Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,817 --> 00:01:49,010
Keep it high.
2
00:01:49,110 --> 00:01:51,179
Babe, you promised we
were gonna get away.
3
00:01:55,116 --> 00:01:59,854
You know I want to. I can't.
Maybe in a couple years.
4
00:01:59,954 --> 00:02:01,690
You're not gonna be
thankful when you're 50
5
00:02:01,790 --> 00:02:03,616
and wasting your life in a cubicle.
6
00:02:08,078 --> 00:02:10,239
You don't feel the same way, I see.
7
00:02:13,266 --> 00:02:14,952
All right, badass.
8
00:02:16,104 --> 00:02:18,456
Come on, you're the only
thing keeping me here.
9
00:02:18,556 --> 00:02:21,042
Come on, I'm done
losing the rat race.
10
00:02:25,980 --> 00:02:29,634
There are things I want in life and
my job helps me get those things.
11
00:02:29,734 --> 00:02:31,594
Babe.
12
00:02:39,860 --> 00:02:41,695
Come on, keep it high.
13
00:02:48,711 --> 00:02:50,288
You've never been there.
14
00:02:51,965 --> 00:02:55,376
There's a calm that comes over you.
15
00:02:56,803 --> 00:02:59,581
The water.
16
00:03:04,561 --> 00:03:06,504
We could be the ones.
17
00:03:06,604 --> 00:03:09,557
We could be the ones that got away.
18
00:03:20,869 --> 00:03:23,605
And what about the mortgage?
19
00:03:23,705 --> 00:03:25,899
I just refinanced.
20
00:03:25,999 --> 00:03:27,817
And I have my student loans.
21
00:03:27,917 --> 00:03:30,278
You know how important this job is.
22
00:03:30,378 --> 00:03:32,197
It's a pleasure to be here.
23
00:03:32,297 --> 00:03:34,240
Our first question...
24
00:03:34,340 --> 00:03:37,919
Look it. Your real love's here.
25
00:03:39,262 --> 00:03:40,455
You can box with him.
26
00:03:40,555 --> 00:03:42,791
And we want jobs here in America.
27
00:03:42,891 --> 00:03:46,002
You know he's the 38th
richest man in the world?
28
00:03:46,102 --> 00:03:49,297
Yeah, well, if that's rich,
then I don't want to be rich.
29
00:03:49,397 --> 00:03:50,465
Will you stop?
30
00:03:50,565 --> 00:03:52,091
...really hard to get it down,
31
00:03:52,191 --> 00:03:55,845
but our companies are
making huge profits.
32
00:03:55,945 --> 00:03:59,065
And which have you become,
ignorant or apathetic?
33
00:04:00,783 --> 00:04:04,187
I don't know and I don't care.
34
00:04:04,287 --> 00:04:06,523
...only half cheaper
35
00:04:06,623 --> 00:04:08,233
but maybe even a three quarter...
36
00:04:08,333 --> 00:04:10,318
Oh, come on.
37
00:04:10,418 --> 00:04:12,703
It was a joke.
38
00:04:14,589 --> 00:04:16,574
A good one.
39
00:04:18,092 --> 00:04:20,578
People trust our company
and what we do.
40
00:04:20,678 --> 00:04:23,623
And I just hope that I
can always live up to it.
41
00:04:23,723 --> 00:04:26,417
I believe I can because,
not knowingly,
42
00:04:26,517 --> 00:04:30,138
I have never, ever done
anything that's been dishonest.
43
00:04:54,879 --> 00:04:57,165
Left your key card on
your desk again?
44
00:04:58,633 --> 00:05:00,493
I got you.
45
00:05:00,593 --> 00:05:02,078
Thanks.
46
00:05:02,178 --> 00:05:04,038
So, any plans for the 4th?
47
00:05:04,138 --> 00:05:06,875
No plans. I'm just gonna
enjoy the holiday weekend.
48
00:05:06,975 --> 00:05:08,877
Bet you can't wait
to get out of here.
49
00:05:08,977 --> 00:05:12,096
No, working the double shift.
I can use the holiday pay.
50
00:05:15,483 --> 00:05:16,885
Your kids all right?
51
00:05:16,985 --> 00:05:19,512
Yeah, they're fine.
52
00:05:19,612 --> 00:05:21,981
What's with the long face, then?
53
00:05:24,157 --> 00:05:25,759
This is you.
54
00:05:29,330 --> 00:05:32,108
- There you go.
- Okay.
55
00:05:32,208 --> 00:05:34,493
If you need to talk, I'm here.
56
00:05:49,392 --> 00:05:51,886
What's wrong?
57
00:05:54,522 --> 00:05:56,807
Jane.
58
00:06:01,320 --> 00:06:03,264
Something terrible's happened.
59
00:06:03,364 --> 00:06:04,849
What?
60
00:06:04,949 --> 00:06:06,851
This can't be easy to hear,
61
00:06:06,951 --> 00:06:10,438
but they found Mike dead
this morning out front.
62
00:06:10,538 --> 00:06:12,323
What?
63
00:06:13,958 --> 00:06:15,743
How?
64
00:06:17,545 --> 00:06:19,747
Apparently suicide.
65
00:06:25,094 --> 00:06:27,421
He threw himself from
the top of the building.
66
00:06:28,473 --> 00:06:31,217
- Oh, my God.
- I'm sorry.
67
00:07:49,011 --> 00:07:51,881
You okay? I'm so sorry, Jane.
68
00:07:53,307 --> 00:07:55,634
They already packed
all of Mike's stuff.
69
00:07:57,186 --> 00:07:59,922
I can't believe they moved so fast.
70
00:08:00,022 --> 00:08:02,016
What do you expect?
71
00:08:08,322 --> 00:08:10,516
Everyone.
72
00:08:10,616 --> 00:08:13,903
Can you gather around?
73
00:08:22,795 --> 00:08:25,907
As soon as I heard the
very distressing news,
74
00:08:26,007 --> 00:08:30,244
I wanted to be here in
person with you all
75
00:08:30,344 --> 00:08:32,455
at this very difficult time.
76
00:08:32,555 --> 00:08:37,085
We all have a huge hole
in our heart this morning.
77
00:08:37,185 --> 00:08:39,921
Especially me.
78
00:08:40,021 --> 00:08:43,891
Because not only was
Mike my employee...
79
00:08:45,651 --> 00:08:49,230
he was also my friend.
80
00:08:50,781 --> 00:08:53,101
We are like a family here
81
00:08:53,201 --> 00:08:55,937
and we must all stick together.
82
00:08:56,037 --> 00:08:59,482
As Winston Churchill said,
83
00:08:59,582 --> 00:09:02,985
"Success is not final.
84
00:09:03,085 --> 00:09:05,905
Failure is not fatal.
85
00:09:06,005 --> 00:09:10,751
It's the courage to
continue that counts."
86
00:09:11,802 --> 00:09:17,166
We will continue Mike's great work.
87
00:09:17,266 --> 00:09:19,218
God bless you all.
88
00:09:20,478 --> 00:09:23,506
God bless Mike.
89
00:09:23,606 --> 00:09:25,758
Jane, a word.
90
00:09:25,858 --> 00:09:28,102
Oh, of course.
91
00:09:35,826 --> 00:09:38,479
God.
92
00:09:40,414 --> 00:09:43,075
How could a man...
93
00:09:46,420 --> 00:09:48,447
It's interesting, isn't it?
94
00:09:48,547 --> 00:09:51,325
This must have been the
last view that he had
95
00:09:51,425 --> 00:09:53,202
before he jumped off the building.
96
00:09:53,302 --> 00:09:55,496
Poor Mike.
97
00:09:55,596 --> 00:09:58,166
You knew him well, didn't you?
98
00:09:58,266 --> 00:10:00,376
Yes, sir.
99
00:10:00,476 --> 00:10:02,761
What was his mindset?
100
00:10:04,272 --> 00:10:06,507
That's just the thing.
101
00:10:06,607 --> 00:10:09,677
I never thought Mike would be
capable of something like this.
102
00:10:09,777 --> 00:10:13,272
Well, we never know
what we're capable of.
103
00:10:15,116 --> 00:10:18,352
You know, it seems to me, Jane,
104
00:10:18,452 --> 00:10:21,189
you are the ideal candidate
105
00:10:21,289 --> 00:10:23,816
to take over Mike's position.
106
00:10:23,916 --> 00:10:26,277
That hadn't even occurred to me.
107
00:10:26,377 --> 00:10:29,155
Oh, please, don't be coy with me.
108
00:10:29,255 --> 00:10:32,200
This is one great opportunity.
109
00:10:32,300 --> 00:10:35,077
Does that excite you?
110
00:10:35,177 --> 00:10:37,330
With all due respect, sir,
111
00:10:37,430 --> 00:10:40,666
it's difficult to be excited
about anything right now.
112
00:10:40,766 --> 00:10:42,710
Very well.
113
00:10:42,810 --> 00:10:47,014
Remember, time waits for no man.
