All language subtitles for serieStarvsTheForcesOfEvilS01E02-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,537 --> 00:00:07,539 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,274 ♪ Gonna get a little wild 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,709 ♪ I ain't from round here 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,711 ♪ I'm from another dimension 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,246 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 6 00:00:14,248 --> 00:00:15,714 ♪ Gonna have a good time! 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,583 ♪ I ain't from round here 8 00:00:17,585 --> 00:00:19,685 ♪ I'm from another woo-hoo! ♪ 9 00:00:21,721 --> 00:00:22,821 ♪ Yea-ah! 10 00:00:25,258 --> 00:00:26,692 ♪ I'm talking rainbows 11 00:00:26,694 --> 00:00:28,560 ♪ I'm talking puppies 12 00:00:28,562 --> 00:00:32,531 ♪ Puh-puh-puh-puh-puh -puh-puh-pu uuhh! ♪ 13 00:00:32,533 --> 00:00:33,766 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 14 00:00:33,768 --> 00:00:35,701 ♪ Gonna get a little wild 15 00:00:35,703 --> 00:00:37,302 ♪ I ain't from round here 16 00:00:37,304 --> 00:00:41,306 ♪ I'm from another dimension! 17 00:00:44,778 --> 00:00:46,712 I like red, I like hoodies. 18 00:00:46,714 --> 00:00:48,280 So I bought a dozen of them. 19 00:00:48,282 --> 00:00:49,782 JUSTIN: Hey, it's that magic girl! 20 00:00:49,784 --> 00:00:51,283 ( indistinct chattering ) 21 00:00:51,285 --> 00:00:52,317 LARRY: Hey, what's up, Star? 22 00:00:52,319 --> 00:00:54,553 Hi, new friends. Hi! 23 00:00:54,555 --> 00:00:56,321 Everyone's so cool here, Marco. 24 00:00:56,323 --> 00:00:59,625 had tossed me out of the castle years ago. 25 00:00:59,627 --> 00:01:01,860 Oh, you haven't even met the coolest guys. 26 00:01:01,862 --> 00:01:03,695 Alfonzo and Ferguson. 27 00:01:03,697 --> 00:01:05,731 Quick, here she comes. 28 00:01:05,733 --> 00:01:07,232 Hey, hey. Are those books? 29 00:01:07,234 --> 00:01:08,267 Where are you going with those books? 30 00:01:08,269 --> 00:01:09,568 Do you like to read? 31 00:01:10,603 --> 00:01:12,237 Oh, dear. 32 00:01:12,239 --> 00:01:13,672 They're usually cooler. 33 00:01:13,674 --> 00:01:16,275 I need to fix Ferguson up. 34 00:01:16,277 --> 00:01:17,609 No. 35 00:01:19,345 --> 00:01:20,646 ( gasps ) 36 00:01:20,648 --> 00:01:23,649 Jackie Lynn Thomas! 37 00:01:23,651 --> 00:01:25,284 Hey, Star Butterfly. 38 00:01:25,286 --> 00:01:26,718 Hi, Jackie! 39 00:01:28,788 --> 00:01:30,722 I need to fix you up. 40 00:01:30,724 --> 00:01:31,723 What? 41 00:01:31,725 --> 00:01:33,292 Oh, come on. 42 00:01:33,294 --> 00:01:34,593 I'm almost as good at matchmaking 43 00:01:34,595 --> 00:01:35,794 as I am with magic. 44 00:01:38,298 --> 00:01:39,598 I'm good. 45 00:01:42,268 --> 00:01:44,636 Look, look, look, look, look! It's my name. It's my name. 46 00:01:44,638 --> 00:01:46,805 With a star inside of a butterfly 47 00:01:46,807 --> 00:01:49,675 and two hearts and a spider. 