All language subtitles for s01e04.Rescue.2160p.WEB-DL.Rus.Eng.[sub.eng]-BLUEBIRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,465 --> 00:00:10,886 [birds chirping] 2 00:00:15,015 --> 00:00:18,310 -I'm on the floor coughing up most of the sea. 3 00:00:24,066 --> 00:00:26,610 I look round, and there's total devastation. 4 00:00:27,694 --> 00:00:30,489 I mean, every single one of the shacks had gone. 5 00:00:34,076 --> 00:00:36,161 The world has been wiped clean... 6 00:00:39,748 --> 00:00:41,750 ...and it's like you're the last man on earth. 7 00:00:50,968 --> 00:00:53,929 My first thoughts is, "Where could she be?" 8 00:00:56,974 --> 00:00:59,393 So, I look round for Rachel... 9 00:01:05,566 --> 00:01:07,025 and, at this point in time, 10 00:01:07,025 --> 00:01:08,735 I'm holding out hope against hope 11 00:01:08,735 --> 00:01:11,863 that she's made it because I know full well 12 00:01:11,863 --> 00:01:16,451 that she's a very strong swimmer, um, but, 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,788 deep, deep, deep down in my heart, 14 00:01:19,788 --> 00:01:21,164 I think she's dead. 15 00:01:26,378 --> 00:01:27,713 When the wave hit, 16 00:01:27,713 --> 00:01:30,757 we were walking through the marketplace. 17 00:01:32,301 --> 00:01:34,344 [screams] 18 00:01:36,763 --> 00:01:40,434 [rushing water] 19 00:01:43,145 --> 00:01:45,689 -As the water started to go above my chest, 20 00:01:48,150 --> 00:01:51,278 I looked for Rachel and I reached out and I grabbed the 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,529 straps of her bikini top. 22 00:01:54,448 --> 00:01:58,660 The straps broke, and she went sailing past me. 23 00:02:07,252 --> 00:02:09,254 After the water subsided, 24 00:02:09,921 --> 00:02:12,090 I just headed back to the hotel, 25 00:02:13,425 --> 00:02:15,052 screaming for Rachel. 26 00:02:15,761 --> 00:02:17,179 Knowing, in my heart of hearts, 27 00:02:17,179 --> 00:02:19,097 she’s not there. 28 00:02:22,434 --> 00:02:24,186 Then I saw survivors. 29 00:02:28,023 --> 00:02:31,276 But I realized when I saw some of the severity of 30 00:02:31,276 --> 00:02:35,030 the wounds coming in that some people may not make it 31 00:02:35,864 --> 00:02:38,450 unless we did something really, really fast. 32 00:02:41,578 --> 00:02:42,871 But we’re cut off. 33 00:02:42,871 --> 00:02:45,874 We’re in the middle of nowhere and no idea when 34 00:02:45,874 --> 00:02:47,167 help was gonna come. 35 00:02:53,840 --> 00:02:55,550 This is Armageddon. 36 00:03:28,500 --> 00:03:33,588 [♪ theme music playing] 37 00:04:23,096 --> 00:04:26,183 -My life before the day is totally different. 38 00:04:32,564 --> 00:04:35,317 I was a very cheerful girl. 39 00:04:36,401 --> 00:04:39,446 I like to talk a lot with people, 40 00:04:40,155 --> 00:04:42,240 and I teasing people and make people laugh. 41 00:04:47,621 --> 00:04:50,582 When I see the wave come towards me... 42 00:04:52,000 --> 00:04:54,544 ...I make decision to run up to the high place. 43 00:04:58,882 --> 00:05:01,593 But I still afraid that the wave would come back and 44 00:05:01,593 --> 00:05:03,678 kill me and kill everyone. 45 00:05:06,932 --> 00:05:09,518 Most the people say, “You better go up to the hills.” 46 00:05:18,818 --> 00:05:23,573 I see a lot of dead bodies laying on the beach. 47 00:05:28,078 --> 00:05:30,497 I saw this girl on the ground. 48 00:05:34,251 --> 00:05:37,879 She's about to die and she say, 49 00:06:12,414 --> 00:06:15,876 [Pim Thuleewan] And then I hear the scream of people, 50 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 "Please help me, get me out of this place." 51 00:06:21,631 --> 00:06:24,634 I could not say no to everyone calling for help, 52 00:06:25,302 --> 00:06:28,054 and I feel like I have to help them, 53 00:06:28,430 --> 00:06:30,599 I could not run to just save myself. 54 00:06:38,940 --> 00:06:41,401 And I forgot about my fear. 55 00:06:43,153 --> 00:06:46,323 I make decision to go back. 56 00:06:48,033 --> 00:06:50,368 I have to help them. 57 00:07:02,339 --> 00:07:05,008 [Cici Romain] I was battered, I was broken, 58 00:07:05,967 --> 00:07:08,053 and my right shoulder had dislocated, 59 00:07:09,262 --> 00:07:14,225 but I was lucky because I was able to walk. 60 00:07:15,727 --> 00:07:18,021 I was in reasonably good shape compared to 61 00:07:18,021 --> 00:07:19,981 everybody else who wasn't in good shape. 