Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,840 --> 00:00:30,680
Náðir þú að hitta Ingrid?
Eftir slysið?
2
00:00:30,840 --> 00:00:34,800
Já, í Tanzaníu
þegar ég sótti kistuna.
3
00:00:37,360 --> 00:00:41,400
Ég skil ekki af hverju
ég þarf að vera hérna.
4
00:00:41,560 --> 00:00:44,400
Getur þú staðfest að þetta sé Jens?
5
00:00:46,320 --> 00:00:49,000
Þú veist að ég get það.
6
00:00:49,160 --> 00:00:52,160
Það var ástæðulaust
að draga mig hingað.
7
00:00:54,280 --> 00:00:59,000
-Varstu í sambandi við Jens?
-Nei.
8
00:00:59,160 --> 00:01:03,080
Bara í tengslum við vinnuna.
9
00:01:03,240 --> 00:01:08,840
-Það var dálítið stirt ...
-Já.
10
00:01:12,200 --> 00:01:15,320
Breyttist hegðun hans
upp á síðkastið?
11
00:01:15,480 --> 00:01:18,840
Nei. Hvað áttu við?
12
00:01:20,440 --> 00:01:25,240
Við fundum þetta
í póstkassanum hans.
13
00:01:25,880 --> 00:01:27,200
BARNANÍÐINGUR
14
00:01:30,560 --> 00:01:33,640
Þetta getur ekki verið.
15
00:01:36,160 --> 00:01:41,480
Okkur var sagt
að Layla ætti eldri kærasta.
16
00:01:42,360 --> 00:01:44,840
Getur það hafa verið Jens?
17
00:01:48,480 --> 00:01:51,720
Var hún búin að vera lengi
í meðferð hjá honum?
18
00:01:51,880 --> 00:01:54,440
Í rúmlega ár.
19
00:01:57,640 --> 00:02:00,240
Guð minn góður.
20
00:02:09,720 --> 00:02:12,520
Fyrirgefðu, ég get þetta ekki.
21
00:02:54,080 --> 00:02:57,160
WISTING
22
00:03:25,000 --> 00:03:26,720
Finnst þér hún ekki fín?
23
00:03:27,840 --> 00:03:32,480
-Jú.
-Eldhús, stofa, auka svefnherbergi.
24
00:03:32,640 --> 00:03:35,840
-Hversu há er leigan?
-Aðeins hærri en við sömdum um.
25
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
-Aðeins hærri?
-Aðeins hærri en aðeins hærri.
26
00:03:40,160 --> 00:03:42,920
Samt lægri en í Osló.
27
00:03:43,080 --> 00:03:46,800
Ég vinn um helgar
og þú vinnur fyrir bæjarstjórn.
28
00:03:46,960 --> 00:03:50,240
Ég er hætt við
að gera myndina um Heyerdahl.
29
00:03:50,400 --> 00:03:54,680
Ég ætla að taka að mér verkefni
í Bøkelia-miðstöðinni.
30
00:03:54,840 --> 00:03:57,880
-Miðstöð hælisleitenda?
-Ég var að lesa mér til.
31
00:03:58,040 --> 00:04:01,160
Yfir 100 krakkar hafa horfið
úr þessum miðstöðvum.
32
00:04:01,320 --> 00:04:04,320
Ég vissi ekki að þú hefðir áhuga
á hælisleitendum.
33
00:04:05,720 --> 00:04:10,720
Stelpan sem fannst á torginu
bjó í Bøkelia.
34
00:04:12,000 --> 00:04:16,480
Ætlarðu að gera nýja mynd
um nýtt morð?
35
00:04:16,640 --> 00:04:19,480
-Þetta verður öðruvísi en síðast.
-Line.
36
00:04:19,640 --> 00:04:24,160
Ég held að strákurinn viti eitthvað.
Ég þarf að fá hann til að tala.
37
00:04:24,320 --> 00:04:28,560
-Getur lögreglan ekki gert það?
-Hann treystir lögreglunni ekki.
38
00:04:29,560 --> 00:04:33,560
-Þér er hins vegar treystandi.
-Auðvitað. Hvað meinarðu?
39
00:04:33,720 --> 00:04:36,880
Ég er bara að segja
að það er hægt að treysta þér.
