Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:09,843
[footsteps in water]
2
00:00:23,857 --> 00:00:28,153
[♪ ominous music playing]
3
00:00:36,662 --> 00:00:39,373
-I just love Thailand.
4
00:00:46,546 --> 00:00:49,132
We had breakfast in
the hotel restaurant.
5
00:00:51,843 --> 00:00:54,263
It was a gloriously nice day.
6
00:00:55,347 --> 00:00:58,433
No clouds,
calm wind, sunny.
7
00:01:02,813 --> 00:01:05,941
I would say that
Phuket is, like,
8
00:01:06,233 --> 00:01:08,944
one of the more touristic
places in Thailand.
9
00:01:12,823 --> 00:01:14,658
Good food.
10
00:01:14,658 --> 00:01:16,243
Very, very friendly people.
11
00:01:49,276 --> 00:01:51,069
[speaking in foreign language]
12
00:01:59,161 --> 00:02:02,331
[honking]
13
00:02:02,581 --> 00:02:04,750
[overlapping chatter]
14
00:02:22,976 --> 00:02:25,854
[ocean water rushing]
15
00:02:25,854 --> 00:02:28,398
-Yo, buddy,
come on, come on.
16
00:02:34,738 --> 00:02:35,781
[thud]
17
00:02:40,369 --> 00:02:43,664
[screams and traffic]
18
00:02:54,341 --> 00:02:59,137
[♪ dramatic music playing]
19
00:03:41,221 --> 00:03:46,601
[♪ theme music playing]
20
00:03:59,364 --> 00:04:01,867
[low-frequency roar]
21
00:04:35,567 --> 00:04:37,778
-We managed to
get into the hotel.
22
00:04:41,490 --> 00:04:43,200
It was chaos.
23
00:04:45,994 --> 00:04:47,537
From the balconies,
24
00:04:47,537 --> 00:04:50,290
we saw that just masses of
water was just floating in.
25
00:05:08,016 --> 00:05:11,436
I had been working very hard
ten years as a police officer.
26
00:05:14,356 --> 00:05:16,441
So, now I think
I was, like,
27
00:05:16,441 --> 00:05:21,863
ready to, um, to build a family,
and I just met Sarah, um...
28
00:05:22,864 --> 00:05:24,741
...I was really looking
very much towards having
29
00:05:24,741 --> 00:05:26,159
a nice holiday.
30
00:05:30,997 --> 00:05:33,875
[rushing water]
31
00:05:35,669 --> 00:05:37,921
My first thought
was bit foolish,
32
00:05:38,213 --> 00:05:41,174
but poor owner of this hotel
with all this water damage.
33
00:05:52,894 --> 00:05:55,605
Then I heard someone
shouting for someone.
34
00:05:58,191 --> 00:05:59,359
[overlapping chatter]
35
00:05:59,359 --> 00:06:02,028
-Jessica. Hey!
36
00:06:04,322 --> 00:06:05,699
-So, I just said to Sarah,
37
00:06:05,699 --> 00:06:08,827
"You stay here,
and I will go down and
38
00:06:08,827 --> 00:06:10,161
see if I can
help some people."
39
00:06:22,424 --> 00:06:24,301
[speaking in foreign language]
40
00:06:24,884 --> 00:06:28,054
The first floor was
filled with water.
41
00:07:21,399 --> 00:07:24,402
-It was overwhelmingly
frustrating because,
42
00:07:24,402 --> 00:07:26,154
by the time
we had a tsunami travel time
43
00:07:26,154 --> 00:07:28,156
plot to work with,
44
00:07:28,156 --> 00:07:31,576
the tsunami waves had
already inundated Thailand.
45
00:07:33,286 --> 00:07:35,205
But we had no reports
on the ground.
46
00:07:37,540 --> 00:07:39,250
We were flying blind.
47
00:07:39,250 --> 00:07:40,627
We were not only flying blind,
48
00:07:40,627 --> 00:07:42,504
but we were flying
without contact points.
49
00:07:45,048 --> 00:07:46,341
There we go.