48 00:01:51,711 --> 00:01:53,612 As you can see, class, 49 00:01:53,614 --> 00:01:56,682 most of you have done a pathetic job. 50 00:01:56,684 --> 00:01:58,650 Not me! 51 00:01:58,652 --> 00:02:01,420 I got an "F" for fantastic! 52 00:02:01,422 --> 00:02:03,789 That's an "F" for fail. 53 00:02:03,791 --> 00:02:05,324 Huh? 54 00:02:05,326 --> 00:02:07,693 What? You don't have tests on Mewni? 55 00:02:07,695 --> 00:02:09,728 Uh... 56 00:02:09,730 --> 00:02:11,296 So what grade did you get? 57 00:02:11,298 --> 00:02:13,398 Only the best grade you can get. 58 00:02:13,400 --> 00:02:15,868 A-plus, with a smiley face. 59 00:02:17,403 --> 00:02:20,305 Ooh, I want the best one, too. 60 00:02:20,307 --> 00:02:21,740 Wait, don't! 61 00:02:21,742 --> 00:02:23,809 Oh, Miss Skullnick! 62 00:02:25,345 --> 00:02:26,778 ( grunting ) 63 00:02:26,780 --> 00:02:29,348 Hey, Skullzie! 64 00:02:29,350 --> 00:02:32,351 Can you please do me a teeny favor 65 00:02:32,353 --> 00:02:34,353 and turn my "F" into an "A"? 66 00:02:34,355 --> 00:02:36,255 You're whining about a lousy grade? 67 00:02:36,257 --> 00:02:38,390 I'd finally got a guy with a boat, 68 00:02:38,392 --> 00:02:40,325 and he left me at the dock. 69 00:02:40,327 --> 00:02:41,793 A dock? 70 00:02:41,795 --> 00:02:43,395 The dock isn't the important part. 71 00:02:44,664 --> 00:02:46,732 I guess I'm doomed to dry land. 72 00:02:46,734 --> 00:02:48,400 I got it! 73 00:02:48,402 --> 00:02:50,736 I'll cast a spell to get you the perfect guy, 74 00:02:50,738 --> 00:02:52,804 and you can give me the perfect grade. 75 00:02:52,806 --> 00:02:54,339 What? Man-- 76 00:02:54,341 --> 00:02:55,807 Wait! Left arm! 77 00:02:57,744 --> 00:02:59,344 ( gasps ) 78 00:02:59,346 --> 00:03:01,346 Star, what did you do? 79 00:03:01,348 --> 00:03:03,849 I think I turned her into a troll. 80 00:03:05,385 --> 00:03:07,352 Star Butterfly rules! 81 00:03:07,354 --> 00:03:09,288 ( cheering ) 82 00:03:09,290 --> 00:03:10,389 ( screaming ) 83 00:03:10,391 --> 00:03:12,291 I'm hideous! 84 00:03:12,293 --> 00:03:13,759 Quick! Change her back. 85 00:03:13,761 --> 00:03:15,327 Oh, okay... yeah, right... 86 00:03:16,262 --> 00:03:17,296 Okay, yeah. 87 00:03:17,298 --> 00:03:18,430 Lightning Change Back! 88 00:03:26,839 --> 00:03:28,373 Where are we? 89 00:03:28,375 --> 00:03:29,808 You just zapped us back to the house! 90 00:03:31,444 --> 00:03:33,345 I wish I knew how I did that. 91 00:03:33,347 --> 00:03:35,380 It could really come in handy if I don't feel 92 00:03:35,382 --> 00:03:36,782 like using my legs. 93 00:03:47,860 --> 00:03:50,329 Ludo, Master. 94 00:03:50,331 --> 00:03:53,732 Star Butterfly has come home from school early today 95 00:03:53,734 --> 00:03:56,368 and she seems distracted. 96 00:03:57,770 --> 00:03:59,504 Distracted? 97 00:03:59,506 --> 00:04:01,373 Excellent! 98 00:04:01,375 --> 00:04:03,775 This is the moment I've been waiting for. 99 00:04:03,777 --> 00:04:08,480 No one's at their best when they're distracted! 100 00:04:11,417 --> 00:04:12,818 Finally! 101 00:04:12,820 --> 00:04:15,520 I'll get my hands on that glorious wand! 102 00:04:15,522 --> 00:04:18,757 When it transforms, it will match my hat. 103 00:04:18,759 --> 00:04:20,826 And I'll get my big boy body. 104 00:04:22,395 --> 00:04:23,428 Kick down the tower. 