114
00:11:36,364 --> 00:11:38,732
Oh, more good news.
115
00:11:55,508 --> 00:11:58,411
- Hello?
- Jane, it's Pam.
116
00:11:58,511 --> 00:12:02,081
Oh, my God. Pam, I am so sorry.
117
00:12:02,181 --> 00:12:04,000
I don't know what to say.
118
00:12:04,100 --> 00:12:06,627
I didn't know who else to call.
119
00:12:06,727 --> 00:12:09,755
I just don't understand.
120
00:12:09,855 --> 00:12:12,141
Mike would have never...
121
00:12:13,067 --> 00:12:15,136
What can I do for you?
122
00:12:15,236 --> 00:12:20,107
Mike has some photos on his
desk of him and the kids.
123
00:12:21,033 --> 00:12:23,644
I just can't come to the
office and face everyone.
124
00:12:23,744 --> 00:12:26,272
Do you mind getting
them for me, please?
125
00:12:26,372 --> 00:12:28,316
I will grab every photo I see
126
00:12:28,416 --> 00:12:30,276
and make sure you get
them right away.
127
00:12:30,376 --> 00:12:33,787
I can bring them over to you,
too, if you want some company.
128
00:12:35,714 --> 00:12:38,784
Pam, if there's anything
else that we can do,
129
00:12:38,884 --> 00:12:41,454
me or Ray, please don't
hesitate to ask us.
130
00:12:41,554 --> 00:12:43,497
We're here for you, okay?
131
00:12:43,597 --> 00:12:45,674
Thank you, Jane.
132
00:16:01,587 --> 00:16:03,364
Damn it, Colleen.
133
00:16:03,464 --> 00:16:05,324
You can't just barge
in here like that.
134
00:16:05,424 --> 00:16:08,702
I know, I'm sorry. I come in peace.
135
00:16:08,802 --> 00:16:11,463
You've got to eat, babe.
136
00:16:13,474 --> 00:16:16,001
- Jane.
- Thank you.
137
00:16:16,101 --> 00:16:18,053
I'll eat it.
138
00:16:24,193 --> 00:16:26,395
We have secrets between us now?
139
00:16:28,989 --> 00:16:30,816
You're learning the game.
140
00:17:29,508 --> 00:17:31,627
I didn't think he even liked Mike.
141
00:17:34,722 --> 00:17:36,707
If you think Taft or anybody here
142
00:17:36,807 --> 00:17:39,418
cares about anything but
their own job, you're nuts.
143
00:17:39,518 --> 00:17:42,346
I want his job and he
wants Gault's job.
144
00:17:44,481 --> 00:17:46,634
Did you know what
Mike was working on?
145
00:17:46,734 --> 00:17:49,470
- What he was into?
- Into?
146
00:17:49,570 --> 00:17:51,180
- Yeah.
- What was he into?
147
00:17:51,280 --> 00:17:54,107
What is it you think we
do here, cure cancer?
148
00:17:55,784 --> 00:17:59,071
I'm not quite sure what
you're getting at.
149
00:18:01,373 --> 00:18:02,908
What is he doing?
150
00:18:04,543 --> 00:18:07,821
Let me give you the same advice
I got when I started here.
151
00:18:07,921 --> 00:18:10,699
The only way a woman is gonna
get ahead in this boys' club
152
00:18:10,799 --> 00:18:14,578
is to keep her head down and be the
biggest bitch on the block, period.
153
00:18:14,678 --> 00:18:17,164
God, who said that?
154
00:18:17,264 --> 00:18:19,299
You did.
155
00:18:26,815 --> 00:18:28,433
My Lord.
156
00:18:45,125 --> 00:18:47,027
This doesn't make sense.
157
00:18:47,127 --> 00:18:49,246
Of all people...
158
00:18:52,132 --> 00:18:54,702
You don't think Mike
was the suicidal type?
159
00:18:54,802 --> 00:18:57,579
I don't know what
the suicidal type is,
160
00:18:57,679 --> 00:18:59,339
but it wasn't Mike.
161
00:19:03,310 --> 00:19:04,845
Then why'd he do it?
162
00:19:10,943 --> 00:19:14,021
I found this taped to the
bottom of Mike's desk.
163
00:19:20,285 --> 00:19:21,645
What is that?
164
00:19:21,745 --> 00:19:23,480
Financial data
165
00:19:23,580 --> 00:19:27,534
that implicates someone in this
company of major embezzlement.
166
00:19:29,336 --> 00:19:32,448
The large pension securities accounts
have been completely depleted.
167
00:19:32,548 --> 00:19:35,076
- The amount missing is staggering.
- Stop.
168
00:19:37,094 --> 00:19:39,621
I need you to double-check the files
169
00:19:39,721 --> 00:19:42,082
and be absolutely certain before
you make any accusations.
170
00:19:42,182 --> 00:19:43,751
I already have.
171
00:19:43,851 --> 00:19:46,178
But I'll do it again if you want.
172
00:19:48,522 --> 00:19:50,340
Jane, let's keep this between us.
173
00:19:50,440 --> 00:19:52,885
I don't need to tell you
how serious this is.
174
00:19:52,985 --> 00:19:55,103
What are we gonna do if it's true?
175
00:19:56,905 --> 00:20:00,142
If you have actually have something,
176
00:20:00,242 --> 00:20:02,694
there are procedures.
177
00:20:03,871 --> 00:20:07,324
We'll wait until the office is
empty and we'll call the SEC.
178
00:20:08,375 --> 00:20:10,243
Together.
179
00:20:11,879 --> 00:20:14,490
But I need the proof.
180
00:20:14,590 --> 00:20:15,791
Okay.
181
00:20:17,384 --> 00:20:19,795
I'll go get your proof.
182
00:21:11,146 --> 00:21:13,715
You're not bailing out on
happy hour again, are you?
183
00:21:13,815 --> 00:21:15,801
Oh.
184
00:21:15,901 --> 00:21:18,053
I just have to finish this stuff up.
185
00:21:18,153 --> 00:21:20,681
- Couple more hours.
- You need a drink.
186
00:21:20,781 --> 00:21:22,724
We all do.
187
00:21:22,824 --> 00:21:24,852
I can't.
188
00:21:24,952 --> 00:21:27,312
Can you babysit Ray
for me until I get there?
189
00:21:27,412 --> 00:21:30,691
Are you sure?
You've seen me when I drink.
190
00:21:32,292 --> 00:21:34,528
Then behave yourself
and be a good girl.
191
00:21:34,628 --> 00:21:36,363
Are you serious with this?
192
00:21:36,463 --> 00:21:39,116
I really can't come. I'm sorry.
193
00:21:39,216 --> 00:21:41,243
Okay, just call me
when you finish up.
194
00:21:41,343 --> 00:21:43,170
I will.
195
00:22:01,530 --> 00:22:03,098
Well?
196
00:22:03,198 --> 00:22:05,601
Well, Mike was onto something.
197
00:22:05,701 --> 00:22:09,029
Big. Bad.
198
00:22:09,871 --> 00:22:12,199
- You know, illegal.
- Okay.
199
00:22:15,585 --> 00:22:17,779
Get everything ready
for a formal review
200
00:22:17,879 --> 00:22:20,749
and I'll have someone
here in 30 minutes.
201
00:22:24,386 --> 00:22:26,129
It'll be okay.
202
00:22:47,200 --> 00:22:49,436
It's me.
203
00:22:49,536 --> 00:22:53,114
Unfortunately the problem has spread.
204
00:22:55,125 --> 00:22:57,619
No, it's beyond my control.
205
00:23:02,674 --> 00:23:04,668
I'll be in the lobby.
206
00:23:45,759 --> 00:23:48,453
Hey, babe. How you feeling?
207
00:23:48,553 --> 00:23:51,289
I thought I knew him.
208
00:23:51,389 --> 00:23:55,168
Just crazy to think how
someone can be here one day
209
00:23:55,268 --> 00:23:57,804
and the next day they're
gone just like that.
210
00:23:59,940 --> 00:24:01,808
I know.
211
00:24:02,651 --> 00:24:05,012
I'm sorry, babe. I love you.
212
00:24:05,112 --> 00:24:06,888
Can I do anything?
213
00:24:06,988 --> 00:24:09,558
No.
214
00:24:09,658 --> 00:24:11,018
I don't know.
215
00:24:11,118 --> 00:24:12,769
Do you want me to come and get you?
216
00:24:12,869 --> 00:24:14,438
I will come and get you right now.
217
00:24:14,538 --> 00:24:16,481
No, please don't do that.
218
00:24:16,581 --> 00:24:20,569
I... I have to do this on my own.
219
00:24:20,669 --> 00:24:22,412
Got to do what?
220
00:24:23,463 --> 00:24:25,248
It's nothing to worry about.
221
00:24:26,842 --> 00:24:29,911
Anyway, you're gonna be proud of me.
222
00:24:30,011 --> 00:24:32,247
I'm always proud of you.
223
00:24:32,347 --> 00:24:34,708
I want to take care of you.