50
00:07:48,385 --> 00:07:51,221
The energy released
by this earthquake
51
00:07:51,221 --> 00:07:54,057
was so huge that it had to
have been slowly building up
52
00:07:54,349 --> 00:07:55,600
for hundreds of years.
53
00:07:57,936 --> 00:08:00,146
An energy equivalent to
54
00:08:00,146 --> 00:08:03,942
23,000 Hiroshima-type
atomic bombs.
55
00:08:07,112 --> 00:08:09,698
When the wave gets
towards the shore,
56
00:08:10,740 --> 00:08:12,826
the shore bottom gets
shallower and shallower.
57
00:08:13,702 --> 00:08:17,997
It changes from a
very fast-moving,
58
00:08:17,997 --> 00:08:20,583
deep column of water to
a much slower-moving,
59
00:08:20,583 --> 00:08:22,419
very high column of water.
60
00:08:24,671 --> 00:08:26,297
But, on reaching shore,
61
00:08:26,297 --> 00:08:28,216
tsunamis can be
very difficult to predict
62
00:08:29,467 --> 00:08:34,514
because the topography of
a coastline has huge effects
63
00:08:34,889 --> 00:08:36,808
on the severity of the tsunami.
64
00:08:39,477 --> 00:08:42,981
It could kill relatively
few people in one area
65
00:08:45,817 --> 00:08:48,570
but kill thousands a
matter of miles away.
66
00:09:07,464 --> 00:09:09,758
[splashing]
67
00:10:25,625 --> 00:10:29,963
[♪ suspenseful music playing]
68
00:10:41,850 --> 00:10:45,520
[overlapping foreign chatter]
69
00:10:54,028 --> 00:10:58,783
[rushing water]
70
00:12:17,320 --> 00:12:20,406
[overlapping chatter]
71
00:12:24,118 --> 00:12:26,788
-We go to Thailand
on a yearly family trip,
72
00:12:27,038 --> 00:12:28,748
and, um, it was that time again.
73
00:12:35,546 --> 00:12:37,382
There are seven of us,
74
00:12:37,382 --> 00:12:38,967
my brother and
his girlfriend,
75
00:12:39,384 --> 00:12:40,718
my two younger sisters,
76
00:12:41,260 --> 00:12:43,054
and then my mom
and my step-dad,
77
00:12:43,763 --> 00:12:45,890
so that makes
quite a big family.
78
00:12:51,145 --> 00:12:55,608
The relationship with my mom
has always been two extremes,
79
00:12:56,901 --> 00:12:59,570
ups and downs,
over the many years.
80
00:13:02,991 --> 00:13:05,827
I was actually in an argument
with my mom on the boat.
81
00:13:10,707 --> 00:13:13,501
[overlapping chatter].
82
00:13:18,715 --> 00:13:21,092
[Olivia Soo] We reached
the Emerald Cave.
83
00:13:27,390 --> 00:13:29,308
You're supposed
to swim in together,
84
00:13:29,851 --> 00:13:31,769
and then it's this
beautiful beach on the
85
00:13:31,769 --> 00:13:36,274
other side of the tunnel,
and my mom said,
86
00:13:36,566 --> 00:13:38,443
"Maybe I should
stay on the boat."
87
00:13:41,279 --> 00:13:43,281
To me, she was
just making a fuss.
88
00:13:43,281 --> 00:13:44,490
And I said,
89
00:13:44,490 --> 00:13:46,701
"Mom, come on,
you know, we're here.
90
00:13:46,701 --> 00:13:48,453
I mean, like, there,
91
00:13:48,453 --> 00:13:50,038
you know, just jump in.
92
00:13:50,038 --> 00:13:51,289
You know, like,
93
00:13:51,289 --> 00:13:53,541
don't spoil it for everyone,
let's just go."
94
00:13:57,670 --> 00:13:59,630
And I convinced her to go.
95
00:14:01,215 --> 00:14:04,844
[overlapping chatter].
96
00:14:16,939 --> 00:14:19,442
We were the last few ones
at the end of the rope.
97
00:14:22,070 --> 00:14:26,783
[overlapping chatter].