105 00:04:23,430 --> 00:04:25,330 Zip, zap, zip, zip. 106 00:04:25,332 --> 00:04:26,865 And I'm a lifeguard. 107 00:04:26,867 --> 00:04:28,767 One, two, three... 108 00:04:30,370 --> 00:04:31,837 Is that CPR? 109 00:04:31,839 --> 00:04:33,538 Silence! 110 00:04:33,540 --> 00:04:36,441 Yes, unfortunately, I was too late. 111 00:04:38,444 --> 00:04:40,445 Please don't cry, Miss Skullnick. 112 00:04:40,447 --> 00:04:42,381 Star, we can't keep stalling. 113 00:04:42,383 --> 00:04:43,548 You're gonna have to call your mom. 114 00:04:43,550 --> 00:04:45,784 She'll know how to reverse the spell. 115 00:04:45,786 --> 00:04:47,786 No! I can't ask for help. 116 00:04:47,788 --> 00:04:50,856 If my parents find out about this, they're gonna send me to... 117 00:04:50,858 --> 00:04:54,559 Saint Olga's Reform School for Wayward Princesses. 118 00:04:54,561 --> 00:04:56,461 It's a terrible, horrible place 119 00:04:56,463 --> 00:04:58,497 and no one who goes there ever comes out the same! 120 00:04:58,499 --> 00:04:59,831 ( screaming ) 121 00:05:02,602 --> 00:05:03,802 Is it all out yet? 122 00:05:03,804 --> 00:05:04,903 Almost. 123 00:05:06,839 --> 00:05:10,375 Okay, I'm done. Look, Star, you just need to get the information 124 00:05:10,377 --> 00:05:12,311 without letting her know what's going on. 125 00:05:12,313 --> 00:05:14,546 You know, dance around the truth. 126 00:05:14,548 --> 00:05:17,349 I'm a great dancer. 127 00:05:21,487 --> 00:05:23,488 Mirror, Mirror on the wall... 128 00:05:23,490 --> 00:05:24,556 Call Mom. 129 00:05:24,558 --> 00:05:25,857 MIRROR: Calling Tom. 130 00:05:26,859 --> 00:05:28,827 Star! No. No. 131 00:05:28,829 --> 00:05:30,495 Oh, wait. You're here. I'm here-- 132 00:05:30,497 --> 00:05:32,564 I said, call Mom, not Tom. 133 00:05:32,566 --> 00:05:34,433 No, Star. Don't hang up. 134 00:05:35,501 --> 00:05:37,502 I really got to delete him off my mirror. 135 00:05:37,504 --> 00:05:40,372 Oh, Star, darling, what a pleasant surprise! 136 00:05:40,374 --> 00:05:41,573 So, Mom. 137 00:05:41,575 --> 00:05:43,575 Let's just say that someone accidentally 138 00:05:43,577 --> 00:05:45,377 turned someone into a troll with a wand. 139 00:05:45,379 --> 00:05:47,379 Not that I would do that, no, 140 00:05:47,381 --> 00:05:48,847 because that would be completely irresponsible-- 141 00:05:48,849 --> 00:05:49,915 ( thud ) 142 00:05:51,317 --> 00:05:52,384 Star, what is going on? 143 00:05:52,386 --> 00:05:54,319 Got to go, bye. What happened? 144 00:05:54,321 --> 00:05:55,921 She jumped out the window. 145 00:05:58,858 --> 00:06:01,360 Wow, good job, Marco. 146 00:06:01,362 --> 00:06:03,862 LUDO: Wow, good job, Marco. 147 00:06:03,864 --> 00:06:05,864 Ludo, what are you doing here? 148 00:06:05,866 --> 00:06:10,302 Catching you at your most distracted! What? 149 00:06:10,304 --> 00:06:12,437 I have been way more distracted than this. 150 00:06:12,439 --> 00:06:15,507 I don't know, you seem pretty distracted. 