224
00:24:34,808 --> 00:24:37,594
I'm gonna be fine. I promise.
225
00:24:39,062 --> 00:24:40,547
Colleen's on her way over.
226
00:24:40,647 --> 00:24:42,974
Oh.
227
00:24:43,942 --> 00:24:45,969
Okay.
228
00:24:46,069 --> 00:24:48,263
I love you, Ray.
229
00:24:48,363 --> 00:24:50,148
I love you.
230
00:25:39,364 --> 00:25:40,907
Let's get this over with.
231
00:25:45,086 --> 00:25:48,156
- We need to see the surveillance room.
- Surveillance room?
232
00:25:48,256 --> 00:25:50,250
Anybody on duty besides you tonight?
233
00:25:51,343 --> 00:25:52,661
It's okay, Lamont. He's with me.
234
00:25:52,761 --> 00:25:55,004
Come on, Frank, let's go upstairs.
Let's not waste time here.
235
00:25:57,390 --> 00:25:58,917
Anybody else on duty tonight?
236
00:25:59,017 --> 00:26:01,253
No. Why do you ask?
237
00:26:01,353 --> 00:26:04,013
Let's go to the surveillance room.
238
00:26:05,690 --> 00:26:07,225
Thank you, Lamont.
239
00:26:12,447 --> 00:26:13,807
Right through here.
240
00:26:13,907 --> 00:26:17,227
Wow, look at this place. How long
you been with the company, Lamont?
241
00:26:17,327 --> 00:26:19,521
- Five years.
- Wow, five years.
242
00:26:19,621 --> 00:26:22,031
- All the latest gear?
- Yup.
243
00:26:22,832 --> 00:26:25,735
- You got a family?
- Yeah, wife and two girls.
244
00:26:25,835 --> 00:26:29,322
Oh. Which ones are
the main video drives?
245
00:26:29,422 --> 00:26:31,158
These two.
246
00:26:31,258 --> 00:26:32,826
This one and this one?
247
00:26:32,926 --> 00:26:34,536
- Yes.
- How old are your girls?
248
00:26:34,636 --> 00:26:36,163
Four and six.
249
00:26:36,263 --> 00:26:39,082
- You got life insurance?
- Life insurance?
250
00:26:39,182 --> 00:26:42,427
I'm gonna need to pull these drives.
251
00:27:07,669 --> 00:27:09,404
Jane, this is Frank.
252
00:27:09,504 --> 00:27:13,033
He's one of our crisis managers
here to get us started internally.
253
00:27:13,133 --> 00:27:15,952
A pleasure. We need to
get out in front of this.
254
00:27:16,052 --> 00:27:17,954
These things tend to
accelerate if we don't.
255
00:27:18,054 --> 00:27:20,540
Just a brief interview until
the legal team gets here.
256
00:27:20,640 --> 00:27:22,842
Of course.
257
00:27:31,651 --> 00:27:33,353
Thank you.
258
00:27:35,613 --> 00:27:38,558
- What a view.
- Yeah.
259
00:27:38,658 --> 00:27:40,644
That's what the corner
office gets you.
260
00:27:40,744 --> 00:27:41,978
Yeah.
261
00:27:42,078 --> 00:27:44,013
I'll try to make this as
painless as possible.
262
00:27:44,113 --> 00:27:46,441
I need to get a very
clear understanding
263
00:27:46,541 --> 00:27:49,719
- of what it is you've observed.
- Of course.
264
00:27:49,919 --> 00:27:52,989
- Regulations, you understand.
- Okay.
265
00:27:53,089 --> 00:27:54,741
How long have you been
with the company?
266
00:27:54,841 --> 00:27:56,910
- Three years.
- Three years?
267
00:27:57,010 --> 00:28:00,789
And was Mike your
supervisor the entire time?
268
00:28:00,889 --> 00:28:04,376
Yes, but he was more
than a supervisor.
269
00:28:04,476 --> 00:28:07,420
He was a mentor.
270
00:28:07,520 --> 00:28:09,714
Kind of like a big brother.
271
00:28:09,814 --> 00:28:13,009
I can only imagine how
difficult this is for you.
272
00:28:13,109 --> 00:28:15,345
I'm so sorry.
273
00:28:15,445 --> 00:28:16,846
Okay, well, tell me
now what you found.
274
00:28:16,946 --> 00:28:19,349
Bullet points. We'll get
to the specifics later.
275
00:28:19,449 --> 00:28:21,401
Of course.
276
00:28:23,036 --> 00:28:24,271
It's not good.
277
00:28:24,371 --> 00:28:27,107
The transfers were made
to overseas accounts
278
00:28:27,207 --> 00:28:29,150
which were practically untraceable.
279
00:28:29,250 --> 00:28:30,777
Wow, those accounts
should have been under
280
00:28:30,877 --> 00:28:31,987
the direct governance
and control of...
281
00:28:32,087 --> 00:28:35,573
Someone who has full
access and authorization.
282
00:28:35,673 --> 00:28:38,576
Well, there can't be many
people on that list.
283
00:28:38,676 --> 00:28:40,837
Did you have a name?
284
00:28:41,971 --> 00:28:43,756
I do.
285
00:28:44,933 --> 00:28:47,093
Who is it?
286
00:28:48,728 --> 00:28:52,265
I can't say with absolute certainty.
287
00:28:53,942 --> 00:28:56,102
Who is it?
288
00:29:00,532 --> 00:29:02,108
It's Gault.
289
00:29:06,955 --> 00:29:08,281
Here.
290
00:29:10,458 --> 00:29:11,985
I've checked all the data thoroughly.
291
00:29:12,085 --> 00:29:14,321
He's the only one.
292
00:29:14,421 --> 00:29:16,039
Thaddeus Gault?
293
00:29:17,757 --> 00:29:19,876
The man who built the company?
294
00:29:20,927 --> 00:29:23,371
Yes.
295
00:29:23,471 --> 00:29:25,623
This is quite explosive, Jane.
296
00:29:25,723 --> 00:29:27,375
I know.
297
00:29:27,475 --> 00:29:29,169
I don't want to take
on a man like that.
298
00:29:29,269 --> 00:29:31,713
That's why you're here.
299
00:29:31,813 --> 00:29:33,256
That's right. That is why I'm here.
300
00:29:33,356 --> 00:29:35,342
But I need to know,
have you discussed this
301
00:29:35,442 --> 00:29:37,510
with anyone else since
making the report?
302
00:29:37,610 --> 00:29:40,305
Phoned anyone?
Received any phone calls?
303
00:29:40,405 --> 00:29:43,892
- Besides Taft, no.
- Are you sure?
304
00:29:43,992 --> 00:29:47,153
Yeah, I'm sure.
305
00:29:49,998 --> 00:29:53,860
Do you think that this may
have had something to do with
306
00:29:53,960 --> 00:29:59,123
your recently departed
colleague's demise?
307
00:30:00,300 --> 00:30:03,336
Yes, I think he's who uncovered it.
308
00:30:08,600 --> 00:30:11,177
Interesting.
309
00:30:16,983 --> 00:30:19,010
- I'm gonna use the restroom.
- Out of the question.
310
00:30:19,110 --> 00:30:20,512
We're almost finished here.
311
00:30:20,612 --> 00:30:21,971
Well, I really need to go.
312
00:30:22,071 --> 00:30:24,099
Sit down.
313
00:30:24,199 --> 00:30:26,859
Now.
314
00:30:29,954 --> 00:30:33,491
Copies... yes or no?
315
00:30:34,501 --> 00:30:37,078
Did you make any copies?
316
00:30:38,505 --> 00:30:41,408
I don't think it would be in
your best interest to lie...
317
00:31:03,530 --> 00:31:05,265
Who are you?
318
00:31:05,365 --> 00:31:07,225
Copies...
319
00:31:07,325 --> 00:31:09,144
yes or no?
320
00:31:09,244 --> 00:31:11,729
Yes or no?
321
00:31:11,829 --> 00:31:13,781
Yes.
322
00:31:15,583 --> 00:31:17,410
I made a copy.
323
00:31:18,628 --> 00:31:20,947
Where is it?
324
00:31:21,047 --> 00:31:23,908
In my friend's cubicle.
325
00:31:24,008 --> 00:31:27,162
I hid it there just in case.
326
00:31:27,262 --> 00:31:29,422
In case of what?
327
00:31:31,099 --> 00:31:33,092
Let's go get it.
328
00:32:21,607 --> 00:32:22,725
Frank!
329
00:32:24,986 --> 00:32:26,187
Frank!
330
00:32:35,455 --> 00:32:37,532
Come on.
331
00:32:47,800 --> 00:32:49,168
Come on.
332
00:33:04,317 --> 00:33:06,561
Take the elevator.
333
00:34:17,890 --> 00:34:19,383
No!
334
00:34:30,695 --> 00:34:32,388
Okay, I'm in the room.
335
00:34:32,488 --> 00:34:34,098
- I'm in the room.
- Stop the elevator.