98
00:14:27,867 --> 00:14:28,868
And I told my mom, like,
99
00:14:28,868 --> 00:14:29,952
"See, right?
100
00:14:29,952 --> 00:14:31,871
I told you it's
gonna be nice!"
101
00:14:33,748 --> 00:14:38,711
[overlapping chatter].
102
00:14:45,468 --> 00:14:48,596
The first group of people
made it to the beach area.
103
00:14:52,016 --> 00:14:55,269
[overlapping chatter].
104
00:14:56,813 --> 00:14:59,190
But we were still
inside the tunnel.
105
00:15:03,361 --> 00:15:05,571
And then something felt off.
106
00:15:07,406 --> 00:15:11,536
I turned around, and
I saw this huge wave.
107
00:15:12,787 --> 00:15:14,914
And you just
assume it's normal,
108
00:15:15,706 --> 00:15:18,626
and when it hit, it's
definitely not normal.
109
00:15:19,961 --> 00:15:22,964
It hit, and you just,
110
00:15:22,964 --> 00:15:24,757
you can't control
anything else after that.
111
00:15:25,216 --> 00:15:27,260
It's as if you're going
through a washing machine,
112
00:15:27,927 --> 00:15:30,721
just spins and spins,
and the rocks,
113
00:15:31,681 --> 00:15:33,474
it was painful because
they were so sharp.
114
00:15:35,017 --> 00:15:37,103
I heard my mom,
115
00:15:37,103 --> 00:15:39,605
I heard my mom,
she was shouting,
116
00:15:41,232 --> 00:15:42,942
"I don't wanna die!"
117
00:15:42,942 --> 00:15:44,277
She said, "I don't wanna die."
118
00:15:44,277 --> 00:15:45,736
I said, "Yeah,
okay, let's swim."
119
00:15:45,736 --> 00:15:47,280
I said, "Yeah, let's swim."
120
00:15:48,823 --> 00:15:53,035
[overlapping chatter].
121
00:15:56,455 --> 00:15:58,708
I couldn't hold
my breath anymore.
122
00:16:03,212 --> 00:16:05,715
And I got hit really
bad on my head.
123
00:16:10,595 --> 00:16:12,263
And I opened my eyes,
124
00:16:12,263 --> 00:16:15,141
and there, I saw people,
you know, um,
125
00:16:15,433 --> 00:16:17,101
I saw light.
126
00:16:26,944 --> 00:16:29,322
And my mom was there,
but she wasn’t talking.
127
00:16:29,614 --> 00:16:31,157
She wasn’t crying.
128
00:16:34,952 --> 00:16:37,163
But I was relieved, like,
129
00:16:37,163 --> 00:16:39,916
oh, thank goodness,
you know, she’s alive.
130
00:16:41,375 --> 00:16:45,379
[overlapping chatter].
131
00:16:46,714 --> 00:16:49,091
But then someone
was floating up.
132
00:16:56,182 --> 00:16:57,892
My step-father.
133
00:17:09,028 --> 00:17:13,366
He's just not moving
and not breathing.
134
00:17:22,083 --> 00:17:25,253
We really did not know
whether anyone would come
135
00:17:25,253 --> 00:17:28,005
for us because
we were so far out.
136
00:18:44,415 --> 00:18:47,710
[birds chirping]
137
00:18:49,879 --> 00:18:51,213
[Barry Hirshorn] We
were experiencing a
138
00:18:51,213 --> 00:18:55,176
once-in-a-lifetime disaster,
and it was not over.
139
00:18:59,138 --> 00:19:00,723
Tsunamis are rare,
140
00:19:00,723 --> 00:19:02,224
but they're
incredibly destructive.
141
00:19:05,102 --> 00:19:07,480
As the initial wave
spreads out from the source,
142
00:19:08,522 --> 00:19:09,857
it separates.
143
00:19:12,818 --> 00:19:15,196
The further you go,
the more it spreads out,
144
00:19:16,530 --> 00:19:18,366
and so instead
of being one wave,
145
00:19:18,366 --> 00:19:19,825
you'll get a
series of waves,
146
00:19:20,493 --> 00:19:22,119
which could last for hours.