151 00:06:15,509 --> 00:06:16,875 Nah, not really. 152 00:06:16,877 --> 00:06:18,477 Oh, well... 153 00:06:18,479 --> 00:06:19,544 What's that over there? 154 00:06:19,546 --> 00:06:20,545 What? Where? 155 00:06:20,547 --> 00:06:21,646 Get her! 156 00:06:32,492 --> 00:06:35,427 Dagger Crystal Heart Attack! 157 00:06:35,429 --> 00:06:36,962 Feel the love. 158 00:06:39,665 --> 00:06:42,300 I'm obligated to warn you, 159 00:06:42,302 --> 00:06:44,503 I'm a green belt with a stripe. 160 00:07:07,527 --> 00:07:08,660 Rainbow Blast! 161 00:07:26,345 --> 00:07:27,612 Narwhal Blast! 162 00:07:27,614 --> 00:07:28,713 Narwhal Blast! 163 00:07:31,651 --> 00:07:33,552 Narwhal blast. 164 00:07:34,687 --> 00:07:38,323 Well, uh, I should probably be getting back. 165 00:07:38,325 --> 00:07:41,693 Kids ain't gonna fight themselves, you know. 166 00:07:41,695 --> 00:07:43,728 Maybe I'll see you around sometime. 167 00:07:48,501 --> 00:07:50,335 Hey, Marco, you can handle this for a minute 168 00:07:50,337 --> 00:07:51,336 on your own, right? 169 00:07:51,338 --> 00:07:52,471 Oh, yeah, no problem. 170 00:07:52,473 --> 00:07:54,406 Cool, thanks! 171 00:07:54,408 --> 00:07:55,507 Wait... 172 00:07:58,377 --> 00:08:00,378 Oh, Miss Skullnick! 173 00:08:00,380 --> 00:08:01,480 What? 174 00:08:01,482 --> 00:08:02,647 See that monster over there? 175 00:08:06,452 --> 00:08:07,586 He thinks you're cute. 176 00:08:07,588 --> 00:08:09,454 Really? 177 00:08:09,456 --> 00:08:11,656 Ooh, what should I do? Wait right here. 178 00:08:11,658 --> 00:08:14,726 Hey there, Monster Guy. See that troll over there? 179 00:08:18,664 --> 00:08:19,698 Star! 180 00:08:19,700 --> 00:08:21,433 Get him! Get him! 181 00:08:21,435 --> 00:08:23,568 Hey, guys! I think you forgot something. 182 00:08:24,670 --> 00:08:26,438 Get the wand! 183 00:08:27,507 --> 00:08:30,542 Turbo Nuclear Butterfly Blast! 184 00:08:32,545 --> 00:08:34,446 Not again! 185 00:08:48,461 --> 00:08:51,563 Get up! Get up! 186 00:08:53,633 --> 00:08:56,468 Told you I wasn't distract-- 187 00:08:56,470 --> 00:08:58,470 Wait, did I just kill that guy? 188 00:08:58,472 --> 00:09:00,438 No, he's not dead. 189 00:09:00,440 --> 00:09:02,641 He's probably just bleeding internally 190 00:09:02,643 --> 00:09:04,609 and being a total baby about it. 191 00:09:06,579 --> 00:09:09,447 Open-- 192 00:09:09,449 --> 00:09:10,715 Get up you, dipsticks. 193 00:09:16,489 --> 00:09:18,657 MISS SKULLNICK: Ooh, you're so muscle-y. 194 00:09:22,395 --> 00:09:26,364 So now that I hooked you up, how about that "A"? 195 00:09:26,366 --> 00:09:30,602 I'd give you an "A plus" if I was still a teacher. 196 00:09:30,604 --> 00:09:33,705 I'm setting sail with Captain Triceps here. 197 00:09:36,642 --> 00:09:38,376 What about my "A"? 198 00:09:38,378 --> 00:09:39,678 Try studying. 199 00:09:43,549 --> 00:09:46,451 So anyway, long story short, 200 00:09:46,453 --> 00:09:48,386 Skullnick ran off with this weird man-bull-guy thing 201 00:09:48,388 --> 00:09:49,421 to another dimension. 202 00:09:49,423 --> 00:09:52,357 And now she is gone forever! 