62 00:07:23,109 --> 00:07:26,571 If you are caught in any of the buildings, 63 00:07:26,571 --> 00:07:30,033 that wall of water smashes through that window, 64 00:07:31,368 --> 00:07:35,455 and everything in that room becomes a weapon. 65 00:07:36,998 --> 00:07:38,249 Not just a weapon, 66 00:07:38,249 --> 00:07:40,335 a weapon that is desperately trying to kill you. 67 00:07:45,799 --> 00:07:48,551 There's a poor guy that was literally skewered 68 00:07:48,551 --> 00:07:51,012 on some metal in the reception. 69 00:07:55,183 --> 00:07:57,060 Hundreds of people had died, 70 00:07:57,811 --> 00:08:00,397 and many hundreds of people were injured. 71 00:08:05,110 --> 00:08:06,444 So, I just said, you know, 72 00:08:06,444 --> 00:08:08,071 “Is there anybody with medical experience?” 73 00:08:10,490 --> 00:08:12,367 And they said, “No.” 74 00:08:12,367 --> 00:08:14,077 They said, “Well, what do you do?” 75 00:08:14,077 --> 00:08:16,579 I said, “I work in psychiatry,” and they said, 76 00:08:16,579 --> 00:08:18,581 “Well, maybe we can use a psychiatrist later on, 77 00:08:18,581 --> 00:08:20,709 but right now, we need someone with some medical training.” 78 00:08:21,251 --> 00:08:23,670 And I thought, well, I’ve got some medical training, yeah. 79 00:08:23,670 --> 00:08:25,296 He said, “Well, you’re it.” 80 00:08:27,799 --> 00:08:29,968 This is way beyond anybody’s capacity to deal with. 81 00:08:30,385 --> 00:08:32,178 You’ve got no supplies. 82 00:08:32,637 --> 00:08:35,890 I’m telling people to use bits of wooden slats as 83 00:08:35,890 --> 00:08:37,684 splints for people with broken legs. 84 00:08:40,812 --> 00:08:43,064 And then Sally came in, 85 00:08:44,441 --> 00:08:49,863 and it was difficult for me to process how 86 00:08:50,155 --> 00:08:52,407 I was going to manage that. 87 00:09:00,832 --> 00:09:04,002 -Sally and I were by the pool when the wave came, 88 00:09:05,962 --> 00:09:07,046 and I said, 89 00:09:07,046 --> 00:09:09,257 "Go, just go and get somewhere high." 90 00:09:10,592 --> 00:09:13,762 And then I ran down the beach to try and help some people. 91 00:09:19,058 --> 00:09:21,436 And then we were separated soon after. 92 00:09:23,521 --> 00:09:24,939 When I found Sally, 93 00:09:24,939 --> 00:09:27,275 she obviously didn't think she was that badly hurt, 94 00:09:27,901 --> 00:09:31,279 but then, when I checked under the, 95 00:09:32,363 --> 00:09:34,657 checked under the sheet, 96 00:09:36,576 --> 00:09:38,745 she had a deep gash right into her stomach, 97 00:09:40,121 --> 00:09:43,750 and that was all open; torn to shreds like you'd see 98 00:09:43,750 --> 00:09:45,251 in a shark attack. 99 00:09:46,878 --> 00:09:49,130 Um... And then her foot, 100 00:09:49,547 --> 00:09:52,050 her ankle was all open, and her heel was, sort of, 101 00:09:52,050 --> 00:09:53,885 all hanging off. 102 00:09:58,640 --> 00:10:01,768 [Cici Romain] She was severe, and I had to be honest with her. 103 00:10:01,768 --> 00:10:03,561 This is, this is a toughie. 104 00:10:03,561 --> 00:10:05,104 She needs proper surgery. 105 00:10:05,688 --> 00:10:07,732 If I don't get her off this island today and get 106 00:10:07,732 --> 00:10:09,108 proper medical treatment, 107 00:10:09,108 --> 00:10:10,527 she's not gonna last the night. 108 00:10:12,779 --> 00:10:14,614 But, the only way people could get to us was 109 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 by boat or by air. 110 00:10:26,835 --> 00:10:29,754 [overlapping foreign chatter] 111 00:10:42,350 --> 00:10:44,477 [overlapping foreign chatter] 112 00:10:44,477 --> 00:10:46,271 -I heard the news in the morning, 113 00:10:47,772 --> 00:10:50,150 but not very much detail. 114 00:10:53,319 --> 00:10:55,280 This is unprecedented. 115 00:10:55,738 --> 00:10:57,991 We never encountered a tsunami before. 116 00:11:01,244 --> 00:11:05,164 But, at the meeting, they reported that there were at 117 00:11:05,164 --> 00:11:11,838 least 100 dead and it would increase hour by hour. 118 00:11:15,341 --> 00:11:17,969 They said that some people were stranded in many islands, 119 00:11:19,345 --> 00:11:23,099 so I contact the Army, the Navy. 120 00:11:25,518 --> 00:11:28,062 I said, "Go there and help the people. 