All language subtitles for s01e02.Thailand.2160p.WEB-DL.Rus.Eng.[sub.eng]-BLUEBIRD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:09,843 [footsteps in water] 2 00:00:23,857 --> 00:00:28,153 [♪ ominous music playing] 3 00:00:36,662 --> 00:00:39,373 -I just love Thailand. 4 00:00:46,546 --> 00:00:49,132 We had breakfast in the hotel restaurant. 5 00:00:51,843 --> 00:00:54,263 It was a gloriously nice day. 6 00:00:55,347 --> 00:00:58,433 No clouds, calm wind, sunny. 7 00:01:02,813 --> 00:01:05,941 I would say that Phuket is, like, 8 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 one of the more touristic places in Thailand. 9 00:01:12,823 --> 00:01:14,658 Good food. 10 00:01:14,658 --> 00:01:16,243 Very, very friendly people. 11 00:01:49,276 --> 00:01:51,069 [speaking in foreign language] 12 00:01:59,161 --> 00:02:02,331 [honking] 13 00:02:02,581 --> 00:02:04,750 [overlapping chatter] 14 00:02:22,976 --> 00:02:25,854 [ocean water rushing] 15 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 -Yo, buddy, come on, come on. 16 00:02:34,738 --> 00:02:35,781 [thud] 17 00:02:40,369 --> 00:02:43,664 [screams and traffic] 18 00:02:54,341 --> 00:02:59,137 [♪ dramatic music playing] 19 00:03:41,221 --> 00:03:46,601 [♪ theme music playing] 20 00:03:59,364 --> 00:04:01,867 [low-frequency roar] 21 00:04:35,567 --> 00:04:37,778 -We managed to get into the hotel. 22 00:04:41,490 --> 00:04:43,200 It was chaos. 23 00:04:45,994 --> 00:04:47,537 From the balconies, 24 00:04:47,537 --> 00:04:50,290 we saw that just masses of water was just floating in. 25 00:05:08,016 --> 00:05:11,436 I had been working very hard ten years as a police officer. 26 00:05:14,356 --> 00:05:16,441 So, now I think I was, like, 27 00:05:16,441 --> 00:05:21,863 ready to, um, to build a family, and I just met Sarah, um... 28 00:05:22,864 --> 00:05:24,741 ...I was really looking very much towards having 29 00:05:24,741 --> 00:05:26,159 a nice holiday. 30 00:05:30,997 --> 00:05:33,875 [rushing water] 31 00:05:35,669 --> 00:05:37,921 My first thought was bit foolish, 32 00:05:38,213 --> 00:05:41,174 but poor owner of this hotel with all this water damage. 33 00:05:52,894 --> 00:05:55,605 Then I heard someone shouting for someone. 34 00:05:58,191 --> 00:05:59,359 [overlapping chatter] 35 00:05:59,359 --> 00:06:02,028 -Jessica. Hey! 36 00:06:04,322 --> 00:06:05,699 -So, I just said to Sarah, 37 00:06:05,699 --> 00:06:08,827 "You stay here, and I will go down and 38 00:06:08,827 --> 00:06:10,161 see if I can help some people." 39 00:06:22,424 --> 00:06:24,301 [speaking in foreign language] 40 00:06:24,884 --> 00:06:28,054 The first floor was filled with water. 41 00:07:21,399 --> 00:07:24,402 -It was overwhelmingly frustrating because, 42 00:07:24,402 --> 00:07:26,154 by the time we had a tsunami travel time 43 00:07:26,154 --> 00:07:28,156 plot to work with, 44 00:07:28,156 --> 00:07:31,576 the tsunami waves had already inundated Thailand. 45 00:07:33,286 --> 00:07:35,205 But we had no reports on the ground. 46 00:07:37,540 --> 00:07:39,250 We were flying blind. 47 00:07:39,250 --> 00:07:40,627 We were not only flying blind, 48 00:07:40,627 --> 00:07:42,504 but we were flying without contact points. 