203 00:09:52,359 --> 00:09:54,359 Star Butterfly rules! 204 00:09:54,361 --> 00:09:55,460 ( cheering ) 205 00:09:58,431 --> 00:10:00,665 Wow, Star, that is so rad, girl. 206 00:10:00,667 --> 00:10:04,469 Thanks, but actually it's Marco 207 00:10:04,471 --> 00:10:07,405 who deserves all the credit. 208 00:10:07,407 --> 00:10:08,440 Really? 209 00:10:08,442 --> 00:10:09,708 That's awesome! 210 00:10:21,487 --> 00:10:25,490 Miss Skullnick? He dumped me, I think. I don't know. 211 00:10:25,492 --> 00:10:27,525 I couldn't understand a word he was saying. 212 00:10:27,527 --> 00:10:29,561 Welcome back, Skullzers. 213 00:10:29,563 --> 00:10:32,530 Get ready for the worst pop quiz 214 00:10:32,532 --> 00:10:34,399 of your lives! 215 00:10:34,401 --> 00:10:35,500 TOGETHER: Oh, man. 216 00:10:42,441 --> 00:10:46,645 Sorry, Marco. I didn't mean to embarrass you in front of Jackie. 217 00:10:46,647 --> 00:10:50,482 Are you kidding? That's the most she's ever talked to me! 218 00:10:52,418 --> 00:10:55,353 Then that means I'm even better 219 00:10:55,355 --> 00:10:57,489 at matchmaking than I am with magic. 220 00:11:05,631 --> 00:11:08,366 STAR: Oh, my gosh. I can't wait. I can't wait. 221 00:11:08,368 --> 00:11:10,402 My very first pep rally. 222 00:11:10,404 --> 00:11:12,604 I am so excited. 223 00:11:12,606 --> 00:11:13,672 When aren't you excited? 224 00:11:13,674 --> 00:11:15,507 Shh. 225 00:11:15,509 --> 00:11:17,509 And now, Brittany Wong, 226 00:11:17,511 --> 00:11:19,477 who became head cheerleader on her own 227 00:11:19,479 --> 00:11:23,348 and not because her dad made a generous donation to the school. 228 00:11:23,350 --> 00:11:25,650 TOGETHER: Go, Echo Creek! Let's try not to get beat! 229 00:11:25,652 --> 00:11:28,553 Go, Echo Creek! Let's try not to get beat! 230 00:11:28,555 --> 00:11:30,722 Go, go, go, go, yeah! 231 00:11:33,526 --> 00:11:34,626 Make some noise if you love 232 00:11:34,628 --> 00:11:36,494 the Awesome Opossums! 233 00:11:36,496 --> 00:11:38,630 I love opossums. 234 00:11:38,632 --> 00:11:41,433 They carry their babies on their backs. 235 00:11:41,435 --> 00:11:43,635 You know she's talking about our football team, right? 236 00:11:43,637 --> 00:11:46,471 We're going up against the Warriors. 237 00:11:46,473 --> 00:11:49,641 Warriors? Our rivals from Silver Hill Prep. 238 00:11:49,643 --> 00:11:52,577 Every year their team slaughters our guys. 239 00:11:52,579 --> 00:11:55,513 It's gonna be a bloodbath. 240 00:11:56,716 --> 00:11:58,616 That's terrible! 241 00:11:58,618 --> 00:12:00,385 We must do something! 242 00:12:00,387 --> 00:12:02,487 Well, you could join the Spirit Committee. 243 00:12:02,489 --> 00:12:03,788 Those kids are relentless 244 00:12:03,790 --> 00:12:04,723 when it comes to supporting the team. 245 00:12:04,725 --> 00:12:06,691 Opossums! 246 00:12:08,627 --> 00:12:10,428 Relentless. 247 00:12:10,430 --> 00:12:11,563 What a great idea. 248 00:12:11,565 --> 00:12:13,598 We better pick up some supplies. 249 00:12:13,600 --> 00:12:17,602 As fun as that sounds, you can go without me. 250 00:12:17,604 --> 00:12:18,703 Okay. 251 00:12:20,573 --> 00:12:22,540 Hey, Sculzy, what's your favorite weapon? 