,268
I am totally cheered up.
152
00:09:30,270 --> 00:09:32,404
I don't even care
if Oskar calls.
153
00:09:32,406 --> 00:09:34,239
[ringtone plays]
Space unicorn
154
00:09:34,241 --> 00:09:36,708
Ugh, what is that
terrible ringtone?
155
00:09:36,710 --> 00:09:38,643
It's supposed
to be ironic.
156
00:09:38,645 --> 00:09:41,379
[gasps]
It's Oskar!
157
00:09:41,381 --> 00:09:43,348
Well, talk to him.
158
00:09:43,350 --> 00:09:44,783
Oh, right, right, right!
159
00:09:44,785 --> 00:09:46,718
Hello.
160
00:09:46,720 --> 00:09:49,187
Hi. I'm calling
this phone number
on my phone.
161
00:09:49,189 --> 00:09:52,190
Thank you for calling.
162
00:09:52,192 --> 00:09:53,858
- Hi.
- Hi.
163
00:09:53,860 --> 00:09:55,660
[both]
So what are you...
164
00:09:55,662 --> 00:09:57,395
Oh, I, I,
I interrupted you.
165
00:09:57,397 --> 00:10:00,699
[roars]
166
00:10:00,701 --> 00:10:02,834
Oh!
167
00:10:02,836 --> 00:10:06,237
Oskar, can you
hold on for, like, one second?
168
00:10:06,239 --> 00:10:09,507
Hey, I am
on the phone!
169
00:10:09,509 --> 00:10:12,377
You monsters
are so rude!!
170
00:10:12,379 --> 00:10:15,580
Syrup Tsunami Shockwave.
171
00:10:25,825 --> 00:10:27,359
Sorry 'bout that.
172
00:10:27,361 --> 00:10:29,427
[giggles]
Cool.
173
00:10:29,429 --> 00:10:31,563
Cool.
174
00:10:31,565 --> 00:10:35,266
Okay, bye.
I like your phone voice.
175
00:10:35,268 --> 00:10:37,502
[sighs]
176
00:10:42,675 --> 00:10:44,809
Sticky.
177
00:10:44,811 --> 00:10:46,711
Oh, sticky.
178
00:10:46,713 --> 00:10:49,381
Mmm, thanks, Marco.
179
00:10:49,383 --> 00:10:51,583
You did know
just how to cheer me up.
180
00:10:51,585 --> 00:10:54,386
Oskar called anyway.
[giggles]
181
00:10:54,388 --> 00:10:56,521
Hug.
182
00:10:56,523 --> 00:10:58,857
Yuck.
183
00:10:58,859 --> 00:11:00,492
Whoa.
184
00:11:00,494 --> 00:11:03,328
[guffaws]
185
00:11:24,350 --> 00:11:26,451
Perfect.
186
00:11:27,553 --> 00:11:29,521
Hey, you know the rules.
187
00:11:29,523 --> 00:11:31,189
Keep your stuff on
your side of the counter.
188
00:11:31,191 --> 00:11:35,293
Is it that hard to just be
a little organized?
189
00:11:35,295 --> 00:11:36,494
I'm organized.
190
00:11:36,496 --> 00:11:38,897
My mess is here,
and, well,
191
00:11:38,899 --> 00:11:40,465
that's pretty much
my system.
192
00:11:40,467 --> 00:11:43,968
- [crackles, then fizzles]
- Huh?
193
00:11:45,771 --> 00:11:47,872
What's wrong
with this thing?
194
00:11:47,874 --> 00:11:49,441
Hm, let me check
under the hood.
195
00:11:49,443 --> 00:11:52,610
[gasping and wheezing]
196
00:11:54,547 --> 00:11:56,781
- Oh, no.
- [beeping]
197
00:11:56,783 --> 00:11:58,450
Have you seen my charger?
198
00:11:58,452 --> 00:12:00,952
I know it's
around here somewhere.
199
00:12:00,954 --> 00:12:02,721
Where did you
last see it?
200
00:12:02,723 --> 00:12:04,422
Where is that stupid thing?
201
00:12:04,424 --> 00:12:06,424
Star, calm down.
Star!
202
00:12:06,426 --> 00:12:07,726
This is why
you gotta get organized.
203
00:12:07,728 --> 00:12:10,729
See, with my system,
nothing ever gets lost.
204
00:12:10,731 --> 00:12:12,664
Nothing's ever
out of place.
205
00:12:12,666 --> 00:12:14,432
This is serious.
206
00:12:14,434 --> 00:12:16,968
You have to recharge wands
with magical energy.
207
00:12:16,970 --> 00:12:22,006
If it goes to skull,
it'll be dead forever.
208
00:12:22,008 --> 00:12:23,675
Can't you just buy
another charger?
209
00:12:23,677 --> 00:12:26,411
[gasps]
Of course!