49 00:07:45,048 --> 00:07:46,341 There we go. 50 00:07:48,385 --> 00:07:51,221 The energy released by this earthquake 51 00:07:51,221 --> 00:07:54,057 was so huge that it had to have been slowly building up 52 00:07:54,349 --> 00:07:55,600 for hundreds of years. 53 00:07:57,936 --> 00:08:00,146 An energy equivalent to 54 00:08:00,146 --> 00:08:03,942 23,000 Hiroshima-type atomic bombs. 55 00:08:07,112 --> 00:08:09,698 When the wave gets towards the shore, 56 00:08:10,740 --> 00:08:12,826 the shore bottom gets shallower and shallower. 57 00:08:13,702 --> 00:08:17,997 It changes from a very fast-moving, 58 00:08:17,997 --> 00:08:20,583 deep column of water to a much slower-moving, 59 00:08:20,583 --> 00:08:22,419 very high column of water. 60 00:08:24,671 --> 00:08:26,297 But, on reaching shore, 61 00:08:26,297 --> 00:08:28,216 tsunamis can be very difficult to predict 62 00:08:29,467 --> 00:08:34,514 because the topography of a coastline has huge effects 63 00:08:34,889 --> 00:08:36,808 on the severity of the tsunami. 64 00:08:39,477 --> 00:08:42,981 It could kill relatively few people in one area 65 00:08:45,817 --> 00:08:48,570 but kill thousands a matter of miles away. 66 00:09:07,464 --> 00:09:09,758 [splashing] 67 00:10:25,625 --> 00:10:29,963 [♪ suspenseful music playing] 68 00:10:41,850 --> 00:10:45,520 [overlapping foreign chatter] 69 00:10:54,028 --> 00:10:58,783 [rushing water] 70 00:12:17,320 --> 00:12:20,406 [overlapping chatter] 71 00:12:24,118 --> 00:12:26,788 -We go to Thailand on a yearly family trip, 72 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 and, um, it was that time again. 73 00:12:35,546 --> 00:12:37,382 There are seven of us, 74 00:12:37,382 --> 00:12:38,967 my brother and his girlfriend, 75 00:12:39,384 --> 00:12:40,718 my two younger sisters, 76 00:12:41,260 --> 00:12:43,054 and then my mom and my step-dad, 77 00:12:43,763 --> 00:12:45,890 so that makes quite a big family. 78 00:12:51,145 --> 00:12:55,608 The relationship with my mom has always been two extremes, 79 00:12:56,901 --> 00:12:59,570 ups and downs, over the many years. 80 00:13:02,991 --> 00:13:05,827 I was actually in an argument with my mom on the boat. 81 00:13:10,707 --> 00:13:13,501 [overlapping chatter]. 82 00:13:18,715 --> 00:13:21,092 [Olivia Soo] We reached the Emerald Cave. 83 00:13:27,390 --> 00:13:29,308 You're supposed to swim in together, 84 00:13:29,851 --> 00:13:31,769 and then it's this beautiful beach on the 85 00:13:31,769 --> 00:13:36,274 other side of the tunnel, and my mom said, 86 00:13:36,566 --> 00:13:38,443 "Maybe I should stay on the boat." 87 00:13:41,279 --> 00:13:43,281 To me, she was just making a fuss. 88 00:13:43,281 --> 00:13:44,490 And I said, 89 00:13:44,490 --> 00:13:46,701 "Mom, come on, you know, we're here. 90 00:13:46,701 --> 00:13:48,453 I mean, like, there, 91 00:13:48,453 --> 00:13:50,038 you know, just jump in. 92 00:13:50,038 --> 00:13:51,289 You know, like, 93 00:13:51,289 --> 00:13:53,541 don't spoil it for everyone, let's just go." 94 00:13:57,670 --> 00:13:59,630 And I convinced her to go. 95 00:14:01,215 --> 00:14:04,844 [overlapping chatter]. 96 00:14:16,939 --> 00:14:19,442 We were the last few ones at the end of the rope. 97 00:14:22,070 --> 00:14:26,783 [overlapping chatter]. 