336
00:34:34,198 --> 00:34:38,186
This panel makes
no sense whatsoever.
337
00:34:38,286 --> 00:34:40,480
We're screwed. She's probably
called the cops by now.
338
00:34:40,580 --> 00:34:42,690
I took care of her phone.
Do me a favor.
339
00:34:42,790 --> 00:34:44,475
Don't think, all right?
Just do what I say.
340
00:34:44,775 --> 00:34:46,277
I'm trying.
341
00:34:46,377 --> 00:34:48,454
Stop the elevator.
342
00:35:12,653 --> 00:35:14,146
What?
343
00:35:14,947 --> 00:35:16,816
What?
344
00:35:33,424 --> 00:35:35,459
No. No.
345
00:35:42,809 --> 00:35:46,595
Oh, I think the entire
system's fried.
346
00:36:35,570 --> 00:36:37,646
No.
347
00:36:43,703 --> 00:36:46,697
Yes! Yes. Yes.
348
00:37:09,937 --> 00:37:11,631
Damn it!
349
00:37:11,731 --> 00:37:13,716
Mr. Taft, come on.
What's going on here?
350
00:37:13,816 --> 00:37:17,736
I'm so sorry, Lamont. I'm sure
Mr. Gault will approve all of this.
351
00:37:18,436 --> 00:37:19,514
Frank!
352
00:37:43,888 --> 00:37:45,297
Frank!
353
00:38:09,538 --> 00:38:11,190
Was that necessary?
354
00:38:11,290 --> 00:38:14,026
You need to get ahold of yourself.
We've got a lot to do.
355
00:38:14,126 --> 00:38:16,328
Now let's go.
356
00:38:18,464 --> 00:38:20,366
We need to get into the elevator room
357
00:38:20,466 --> 00:38:21,909
and turn off this alarm.
358
00:38:22,009 --> 00:38:23,578
What about the cops?
359
00:38:23,678 --> 00:38:25,037
It's internal only.
360
00:38:25,137 --> 00:38:27,498
They couldn't hear it unless
there were parked right outside.
361
00:38:27,598 --> 00:38:29,083
We're wasting time.
362
00:38:29,183 --> 00:38:32,303
I need to find one of
those elevator keys.
363
00:38:42,488 --> 00:38:44,565
Let's go.
364
00:38:48,661 --> 00:38:50,938
Please let someone hear this.
365
00:38:56,877 --> 00:38:58,704
Do you even know where you're going?
366
00:39:40,212 --> 00:39:42,114
No. No.
367
00:39:42,214 --> 00:39:43,449
No.
368
00:39:43,549 --> 00:39:44,825
No, no, no, no, no.
369
00:39:44,925 --> 00:39:47,662
No.
370
00:39:55,019 --> 00:39:57,129
No. What is...
371
00:39:57,229 --> 00:39:59,723
Emergency call.
372
00:40:00,900 --> 00:40:02,551
Hello?
373
00:40:02,651 --> 00:40:04,303
My name is Jane Porter.
374
00:40:04,403 --> 00:40:06,138
I'm stuck in the
elevator at Gault Tower.
375
00:40:06,238 --> 00:40:09,141
Can anybody hear me?
Can anybody hear me?
376
00:40:09,241 --> 00:40:10,476
Great.
377
00:40:10,576 --> 00:40:13,187
You're supposed to be fixing the
situation, not making it worse.
378
00:40:13,287 --> 00:40:15,690
I am fixing the situation.
379
00:40:15,790 --> 00:40:17,650
I'm cleaning up your mess.
380
00:40:17,750 --> 00:40:20,027
Watch it, Frank.
You may be the muscle,
381
00:40:20,127 --> 00:40:21,821
but I still run things around here.
382
00:40:21,921 --> 00:40:23,747
Don't forget your place.
383
00:40:27,426 --> 00:40:29,120
You're absolutely right.
384
00:40:34,600 --> 00:40:35,835
All right.
385
00:40:35,935 --> 00:40:38,429
How do we get her out?
386
00:40:43,400 --> 00:40:45,136
Cut the elevator cables.
387
00:40:45,236 --> 00:40:48,180
It won't work.
Elevators all have emergency brakes.
388
00:40:48,280 --> 00:40:51,684
All right, well,
how about we burn her out?
389
00:40:51,784 --> 00:40:55,813
The sprinkler system will kick on.
There's no guarantee she'd die.
390
00:40:55,913 --> 00:40:57,815
Then turn off the sprinklers.
391
00:40:57,915 --> 00:41:00,234
Look, the fire department will
be here in five minutes, okay?
392
00:41:00,334 --> 00:41:01,977
That's no good.
393
00:41:03,077 --> 00:41:07,408
Okay, well, let's hear some of
your ideas, 'cause I'm fresh out.
394
00:41:09,218 --> 00:41:12,413
Tell me everything you
know about our Jane here.
395
00:41:12,513 --> 00:41:15,207
Husband? Boyfriend?
396
00:41:15,307 --> 00:41:17,251
Significant other?
397
00:41:17,351 --> 00:41:18,711
A boyfriend, I think.
398
00:41:18,811 --> 00:41:21,638
I try not to concern myself
with their private lives.
399
00:41:24,024 --> 00:41:26,093
Boyfriend.
400
00:41:26,193 --> 00:41:28,220
Do we have his information?
401
00:41:28,320 --> 00:41:31,482
It's in her profile.
Everything's on the computer.
402
00:41:34,660 --> 00:41:36,771
Smart girl.
403
00:41:36,871 --> 00:41:39,899
It's not over. She's got
a lot of fight in her yet.
404
00:41:39,999 --> 00:41:42,234
Open your eyes, Frank. It is over.
405
00:41:42,334 --> 00:41:44,737
This girl's gonna be the end
of the company and Gault.
406
00:41:44,837 --> 00:41:47,706
- It's time to split.
- We're not going anywhere.
407
00:41:49,175 --> 00:41:52,211
Very athletic. Impressive.
408
00:43:11,924 --> 00:43:13,292
No.
409
00:43:16,136 --> 00:43:18,380
No!
410
00:43:31,527 --> 00:43:34,138
That poor guy. He didn't
even see you coming.
411
00:43:34,238 --> 00:43:36,312
- Come on, he did it to himself.
- No.
412
00:43:36,413 --> 00:43:37,766
Seriously.
413
00:43:48,711 --> 00:43:50,738
This is Ray. I'm not
available right now.
414
00:43:50,838 --> 00:43:53,782
Leave me a message and I'll get
back to you as soon as possible.
415
00:43:54,882 --> 00:43:57,412
Ray! Ray!
416
00:43:58,012 --> 00:43:59,455
Ray!
417
00:44:46,852 --> 00:44:48,796
Hey, be patient.
418
00:44:48,896 --> 00:44:51,090
She'll be here.
419
00:44:51,190 --> 00:44:54,893
You know Jane. Her two
hours always turn into five.
420
00:44:56,028 --> 00:44:57,429
Take it easy, cowboy.
421
00:44:57,529 --> 00:44:58,973
Hey, you know she loves you.
422
00:44:59,073 --> 00:45:01,934
No, she loves her job.
I'm a close second, though.
423
00:45:02,034 --> 00:45:03,477
Cut her a break.
424
00:45:03,577 --> 00:45:05,571
It's just hard.
425
00:45:07,081 --> 00:45:09,408
She doesn't let anybody in.
426
00:45:11,335 --> 00:45:14,321
Let's give her one more hour.
427
00:45:14,421 --> 00:45:17,366
If she doesn't show,
we'll go and get her.
428
00:45:17,466 --> 00:45:20,652
- One more round, all right? On me.
- Perfect.
429
00:45:21,553 --> 00:45:24,548
Excuse me. Can we get
another round, please?
430
00:46:59,901 --> 00:47:03,730
No. No, no, no, no.
431
00:47:30,849 --> 00:47:33,093
You can't open it.
432
00:47:34,269 --> 00:47:36,755
You can't open it, you jerk!
433
00:47:36,855 --> 00:47:38,590
You little bitch.
434
00:48:32,202 --> 00:48:35,063
Okay, we need to start using
our brains here, okay?
435
00:48:35,163 --> 00:48:36,773
This thing has spiraled
out of control.
436
00:48:36,873 --> 00:48:39,075
You got to start listening to me.
437
00:48:40,127 --> 00:48:42,454
- Listening to you?
- Yeah.
438
00:48:43,255 --> 00:48:46,033
Look, I have access
439
00:48:46,133 --> 00:48:49,203
to several accounts that
this company holds offshore.
440
00:48:49,303 --> 00:48:52,998
Large accounts. Let's cut our losses
441
00:48:53,098 --> 00:48:55,217
and let someone else
handle this crap.
442
00:48:58,145 --> 00:49:00,547
What's wrong?
443
00:49:00,647 --> 00:49:03,425
- You.
- Oh, great.
444
00:49:03,525 --> 00:49:05,219
What's that supposed to mean?