121 00:11:30,273 --> 00:11:32,108 Every minute matters. 122 00:11:33,902 --> 00:11:35,528 We have to get them out." 123 00:12:57,986 --> 00:13:01,364 [birds chirping] 124 00:13:05,368 --> 00:13:06,577 -I was stuck. 125 00:13:06,577 --> 00:13:10,206 I could not move, up on something high up. 126 00:13:15,420 --> 00:13:18,506 Something was wrapped around my body and 127 00:13:18,506 --> 00:13:20,091 it hurt a lot. 128 00:13:24,679 --> 00:13:31,686 I'd just turned 25 and I was living with my boyfriend so, 129 00:13:32,103 --> 00:13:35,440 yeah, engaged and ready to move on in life. 130 00:13:40,945 --> 00:13:43,489 So, I'm just laying there on my stomach 131 00:13:46,034 --> 00:13:48,953 and then I heard people scream for help around me. 132 00:13:51,664 --> 00:13:54,292 I heard a guy below me, 133 00:13:55,168 --> 00:13:57,128 it felt like a couple of meters down. 134 00:13:58,254 --> 00:14:01,799 He was breathing really bad and he was moaning like 135 00:14:02,091 --> 00:14:03,634 "I'm about to die, I'm going to die, 136 00:14:03,634 --> 00:14:05,178 I, I can't make it." 137 00:14:05,178 --> 00:14:07,597 I'm like, "Just take it calm, you just relax, 138 00:14:07,597 --> 00:14:10,016 you just breathe, I will scream for the both of us." 139 00:14:11,309 --> 00:14:14,729 So I'm screaming, I'm resting a couple of seconds, 140 00:14:14,729 --> 00:14:17,398 I talk to him. 141 00:14:17,398 --> 00:14:19,233 I don't know how long time passed, 142 00:14:19,233 --> 00:14:25,114 but he stopped breathing and stopped making a sound. 143 00:14:29,368 --> 00:14:31,913 And then I start screaming for help again. 144 00:14:38,753 --> 00:14:41,089 [Cici Romain] Sally was getting weaker and weaker. 145 00:14:42,590 --> 00:14:45,051 The, the cuts were deep, she had lost a lot of blood, 146 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 the wounds are gonna come infected, 147 00:14:47,428 --> 00:14:49,347 so she was my priority number one to get her off. 148 00:14:54,936 --> 00:14:58,147 [Paul Murray] She was just quiet, not moving, 149 00:14:58,147 --> 00:15:00,358 not speaking, her breath was wheezing. 150 00:15:06,989 --> 00:15:10,910 And it was just the sense of guilt and self-loathing that 151 00:15:10,910 --> 00:15:13,830 you get from helping strangers, 152 00:15:14,372 --> 00:15:16,791 when you didn't help somebody that you cared about. 153 00:15:17,542 --> 00:15:19,710 It all kicks in and then you just... 154 00:15:27,301 --> 00:15:29,762 ...you know, she, she isn't gonna get through this, 155 00:15:31,097 --> 00:15:32,765 she's gonna die anyway. 156 00:15:33,057 --> 00:15:34,475 [sniffs] 157 00:15:35,351 --> 00:15:38,855 Nobody's coming in to just pluck us from disaster. 158 00:15:43,943 --> 00:15:48,156 But then, somebody said "There's a ferry and it looks 159 00:15:48,156 --> 00:15:50,074 like it's heading in towards the pier." 160 00:15:55,621 --> 00:15:58,040 Everybody's eyes are fixed on the horizon... 161 00:16:02,962 --> 00:16:06,007 and it was at that point, I'm like, "That's coming, 162 00:16:06,257 --> 00:16:08,384 that boat's coming in, that is coming in." 163 00:16:17,768 --> 00:16:19,645 [♪ suspenseful music playing] 164 00:17:17,828 --> 00:17:19,038 [Cici Romain] Somebody said to me, 165 00:17:19,038 --> 00:17:20,915 “Some boats have come back to help.” 166 00:17:20,915 --> 00:17:22,124 So, I thought, 167 00:17:22,124 --> 00:17:23,584 "Great, I can get some of these people off here 168 00:17:23,584 --> 00:17:25,419 as fast as possible." 169 00:17:25,419 --> 00:17:26,629 So, I said "Anybody who is walking wounded 170 00:17:26,629 --> 00:17:28,047 get on the boat." 171 00:17:29,215 --> 00:17:33,928 But Sally, she was in the seriously injured category and 172 00:17:33,928 --> 00:17:37,265 I didn't want her to go on a boat, 173 00:17:37,848 --> 00:17:40,393 because I felt that it would be better for her if she 174 00:17:40,393 --> 00:17:42,144 was flown out straight to a hospital. 