147
00:19:23,412 --> 00:19:26,332
And there is an
element of horror to that.
148
00:19:27,625 --> 00:19:29,001
It's almost insidious.
149
00:19:29,001 --> 00:19:31,379
It's almost as if it's
trying to tempt you to think
150
00:19:31,379 --> 00:19:32,963
that it's over.
151
00:19:34,256 --> 00:19:38,302
But the second, third wave
could be the larger wave.
152
00:19:47,686 --> 00:19:49,855
-I had just gotten
out of the shower,
153
00:19:49,855 --> 00:19:51,273
and I'm just kind of,
154
00:19:51,273 --> 00:19:52,942
you know, planning what
are we gonna do for the day.
155
00:19:57,905 --> 00:19:59,865
My husband, Scott,
and I went to Phuket,
156
00:19:59,865 --> 00:20:02,743
and we arrived there
Christmas night.
157
00:20:05,037 --> 00:20:06,497
My husband's a scuba diver,
158
00:20:06,497 --> 00:20:08,165
he was gonna
go scuba diving.
159
00:20:08,165 --> 00:20:09,542
I had things
that I wanted to do,
160
00:20:10,334 --> 00:20:13,003
cooking classes,
we had a busy day planned.
161
00:20:15,714 --> 00:20:17,216
But when we open up the door,
162
00:20:17,216 --> 00:20:18,968
we can see,
holy smokes, like,
163
00:20:18,968 --> 00:20:20,219
there was water.
164
00:20:24,181 --> 00:20:27,351
So, Scott and I
were making our way,
165
00:20:27,351 --> 00:20:29,061
I don't know,
maybe 40 yards,
166
00:20:30,187 --> 00:20:32,022
and I didn't know
what I was seeing.
167
00:20:35,276 --> 00:20:37,570
You know, people were
dealing with, apparently,
168
00:20:37,570 --> 00:20:39,280
a first wave that
we hadn't seen.
169
00:20:40,448 --> 00:20:42,783
So we're just kind of
standing there, dumbfounded.
170
00:20:50,040 --> 00:20:52,084
And there was a backpacker,
171
00:20:52,084 --> 00:20:54,420
kind of booking away
from there really quickly.
172
00:20:55,921 --> 00:20:58,549
And he said, "Get out of here!
173
00:20:58,549 --> 00:21:00,301
There's a tsunami."
174
00:21:00,718 --> 00:21:01,969
And in the back of my mind,
175
00:21:01,969 --> 00:21:06,974
I thought, tsunamis are in,
like, Japan and,
176
00:21:07,308 --> 00:21:09,435
you know, on big oceans.
177
00:21:09,435 --> 00:21:12,938
I just didn't, it
did not make sense.
178
00:21:23,407 --> 00:21:27,411
And as I’m looking up,
I can see, like,
179
00:21:27,411 --> 00:21:29,580
here comes another wave.
180
00:21:30,623 --> 00:21:32,416
And as I’m doing that
and I’m popping off
181
00:21:32,416 --> 00:21:33,959
a couple of pictures,
182
00:21:33,959 --> 00:21:35,711
I can see it’s
moving really fast.
183
00:21:39,965 --> 00:21:42,510
[screams]
184
00:21:46,639 --> 00:21:48,349
[Frederik Bornesand]
We heard screams again,
185
00:21:48,349 --> 00:21:50,726
like terrible screams
from the beach.
186
00:21:52,561 --> 00:21:54,146
-It's coming again.
187
00:21:54,146 --> 00:21:55,356
-It's coming again?
188
00:21:55,356 --> 00:21:57,733
-Yeah, it's coming, a new wave.
189
00:21:58,818 --> 00:22:00,903
[Frederik Bornesand]
I saw a elderly couple,
190
00:22:01,570 --> 00:22:02,905
so I thought that, oh,
191
00:22:02,905 --> 00:22:05,407
I have to go down
there and to help them.
192
00:22:09,203 --> 00:22:12,164
[panic screams]
193
00:22:14,041 --> 00:22:15,417
-That wave...
-Oh, my God!