445
00:49:05,319 --> 00:49:09,356
Your lack of loyalty disgusts me.
446
00:49:16,496 --> 00:49:18,941
Now wait. Hold it, damn it.
447
00:49:19,041 --> 00:49:21,777
- Call Gault.
- And tell him what?
448
00:49:21,877 --> 00:49:23,403
Okay, no, look, Frank.
449
00:49:23,503 --> 00:49:28,158
Frank, I'll pay you all my options.
450
00:49:28,258 --> 00:49:30,536
The offshore account.
451
00:49:30,636 --> 00:49:33,622
You offering me a bribe?
452
00:49:33,722 --> 00:49:37,251
I could pay you more
than Gault ever will ever.
453
00:49:37,351 --> 00:49:40,011
You know it and I know it.
454
00:49:44,191 --> 00:49:47,018
Look, hey, you can kill me...
455
00:49:48,654 --> 00:49:52,732
or you can be $5 million richer.
456
00:49:53,867 --> 00:49:55,519
A wire transfer?
457
00:49:55,619 --> 00:49:58,405
Yes. Instant.
458
00:50:00,082 --> 00:50:02,109
I work in cash.
459
00:50:20,811 --> 00:50:22,337
Frank, please.
460
00:50:22,437 --> 00:50:25,591
You had one job...
to protect the company.
461
00:50:25,691 --> 00:50:27,267
I did.
462
00:50:28,735 --> 00:50:31,805
No, you didn't.
463
00:50:36,410 --> 00:50:38,270
Oh, God.
464
00:50:47,629 --> 00:50:50,457
Oh, God.
465
00:51:12,028 --> 00:51:13,472
How's that?
466
00:51:13,572 --> 00:51:15,515
How's that feel?
467
00:51:15,615 --> 00:51:17,776
No more.
468
00:51:19,077 --> 00:51:21,488
Where you going?
469
00:51:24,499 --> 00:51:27,027
Frank, I'm sorry.
470
00:51:27,127 --> 00:51:29,746
Frank, I'm sorry.
471
00:51:31,465 --> 00:51:35,702
No. No. No. No, no.
472
00:51:35,802 --> 00:51:38,880
No. No.
473
00:51:42,392 --> 00:51:44,135
No!
474
00:52:01,828 --> 00:52:03,105
No, Walt, listen,
475
00:52:03,205 --> 00:52:06,533
this is turning into a witch hunt.
476
00:52:07,834 --> 00:52:09,277
Yes.
477
00:52:09,377 --> 00:52:12,447
Listen, are you just
going to let the SEC
478
00:52:12,547 --> 00:52:16,584
continue to investigate these
Mickey Mouse allegations?
479
00:52:18,804 --> 00:52:20,330
No.
480
00:52:20,430 --> 00:52:22,416
All right, all right. I understand.
481
00:52:22,516 --> 00:52:24,251
I understand.
482
00:52:24,351 --> 00:52:28,088
Well, when are you gonna get
back to the private sector?
483
00:52:28,188 --> 00:52:32,926
You know there's always
a position for you here.
484
00:52:33,026 --> 00:52:35,137
Sure. Yeah.
485
00:52:35,237 --> 00:52:37,480
All right, good night.
486
00:52:51,878 --> 00:52:53,739
Janey.
487
00:52:53,839 --> 00:52:57,284
We have an interesting problem.
488
00:52:57,384 --> 00:52:59,244
You stuck in that elevator
489
00:52:59,344 --> 00:53:01,538
and me stuck in this building.
490
00:53:01,638 --> 00:53:05,592
Stasis until something gives.
491
00:53:07,727 --> 00:53:10,422
I don't want to talk
to you. Put Taft on.
492
00:53:10,522 --> 00:53:12,591
Mr. Taft is not available right now,
493
00:53:12,691 --> 00:53:14,684
but I'd be happy to take a message.
494
00:53:17,404 --> 00:53:20,732
Okay, put Lamont on.
495
00:53:22,117 --> 00:53:24,569
Lamont's resting.
496
00:53:25,912 --> 00:53:29,783
You monster.
497
00:53:30,584 --> 00:53:32,952
You're about to find out.
498
00:53:35,797 --> 00:53:38,041
Go to hell.
499
00:54:14,544 --> 00:54:17,038
Where are you going now?
500
00:54:49,695 --> 00:54:52,874
No! Let go! Let go!
501
00:54:58,588 --> 00:55:00,949
No!
502
00:55:07,055 --> 00:55:08,707
Fuck!
503
00:56:30,680 --> 00:56:33,208
What's next?
504
00:56:33,308 --> 00:56:35,043
You gonna stare me to death?
505
00:56:35,143 --> 00:56:38,338
I'm trying to remember.
506
00:56:38,438 --> 00:56:40,765
It's a thing about a cat.
507
00:56:42,067 --> 00:56:46,012
Some guy's name. Schumer's cat.
508
00:56:46,112 --> 00:56:48,682
Schlesinger's.
509
00:56:48,782 --> 00:56:50,767
It's a paradox.
510
00:56:50,867 --> 00:56:54,020
The cat in the box
511
00:56:54,120 --> 00:56:57,107
that's both alive and dead.
512
00:56:57,207 --> 00:56:59,359
Just like you, Janey.
513
00:56:59,459 --> 00:57:01,736
You think you have me beat?
514
00:57:01,836 --> 00:57:03,363
Look where you are.
515
00:57:03,463 --> 00:57:06,700
Savoring the moment.
516
00:57:06,800 --> 00:57:08,660
You're gonna look back and
remember this as the night
517
00:57:08,760 --> 00:57:11,371
that everything came crashing down.
518
00:57:11,471 --> 00:57:13,506
Maybe.
519
00:57:28,321 --> 00:57:31,274
You and Gault will
make great cellmates.
520
00:57:45,922 --> 00:57:48,533
- Daddy!
- Hey!
521
00:57:48,633 --> 00:57:50,960
- Oh. Sorry I'm late.
- Hi.
522
00:57:51,803 --> 00:57:55,373
I thought that I would never
get that elevator running.
523
00:57:55,473 --> 00:57:57,751
- Can I stay up late?
- No.
524
00:57:57,851 --> 00:58:00,170
We made a deal. 8:00.
525
00:58:00,270 --> 00:58:02,422
Tomorrow night you can stay up
as late as you want for your party.
526
00:58:02,522 --> 00:58:04,507
Will there be a pony
ride like at Hudson's?
527
00:58:04,607 --> 00:58:08,261
No. No smelly animals.
Absolutely not.
528
00:58:08,361 --> 00:58:11,514
- But Dad said...
- Okay, loudmouth.
529
00:58:11,614 --> 00:58:13,892
- Time for bed.
- Tell me you didn't.
530
00:58:13,992 --> 00:58:16,061
- He didn't.
- I didn't.
531
00:58:16,161 --> 00:58:18,855
But you know my dad.
He can't say no to the squirt.
532
00:58:18,955 --> 00:58:20,440
And neither can you.
533
00:58:23,001 --> 00:58:24,444
Oh.
534
00:58:24,544 --> 00:58:26,780
All right, come on, monster.
535
00:58:26,880 --> 00:58:28,948
Good night, buddy.
536
00:58:29,048 --> 00:58:30,241
- Good night.
- Good night.
537
00:58:30,341 --> 00:58:32,493
- Let me know if I should wait up.
- Okay.
538
00:58:33,893 --> 00:58:35,071
This is Robert.
539
00:58:46,983 --> 00:58:50,178
- Gault Towers.
- Just returning to inform you
540
00:58:50,278 --> 00:58:53,306
that a service man has been contacted
and should be there shortly.
541
00:58:53,406 --> 00:58:57,427
Thank you very much. Good night.
542
00:59:04,250 --> 00:59:07,946
Tick-tock. Tick-tock.
543
00:59:08,046 --> 00:59:11,541
If you could do something,
you'd do it.
544
00:59:12,759 --> 00:59:14,452
Oh, I'm doing something.
545
00:59:14,552 --> 00:59:16,830
You're screwed.
546
00:59:16,930 --> 00:59:19,916
But you can't leave 'cause
you're just Gault's janitor.
547
00:59:20,016 --> 00:59:21,592
That's all you are.
548
00:59:23,478 --> 00:59:25,763
I'm a whole lot more than that.
549
00:59:26,606 --> 00:59:29,175
Like your friend Mike found out.
550
00:59:29,275 --> 00:59:32,895
He couldn't see the bigger picture.
551
00:59:34,739 --> 00:59:36,766
Just like you, Janey.
552
00:59:36,866 --> 00:59:40,486
You could have been sitting pretty
right now if you'd played ball.
553
00:59:41,496 --> 00:59:44,274
Now you're just another loose end.
554
00:59:44,374 --> 00:59:47,201
It's a sacrifice for
the greater good.
555
00:59:52,298 --> 00:59:53,908
What do you think of that?
556
00:59:54,008 --> 00:59:55,668
I never thought of anybody else.
557
00:59:57,470 --> 00:59:59,706
Janey.