252 00:12:22,542 --> 00:12:23,641 Battle axe. 253 00:12:25,578 --> 00:12:27,445 And now, our new mascot, 254 00:12:27,447 --> 00:12:30,582 that I never approved of, the Awesome Opossum. 255 00:12:30,584 --> 00:12:32,383 All right! 256 00:12:32,385 --> 00:12:34,519 Come on, Opossum-- No. 257 00:12:34,521 --> 00:12:35,720 Where's the real possum? 258 00:12:35,722 --> 00:12:37,655 Did the Warriors steal it again? 259 00:12:37,657 --> 00:12:41,826 Those jerks. Sadly, the real possum wasn't playing possum. 260 00:12:45,498 --> 00:12:49,501 I hiss, I bite, I shake my tail like that! 261 00:12:49,503 --> 00:12:51,503 Hey, that's Ferguson! 262 00:12:51,505 --> 00:12:54,706 He's our new mascot. Oh, no! 263 00:12:54,708 --> 00:12:57,475 That means the Warriors are gonna steal him! 264 00:12:57,477 --> 00:12:59,377 Oh, that's silly. 265 00:12:59,379 --> 00:13:00,512 The only thing that's silly 266 00:13:00,514 --> 00:13:01,713 is how the Warriors are gonna look 267 00:13:01,715 --> 00:13:03,748 when they try to steal my friend! 268 00:13:11,724 --> 00:13:17,562 So many brave young men, so many tragic losses. 269 00:13:27,439 --> 00:13:29,440 Alpha Team One, commencing security sweep 270 00:13:29,442 --> 00:13:30,608 for the Warriors, over. 271 00:13:35,581 --> 00:13:37,448 Oh, Marco. 272 00:13:38,717 --> 00:13:43,388 How can we prevent another tragic loss to our team? 273 00:13:43,390 --> 00:13:46,524 Well, if I knew anything about football, I'd use the element of surprise. 274 00:13:46,526 --> 00:13:48,459 Of course, of course, of course. Surprise them. 275 00:13:48,461 --> 00:13:50,428 Bring out the kitty cat outfits. Yes! 276 00:13:50,430 --> 00:13:53,398 Maybe even throw a couple of big bombs. Bombs! 277 00:13:53,400 --> 00:13:54,599 Yeah, I've got to go tell that to the Spirit Committee. 278 00:13:54,601 --> 00:13:55,667 Bye. 279 00:13:57,736 --> 00:13:58,770 We have an all clear. 280 00:13:58,772 --> 00:14:01,472 Move! Move! Move! 281 00:14:01,474 --> 00:14:03,474 This is not the respect a guy 282 00:14:03,476 --> 00:14:05,710 in a possum suit deserves. 283 00:14:05,712 --> 00:14:08,413 BRITTANY: Don't worry, Sabrina. 284 00:14:08,415 --> 00:14:09,747 The spirit boys are gonna catch you. 285 00:14:09,749 --> 00:14:11,482 Grow some pom-poms. 286 00:14:15,621 --> 00:14:16,654 What the-- 287 00:14:16,656 --> 00:14:17,822 Do these explode? 288 00:14:24,396 --> 00:14:26,431 We're kind of in the middle of something. 289 00:14:26,433 --> 00:14:28,700 You're the leader? What's the plan? 290 00:14:29,768 --> 00:14:32,470 This year, we have a secret weapon. 291 00:14:32,472 --> 00:14:33,605 We're gonna distract them 292 00:14:33,607 --> 00:14:35,707 with our booty-shaking dance moves. 293 00:14:36,775 --> 00:14:38,776 Do you know nothing of combat? 294 00:14:38,778 --> 00:14:41,746 No Warrior's gonna be distracted by Chandelle's booty. 295 00:14:41,748 --> 00:14:44,782 What? Lucky for you, my mom assigned 296 00:14:44,784 --> 00:14:47,552 the Royal Guards as my babysitters. 