175 00:17:43,771 --> 00:17:46,148 But it's a tough call. 176 00:17:46,148 --> 00:17:48,943 If a helicopter doesn't come, she's gonna die. 177 00:17:51,112 --> 00:17:52,488 -In my head, 178 00:17:52,488 --> 00:17:54,991 there was no way that boat was leaving without 179 00:17:54,991 --> 00:17:56,367 myself and Sally on it. 180 00:17:58,077 --> 00:18:00,413 Not a flipping chance am I missing that boat. 181 00:18:07,753 --> 00:18:10,381 We got Sal as close to the edge as we could, 182 00:18:11,757 --> 00:18:14,510 over the edge of the boat and on. 183 00:18:21,225 --> 00:18:22,852 The boat was pretty busy. 184 00:18:26,355 --> 00:18:28,357 There was other people dotted around, 185 00:18:29,483 --> 00:18:30,985 various states of emotion. 186 00:18:33,654 --> 00:18:36,324 Some people just absolutely collapsed sobbing, 187 00:18:37,033 --> 00:18:39,410 some people just gone, like, just completely vacant. 188 00:18:44,457 --> 00:18:46,250 I just remember thinking, 189 00:18:46,584 --> 00:18:48,586 “She needed to be on this boat, she’s on the boat. 190 00:18:48,919 --> 00:18:50,504 Right, what is next?" 191 00:18:50,504 --> 00:18:53,382 And then, the, then you get that sort of flood of 192 00:18:53,382 --> 00:18:55,676 "But, what if where we're going has been hit?" 193 00:18:57,511 --> 00:19:03,184 And I'm just thinking, "Just hold on, just hold on." 194 00:19:13,194 --> 00:19:16,906 [Soffie Modin] At this time, the people screaming for help, 195 00:19:18,658 --> 00:19:21,660 they became fewer and fewer and it was not 196 00:19:21,660 --> 00:19:23,120 because someone helped them. 197 00:19:25,915 --> 00:19:28,084 I was thinking about everything. 198 00:19:28,084 --> 00:19:30,127 The funeral was, kinda, planned in my head. 199 00:19:32,296 --> 00:19:34,924 Like in a movie situation, you imagine it was like me, 200 00:19:34,924 --> 00:19:36,759 my boyfriend, my boyfriend's little brother, 201 00:19:36,759 --> 00:19:39,845 a friend, all our friends in the same funeral are, like, 202 00:19:40,763 --> 00:19:42,223 it was the whole thing, 203 00:19:42,223 --> 00:19:44,684 like worst-case scenario thinking at the same time. 204 00:19:45,893 --> 00:19:50,690 And we were 25, we were young and I started 205 00:19:50,690 --> 00:19:52,024 screaming for help in English. 206 00:19:52,608 --> 00:19:54,402 It's like "Help, can anyone hear me?" 207 00:19:59,782 --> 00:20:02,493 And then I hear people far away 208 00:20:04,787 --> 00:20:06,497 and they say, "Yeah, we can hear you." 209 00:20:06,497 --> 00:20:07,540 I'm like... 210 00:20:07,540 --> 00:20:08,749 [exhales deeply] 211 00:20:08,749 --> 00:20:10,126 "Someone found me." 212 00:20:10,126 --> 00:20:11,335 Finally. 213 00:20:11,335 --> 00:20:13,838 It felt like I, I don't have the time of it, 214 00:20:13,838 --> 00:20:19,802 but it felt like hours and then I hear them switch to Swedish 215 00:20:20,428 --> 00:20:24,598 between each other and I hear them talk about the risks. 216 00:20:25,808 --> 00:20:28,561 "We can't go in, the building can fall down. 217 00:20:29,812 --> 00:20:34,400 So, I just switched to Swedish and like, “I’m also Swedish, 218 00:20:34,984 --> 00:20:36,152 you can’t leave me here. 219 00:20:36,152 --> 00:20:38,904 Like, I’m calling the newspapers, 220 00:20:38,904 --> 00:20:41,699 like I’m calling your parents if you leave me.” I was like, 221 00:20:41,699 --> 00:20:43,701 “If I get out, I will hunt you down.” 222 00:20:45,786 --> 00:20:47,329 And then they reply in Swedish like, 223 00:20:47,329 --> 00:20:49,498 “Yeah, but we don’t even have shoes on. 224 00:20:49,874 --> 00:20:51,584 And, we need to be more people, 225 00:20:51,584 --> 00:20:53,377 we can’t go in just the two of us. 226 00:20:53,836 --> 00:20:56,338 We promise we will get back to get you, 227 00:20:56,881 --> 00:20:59,383 we will come back to get you, we promise you." 228 00:21:00,301 --> 00:21:02,261 And then they, and then they leave. 229 00:21:05,639 --> 00:21:07,141 Then I was like, 230 00:21:07,141 --> 00:21:11,312 “Oh my God, they had just talked about all the risks, 231 00:21:11,312 --> 00:21:13,147 they are not coming back.” 232 00:21:25,993 --> 00:21:28,913 [Cici Romain] There are people being brought in all the time. 233 00:21:34,668 --> 00:21:35,961 I thought, "Well, at least we got some 234 00:21:35,961 --> 00:21:37,796 people out on the boats," 235 00:21:37,796 --> 00:21:40,758 but I still had some serious injuries that still 236 00:21:40,758 --> 00:21:43,219 needed to get off the island, and the sun was starting to set. 237 00:21:45,971 --> 00:21:48,474 And the devastation around me, 238 00:21:48,766 --> 00:21:52,603 I knew there would be people there that are trapped, 239 00:21:56,440 --> 00:21:58,734 and you don't know when help is gonna arrive. 