558
00:59:59,806 --> 01:00:02,467
But I have your word?
559
01:00:03,559 --> 01:00:05,261
That's right.
560
01:00:08,398 --> 01:00:11,184
Do this one thing and
your family is set for life.
561
01:00:13,278 --> 01:00:15,229
I can't.
562
01:00:16,155 --> 01:00:18,191
I can't do it.
563
01:00:23,997 --> 01:00:25,698
Let me help you.
564
01:00:52,025 --> 01:00:53,343
Come on, then.
565
01:00:53,443 --> 01:00:55,595
Do something.
566
01:00:55,695 --> 01:00:59,357
I'm waiting for you.
567
01:01:01,701 --> 01:01:03,277
You hear me?
568
01:01:04,370 --> 01:01:06,364
Do something!
569
01:01:07,373 --> 01:01:09,575
Come on!
570
01:01:10,543 --> 01:01:12,578
Do something!
571
01:01:18,509 --> 01:01:21,045
I'm talking to you!
572
01:01:42,825 --> 01:01:44,811
Hey, thanks for coming out so late.
573
01:01:44,911 --> 01:01:47,063
Oh, it's not a problem.
574
01:01:47,163 --> 01:01:49,232
It's part of the job, right?
575
01:01:49,332 --> 01:01:51,567
Someone stuck?
576
01:01:51,667 --> 01:01:54,112
Yeah, I got a lady
trapped in elevator two.
577
01:01:54,212 --> 01:01:55,989
She's freaking out.
Can you believe that?
578
01:01:56,089 --> 01:01:58,374
What happened to Lamont?
579
01:01:59,801 --> 01:02:02,537
You're wearing his shirt.
Jeez, he didn't get fired, did he?
580
01:02:02,637 --> 01:02:04,455
Oh, no, no, no. He went home sick.
581
01:02:04,555 --> 01:02:07,292
And I'm the new guy and
I didn't have any shirts.
582
01:02:07,392 --> 01:02:10,086
They didn't have 'em made up for
me so let me... he's a nice guy.
583
01:02:10,186 --> 01:02:12,297
- Frank.
- Robert.
584
01:02:12,397 --> 01:02:15,474
- Nice to meet you.
- You, too.
585
01:02:16,275 --> 01:02:19,137
All right, I'll check
the machine room.
586
01:02:19,237 --> 01:02:23,141
Should probably be able to
get it started from there.
587
01:02:23,241 --> 01:02:25,018
You know what? Lamont left sick
588
01:02:25,118 --> 01:02:28,521
and he left in such a hurry
he never gave me those keys.
589
01:02:28,621 --> 01:02:30,732
How am I supposed
to reboot the system?
590
01:02:30,832 --> 01:02:32,442
Can't you just get on
top of the elevator,
591
01:02:32,542 --> 01:02:34,152
take her out through
the emergency hatch?
592
01:02:34,252 --> 01:02:35,903
It's against regulations.
593
01:02:36,003 --> 01:02:38,573
Extracting passengers through
the hatch is strictly last resort.
594
01:02:38,673 --> 01:02:40,491
My job's kind of on the line here.
595
01:02:40,591 --> 01:02:43,369
- Your job?
- Yeah, it's my first day.
596
01:02:43,469 --> 01:02:46,497
I got this hotshot exec yelling
about how she's gonna get me fired
597
01:02:46,597 --> 01:02:48,257
because I can't get her out.
598
01:02:51,519 --> 01:02:54,047
I've been on unemployment for a year.
599
01:02:54,147 --> 01:02:57,008
I got a wife and kids.
I need this job. Please.
600
01:02:57,108 --> 01:02:58,885
One time.
601
01:02:58,985 --> 01:03:00,470
Please.
602
01:03:00,570 --> 01:03:02,388
Okay.
603
01:03:17,253 --> 01:03:19,072
You owe me one, Frank.
604
01:03:24,177 --> 01:03:28,081
If anyone asks, I tried to fix the
problem downstairs first, okay?
605
01:03:28,181 --> 01:03:30,675
Absolutely. 100%.
606
01:03:42,236 --> 01:03:43,554
Something wrong?
607
01:03:43,654 --> 01:03:46,349
Oh, no, it's just my
wife saying good night.
608
01:03:46,449 --> 01:03:48,810
Well, the sooner we get done here,
609
01:03:48,910 --> 01:03:50,611
the sooner you get
home to her, right?
610
01:03:51,412 --> 01:03:53,864
Yup. Amen to that.
611
01:03:55,875 --> 01:03:57,910
All right.
612
01:04:15,101 --> 01:04:16,512
All right, here we go.
613
01:04:31,786 --> 01:04:33,396
Did you open the
doors already, Frank?
614
01:04:33,496 --> 01:04:35,982
I did. I was just
trying to get her out.
615
01:04:36,082 --> 01:04:39,360
I guess you need some kind of special
tool for that bolt or something.
616
01:04:39,460 --> 01:04:41,654
Yeah, there's a very
good reason for that.
617
01:04:41,754 --> 01:04:43,656
It's so that untrained
people like yourself
618
01:04:43,756 --> 01:04:45,658
don't get yourself killed.
619
01:04:45,758 --> 01:04:48,286
Elevators are the safest
form of transportation
620
01:04:48,386 --> 01:04:49,704
and that's an actual fact.
621
01:04:49,804 --> 01:04:52,999
But that doesn't mean they won't
squish you real good if you get unlucky.
622
01:04:53,099 --> 01:04:56,169
Believe me, too many people do.
I have seen some things.
623
01:04:56,269 --> 01:04:59,005
Anyway, in the future when you
have a problem with an elevator,
624
01:04:59,105 --> 01:05:01,340
call a professional.
You might live longer, you know?
625
01:05:01,440 --> 01:05:04,427
That's good advice, thanks.
626
01:05:04,527 --> 01:05:06,471
- Hello.
- Help!
627
01:05:06,571 --> 01:05:08,181
Hey, you know what?
Don't get her stirred up again.
628
01:05:08,281 --> 01:05:11,058
I finally got her calmed down.
She as kind of flipping out.
629
01:05:11,158 --> 01:05:13,186
You know, she got it in her
head I was trying to hurt her.
630
01:05:13,286 --> 01:05:15,855
- Can you believe that?
- I've seen it before. No problem.
631
01:05:15,955 --> 01:05:17,607
People, when they get
into closed spaces,
632
01:05:17,707 --> 01:05:20,242
sometimes they get a little crazy.
I'll just get her out.
633
01:05:24,922 --> 01:05:26,199
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa.
634
01:05:26,299 --> 01:05:28,159
- What are you doing?
- I'm just gonna help you.
635
01:05:28,259 --> 01:05:31,704
Yeah, don't.
This is what I do, Frank.
636
01:05:31,804 --> 01:05:33,539
When you get a license
to fix elevators,
637
01:05:33,639 --> 01:05:35,333
you can play around in
the shaft all you like.
638
01:05:35,433 --> 01:05:37,968
But until then, just,
you know, give me a break.
639
01:05:40,313 --> 01:05:43,382
Help! Please, get me out of here!
640
01:05:43,482 --> 01:05:45,343
Please, you've got to
get me out of here fast.
641
01:05:45,443 --> 01:05:47,520
- I'm going to go crazy.
- She's totally lost it.
642
01:05:49,155 --> 01:05:51,849
Just take it easy, lady.
It's okay.
643
01:05:51,949 --> 01:05:53,643
We'll have you out in
just a second, all right?
644
01:05:53,743 --> 01:05:55,895
No, get me out of here now, please!
645
01:05:55,995 --> 01:05:58,064
I'm gonna go crazy in here.
Please, please.
646
01:05:58,164 --> 01:06:00,816
Get me out of here. This guy shot me.
647
01:06:00,916 --> 01:06:02,818
Shot you, ma'am?
648
01:06:02,918 --> 01:06:06,572
Yes, he shot me.
I have the gun in here.
649
01:06:06,672 --> 01:06:10,576
Okay, just relax, ma'am.
Nobody's trying to kill you.
650
01:06:10,676 --> 01:06:14,080
I promise I'm gonna have you
out of there in just a second.
651
01:06:14,180 --> 01:06:16,590
If you just...
652
01:06:19,352 --> 01:06:20,795
Something wrong?
653
01:06:20,895 --> 01:06:22,630
Robert?
654
01:06:22,730 --> 01:06:24,924
Yeah.
655
01:06:25,024 --> 01:06:27,635
Looks like there's...
there's, like, a bunch of...
656
01:06:27,735 --> 01:06:30,312
dirt or something caked in here.
657
01:06:31,530 --> 01:06:33,599
Get me out now!
658
01:06:33,699 --> 01:06:35,851
Oh, yeah.
659
01:06:35,951 --> 01:06:37,311
I'll have you out in a second.
660
01:06:37,411 --> 01:06:41,282
Actually, I'm gonna have to grab
a screwdriver or something.
661
01:06:42,208 --> 01:06:43,492
No.