98 00:14:27,867 --> 00:14:28,868 And I told my mom, like, 99 00:14:28,868 --> 00:14:29,952 "See, right? 100 00:14:29,952 --> 00:14:31,871 I told you it's gonna be nice!" 101 00:14:33,748 --> 00:14:38,711 [overlapping chatter]. 102 00:14:45,468 --> 00:14:48,596 The first group of people made it to the beach area. 103 00:14:52,016 --> 00:14:55,269 [overlapping chatter]. 104 00:14:56,813 --> 00:14:59,190 But we were still inside the tunnel. 105 00:15:03,361 --> 00:15:05,571 And then something felt off. 106 00:15:07,406 --> 00:15:11,536 I turned around, and I saw this huge wave. 107 00:15:12,787 --> 00:15:14,914 And you just assume it's normal, 108 00:15:15,706 --> 00:15:18,626 and when it hit, it's definitely not normal. 109 00:15:19,961 --> 00:15:22,964 It hit, and you just, 110 00:15:22,964 --> 00:15:24,757 you can't control anything else after that. 111 00:15:25,216 --> 00:15:27,260 It's as if you're going through a washing machine, 112 00:15:27,927 --> 00:15:30,721 just spins and spins, and the rocks, 113 00:15:31,681 --> 00:15:33,474 it was painful because they were so sharp. 114 00:15:35,017 --> 00:15:37,103 I heard my mom, 115 00:15:37,103 --> 00:15:39,605 I heard my mom, she was shouting, 116 00:15:41,232 --> 00:15:42,942 "I don't wanna die!" 117 00:15:42,942 --> 00:15:44,277 She said, "I don't wanna die." 118 00:15:44,277 --> 00:15:45,736 I said, "Yeah, okay, let's swim." 119 00:15:45,736 --> 00:15:47,280 I said, "Yeah, let's swim." 120 00:15:48,823 --> 00:15:53,035 [overlapping chatter]. 121 00:15:56,455 --> 00:15:58,708 I couldn't hold my breath anymore. 122 00:16:03,212 --> 00:16:05,715 And I got hit really bad on my head. 123 00:16:10,595 --> 00:16:12,263 And I opened my eyes, 124 00:16:12,263 --> 00:16:15,141 and there, I saw people, you know, um, 125 00:16:15,433 --> 00:16:17,101 I saw light. 126 00:16:26,944 --> 00:16:29,322 And my mom was there, but she wasn’t talking. 127 00:16:29,614 --> 00:16:31,157 She wasn’t crying. 128 00:16:34,952 --> 00:16:37,163 But I was relieved, like, 129 00:16:37,163 --> 00:16:39,916 oh, thank goodness, you know, she’s alive. 130 00:16:41,375 --> 00:16:45,379 [overlapping chatter]. 131 00:16:46,714 --> 00:16:49,091 But then someone was floating up. 132 00:16:56,182 --> 00:16:57,892 My step-father. 133 00:17:09,028 --> 00:17:13,366 He's just not moving and not breathing. 134 00:17:22,083 --> 00:17:25,253 We really did not know whether anyone would come 135 00:17:25,253 --> 00:17:28,005 for us because we were so far out. 136 00:18:44,415 --> 00:18:47,710 [birds chirping] 137 00:18:49,879 --> 00:18:51,213 [Barry Hirshorn] We were experiencing a 138 00:18:51,213 --> 00:18:55,176 once-in-a-lifetime disaster, and it was not over. 139 00:18:59,138 --> 00:19:00,723 Tsunamis are rare, 140 00:19:00,723 --> 00:19:02,224 but they're incredibly destructive. 141 00:19:05,102 --> 00:19:07,480 As the initial wave spreads out from the source, 142 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 it separates. 143 00:19:12,818 --> 00:19:15,196 The further you go, the more it spreads out, 144 00:19:16,530 --> 00:19:18,366 and so instead of being one wave, 145 00:19:18,366 --> 00:19:19,825 you'll get a series of waves, 146 00:19:20,493 --> 00:19:22,119 which could last for hours. 