240 00:22:01,862 --> 00:22:04,490 Deep down, you're thinking, "Why is it taking so long?" 241 00:22:07,576 --> 00:22:10,788 It was a difficult thing to feel that helpless. 242 00:22:14,792 --> 00:22:17,545 And then somebody says to you, 243 00:22:21,090 --> 00:22:22,883 "I can see a helicopter coming." 244 00:22:25,427 --> 00:22:27,888 [distant helicopter rotors] 245 00:22:38,941 --> 00:22:43,779 And the sense of relief over my body, it was just palpable. 246 00:22:44,530 --> 00:22:47,032 You know, it's just like, "Oh, thank God." 247 00:22:48,075 --> 00:22:49,451 [exhales deeply] 248 00:22:53,706 --> 00:22:57,251 And I remember Rachel, who, who I thought I'd lost, 249 00:22:58,210 --> 00:23:00,504 she just appeared behind me. 250 00:23:04,383 --> 00:23:07,803 -I remember seeing you as I picked my way across the rubble. 251 00:23:07,803 --> 00:23:10,014 [CiCi Romain] Number two over here okay, IV drip, 252 00:23:10,014 --> 00:23:11,098 losing blood. 253 00:23:11,098 --> 00:23:12,933 Okay. Number two, here, here, here. 254 00:23:12,933 --> 00:23:14,310 Number three. 255 00:23:14,602 --> 00:23:17,354 -Standing in front of the hotel with a group of people, 256 00:23:18,772 --> 00:23:23,193 shouting orders, and you didn't see me. 257 00:23:24,653 --> 00:23:26,322 I came up behind you, 258 00:23:27,364 --> 00:23:29,199 and I just tapped you on the shoulder, 259 00:23:29,533 --> 00:23:31,327 and I said, "Honey, I'm here," 260 00:23:32,745 --> 00:23:34,288 and you just turned round, 261 00:23:34,997 --> 00:23:37,458 and it was like that moment in a movie where we were 262 00:23:37,458 --> 00:23:42,254 just reunited, and we just hugged each other really tight. 263 00:23:45,549 --> 00:23:49,136 And you said, "I thought I'd lost you" and I said, 264 00:23:49,136 --> 00:23:51,305 "I thought I had lost you too." 265 00:23:53,307 --> 00:23:55,517 And it was that incredible moment of realizing that 266 00:23:55,517 --> 00:23:57,394 we'd both survived. 267 00:24:09,031 --> 00:24:11,075 [Cici Romain] I was very, very emotional at the time, 268 00:24:11,075 --> 00:24:14,536 very emotional, but I just felt, 269 00:24:14,536 --> 00:24:18,123 "Right, I can start getting these people off 270 00:24:18,457 --> 00:24:20,042 the island now." 271 00:24:22,419 --> 00:24:24,630 I've run down to meet the helicopter pilot. 272 00:24:28,133 --> 00:24:30,219 His English wasn't particularly good, but, 273 00:24:30,219 --> 00:24:32,680 thankfully, he had a lovely woman called Kimmy. 274 00:24:34,390 --> 00:24:35,974 -You can help us, but they will help as well. 275 00:24:35,974 --> 00:24:37,476 -Okay. 276 00:24:37,476 --> 00:24:39,144 [Cici Romain] Helped me to translate as best as possible, 277 00:24:39,603 --> 00:24:41,605 so then I said, "I've got injured, 278 00:24:41,605 --> 00:24:43,482 I need to prioritize who I need to get off 279 00:24:43,482 --> 00:24:44,733 the island first." 280 00:24:45,150 --> 00:24:46,402 -Okay, you come here with me. 281 00:24:46,402 --> 00:24:49,571 Okay. You, you guy, I, 282 00:24:49,988 --> 00:24:51,865 I pick some of these people to come with you. 283 00:24:51,865 --> 00:24:53,117 At that time, 284 00:24:53,117 --> 00:24:56,120 I just feel that power, that energy come to me. 285 00:24:57,955 --> 00:25:01,166 I have more power than strength that I 286 00:25:01,166 --> 00:25:02,459 not even feel hungry. 287 00:25:02,876 --> 00:25:05,254 I not even feel like want to drink something. 288 00:25:06,422 --> 00:25:07,923 People do not realize, actually, 289 00:25:07,923 --> 00:25:09,758 I'm one of the survivors as well. 290 00:25:24,773 --> 00:25:26,900 [Cici Romain] I didn't save lives on my own. 291 00:25:31,530 --> 00:25:34,408 There were a team of wonderful people who 292 00:25:34,408 --> 00:25:36,410 stood up and were counted, 293 00:25:39,788 --> 00:25:43,792 who took it upon themselves to go out and 294 00:25:43,792 --> 00:25:45,210 search for survivors. 295 00:25:47,004 --> 00:25:48,714 [rescuer] Yeah, you don't cry, you're a good girl. 296 00:25:49,590 --> 00:25:52,676 You're a strong girl. You’re a strong girl. 297 00:25:55,179 --> 00:25:58,432 [Cici Romain] A young girl got pulled out and 298 00:25:58,432 --> 00:26:01,393 brought back onto the helicopter. 