194
00:22:15,417 --> 00:22:17,670
-...Is a good 15,
20 feet tall... Easy.
195
00:22:23,551 --> 00:22:25,344
Get in, get in, get in!
196
00:22:29,265 --> 00:22:30,933
[Frederik Bornesand] This
elderly couple were hanging
197
00:22:30,933 --> 00:22:32,476
onto a railing.
198
00:22:37,565 --> 00:22:39,441
I tried to reach them.
199
00:22:48,534 --> 00:22:51,287
And they just disappeared.
200
00:22:53,998 --> 00:22:56,834
[water rushing]
201
00:23:04,383 --> 00:23:09,972
[water rushing]
202
00:23:17,313 --> 00:23:21,066
[water rushing]
203
00:23:21,984 --> 00:23:25,112
Suddenly, I was just pushed
into a corner of the hotel.
204
00:23:33,662 --> 00:23:36,290
And then I
thought that I will die,
205
00:23:36,790 --> 00:23:38,709
I will die young,
206
00:23:40,628 --> 00:23:45,466
I will not have any children,
my time is over.
207
00:23:52,014 --> 00:23:53,557
[wave crashing]
208
00:23:57,019 --> 00:24:01,106
[water rushing]
209
00:24:02,358 --> 00:24:05,527
[Chris Xavier] My husband was
closer to the ocean than I was,
210
00:24:05,819 --> 00:24:08,238
and I was trying to
yell to him to look out.
211
00:24:17,164 --> 00:24:18,999
And then I heard my husband...
212
00:24:18,999 --> 00:24:20,125
[gasp]
213
00:24:20,125 --> 00:24:21,794
...And he was
swallowed up first,
214
00:24:22,461 --> 00:24:24,588
and then here it comes,
and I was underwater.
215
00:24:37,476 --> 00:24:39,853
In that time under the water,
216
00:24:39,853 --> 00:24:43,607
it was the longest,
shortest time of my life.
217
00:24:45,651 --> 00:24:48,362
I could think through
tons of stuff.
218
00:24:50,030 --> 00:24:52,032
I'm thinking about my dog,
219
00:24:52,366 --> 00:24:54,410
the dog's with Dad,
oh, that's good.
220
00:25:02,418 --> 00:25:05,796
You're upside down,
topsy-turvy,
221
00:25:05,796 --> 00:25:08,006
and it really hurt.
222
00:25:13,762 --> 00:25:15,848
And then I hit the wall.
223
00:25:20,269 --> 00:25:21,603
I can feel my leg,
224
00:25:21,603 --> 00:25:24,940
and it's bending the
wrong way around this wall.
225
00:25:25,315 --> 00:25:27,818
I'm pinned, I'm stuck.
226
00:25:28,819 --> 00:25:31,613
The water had me
fully enveloped.
227
00:25:32,573 --> 00:25:34,533
And I'm thinking,
I can't get out.
228
00:25:37,536 --> 00:25:40,998
And, like, I need to snap
this leg off so I can get up,
229
00:25:40,998 --> 00:25:43,375
is what's
happening in my head.
230
00:25:43,917 --> 00:25:45,627
And then, all of a sudden,
231
00:25:45,627 --> 00:25:48,380
the force of
the water stopped.
232
00:25:55,637 --> 00:25:58,390
And I'm standing up,
233
00:25:59,016 --> 00:26:02,936
there is no other
person there but me.
234
00:26:07,191 --> 00:26:09,568
And I know that
my husband's died.
235
00:26:13,197 --> 00:26:15,824
You know, he must've died,
he's not here.
236
00:26:22,456 --> 00:26:24,541
I start making my way.
237
00:26:25,292 --> 00:26:27,211
I don't even know
where I was going.
238
00:26:30,380 --> 00:26:33,759
And then somebody
came up and said,
239
00:26:33,759 --> 00:26:35,427
"Are you Chris?"
240
00:26:39,223 --> 00:26:40,891
and I said, "Yes."
241
00:26:40,891 --> 00:26:42,935
And they said, "We
have your husband."
242
00:26:43,727 --> 00:26:46,647
And it was just total relief.