662
01:06:45,294 --> 01:06:46,988
No.
663
01:06:47,088 --> 01:06:48,489
No! No!
664
01:06:48,589 --> 01:06:51,041
- You're a terrible liar.
- Huh?
665
01:07:05,856 --> 01:07:07,675
No! No!
666
01:07:07,775 --> 01:07:09,302
No!
667
01:07:14,548 --> 01:07:16,859
No! No!
668
01:07:35,344 --> 01:07:37,546
No. No. No.
669
01:08:01,245 --> 01:08:04,857
Whoa, no! No, no, no!
Stop! Stop! Stop!
670
01:08:04,957 --> 01:08:07,610
Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!
671
01:08:07,710 --> 01:08:10,112
Calm down. Calm down. Look.
Look. Look. Look. Look.
672
01:08:10,212 --> 01:08:12,615
Look, I'm just a repair man.
Calm down.
673
01:08:12,715 --> 01:08:15,284
Calm down. Stop. Calm down.
674
01:08:15,384 --> 01:08:18,037
- I'm not gonna hurt you.
- Oh, my God.
675
01:08:18,137 --> 01:08:19,830
I'm sorry. Are you okay?
676
01:08:19,930 --> 01:08:21,548
Yeah.
677
01:08:22,975 --> 01:08:25,211
I'm assuming since
I'm still breathing
678
01:08:25,311 --> 01:08:28,172
- that that gun is not loaded.
- No.
679
01:08:28,272 --> 01:08:29,882
Is he still out there?
680
01:08:29,982 --> 01:08:32,051
Yeah. What the hell is going on?
681
01:08:32,151 --> 01:08:34,720
He's still out there. Did I call you?
682
01:08:34,820 --> 01:08:36,180
No, no, no.
683
01:08:36,280 --> 01:08:38,974
He just did what everybody does when
someone is stuck in an elevator.
684
01:08:39,074 --> 01:08:42,019
They call a repairman.
685
01:08:46,957 --> 01:08:49,868
Oh, wait. Wait, you are shot.
686
01:08:50,669 --> 01:08:51,779
Yeah, but I'm okay.
687
01:08:51,879 --> 01:08:53,614
Listen, we need to get out of
here before he comes back.
688
01:08:53,714 --> 01:08:56,075
Listen to me.
Where does that ladder go?
689
01:08:56,175 --> 01:08:58,202
It goes to the roof, but just relax.
690
01:08:58,302 --> 01:09:01,247
I closed the outer doors.
He can't even get into the shaft.
691
01:09:01,347 --> 01:09:02,540
He did before.
692
01:09:02,640 --> 01:09:04,917
Yeah, but before he had this.
693
01:09:05,017 --> 01:09:07,002
It's the building's elevator key.
694
01:09:07,102 --> 01:09:09,922
He can't get into the
elevators without it.
695
01:09:10,022 --> 01:09:12,591
This is the safest place.
696
01:09:12,691 --> 01:09:15,928
In an hour, when my wife starts
to wonder what's happened,
697
01:09:16,028 --> 01:09:17,263
she'll call someone.
698
01:09:17,363 --> 01:09:18,931
Can't he just get another key?
699
01:09:19,031 --> 01:09:21,267
There is no other key.
Not in this building anyway.
700
01:09:21,367 --> 01:09:24,854
How can you be sure of that?
701
01:09:24,954 --> 01:09:26,989
Take a look.
702
01:09:30,417 --> 01:09:33,112
What, Robert Brown?
You're Robert Brown?
703
01:09:33,212 --> 01:09:36,741
Well, Robert Brown, Jr.
I work for my dad.
704
01:09:38,926 --> 01:09:40,953
You are?
705
01:09:41,053 --> 01:09:44,665
Jane. Jane Porter.
706
01:09:44,765 --> 01:09:48,878
Well, it's nothing personal,
Jane Porter,
707
01:09:48,978 --> 01:09:51,722
but it has not been my
pleasure to meet you.
708
01:10:03,868 --> 01:10:06,312
So he's not getting in here?
709
01:10:06,412 --> 01:10:08,481
No.
710
01:10:08,581 --> 01:10:10,908
You promise?
711
01:10:11,709 --> 01:10:13,619
I promise.
712
01:10:15,796 --> 01:10:17,706
Okay.
713
01:10:19,758 --> 01:10:21,877
You pack a mean wallop, by the way.
714
01:10:23,095 --> 01:10:25,130
Sorry.
715
01:10:29,184 --> 01:10:31,504
Couldn't he just get a key
from another building?
716
01:10:31,604 --> 01:10:34,715
Not all buildings
have the same elevator key.
717
01:10:34,815 --> 01:10:37,510
What's he gonna do,
break into every one on the block
718
01:10:37,610 --> 01:10:39,553
and risk more witnesses?
719
01:10:39,653 --> 01:10:41,230
I don't think so.
720
01:10:43,198 --> 01:10:45,651
Drink up.
721
01:10:52,583 --> 01:10:54,819
She'll be here.
722
01:10:54,919 --> 01:10:56,946
It's getting pretty late.
723
01:10:57,046 --> 01:10:58,705
I better go get her.
724
01:11:26,325 --> 01:11:29,562
Oh, hey, Jane. I will
bet you a million bucks
725
01:11:29,662 --> 01:11:31,864
that we are both gonna be fine.
726
01:11:33,207 --> 01:11:34,733
A million?
727
01:11:36,877 --> 01:11:39,196
Elevator repair business
must be booming.
728
01:11:39,296 --> 01:11:40,781
It's pretty good.
729
01:11:40,881 --> 01:11:43,033
It's honest work and it's steady.
730
01:11:43,133 --> 01:11:45,119
My wife and I have a beautiful house.
731
01:11:45,219 --> 01:11:47,788
We put a little money aside
for our kid to go to college.
732
01:11:47,888 --> 01:11:50,007
What more does a man want, right?
733
01:11:51,684 --> 01:11:55,254
You're right. You really are.
734
01:11:55,354 --> 01:11:58,424
Yeah, I see people just
chasing more, you know?
735
01:11:58,524 --> 01:12:01,343
More stuff, more money, more power.
736
01:12:01,443 --> 01:12:04,096
Never satisfied.
737
01:12:04,196 --> 01:12:07,733
Those people are more stuck
than we are right now.
738
01:12:09,827 --> 01:12:14,273
Thank you, Mr. Robert Brown, Jr.
739
01:12:14,373 --> 01:12:16,491
What for?
740
01:12:17,710 --> 01:12:20,195
For rescuing me, of course.
741
01:12:20,295 --> 01:12:22,656
Well, we're not out of this box yet,
742
01:12:22,756 --> 01:12:25,701
but, yeah, we're gonna be fine.
743
01:12:25,801 --> 01:12:29,079
In fact, I will bet that guy is
probably a million miles away by now.
744
01:12:29,179 --> 01:12:30,372
Just doing whatever...
745
01:12:30,472 --> 01:12:34,293
3-4-1 -8-2...
746
01:12:34,393 --> 01:12:36,253
What? What did he say?
747
01:12:36,353 --> 01:12:38,380
...Ramble Hills Drive.
748
01:12:38,480 --> 01:12:43,761
3-4-1 -8-2
749
01:12:43,861 --> 01:12:46,805
Ramble Hills Drive.
750
01:12:46,905 --> 01:12:49,600
You hear me, repairman?
751
01:12:49,700 --> 01:12:52,277
Robert? Robert, what's wrong?
752
01:12:53,328 --> 01:12:55,564
You say you fix elevators.
753
01:12:55,664 --> 01:12:58,233
Well, I'm in a different
line of work.
754
01:12:58,333 --> 01:13:00,069
You hear me, repairman?
755
01:13:00,169 --> 01:13:02,488
You hurt my family, I will kill you!
756
01:13:02,588 --> 01:13:06,325
Do you understand? I will kill you!
757
01:13:06,425 --> 01:13:09,328
You have 60 seconds to open this door
758
01:13:09,428 --> 01:13:13,457
or I'm gonna go down
to Ramble Hills Drive
759
01:13:13,557 --> 01:13:16,710
and introduce myself to your family.
760
01:13:16,810 --> 01:13:19,838
They'll get to see up
close what it is I do.
761
01:13:19,938 --> 01:13:22,224
Oh, God.
762
01:13:24,777 --> 01:13:26,845
Your wife's kind of hot.
763
01:13:26,945 --> 01:13:29,481
I may have a look.
764
01:13:31,950 --> 01:13:34,736
60 seconds and counting, Robert.
765
01:13:38,665 --> 01:13:41,610
45 seconds, repairman.
766
01:13:41,710 --> 01:13:45,080
You care about a stranger
more than your family?
767
01:13:53,138 --> 01:13:54,790
30.
768
01:13:54,890 --> 01:13:57,334
I'm sorry, I've got to do it.
769
01:13:57,434 --> 01:13:59,086
I got a kid.
770
01:13:59,186 --> 01:14:00,754
No, wait! Wait!