210
00:12:26,413 --> 00:12:27,512
They sell them at
Quest Buy.
211
00:12:27,514 --> 00:12:30,415
Quest Buy?
Come on!
212
00:12:32,651 --> 00:12:35,019
Welcome to Quest Buy!
213
00:12:38,524 --> 00:12:40,558
Attention,
Quest Buy shoppers.
214
00:12:40,560 --> 00:12:42,327
We have a red-ticket
special.
215
00:12:42,329 --> 00:12:44,996
Twenty-five percent off
all things that murder.
216
00:12:44,998 --> 00:12:46,798
Why?! Ow!
217
00:12:46,800 --> 00:12:49,334
- Whoa.
- Sample?
218
00:12:49,336 --> 00:12:51,970
Either take a sample
or leave a sample.
219
00:12:51,972 --> 00:12:53,738
- Up to you.
- Gross.
220
00:12:53,740 --> 00:12:56,007
- [beeping]
- We gotta hurry.
221
00:12:56,009 --> 00:12:58,743
You can talk to
the creepy salesman later.
222
00:12:58,745 --> 00:13:01,713
Gnome repellent?
Extra-strength ghost heads?
223
00:13:01,715 --> 00:13:03,815
How do you find anything
in this place?
224
00:13:03,817 --> 00:13:05,316
It only looks messy.
225
00:13:05,318 --> 00:13:07,485
Legend says that
the founders of Quest Buy
226
00:13:07,487 --> 00:13:10,388
had an ancient cryptic
system of symbols they used
227
00:13:10,390 --> 00:13:12,323
to organize the store.
228
00:13:12,325 --> 00:13:14,893
Some have gone mad
trying to decipher it.
229
00:13:14,895 --> 00:13:16,461
I finally got it!
230
00:13:16,463 --> 00:13:18,429
Housewares is that way.
231
00:13:18,431 --> 00:13:20,732
[laughing excitedly]
232
00:13:20,734 --> 00:13:22,033
[whimpering]
233
00:13:22,035 --> 00:13:24,402
If there's
a system here,
234
00:13:24,404 --> 00:13:27,405
I'm gonna use it
to find the best route
to the charger department.
235
00:13:27,407 --> 00:13:31,709
Lucky for you, I myself
know my way around here
pretty well myself,
236
00:13:31,711 --> 00:13:33,812
if I do say so myself.
237
00:13:33,814 --> 00:13:37,348
I think I just said
too many "myselfs."
238
00:13:37,350 --> 00:13:38,883
Hey, boss,
look what I found.
239
00:13:38,885 --> 00:13:40,451
We're not getting that.
240
00:13:40,453 --> 00:13:43,087
Aw, but you'd look
so cute in it.
241
00:13:43,089 --> 00:13:46,558
Stop trying to sneak
things into the cart.
242
00:13:46,560 --> 00:13:49,627
Same goes for you.
I don't even know what that is.
243
00:13:49,629 --> 00:13:51,830
Look, we're only here
because I need
244
00:13:51,832 --> 00:13:53,631
an electric beak groomer.
245
00:13:53,633 --> 00:13:56,467
Keeps the tip sharp
while brightening my smile.
246
00:13:57,803 --> 00:13:59,804
Oh, clerk peasant.
247
00:13:59,806 --> 00:14:02,674
Bring me your finest
beak groomer.
248
00:14:02,676 --> 00:14:05,109
Sorry, that's not
my department.
249
00:14:05,111 --> 00:14:07,912
I want the name
of your supervising wizard.
250
00:14:09,381 --> 00:14:10,582
Halt!
251
00:14:10,584 --> 00:14:13,484
Those who wish
to pass my lair,
252
00:14:13,486 --> 00:14:15,787
answer my riddles
if you dare.
253
00:14:15,789 --> 00:14:17,488
- I do not breathe--
- A leg.
254
00:14:17,490 --> 00:14:18,690
- But I run.
- A leg.
255
00:14:18,692 --> 00:14:20,959
- And jump.
- A leg!
256
00:14:20,961 --> 00:14:23,995
And... wait. How could you
possibly know that?
257
00:14:23,997 --> 00:14:26,130
- The internet.
- Internet?
258
00:14:26,132 --> 00:14:28,700
You should look it up.
Now come on, come on.
259
00:14:28,702 --> 00:14:31,035
- Open up.
- [sighs wearily]
260
00:14:31,037 --> 00:14:32,670
Thank you.
261
00:14:32,672 --> 00:14:35,673
You ever hear of
the internet, skeleton door?
262
00:14:35,675 --> 00:14:38,376
[silence]
263
00:14:38,378 --> 00:14:41,779
Okay, it should be
right through here.
264
00:14:43,415 --> 00:14:45,550
Gnome repellent?