243
00:26:51,527 --> 00:26:53,737
And they lay
him next to me,
244
00:26:54,279 --> 00:26:56,657
and we just
kinda held hands.
245
00:26:59,076 --> 00:27:00,369
And I remember,
246
00:27:00,369 --> 00:27:02,704
like, looking up at
the sky and being thankful
247
00:27:02,704 --> 00:27:04,456
that we were alive.
248
00:28:47,601 --> 00:28:51,313
[overlapping chatter].
249
00:28:58,445 --> 00:29:01,615
[Frederik Bornesand] I
think what saved me is that
250
00:29:01,615 --> 00:29:03,450
I stayed calm.
251
00:29:06,828 --> 00:29:09,998
I must have found a hole in
the glass and was washed away
252
00:29:09,998 --> 00:29:11,583
by the flood.
253
00:29:19,800 --> 00:29:22,511
I was thinking about could
I have done anything more to
254
00:29:22,511 --> 00:29:24,554
reach this elderly couple.
255
00:29:25,806 --> 00:29:28,100
Should I have gone after
them into the water?
256
00:29:31,937 --> 00:29:34,523
And then I went out
to the pool area,
257
00:29:34,815 --> 00:29:39,152
and there I saw a man
with his face down,
258
00:29:39,486 --> 00:29:40,570
floating in the water.
259
00:30:22,988 --> 00:30:26,742
-I recognized him as the
man that I tried to help just
260
00:30:26,742 --> 00:30:28,577
a few minutes earlier.
261
00:30:30,829 --> 00:30:32,664
I thought I have to help them.
262
00:30:35,333 --> 00:30:39,755
And together we managed to
get this man out from the water.
263
00:30:40,005 --> 00:30:41,465
it was very, very heavy.
264
00:30:42,591 --> 00:30:44,468
[overlapping foreign chatter].
265
00:30:44,468 --> 00:30:46,928
And our idea was to
bring him up the stairs,
266
00:30:47,471 --> 00:30:51,016
but the stairway was
just filled with furniture.
267
00:30:54,561 --> 00:30:56,938
[overlapping chatter].
268
00:30:56,938 --> 00:30:59,566
And when we started
to remove furniture,
269
00:30:59,858 --> 00:31:03,445
we heard screams again
that a new wave was coming.
270
00:31:04,404 --> 00:31:07,657
[screaming]
271
00:31:09,034 --> 00:31:12,829
We realized that we
would have to leave this man
272
00:31:12,829 --> 00:31:16,500
behind to rescue our own lives.
273
00:31:21,546 --> 00:31:23,507
[screams]
274
00:31:29,012 --> 00:31:30,347
[wave crashing]
275
00:31:34,476 --> 00:31:37,187
[water rushing]
276
00:31:40,857 --> 00:31:46,488
[♪ dramatic music playing]
277
00:31:48,156 --> 00:31:51,159
[overlapping chatter]
278
00:31:54,204 --> 00:31:58,667
But we worked really,
really fast, and we managed
279
00:31:58,917 --> 00:32:01,169
to get this man up
to the second floor,
280
00:32:01,503 --> 00:32:06,633
and it was just, um,
just in time.
281
00:32:24,317 --> 00:32:26,987
[overlapping chatter]
282
00:32:29,906 --> 00:32:33,285
-We just did
the best we could.
283
00:32:33,743 --> 00:32:35,453
And then he
started to wake up,
284
00:32:36,413 --> 00:32:37,956
and I realized
that he was alive.
285
00:32:41,626 --> 00:32:44,838
He was starting to ask
questions about his wife.
286
00:32:52,053 --> 00:32:53,430
But I didn't know,
287
00:32:53,430 --> 00:32:55,182
so I couldn't say
anything about it.
288
00:33:02,439 --> 00:33:05,942
[speaking in foreign language]
289
00:33:10,488 --> 00:33:12,324
[Olivia Soo] My
mom is breathing,
290
00:33:12,324 --> 00:33:14,117
but very shallow breathing.
291
00:33:17,412 --> 00:33:19,664
We had to just sit
and wait for help.
292
00:33:24,252 --> 00:33:26,171
My brother came over.