147 00:19:23,412 --> 00:19:26,332 And there is an element of horror to that. 148 00:19:27,625 --> 00:19:29,001 It's almost insidious. 149 00:19:29,001 --> 00:19:31,379 It's almost as if it's trying to tempt you to think 150 00:19:31,379 --> 00:19:32,963 that it's over. 151 00:19:34,256 --> 00:19:38,302 But the second, third wave could be the larger wave. 152 00:19:47,686 --> 00:19:49,855 -I had just gotten out of the shower, 153 00:19:49,855 --> 00:19:51,273 and I'm just kind of, 154 00:19:51,273 --> 00:19:52,942 you know, planning what are we gonna do for the day. 155 00:19:57,905 --> 00:19:59,865 My husband, Scott, and I went to Phuket, 156 00:19:59,865 --> 00:20:02,743 and we arrived there Christmas night. 157 00:20:05,037 --> 00:20:06,497 My husband's a scuba diver, 158 00:20:06,497 --> 00:20:08,165 he was gonna go scuba diving. 159 00:20:08,165 --> 00:20:09,542 I had things that I wanted to do, 160 00:20:10,334 --> 00:20:13,003 cooking classes, we had a busy day planned. 161 00:20:15,714 --> 00:20:17,216 But when we open up the door, 162 00:20:17,216 --> 00:20:18,968 we can see, holy smokes, like, 163 00:20:18,968 --> 00:20:20,219 there was water. 164 00:20:24,181 --> 00:20:27,351 So, Scott and I were making our way, 165 00:20:27,351 --> 00:20:29,061 I don't know, maybe 40 yards, 166 00:20:30,187 --> 00:20:32,022 and I didn't know what I was seeing. 167 00:20:35,276 --> 00:20:37,570 You know, people were dealing with, apparently, 168 00:20:37,570 --> 00:20:39,280 a first wave that we hadn't seen. 169 00:20:40,448 --> 00:20:42,783 So we're just kind of standing there, dumbfounded. 170 00:20:50,040 --> 00:20:52,084 And there was a backpacker, 171 00:20:52,084 --> 00:20:54,420 kind of booking away from there really quickly. 172 00:20:55,921 --> 00:20:58,549 And he said, "Get out of here! 173 00:20:58,549 --> 00:21:00,301 There's a tsunami." 174 00:21:00,718 --> 00:21:01,969 And in the back of my mind, 175 00:21:01,969 --> 00:21:06,974 I thought, tsunamis are in, like, Japan and, 176 00:21:07,308 --> 00:21:09,435 you know, on big oceans. 177 00:21:09,435 --> 00:21:12,938 I just didn't, it did not make sense. 178 00:21:23,407 --> 00:21:27,411 And as I’m looking up, I can see, like, 179 00:21:27,411 --> 00:21:29,580 here comes another wave. 180 00:21:30,623 --> 00:21:32,416 And as I’m doing that and I’m popping off 181 00:21:32,416 --> 00:21:33,959 a couple of pictures, 182 00:21:33,959 --> 00:21:35,711 I can see it’s moving really fast. 183 00:21:39,965 --> 00:21:42,510 [screams] 184 00:21:46,639 --> 00:21:48,349 [Frederik Bornesand] We heard screams again, 185 00:21:48,349 --> 00:21:50,726 like terrible screams from the beach. 186 00:21:52,561 --> 00:21:54,146 -It's coming again. 187 00:21:54,146 --> 00:21:55,356 -It's coming again? 188 00:21:55,356 --> 00:21:57,733 -Yeah, it's coming, a new wave. 189 00:21:58,818 --> 00:22:00,903 [Frederik Bornesand] I saw a elderly couple, 190 00:22:01,570 --> 00:22:02,905 so I thought that, oh, 191 00:22:02,905 --> 00:22:05,407 I have to go down there and to help them. 192 00:22:09,203 --> 00:22:12,164 [panic screams] 193 00:22:14,041 --> 00:22:15,417 -That wave... -Oh, my God! 194 00:22:15,417 --> 00:22:17,670 -...Is a good 15, 20 feet tall... Easy. 195 00:22:23,551 --> 00:22:25,344 Get in, get in, get in! 196 00:22:29,265 --> 00:22:30,933 [Frederik Bornesand] This elderly couple were hanging 197 00:22:30,933 --> 00:22:32,476 onto a railing. 