299 00:26:09,651 --> 00:26:11,653 It was wonderful. 300 00:26:13,697 --> 00:26:18,494 And to watch somebody put a sheet over somebody, 301 00:26:19,286 --> 00:26:21,455 so when the helicopter lands, 302 00:26:21,455 --> 00:26:23,624 the sand doesn’t get in your wounds, 303 00:26:26,168 --> 00:26:29,421 pick them up and then take them to the helicopter when, 304 00:26:29,671 --> 00:26:32,049 you know, they’ve got cuts and bruises themselves, 305 00:26:33,884 --> 00:26:37,221 that for me was a joyous thing. 306 00:26:41,767 --> 00:26:43,685 Yeah, I'm proud of them. 307 00:26:43,685 --> 00:26:46,355 I'm very proud of them so, I want to say thank you. 308 00:26:46,355 --> 00:26:48,315 This is me, just saying thank you to you guys. 309 00:27:02,287 --> 00:27:04,498 [Soffie Modin] They kept their promise. 310 00:27:07,000 --> 00:27:09,670 The Swedish guys turned up again 311 00:27:11,713 --> 00:27:13,298 and they had more people with them. 312 00:27:13,298 --> 00:27:15,259 I think there are four maybe arriving. 313 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 They got me out of that hole and, 314 00:27:21,974 --> 00:27:24,184 we are hugging and I'm like, 315 00:27:24,768 --> 00:27:27,604 "Thank you for my life," and he was like, 316 00:27:27,604 --> 00:27:29,731 "Yeah, take care, good luck," 317 00:27:30,524 --> 00:27:32,067 and then the chopper leaves. 318 00:29:11,583 --> 00:29:14,002 [Soffie Modin] I was just so happy to be out of Phi Phi. 319 00:29:22,761 --> 00:29:26,515 We were four people going to Thailand for holidays and 320 00:29:28,475 --> 00:29:31,478 after the tsunami, we were three coming home. 321 00:29:37,150 --> 00:29:39,069 I survived with some injuries, 322 00:29:39,569 --> 00:29:41,697 my boyfriend Magnus survived with some injuries. 323 00:29:45,325 --> 00:29:51,373 But, Magnus' little brother Frederick did not make it home. 324 00:29:52,541 --> 00:29:56,878 So, he was identified April 2005. 325 00:30:04,136 --> 00:30:06,888 [overlapping chatter] 326 00:30:06,888 --> 00:30:08,056 [Paul Murray] At that point, 327 00:30:08,056 --> 00:30:10,142 Sally's condition was still the same. 328 00:30:10,142 --> 00:30:12,019 She still wasn't speaking and she was just lying there. 329 00:30:14,187 --> 00:30:15,856 And people are dying. 330 00:30:18,108 --> 00:30:21,069 I think the lady next to her, who was, 331 00:30:21,069 --> 00:30:24,740 was alive when she got on the boat if I remember, 332 00:30:24,740 --> 00:30:27,367 she had like a terrible injury to her neck and I, 333 00:30:27,367 --> 00:30:30,328 I know the sh-- the sheet was pulled over her head. 334 00:30:34,416 --> 00:30:36,043 There was still pangs of, for me, 335 00:30:36,043 --> 00:30:38,045 that Sally wasn't gonna survive. 336 00:30:41,798 --> 00:30:44,009 And then, when we arrived in Phuket, 337 00:30:45,343 --> 00:30:47,554 there was a bit, there was a bit of elation, 338 00:30:47,554 --> 00:30:50,182 'cause, the, as the boat was coming in, 339 00:30:50,182 --> 00:30:51,391 there was, like, 340 00:30:51,391 --> 00:30:53,685 rows of ambulances and there was tons of people 341 00:30:53,685 --> 00:30:56,646 who actually looked clean and neat. 342 00:31:03,695 --> 00:31:05,113 You're thinking, "Oh my God, 343 00:31:05,113 --> 00:31:06,490 these guys haven't just been washed away, 344 00:31:06,490 --> 00:31:08,241 there's actually something functional here," 345 00:31:09,826 --> 00:31:11,328 and, as soon as that boat came in and 346 00:31:11,328 --> 00:31:14,122 that gangplank hit, they flooded the boat, 347 00:31:14,122 --> 00:31:15,373 and they were straight on. 348 00:31:29,471 --> 00:31:30,514 I felt... 349 00:31:30,514 --> 00:31:32,057 [sighs] 350 00:31:32,891 --> 00:31:34,017 ...relief, um... 351 00:31:35,602 --> 00:31:36,937 [sniffs] 352 00:31:40,065 --> 00:31:42,692 ...and it was the point when I thought, 353 00:31:42,692 --> 00:31:45,612 "We might just get out of this. 354 00:31:49,699 --> 00:31:51,660 She's going to be going to hospital. 355 00:31:54,538 --> 00:31:56,289 She's gonna be okay." 356 00:32:01,878 --> 00:32:07,551 -I just felt all these thuds of people jumping onto the boat, 357 00:32:09,719 --> 00:32:11,721 and then they just passed me, 358 00:32:12,347 --> 00:32:13,807 they thought I was dead. 359 00:32:14,182 --> 00:32:15,350 And Paul was like, 360 00:32:15,350 --> 00:32:17,727 "No, no, no, she's alive. She's alive." 