Extra-strength ghost heads?
265
00:14:45,552 --> 00:14:47,151
We're right back
where we started.
266
00:14:47,153 --> 00:14:48,987
How is this
even possible?
267
00:14:48,989 --> 00:14:51,556
Let's see.
Made a right turn,
another right turn.
268
00:14:51,558 --> 00:14:54,025
Another right turn,
then another right turn.
269
00:14:54,027 --> 00:14:55,627
This makes no sense!
270
00:14:55,629 --> 00:14:57,695
Well, well, well.
271
00:14:57,697 --> 00:14:59,898
Looks like Quest Buy
really does have
272
00:14:59,900 --> 00:15:01,699
everything a monster
could want.
273
00:15:01,701 --> 00:15:04,535
- Ludo!
- Now hand over
that wand,
274
00:15:04,537 --> 00:15:07,572
or there's going to be
a big clean-up on aisle...
275
00:15:07,574 --> 00:15:09,774
uh, what aisle is this?
276
00:15:09,776 --> 00:15:11,843
That's not my department.
277
00:15:13,445 --> 00:15:16,881
Rainbow Avalanche!
278
00:15:18,050 --> 00:15:20,685
Uh, just give me
a sec here.
279
00:15:20,687 --> 00:15:22,020
Uh...
280
00:15:22,022 --> 00:15:23,855
Narwhal Nightmare!
281
00:15:25,958 --> 00:15:28,493
Get me that wand!
282
00:15:30,796 --> 00:15:32,630
Big Boy Diaper Blast!
283
00:15:39,038 --> 00:15:40,471
Oh, no.
284
00:15:40,473 --> 00:15:42,774
This doesn't look
familiar at all.
285
00:15:42,776 --> 00:15:44,776
You know what?
We tried this your way.
286
00:15:44,778 --> 00:15:47,612
Now we're gonna try this
the organized way.
287
00:15:47,614 --> 00:15:49,881
Hmmm.
I think I got it.
288
00:15:49,883 --> 00:15:52,450
That elevator will take us
right to the charger department.
289
00:15:52,452 --> 00:15:53,718
Come on.
290
00:15:56,989 --> 00:15:58,856
Hold the door
there, folks.
291
00:15:58,858 --> 00:16:01,993
Oh, close, close, close!
292
00:16:03,562 --> 00:16:04,996
Thanks, guys.
293
00:16:13,539 --> 00:16:15,473
There it is.
294
00:16:15,475 --> 00:16:18,176
Don't worry, little wand.
We're almost there.
295
00:16:18,178 --> 00:16:19,644
Told ya I'd get us there.
296
00:16:21,146 --> 00:16:22,513
We stopped.
297
00:16:24,550 --> 00:16:28,553
Sorry, folks,
this elevator's
no longer in service.
298
00:16:28,555 --> 00:16:30,855
Welcome to
the booby trap department.
299
00:16:30,857 --> 00:16:32,490
Please step carefully...
300
00:16:32,492 --> 00:16:34,492
- [gasps]
- Don't help me up.
301
00:16:34,494 --> 00:16:36,227
- I get workers' comp
for this.
- [elevator bell dings]
302
00:16:39,665 --> 00:16:42,166
See ya later, guys.
303
00:16:42,168 --> 00:16:44,002
Guys?
304
00:16:45,838 --> 00:16:48,573
- Get 'em!
- [screams]
305
00:16:48,575 --> 00:16:51,509
Ow. Ow. Ow.
Ow. Ow.
306
00:16:51,511 --> 00:16:52,877
Look out.
307
00:16:52,879 --> 00:16:54,545
Blades of doom.
308
00:16:57,716 --> 00:16:59,183
Massacre darts.
309
00:17:05,958 --> 00:17:08,826
A hallway with walls that
smash together periodically.
310
00:17:12,931 --> 00:17:14,999
We made it.
311
00:17:16,735 --> 00:17:18,269
There's so many chargers.
312
00:17:18,271 --> 00:17:20,271
We'll never find
the right one in time.
313
00:17:20,273 --> 00:17:22,140
Oh, yes, we will.
314
00:17:22,142 --> 00:17:25,610
Because this time,
we're gonna get organized.
315
00:17:25,612 --> 00:17:27,845
I'll figure this out.
You go hold off the monsters.
316
00:17:27,847 --> 00:17:30,615
Right.
317
00:17:30,617 --> 00:17:31,816
There she is.
318
00:17:39,124 --> 00:17:43,661
You're not gonna tell
my boss about this, are you?
319
00:18:00,646 --> 00:18:02,346
Well, well, well.
320
00:18:02,348 --> 00:18:04,682
It looks like Mama's
havin' pork chops for supper.