293
00:33:26,588 --> 00:33:28,006
I said, "How's Mom?"
294
00:33:28,757 --> 00:33:34,763
He said, um, "Unfortunately,
she had her last breath,
295
00:33:35,597 --> 00:33:37,641
and she's no longer breathing."
296
00:33:37,974 --> 00:33:39,559
And I'm like,
"What do you mean?
297
00:33:39,559 --> 00:33:41,728
You just told me
she's breathing,
298
00:33:41,728 --> 00:33:45,315
she's alive, and I
didn't get to say goodbye and...
299
00:33:46,399 --> 00:33:48,151
[sobbing]
300
00:33:48,151 --> 00:33:50,278
And now you're
telling me she's dead?"
301
00:33:53,865 --> 00:33:57,202
Her last words,
"I don't wanna die."
302
00:33:58,495 --> 00:34:00,664
You know, that stuck with me.
303
00:34:10,006 --> 00:34:13,260
I started feeling
this trickle down my face,
304
00:34:18,765 --> 00:34:21,851
and then, when I wiped,
I realized it was blood.
305
00:34:26,940 --> 00:34:28,775
And then it just wouldn't stop.
306
00:34:30,193 --> 00:34:33,029
So, I just sat there and
tried to put pressure.
307
00:34:44,165 --> 00:34:46,293
And I was, like,
telling my brother,
308
00:34:46,293 --> 00:34:48,211
"I'm just so sleepy.
309
00:34:48,545 --> 00:34:51,756
I wanna sleep, I
just wanna lie down,
310
00:34:52,173 --> 00:34:53,591
and I just wanna sleep."
311
00:34:57,095 --> 00:34:59,472
You're on a island, you know,
and it's in the open sea,
312
00:35:02,100 --> 00:35:05,186
and I was thinking to myself,
313
00:35:05,186 --> 00:35:07,647
how are we gonna
get out of here?
314
00:35:10,066 --> 00:35:13,236
You look at the sky,
waiting for it to turn dark.
315
00:35:17,949 --> 00:35:21,369
And then we hear people
start, you know, like,
316
00:35:21,369 --> 00:35:22,662
[gasp]
317
00:35:22,662 --> 00:35:24,080
So then you're, "Oh,
what's everybody getting
318
00:35:24,080 --> 00:35:25,415
all excited about?"
319
00:35:25,415 --> 00:35:26,583
you know, and then
you turn around, and it's...
320
00:35:26,833 --> 00:35:27,959
[gasp]
321
00:35:29,544 --> 00:35:33,381
[overlapping foreign chatter]
322
00:35:45,769 --> 00:35:49,147
[speaking in foreign language]
323
00:36:02,744 --> 00:36:07,415
[overlapping foreign chatter]
324
00:36:21,012 --> 00:36:25,141
[overlapping foreign chatter]
325
00:36:27,477 --> 00:36:29,896
[Olivia Soo] Me and my
sister we were on a jet-ski.
326
00:36:33,441 --> 00:36:35,193
Going through that tunnel,
you know,
327
00:36:35,193 --> 00:36:37,320
and you just close your eyes.
328
00:36:42,617 --> 00:36:46,746
And the moment you exit
from the tunnel and out into
329
00:36:46,746 --> 00:36:48,039
the open sea, it's like...
330
00:36:48,039 --> 00:36:49,207
[inhale]
331
00:36:49,207 --> 00:36:51,918
You know, to, you
just feel so relieved.
332
00:36:53,128 --> 00:36:55,422
You're out.
You're actually out.
333
00:37:07,559 --> 00:37:09,728
My mom and my
stepdad died that day.
334
00:37:10,687 --> 00:37:12,814
It was just so unexpected.
335
00:37:17,235 --> 00:37:20,238
I was the one who convinced
her to go in the water.
336
00:37:22,031 --> 00:37:23,950
I was the one who
was making a fuss.
337
00:37:24,200 --> 00:37:25,577
Like, was it me?
338
00:37:25,577 --> 00:37:27,746
Like, did I cause her to die?