361 00:32:18,436 --> 00:32:20,522 And they grabbed me. 362 00:32:22,232 --> 00:32:24,025 And, I just remember, 363 00:32:24,317 --> 00:32:27,279 just the relief that Paul was there. 364 00:32:32,659 --> 00:32:34,536 He was just so calm, 365 00:32:37,747 --> 00:32:41,960 and he was smiling and kept reassuring me, 366 00:32:42,544 --> 00:32:44,796 kept telling me I was gonna be fine. 367 00:32:49,301 --> 00:32:51,511 The one thing that stood out was that people 368 00:32:51,511 --> 00:32:56,766 were just selfless, especially the local people, 369 00:32:57,559 --> 00:32:59,436 the Thai people. 370 00:33:01,062 --> 00:33:02,439 There was a lot of loss, 371 00:33:02,439 --> 00:33:04,482 but we, we were, we were lucky. 372 00:33:05,817 --> 00:33:07,611 We were the lucky ones that day. 373 00:33:21,082 --> 00:33:22,417 [reporter] Good evening. 374 00:33:22,417 --> 00:33:24,753 The largest earthquake in 40 years has devastated 375 00:33:24,753 --> 00:33:26,379 large parts of Southern Asia. 376 00:33:27,130 --> 00:33:29,132 [reporter 2] Emergency services have been overwhelmed. 377 00:33:29,424 --> 00:33:32,302 Communications by road, by telephone have been cut off. 378 00:33:33,178 --> 00:33:35,972 [reporter 3] Only now that the waters have subsided can 379 00:33:35,972 --> 00:33:39,184 the authorities begin the grim task of establishing 380 00:33:39,184 --> 00:33:42,145 exactly how many people have died here. 381 00:33:43,021 --> 00:33:44,272 [reporter 4] The latest estimates, 382 00:33:44,272 --> 00:33:45,982 they put the death toll from this earthquake 383 00:33:45,982 --> 00:33:48,485 as well as the tsunamis, at 7,000. 384 00:33:49,069 --> 00:33:50,820 [reporter 5] The death toll is rising. 385 00:33:50,820 --> 00:33:53,490 More than 12,000 people are dead across Asia. 386 00:33:53,949 --> 00:33:56,826 [reporter 3] It's now more than 23,000 and that number is 387 00:33:56,826 --> 00:33:58,161 likely to rise still further. 388 00:34:03,625 --> 00:34:09,089 [♪ dramatic music playing] 389 00:34:19,307 --> 00:34:25,063 [♪ dramatic music playing] 390 00:34:29,359 --> 00:34:32,153 -We were surprised and shocked, 391 00:34:32,153 --> 00:34:37,450 just how truly unprecedented the scale of this story was. 392 00:34:39,953 --> 00:34:43,248 And, in the midst of all this, as the reports are coming in, 393 00:34:43,248 --> 00:34:46,626 first from Sri Lanka and then from India and 394 00:34:47,502 --> 00:34:48,795 then from Thailand, 395 00:34:50,171 --> 00:34:53,925 and we're still not hearing anything from Indonesia. 396 00:34:55,719 --> 00:34:57,470 [reporter 4] And what's known about the areas closest 397 00:34:57,470 --> 00:34:58,805 to the epicenter? 398 00:34:59,389 --> 00:35:00,724 [reporter 5] Well, most disturbingly, 399 00:35:00,724 --> 00:35:04,185 not a single report has come out from that area 400 00:35:04,185 --> 00:35:05,562 on that Western Coast of... 401 00:35:05,562 --> 00:35:08,106 [Eli Flournoy] My colleague at CNN had been 402 00:35:08,106 --> 00:35:11,901 trying to confirm with officials what was going on 403 00:35:11,901 --> 00:35:16,489 but the communication systems were wiped out and 404 00:35:16,489 --> 00:35:19,200 she hadn’t been able to get through to anyone 405 00:35:19,200 --> 00:35:21,328 anywhere close to where the earthquake happened. 406 00:35:22,037 --> 00:35:23,079 And I'll never forget, 407 00:35:23,079 --> 00:35:25,165 when she called me and she said, 408 00:35:25,165 --> 00:35:29,044 "Eli, I have a terrible feeling about why we're not 409 00:35:29,044 --> 00:35:31,254 getting any information from Aceh." 410 00:35:32,172 --> 00:35:34,341 She said, "I think it's gone. 411 00:35:35,550 --> 00:35:37,761 I think they're all gone." 412 00:35:42,724 --> 00:35:44,851 [helicopter rotors] 413 00:35:45,852 --> 00:35:48,438 -When we flew into Banda Aceh, 414 00:35:49,022 --> 00:35:50,523 you just couldn't believe it. 415 00:35:53,985 --> 00:35:55,612 Just houses flattened, 416 00:35:56,071 --> 00:35:57,489 as far as the eye could see. 417 00:36:01,910 --> 00:36:03,703 Thousands of people had died, 418 00:36:04,537 --> 00:36:06,790 who had been washed away. 419 00:36:08,083 --> 00:36:11,252 Everybody that you met had a story to tell. 420 00:36:15,715 --> 00:36:18,051 Three weeks later, 421 00:36:18,051 --> 00:36:21,805 you could not imagine that there were any survivors. 