321
00:18:06,785 --> 00:18:07,985
[clucking angrily]
322
00:18:11,190 --> 00:18:12,623
[yelling]
323
00:18:12,625 --> 00:18:14,692
- [gasps]
- [ angry cluck]
324
00:18:22,334 --> 00:18:25,303
Beak 'N' Trim.
325
00:18:25,305 --> 00:18:26,904
I found it.
326
00:18:29,108 --> 00:18:31,742
Ludo, I found it.
327
00:18:39,218 --> 00:18:41,953
Marco, where are you?
328
00:18:41,955 --> 00:18:43,688
I found the charger!
329
00:18:43,690 --> 00:18:45,723
It took me a while,
but once I figured out
330
00:18:45,725 --> 00:18:47,625
they were using
the metric system...
331
00:18:47,627 --> 00:18:49,760
Just give me
the cock-a-doodie charger!
332
00:18:51,630 --> 00:18:53,197
Yes! I got it!
333
00:18:53,199 --> 00:18:56,334
Yes. I've got it!
Finally.
334
00:18:56,336 --> 00:18:58,936
Evil is in
the palm of my hand.
335
00:18:58,938 --> 00:19:02,473
Prince Blast Your Face Off!
336
00:19:04,176 --> 00:19:08,012
Spinning Dizzy
Death Blast!
337
00:19:08,014 --> 00:19:10,381
[frustrated groan]
338
00:19:10,383 --> 00:19:12,216
Ka-pow!
339
00:19:12,218 --> 00:19:14,085
What's wrong with
this thing?
340
00:19:16,421 --> 00:19:18,656
[excited laughter]
341
00:19:20,425 --> 00:19:22,293
[whinnies]
342
00:19:25,097 --> 00:19:26,430
So cute.
343
00:19:26,432 --> 00:19:29,267
Fantastic Exit Beam!
344
00:19:30,736 --> 00:19:32,403
Are you gonna pay for
that charger, ma'am?
345
00:19:32,405 --> 00:19:36,007
My arch-nemesis will cover it.
He kinda owes me.
346
00:19:36,009 --> 00:19:37,909
- You do realize that
we could just walk?
- I know.
347
00:19:37,911 --> 00:19:41,012
I had it right in
my claws.
348
00:19:41,014 --> 00:19:43,214
So you're the one
who's paying for this mess?
349
00:19:47,219 --> 00:19:51,689
Uh, I must've dropped
my wallet in the fight.
350
00:19:51,691 --> 00:19:53,291
[nervous giggle]
351
00:19:53,293 --> 00:19:54,458
[ferocious growl]
352
00:19:57,930 --> 00:19:59,864
Ah, we're back.
353
00:19:59,866 --> 00:20:02,033
You see, Star,
it pays to be organized.
354
00:20:02,035 --> 00:20:04,335
- If you'd just
listened to me--
- Oh, shut it.
355
00:20:04,337 --> 00:20:07,305
On Earth, it's rude
to tell people to shut it.
356
00:20:07,307 --> 00:20:11,309
Yeah, that's rude
on Mewni, too. Look.
357
00:20:11,311 --> 00:20:14,111
- My mini-vac.
- It's possessed.
358
00:20:14,113 --> 00:20:16,814
- I'm gonna touch it.
- No, don't touch it.
359
00:20:18,283 --> 00:20:19,850
Oh, she's touching it.
360
00:20:21,887 --> 00:20:23,888
Just my charger.
361
00:20:23,890 --> 00:20:26,324
My charger?!
362
00:20:26,326 --> 00:20:29,026
Uh... whoops.
363
00:20:29,028 --> 00:20:30,394
I must've accidentally
sucked it up
364
00:20:30,396 --> 00:20:32,296
when I was cleaning. Sorry.
365
00:20:32,298 --> 00:20:34,332
Guess you have two now.
366
00:20:34,334 --> 00:20:37,735
Nah, you keep it.
I've got my wand.
367
00:20:37,737 --> 00:20:40,104
You've got a magic
floating vacuum cleaner.
368
00:20:40,106 --> 00:20:42,006
Now we're both cool.
369
00:20:44,376 --> 00:20:46,410
Whoa!
370
00:20:46,412 --> 00:20:48,446
[sighs]
371
00:20:53,051 --> 00:20:55,953
♪ I think Earth
is a pretty great place ♪
372
00:20:55,955 --> 00:20:57,488
♪ That's saying something
373
00:20:57,490 --> 00:20:59,924
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
374
00:20:59,926 --> 00:21:04,028
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
375
00:21:04,030 --> 00:21:08,032
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
376
00:21:08,034 --> 00:21:10,268
♪ I think that strangers
are just friends ♪
377
00:21:10,270 --> 00:21:12,036
♪ You haven't met
378
00:21:12,038 --> 00:21:16,274
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
379
00:21:16,276 --> 00:21:20,478
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪
23947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.