339
00:37:31,374 --> 00:37:34,252
It took me many, many years,
340
00:37:34,252 --> 00:37:38,423
many years to accept
the fact that it was not,
341
00:37:38,423 --> 00:37:39,924
it was not my fault.
342
00:37:44,012 --> 00:37:45,680
But now definitely,
343
00:37:45,680 --> 00:37:48,975
you know,
being a mom myself, right, um,
344
00:37:51,811 --> 00:37:54,063
I would say if it was me,
345
00:37:54,063 --> 00:37:57,484
I would have also
given up whatever it is to
346
00:37:57,484 --> 00:37:58,902
make sure that
my kids are fine.
347
00:38:40,109 --> 00:38:46,866
[♪ somber music playing]
348
00:38:53,665 --> 00:38:57,043
[overlapping foreign chatter]
349
00:39:04,676 --> 00:39:06,469
[speaking in foreign language]
350
00:39:29,075 --> 00:39:31,244
[overlapping foreign chatter]
351
00:39:59,814 --> 00:40:02,859
[overlapping foreign chatter]
352
00:40:05,445 --> 00:40:07,155
[Frederik Bornesand] I
really wanted to know the fate
353
00:40:07,155 --> 00:40:09,198
of this older man.
354
00:40:09,908 --> 00:40:11,451
Did he survive?
355
00:40:15,747 --> 00:40:20,960
So we went to the hospital,
and they showed us his room,
356
00:40:21,544 --> 00:40:23,212
and, and there he was.
357
00:40:26,549 --> 00:40:30,386
He immediately recognized
us from the day before.
358
00:40:33,056 --> 00:40:35,850
He asked us a lot about
his wife and her fate.
359
00:40:36,267 --> 00:40:37,936
We couldn't tell him.
360
00:40:40,521 --> 00:40:43,983
And afterwards, I heard
that she didn't make it.
361
00:42:33,634 --> 00:42:35,845
[Barry Hirshorn] We were
in an impossible situation.
362
00:42:38,097 --> 00:42:41,434
We’re trying to understand
the scale of the disaster,
363
00:42:43,186 --> 00:42:45,521
but there’s no way to check,
no water level gages.
364
00:42:46,189 --> 00:42:47,482
Very frustrating.
365
00:42:50,234 --> 00:42:54,739
And then, we received
notification from a group
366
00:42:54,739 --> 00:42:59,202
at Harvard indicating
that this earthquake was
367
00:42:59,202 --> 00:43:00,870
a magnitude 8.9.
368
00:43:04,123 --> 00:43:06,375
That's really big, that's huge.
369
00:43:06,375 --> 00:43:07,960
Now, when you get to 8.9,
370
00:43:07,960 --> 00:43:10,838
we're up in the top
earthquakes of recorded history.
371
00:43:11,380 --> 00:43:14,133
And it lasted for eight minutes,
just the earthquake.
372
00:43:14,967 --> 00:43:16,803
Just the ripping of rock.
373
00:43:19,555 --> 00:43:21,849
Now, to give you some idea
of the maximum possible
374
00:43:21,849 --> 00:43:24,143
size of an earthquake,
375
00:43:24,143 --> 00:43:26,896
by the time you get up
to something like ten,
376
00:43:26,896 --> 00:43:29,607
the only way to get
that much energy and
377
00:43:29,607 --> 00:43:31,818
get that large a
magnitude would essentially
378
00:43:31,818 --> 00:43:33,486
be to shear the earth in half.
379
00:43:34,737 --> 00:43:36,864
And now, at 8.9, we're thinking,
380
00:43:36,864 --> 00:43:39,951
oh, boy, okay, maybe this isn’t
just a locally dangerous event.
381
00:43:43,746 --> 00:43:46,791
Now we're talking about
distant coastlines.
382
00:43:48,376 --> 00:43:51,712
We're talking about just
massive damage and fatalities
383
00:43:52,672 --> 00:43:55,091
across the
entire Indian Ocean.
384
00:43:58,511 --> 00:44:01,848
[♪ suspenseful music playing]
385
00:44:02,890 --> 00:44:03,975
Captioned by
Cotter Media Group.
27973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.