771
01:14:00,854 --> 01:14:03,841
- Let me go. Let me go.
- No.
772
01:14:03,941 --> 01:14:05,884
This is my thing. He wants me.
773
01:14:05,984 --> 01:14:08,387
I'm not leaving the lives of my
family to you or anybody else.
774
01:14:08,487 --> 01:14:10,973
Now help me up.
775
01:14:11,073 --> 01:14:13,809
Okay. Okay. Okay, okay, okay, Okay.
776
01:14:13,909 --> 01:14:16,103
- Help me.
- Come on. Come on.
777
01:14:16,203 --> 01:14:18,063
Okay.
778
01:14:18,163 --> 01:14:20,566
Okay, you got this.
779
01:14:20,666 --> 01:14:23,235
15 seconds.
780
01:14:23,335 --> 01:14:24,903
You don't know where to go.
781
01:14:25,003 --> 01:14:26,572
I need to borrow your key card.
782
01:14:26,672 --> 01:14:28,991
Shoot.
783
01:14:29,091 --> 01:14:30,951
I don't...
784
01:14:31,051 --> 01:14:33,120
- All right, hold on.
- You're quick on your feet.
785
01:14:33,220 --> 01:14:35,789
- Stay right here.
- Jane always said that.
786
01:14:35,889 --> 01:14:38,759
I got it. Come on.
787
01:15:17,931 --> 01:15:19,883
You've been a lot of trouble.
788
01:15:20,684 --> 01:15:22,928
But not anymore.
789
01:16:02,017 --> 01:16:03,752
Get off!
790
01:16:07,940 --> 01:16:11,844
I'm gonna keep doing it until all
the tendons in your wrist snap.
791
01:16:11,944 --> 01:16:14,555
The copy, did you make one?
792
01:16:14,655 --> 01:16:16,598
No. No.
793
01:16:17,298 --> 01:16:18,951
Make me believe you.
794
01:16:19,751 --> 01:16:23,738
Okay, okay! Okay, just stop, please.
795
01:17:25,809 --> 01:17:28,428
How's that feel?
796
01:18:27,204 --> 01:18:29,648
No, get off!
797
01:18:32,000 --> 01:18:33,568
- Get off!
- Jane, what's going on?
798
01:18:33,668 --> 01:18:35,579
Are you okay?
799
01:18:52,729 --> 01:18:54,589
Are you okay?
800
01:18:54,689 --> 01:18:58,176
Yes. Take the elevator
down to the garage.
801
01:18:58,276 --> 01:18:59,845
What? Why?
802
01:18:59,945 --> 01:19:01,596
Ray!
803
01:19:01,696 --> 01:19:04,975
It's been a long night.
I just want to go home.
804
01:19:05,075 --> 01:19:07,694
Going down.
805
01:19:17,337 --> 01:19:19,247
No.
806
01:20:05,594 --> 01:20:07,837
Jane!
807
01:20:10,307 --> 01:20:12,125
Oh, my God! Baby!
808
01:20:12,225 --> 01:20:14,419
Baby, are you okay?
809
01:20:14,519 --> 01:20:16,421
- Yeah.
- What's happening?
810
01:20:16,521 --> 01:20:18,757
- What...
- Don't worry, I'm okay.
811
01:20:18,857 --> 01:20:20,884
My God, what happened to you?
812
01:20:20,984 --> 01:20:22,886
What...
813
01:20:22,986 --> 01:20:24,930
what happened to you, baby?
814
01:20:25,030 --> 01:20:26,431
Oh, my God.
815
01:20:26,531 --> 01:20:28,850
I'll tell you everything.
Could we go home, please?
816
01:20:28,950 --> 01:20:30,894
Yes. Yeah.
817
01:20:30,994 --> 01:20:32,771
Okay.
818
01:20:32,871 --> 01:20:34,606
Oh, baby.
819
01:20:34,706 --> 01:20:36,700
I love you.
820
01:20:45,300 --> 01:20:46,868
Your vitals all look really good.
821
01:20:46,968 --> 01:20:48,495
- That's good.
- Comfortable?
822
01:20:48,595 --> 01:20:51,456
All things considered, yeah.
823
01:20:51,556 --> 01:20:53,792
When do you thinks the earliest
I'll be able to get out of here?
824
01:20:53,892 --> 01:20:55,627
I'm gonna keep you overnight
825
01:20:55,727 --> 01:20:59,005
and if you're feeling well,
probably get you to work on Monday.
826
01:20:59,105 --> 01:21:01,466
- Babe.
- Hi.
827
01:21:01,566 --> 01:21:04,678
- I'm so glad you're okay.
- Hey. Thanks. I'm good.
828
01:21:04,778 --> 01:21:07,188
I'm okay. I love you.
829
01:21:08,156 --> 01:21:09,975
- Hey.
- What happened?
830
01:21:10,075 --> 01:21:11,810
What's up, man? How you doing?
831
01:21:11,910 --> 01:21:13,270
- Good.
- Happy birthday.
832
01:21:13,370 --> 01:21:14,980
Thank you.
833
01:21:15,080 --> 01:21:16,815
Jane, oh.
834
01:21:16,915 --> 01:21:19,943
There was a woman on the
elevator with me named Jane.
835
01:21:20,043 --> 01:21:21,778
Yeah, she called and checked on you.
836
01:21:21,878 --> 01:21:24,372
- She okay?
- She's gonna be fine.
837
01:21:26,341 --> 01:21:27,784
I'll be back to check
on you in a little bit.
838
01:21:27,884 --> 01:21:30,044
Hi.
839
01:21:51,199 --> 01:21:53,151
Jane.
840
01:21:55,453 --> 01:21:57,022
Hi.
841
01:21:57,122 --> 01:21:59,608
Well, Jane, you look
surprised to see me.
842
01:21:59,708 --> 01:22:01,526
Pleasantly so, I hope.
843
01:22:01,626 --> 01:22:04,529
No, I knew I'd see you again.
844
01:22:04,629 --> 01:22:06,656
I just thought you'd be in handcuffs.
845
01:22:06,756 --> 01:22:09,034
Well, Jane, you know
how these things work.
846
01:22:09,134 --> 01:22:12,662
By the way, I've ordered a complete
and thorough investigation
847
01:22:12,762 --> 01:22:15,957
into this whole sorry affair.
848
01:22:16,057 --> 01:22:18,043
Don't insult me, Mr. Gault.
849
01:22:18,143 --> 01:22:20,045
I know what you've done
850
01:22:20,145 --> 01:22:21,880
and I'm not gonna let
you get away with it.
851
01:22:21,980 --> 01:22:26,051
Jane, please don't be foolish.
852
01:22:26,151 --> 01:22:29,554
Pick your bets very carefully.
853
01:22:29,654 --> 01:22:32,516
You know, a wise man once said,
854
01:22:32,616 --> 01:22:36,019
"He who controls the
nation's money supply
855
01:22:36,119 --> 01:22:39,523
cares not who makes its laws."
856
01:22:39,623 --> 01:22:41,233
You're going to jail.
857
01:22:41,333 --> 01:22:42,817
And if I don't?
858
01:22:42,917 --> 01:22:45,737
Do you think I'm going
to forget about you?
859
01:22:45,837 --> 01:22:49,741
I don't think you or I can afford
to forget about one another.
860
01:22:49,841 --> 01:22:52,619
Such a shame.
861
01:22:52,719 --> 01:22:55,872
You know, power would
have sat so beautifully
862
01:22:55,972 --> 01:22:58,458
on those elegant shoulders of yours.
863
01:22:58,558 --> 01:23:03,255
You would have been a strong,
extraordinary leader in business.
864
01:23:03,355 --> 01:23:07,642
But as it is, you've got
no sense of humor.
865
01:23:08,693 --> 01:23:12,730
Did you ever consider that
maybe you're not funny, sir?
866
01:23:14,199 --> 01:23:16,685
Oh...
867
01:23:16,785 --> 01:23:19,153
say hi to Walt for me.
868
01:23:39,391 --> 01:23:42,252
Are you sure you're ready
to leave this all behind?
869
01:23:42,352 --> 01:23:45,463
Everything I need is right here.
870
01:23:53,113 --> 01:23:54,556
Thaddeus Gault appeared before
871
01:23:54,656 --> 01:23:56,641
the Securities and
Exchange Commission today
872
01:23:56,741 --> 01:23:59,352
to answer charges of
fraud and embezzlement.
873
01:23:59,452 --> 01:24:01,938
If found guilty as CEO
of Gault Capital,
874
01:24:02,038 --> 01:24:05,233
he could be facing up
to 20 years in prison.
875
01:24:05,333 --> 01:24:07,652
There is also an
ongoing investigation
876
01:24:07,752 --> 01:24:09,821
into the suspicious
and untimely death
877
01:24:09,921 --> 01:24:12,032
of one of Gault Capital's
financial advisors.
878
01:24:14,921 --> 01:25:00,032
This subtitle is edited by Amir Shumal60712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.