422 00:36:23,890 --> 00:36:28,228 Everybody who would be alive would be accounted for. 423 00:36:40,198 --> 00:36:41,658 We couldn't actually drive all the way down 424 00:36:41,658 --> 00:36:43,034 to the coast. 425 00:36:44,035 --> 00:36:45,662 The road had been washed away, 426 00:36:47,122 --> 00:36:50,333 so we left the car a few hundred yards 427 00:36:53,086 --> 00:36:55,380 and, whilst they were doing that, 428 00:36:55,380 --> 00:36:57,424 I just thought I would get some other shots. 429 00:37:05,557 --> 00:37:10,228 And I saw this child walking towards me along the beach, 430 00:37:12,772 --> 00:37:14,941 and he's just been through hell. 431 00:37:23,908 --> 00:37:26,161 He's lost his family, 432 00:37:26,619 --> 00:37:29,497 he's lost everything and he didn't know where he was. 433 00:37:31,624 --> 00:37:35,003 He had spent the last two weeks wandering 434 00:37:35,003 --> 00:37:37,630 up and down the beach. 435 00:37:43,386 --> 00:37:46,848 He'd been sleeping next to dead bodies in the water. 436 00:37:47,974 --> 00:37:52,562 The only thing he had been eating was packets of dried 437 00:37:52,562 --> 00:37:54,606 noodles that he had managed to scavenge. 438 00:38:01,112 --> 00:38:03,531 We were just heartbroken... 439 00:38:05,950 --> 00:38:07,619 because he had no one. 440 00:40:18,416 --> 00:40:20,168 [reporter] A US Geological Survey official 441 00:40:20,168 --> 00:40:22,837 says that a warning center could have saved most 442 00:40:22,837 --> 00:40:24,797 of the thousands killed. 443 00:40:24,797 --> 00:40:26,424 He says none of the countries hit, 444 00:40:26,424 --> 00:40:29,218 including Thailand, Indonesia and Sri Lanka, 445 00:40:29,218 --> 00:40:31,804 had a tsunami warning system to alert people. 446 00:40:32,055 --> 00:40:34,349 Tsunamis in the Indian Ocean are rare. 447 00:40:34,349 --> 00:40:38,019 -The tsunami wave itself took about twelve hours 448 00:40:40,146 --> 00:40:42,899 and it killed more people than have ever been killed 449 00:40:42,899 --> 00:40:46,110 in any previous tsunami in known history. 450 00:40:49,072 --> 00:40:51,407 We know with absolute certainty that at some point 451 00:40:51,407 --> 00:40:54,911 there will be another event as bad, or worse than 452 00:40:54,911 --> 00:40:56,871 the Sumatra event, as horrible as it was. 453 00:41:02,418 --> 00:41:04,462 And we have to be prepared. 454 00:41:06,297 --> 00:41:08,049 I began dedicating, 455 00:41:08,049 --> 00:41:09,717 I guess, the rest of my career, 456 00:41:09,717 --> 00:41:14,263 to helping other places form their warning systems and 457 00:41:15,181 --> 00:41:19,143 be part of the process of researching and bringing in 458 00:41:19,143 --> 00:41:21,354 the new methods to save lives in the future. 459 00:41:35,618 --> 00:41:38,162 [Barry Hirshorn] What took many hours to do back then, 460 00:41:39,163 --> 00:41:40,790 the warning centers now do in minutes. 461 00:41:43,376 --> 00:41:44,961 If the same thing were to happen today 462 00:41:44,961 --> 00:41:46,796 that happened then, 463 00:41:47,922 --> 00:41:50,174 I think that there's hope that we will be prepared. 464 00:42:14,657 --> 00:42:19,829 [♪ reflective music playing] 465 00:42:20,997 --> 00:42:22,957 [Cici Romain] Nearly a quarter of a million people 466 00:42:22,957 --> 00:42:27,044 left this planet in one day. 467 00:42:32,133 --> 00:42:34,886 To see one soul lost is traumatic enough, 468 00:42:35,970 --> 00:42:40,600 to try and contemplate that much is, is, is, is, 469 00:42:40,850 --> 00:42:43,394 is too difficult, it's too painful to bear. 470 00:42:56,616 --> 00:43:01,621 But, I saw hundreds of acts of heroism that day. 471 00:43:09,629 --> 00:43:11,506 When things are at their darkest, 472 00:43:13,716 --> 00:43:19,680 when somebody is in trouble, people will want to help. 473 00:43:27,480 --> 00:43:30,441 That is the wonderful power of the human spirit. 474 00:43:34,529 --> 00:43:38,407 [♪ somber music playing] 475 00:44:00,138 --> 00:44:01,305 Captioned by Cotter Media Group 36900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.