297 00:14:47,554 --> 00:14:49,454 You know you've done it right, 298 00:14:49,456 --> 00:14:51,456 when you hear the neck snap. 299 00:14:53,459 --> 00:14:55,460 Yay! 300 00:14:56,729 --> 00:14:58,763 I know on planet Moo-ni, 301 00:14:58,765 --> 00:15:00,431 or wherever it is you're from, 302 00:15:00,433 --> 00:15:02,567 it may be okay to be stupid, 303 00:15:02,569 --> 00:15:05,737 but no pesky magical foreigner is gonna question my leadership. 304 00:15:05,739 --> 00:15:08,606 You are officially banned from the Spirit Committee. 305 00:15:08,608 --> 00:15:11,542 Fine. It looks like it's all up to me. 306 00:15:12,544 --> 00:15:14,512 Okay, thanks for coming out. 307 00:15:14,514 --> 00:15:15,713 Come back never! 308 00:15:15,715 --> 00:15:18,416 Okay, if a Warrior tries to kidnap you, 309 00:15:18,418 --> 00:15:21,619 blow on this stranger danger whistle. This is ridiculous. 310 00:15:21,621 --> 00:15:24,756 I just wanted to dress up like a possum to pick up on ladies. 311 00:15:24,758 --> 00:15:27,492 Hey, this whistle's gonna save your life! 312 00:15:27,494 --> 00:15:28,660 Put it in your mouth! Do it! 313 00:15:28,662 --> 00:15:29,727 No! Blow it! 314 00:15:29,729 --> 00:15:30,695 Never! You get it away from me. 315 00:15:30,697 --> 00:15:31,763 Let me hear you blow. 316 00:15:34,600 --> 00:15:37,669 You guys ready to be part of my kitty cat offense? 317 00:15:40,739 --> 00:15:42,540 Oh, fine. 318 00:15:42,542 --> 00:15:45,743 Then I guess we got to do this the hard way. 319 00:15:45,745 --> 00:15:46,811 Kitty! 320 00:15:51,583 --> 00:15:52,650 I got you now! 321 00:15:57,790 --> 00:15:59,624 Why can't I go home? 322 00:15:59,626 --> 00:16:01,726 Dude, it's Taco Wednesday, it's a day 323 00:16:01,728 --> 00:16:03,761 we eat all the leftovers from Taco Tuesday! 324 00:16:03,763 --> 00:16:05,596 Because your house would be the first place 325 00:16:05,598 --> 00:16:07,632 the Warriors would look when they try to kidnap you! 326 00:16:07,634 --> 00:16:09,767 It kind of feels like you're trying to kidnap me. 327 00:16:09,769 --> 00:16:11,536 I'd watch that talk 328 00:16:11,538 --> 00:16:13,504 if you ever want to see your parents again! 329 00:16:16,475 --> 00:16:19,610 Hey, Marco, do you have any highly flammable liquids? 330 00:16:19,612 --> 00:16:21,546 I don't know. Check the garage. 331 00:16:21,548 --> 00:16:22,747 Cool. Thanks. 332 00:16:24,550 --> 00:16:26,751 All right-- Man, I bet I could get a lot of action 333 00:16:26,753 --> 00:16:27,785 if I had a real prehensile tail. 334 00:16:27,787 --> 00:16:29,487 Oh, yeah. 335 00:16:29,489 --> 00:16:30,822 Hey, ladies, you care for a drink? 336 00:16:38,697 --> 00:16:40,765 Two, four, six, eight, distract them 337 00:16:40,767 --> 00:16:42,567 with our booty shake. 338 00:16:42,569 --> 00:16:43,668 Oh, oh. 339 00:16:55,748 --> 00:16:58,649 It's almost game time and thanks to me, 340 00:16:58,651 --> 00:17:00,752 no Warriors have even gotten close to you. 341 00:17:02,755 --> 00:17:06,524 Who's ready for a bloody, bloody, bloodbath? 