198 00:22:37,565 --> 00:22:39,441 I tried to reach them. 199 00:22:48,534 --> 00:22:51,287 And they just disappeared. 200 00:22:53,998 --> 00:22:56,834 [water rushing] 201 00:23:04,383 --> 00:23:09,972 [water rushing] 202 00:23:17,313 --> 00:23:21,066 [water rushing] 203 00:23:21,984 --> 00:23:25,112 Suddenly, I was just pushed into a corner of the hotel. 204 00:23:33,662 --> 00:23:36,290 And then I thought that I will die, 205 00:23:36,790 --> 00:23:38,709 I will die young, 206 00:23:40,628 --> 00:23:45,466 I will not have any children, my time is over. 207 00:23:52,014 --> 00:23:53,557 [wave crashing] 208 00:23:57,019 --> 00:24:01,106 [water rushing] 209 00:24:02,358 --> 00:24:05,527 [Chris Xavier] My husband was closer to the ocean than I was, 210 00:24:05,819 --> 00:24:08,238 and I was trying to yell to him to look out. 211 00:24:17,164 --> 00:24:18,999 And then I heard my husband... 212 00:24:18,999 --> 00:24:20,125 [gasp] 213 00:24:20,125 --> 00:24:21,794 ...And he was swallowed up first, 214 00:24:22,461 --> 00:24:24,588 and then here it comes, and I was underwater. 215 00:24:37,476 --> 00:24:39,853 In that time under the water, 216 00:24:39,853 --> 00:24:43,607 it was the longest, shortest time of my life. 217 00:24:45,651 --> 00:24:48,362 I could think through tons of stuff. 218 00:24:50,030 --> 00:24:52,032 I'm thinking about my dog, 219 00:24:52,366 --> 00:24:54,410 the dog's with Dad, oh, that's good. 220 00:25:02,418 --> 00:25:05,796 You're upside down, topsy-turvy, 221 00:25:05,796 --> 00:25:08,006 and it really hurt. 222 00:25:13,762 --> 00:25:15,848 And then I hit the wall. 223 00:25:20,269 --> 00:25:21,603 I can feel my leg, 224 00:25:21,603 --> 00:25:24,940 and it's bending the wrong way around this wall. 225 00:25:25,315 --> 00:25:27,818 I'm pinned, I'm stuck. 226 00:25:28,819 --> 00:25:31,613 The water had me fully enveloped. 227 00:25:32,573 --> 00:25:34,533 And I'm thinking, I can't get out. 228 00:25:37,536 --> 00:25:40,998 And, like, I need to snap this leg off so I can get up, 229 00:25:40,998 --> 00:25:43,375 is what's happening in my head. 230 00:25:43,917 --> 00:25:45,627 And then, all of a sudden, 231 00:25:45,627 --> 00:25:48,380 the force of the water stopped. 232 00:25:55,637 --> 00:25:58,390 And I'm standing up, 233 00:25:59,016 --> 00:26:02,936 there is no other person there but me. 234 00:26:07,191 --> 00:26:09,568 And I know that my husband's died. 235 00:26:13,197 --> 00:26:15,824 You know, he must've died, he's not here. 236 00:26:22,456 --> 00:26:24,541 I start making my way. 237 00:26:25,292 --> 00:26:27,211 I don't even know where I was going. 238 00:26:30,380 --> 00:26:33,759 And then somebody came up and said, 239 00:26:33,759 --> 00:26:35,427 "Are you Chris?" 240 00:26:39,223 --> 00:26:40,891 and I said, "Yes." 241 00:26:40,891 --> 00:26:42,935 And they said, "We have your husband." 242 00:26:43,727 --> 00:26:46,647 And it was just total relief. 243 00:26:51,527 --> 00:26:53,737 And they lay him next to me, 244 00:26:54,279 --> 00:26:56,657 and we just kinda held hands. 