342 00:17:09,261 --> 00:17:11,229 What's with that crazed look in your eyes? 343 00:17:11,231 --> 00:17:12,530 What do you mean? 344 00:17:12,532 --> 00:17:13,698 Watch, Ferguson. 345 00:17:13,700 --> 00:17:14,932 I need to talk to Princess Cuckoo Pants. 346 00:17:18,804 --> 00:17:20,772 FERGUSON: Stranger danger. Stranger danger! 347 00:17:20,774 --> 00:17:22,807 ( whistling ) 348 00:17:22,809 --> 00:17:24,809 Okay, Star, what are you up to? 349 00:17:24,811 --> 00:17:26,677 Exactly what you said. 350 00:17:28,247 --> 00:17:29,647 I booby-trapped the battlefield. 351 00:17:29,649 --> 00:17:30,882 What? 352 00:17:35,788 --> 00:17:39,690 Star, the Warriors weren't actually going to kill our team, 353 00:17:39,692 --> 00:17:41,793 they were just gonna beat them in football, 354 00:17:41,795 --> 00:17:43,761 which is a game! 355 00:17:45,264 --> 00:17:46,631 Oh... 356 00:18:11,323 --> 00:18:13,891 Oh, no. Everything's going according to plan. 357 00:18:29,708 --> 00:18:32,376 Let me guess, the kitty cat offense? 358 00:18:35,647 --> 00:18:36,781 We have to do something! 359 00:18:51,797 --> 00:18:54,365 All right. Dude, you're awesome! 360 00:18:54,367 --> 00:18:56,367 Thanks, bro. 361 00:18:56,369 --> 00:18:57,702 ( screaming ) 362 00:19:00,305 --> 00:19:01,405 Marco! 363 00:19:01,407 --> 00:19:02,907 No, no, no. No! 364 00:19:07,312 --> 00:19:08,646 Mending Heart Hurricane! 365 00:19:16,755 --> 00:19:19,390 Out of my way. I'm too pretty to die. 366 00:19:27,699 --> 00:19:29,367 Mending Heart Hurricane! 367 00:19:44,449 --> 00:19:47,451 Nuclear Heart Healing Hurricane! 368 00:19:53,692 --> 00:19:56,360 Come on, fellas, can't we discuss this man to possum? 369 00:20:01,266 --> 00:20:03,367 Hey, Marco, you were right, 370 00:20:03,369 --> 00:20:05,303 they were trying to kidnap me! 371 00:20:05,305 --> 00:20:07,805 Ferguson, get off the field! What? 372 00:20:07,807 --> 00:20:09,874 I can't hear you through all the explosions. 373 00:20:11,443 --> 00:20:13,344 Ferguson! 374 00:20:13,346 --> 00:20:14,412 No, buddy! 375 00:20:14,414 --> 00:20:15,780 I'm sorry. 376 00:20:15,782 --> 00:20:17,281 I failed you. 377 00:20:17,283 --> 00:20:18,783 Look at me. 378 00:20:18,785 --> 00:20:21,252 Dude! I was just playing possum! 379 00:20:21,254 --> 00:20:22,286 Huh? 380 00:20:22,288 --> 00:20:23,721 It's what we do! 381 00:20:23,723 --> 00:20:26,424 You're alive! 382 00:20:26,426 --> 00:20:29,760 This is why you only have two friends. 383 00:20:43,408 --> 00:20:45,743 I really messed up. 384 00:20:45,745 --> 00:20:48,279 You mean, we really messed up. 385 00:20:48,281 --> 00:20:50,348 I should have been watching out for you. 386 00:20:51,350 --> 00:20:53,384 Let's get out of here! 387 00:20:57,522 --> 00:21:00,424 Hey, they just forfeited. 388 00:21:00,426 --> 00:21:01,559 We win! 389 00:21:01,561 --> 00:21:03,861 TOGETHER: Yeah! 390 00:21:11,803 --> 00:21:13,804 Why do I have this weird feeling 391 00:21:13,806 --> 00:21:15,439 I'm forgetting something. 392 00:21:15,441 --> 00:21:18,843 ( screaming and cheering ) 393 00:21:18,845 --> 00:21:20,411 That was it. 25372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.