245 00:26:59,076 --> 00:27:00,369 And I remember, 246 00:27:00,369 --> 00:27:02,704 like, looking up at the sky and being thankful 247 00:27:02,704 --> 00:27:04,456 that we were alive. 248 00:28:47,601 --> 00:28:51,313 [overlapping chatter]. 249 00:28:58,445 --> 00:29:01,615 [Frederik Bornesand] I think what saved me is that 250 00:29:01,615 --> 00:29:03,450 I stayed calm. 251 00:29:06,828 --> 00:29:09,998 I must have found a hole in the glass and was washed away 252 00:29:09,998 --> 00:29:11,583 by the flood. 253 00:29:19,800 --> 00:29:22,511 I was thinking about could I have done anything more to 254 00:29:22,511 --> 00:29:24,554 reach this elderly couple. 255 00:29:25,806 --> 00:29:28,100 Should I have gone after them into the water? 256 00:29:31,937 --> 00:29:34,523 And then I went out to the pool area, 257 00:29:34,815 --> 00:29:39,152 and there I saw a man with his face down, 258 00:29:39,486 --> 00:29:40,570 floating in the water. 259 00:30:22,988 --> 00:30:26,742 -I recognized him as the man that I tried to help just 260 00:30:26,742 --> 00:30:28,577 a few minutes earlier. 261 00:30:30,829 --> 00:30:32,664 I thought I have to help them. 262 00:30:35,333 --> 00:30:39,755 And together we managed to get this man out from the water. 263 00:30:40,005 --> 00:30:41,465 it was very, very heavy. 264 00:30:42,591 --> 00:30:44,468 [overlapping foreign chatter]. 265 00:30:44,468 --> 00:30:46,928 And our idea was to bring him up the stairs, 266 00:30:47,471 --> 00:30:51,016 but the stairway was just filled with furniture. 267 00:30:54,561 --> 00:30:56,938 [overlapping chatter]. 268 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 And when we started to remove furniture, 269 00:30:59,858 --> 00:31:03,445 we heard screams again that a new wave was coming. 270 00:31:04,404 --> 00:31:07,657 [screaming] 271 00:31:09,034 --> 00:31:12,829 We realized that we would have to leave this man 272 00:31:12,829 --> 00:31:16,500 behind to rescue our own lives. 273 00:31:21,546 --> 00:31:23,507 [screams] 274 00:31:29,012 --> 00:31:30,347 [wave crashing] 275 00:31:34,476 --> 00:31:37,187 [water rushing] 276 00:31:40,857 --> 00:31:46,488 [♪ dramatic music playing] 277 00:31:48,156 --> 00:31:51,159 [overlapping chatter] 278 00:31:54,204 --> 00:31:58,667 But we worked really, really fast, and we managed 279 00:31:58,917 --> 00:32:01,169 to get this man up to the second floor, 280 00:32:01,503 --> 00:32:06,633 and it was just, um, just in time. 281 00:32:24,317 --> 00:32:26,987 [overlapping chatter] 282 00:32:29,906 --> 00:32:33,285 -We just did the best we could. 283 00:32:33,743 --> 00:32:35,453 And then he started to wake up, 284 00:32:36,413 --> 00:32:37,956 and I realized that he was alive. 285 00:32:41,626 --> 00:32:44,838 He was starting to ask questions about his wife. 286 00:32:52,053 --> 00:32:53,430 But I didn't know, 287 00:32:53,430 --> 00:32:55,182 so I couldn't say anything about it. 288 00:33:02,439 --> 00:33:05,942 [speaking in foreign language] 289 00:33:10,488 --> 00:33:12,324 [Olivia Soo] My mom is breathing, 290 00:33:12,324 --> 00:33:14,117 but very shallow breathing. 291 00:33:17,412 --> 00:33:19,664 We had to just sit and wait for help. 292 00:33:24,252 --> 00:33:26,171 My brother came over. 293 00:33:26,588 --> 00:33:28,006 I said, "How's Mom?" 294 00:33:28,757 --> 00:33:34,763 He said, um, "Unfortunately, she had her last breath, 295 00:33:35,597 --> 00:33:37,641 and she's no longer breathing." 296 00:33:37,974 --> 00:33:39,559 And I'm like, "What do you mean? 297 00:33:39,559 --> 00:33:41,728 You just told me she's breathing, 298 00:33:41,728 --> 00:33:45,315 she's alive, and I didn't get to say goodbye and... 299 00:33:46,399 --> 00:33:48,151 [sobbing] 300 00:33:48,151 --> 00:33:50,278 And now you're telling me she's dead?" 301 00:33:53,865 --> 00:33:57,202 Her last words, "I don't wanna die." 302 00:33:58,495 --> 00:34:00,664 You know, that stuck with me. 303 00:34:10,006 --> 00:34:13,260 I started feeling this trickle down my face, 304 00:34:18,765 --> 00:34:21,851 and then, when I wiped, I realized it was blood. 305 00:34:26,940 --> 00:34:28,775 And then it just wouldn't stop. 306 00:34:30,193 --> 00:34:33,029 So, I just sat there and tried to put pressure. 307 00:34:44,165 --> 00:34:46,293 And I was, like, telling my brother, 308 00:34:46,293 --> 00:34:48,211 "I'm just so sleepy. 309 00:34:48,545 --> 00:34:51,756 I wanna sleep, I just wanna lie down, 310 00:34:52,173 --> 00:34:53,591 and I just wanna sleep." 311 00:34:57,095 --> 00:34:59,472 You're on a island, you know, and it's in the open sea, 312 00:35:02,100 --> 00:35:05,186 and I was thinking to myself, 313 00:35:05,186 --> 00:35:07,647 how are we gonna get out of here? 314 00:35:10,066 --> 00:35:13,236 You look at the sky, waiting for it to turn dark. 315 00:35:17,949 --> 00:35:21,369 And then we hear people start, you know, like, 316 00:35:21,369 --> 00:35:22,662 [gasp] 317 00:35:22,662 --> 00:35:24,080 So then you're, "Oh, what's everybody getting 318 00:35:24,080 --> 00:35:25,415 all excited about?" 319 00:35:25,415 --> 00:35:26,583 you know, and then you turn around, and it's... 320 00:35:26,833 --> 00:35:27,959 [gasp] 321 00:35:29,544 --> 00:35:33,381 [overlapping foreign chatter] 322 00:35:45,769 --> 00:35:49,147 [speaking in foreign language] 323 00:36:02,744 --> 00:36:07,415 [overlapping foreign chatter] 324 00:36:21,012 --> 00:36:25,141 [overlapping foreign chatter] 325 00:36:27,477 --> 00:36:29,896 [Olivia Soo] Me and my sister we were on a jet-ski. 326 00:36:33,441 --> 00:36:35,193 Going through that tunnel, you know, 327 00:36:35,193 --> 00:36:37,320 and you just close your eyes. 328 00:36:42,617 --> 00:36:46,746 And the moment you exit from the tunnel and out into 329 00:36:46,746 --> 00:36:48,039 the open sea, it's like... 330 00:36:48,039 --> 00:36:49,207 [inhale] 331 00:36:49,207 --> 00:36:51,918 You know, to, you just feel so relieved. 332 00:36:53,128 --> 00:36:55,422 You're out. You're actually out. 333 00:37:07,559 --> 00:37:09,728 My mom and my stepdad died that day. 334 00:37:10,687 --> 00:37:12,814 It was just so unexpected. 335 00:37:17,235 --> 00:37:20,238 I was the one who convinced her to go in the water. 336 00:37:22,031 --> 00:37:23,950 I was the one who was making a fuss. 337 00:37:24,200 --> 00:37:25,577 Like, was it me? 338 00:37:25,577 --> 00:37:27,746 Like, did I cause her to die? 339 00:37:31,374 --> 00:37:34,252 It took me many, many years, 340 00:37:34,252 --> 00:37:38,423 many years to accept the fact that it was not, 341 00:37:38,423 --> 00:37:39,924 it was not my fault. 342 00:37:44,012 --> 00:37:45,680 But now definitely, 343 00:37:45,680 --> 00:37:48,975 you know, being a mom myself, right, um, 344 00:37:51,811 --> 00:37:54,063 I would say if it was me, 345 00:37:54,063 --> 00:37:57,484 I would have also given up whatever it is to 346 00:37:57,484 --> 00:37:58,902 make sure that my kids are fine. 347 00:38:40,109 --> 00:38:46,866 [♪ somber music playing] 348 00:38:53,665 --> 00:38:57,043 [overlapping foreign chatter] 349 00:39:04,676 --> 00:39:06,469 [speaking in foreign language] 350 00:39:29,075 --> 00:39:31,244 [overlapping foreign chatter] 351 00:39:59,814 --> 00:40:02,859 [overlapping foreign chatter] 352 00:40:05,445 --> 00:40:07,155 [Frederik Bornesand] I really wanted to know the fate 353 00:40:07,155 --> 00:40:09,198 of this older man. 354 00:40:09,908 --> 00:40:11,451 Did he survive? 355 00:40:15,747 --> 00:40:20,960 So we went to the hospital, and they showed us his room, 356 00:40:21,544 --> 00:40:23,212 and, and there he was. 357 00:40:26,549 --> 00:40:30,386 He immediately recognized us from the day before. 358 00:40:33,056 --> 00:40:35,850 He asked us a lot about his wife and her fate. 359 00:40:36,267 --> 00:40:37,936 We couldn't tell him. 360 00:40:40,521 --> 00:40:43,983 And afterwards, I heard that she didn't make it. 361 00:42:33,634 --> 00:42:35,845 [Barry Hirshorn] We were in an impossible situation. 362 00:42:38,097 --> 00:42:41,434 We’re trying to understand the scale of the disaster, 363 00:42:43,186 --> 00:42:45,521 but there’s no way to check, no water level gages. 364 00:42:46,189 --> 00:42:47,482 Very frustrating. 365 00:42:50,234 --> 00:42:54,739 And then, we received notification from a group 366 00:42:54,739 --> 00:42:59,202 at Harvard indicating that this earthquake was 367 00:42:59,202 --> 00:43:00,870 a magnitude 8.9. 368 00:43:04,123 --> 00:43:06,375 That's really big, that's huge. 369 00:43:06,375 --> 00:43:07,960 Now, when you get to 8.9, 370 00:43:07,960 --> 00:43:10,838 we're up in the top earthquakes of recorded history. 371 00:43:11,380 --> 00:43:14,133 And it lasted for eight minutes, just the earthquake. 372 00:43:14,967 --> 00:43:16,803 Just the ripping of rock. 373 00:43:19,555 --> 00:43:21,849 Now, to give you some idea of the maximum possible 374 00:43:21,849 --> 00:43:24,143 size of an earthquake, 375 00:43:24,143 --> 00:43:26,896 by the time you get up to something like ten, 376 00:43:26,896 --> 00:43:29,607 the only way to get that much energy and 377 00:43:29,607 --> 00:43:31,818 get that large a magnitude would essentially 378 00:43:31,818 --> 00:43:33,486 be to shear the earth in half. 379 00:43:34,737 --> 00:43:36,864 And now, at 8.9, we're thinking, 380 00:43:36,864 --> 00:43:39,951 oh, boy, okay, maybe this isn’t just a locally dangerous event. 381 00:43:43,746 --> 00:43:46,791 Now we're talking about distant coastlines. 382 00:43:48,376 --> 00:43:51,712 We're talking about just massive damage and fatalities 383 00:43:52,672 --> 00:43:55,091 across the entire Indian Ocean. 384 00:43:58,511 --> 00:44:01,848 [♪ suspenseful music playing] 385 00:44:02,890 --> 00:44:03,975 Captioned by Cotter Media Group. 27973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.