40
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
Mikið ertu fallegur.
41
00:04:49,120 --> 00:04:52,280
-Halló. Merkti hann þig?
-Nei.
42
00:04:52,440 --> 00:04:56,360
-Bless. Ég kom með mat handa þér.
-Í alvöru?
43
00:04:56,520 --> 00:05:00,240
Það var fallega gert en óþarfi.
44
00:05:00,400 --> 00:05:04,840
-Hinir verða öfundsjúkir.
-Þér finnst þetta vandræðalegt.
45
00:05:05,000 --> 00:05:09,360
Mig langar að ræða svolítið við þig.
46
00:05:10,480 --> 00:05:17,040
Mig langar að fá forræðið
yfir Sunnivu aftur.
47
00:05:19,600 --> 00:05:21,640
Já, auðvitað.
48
00:05:21,800 --> 00:05:25,960
Ég þarf að fara á fund.
Getum við rætt þetta heima?
49
00:05:26,120 --> 00:05:29,520
-Já, auðvitað.
-Er það í lagi?
50
00:05:31,160 --> 00:05:32,720
Takk.
51
00:05:45,040 --> 00:05:48,840
Samkvæmt því
sem meinafræðingar segja
52
00:05:49,000 --> 00:05:52,120
létust bæði fórnarlömbin
um svipað leyti.
53
00:05:52,280 --> 00:05:55,680
Hann var sálfræðingur hennar
svo tengslin benda til þess
54
00:05:55,840 --> 00:05:57,920
að morðin tengist.
55
00:05:58,080 --> 00:06:02,480
Morðvettvangur gæti þá
verið sá sami í báðum tilvikum.
56
00:06:05,200 --> 00:06:08,440
Jens Faldbakk var skotinn
af stuttu færi.
57
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
Þetta var aftaka.
58
00:06:10,160 --> 00:06:14,400
Heldur þú að þetta tengist
hinum morðunum?
59
00:06:14,560 --> 00:06:17,920
Hrottaskapurinn er sá sami
en það var ekkert barnaníð
60
00:06:18,080 --> 00:06:20,160
í hinum morðmálunum í Evrópu.
61
00:06:20,320 --> 00:06:24,840
Þegar varnarlaus börn eiga í hlut
vitum við ekki hvernig þau eru notuð.
62
00:06:25,000 --> 00:06:27,600
Hussain er að rannsaka blaðið
63
00:06:27,760 --> 00:06:32,320
en það var greinilega
verið að hóta honum.
64
00:06:32,480 --> 00:06:36,440
-Eða kúga hann.
-Eða afvegaleiða okkur.
65
00:06:36,600 --> 00:06:41,760
Ef Faldbakk var níðingur,
gæti þetta verið fórnarlamb hans?
66
00:06:41,920 --> 00:06:45,720
-Sem vildi hefna sín.
-Við vitum ekki hvort hann er sekur.
67
00:06:45,880 --> 00:06:49,520
Hvert sem tilefnið og gerandinn er,
er ljóst að aðeins sá
68
00:06:49,680 --> 00:06:55,280
sem hefur upplifað gríðarlegt ofbeldi
gerir svona við barn.
69
00:06:57,280 --> 00:07:00,800
Af hverju var hann skotinn
og hún afhöfðuð?
70
00:07:00,960 --> 00:07:03,000
Við þurfum að finna út úr því.
71
00:07:03,160 --> 00:07:07,800
Bara eitt til viðbótar.
Við Veronica sáum svolítið
72
00:07:07,960 --> 00:07:11,280
sem var skrifað undir höfuðið
sem Layla teiknaði.
73
00:07:11,440 --> 00:07:15,880
Það sást illa
en þar stóð "skítverkamaður."
74
00:07:16,040 --> 00:07:19,680
"Skítverkamaður?"
Er það einhver ofurhetja?
75
00:07:19,840 --> 00:07:24,440
Nei, sögulegt hugtak.
76
00:07:24,600 --> 00:07:28,160
Skítverkamenn sáu um ýmis skítverk.
77
00:07:28,320 --> 00:07:32,880
Hreinsuðu kamra, geltu hesta,
fjarlægðu og grófu aflóga skepnur.
78
00:07:33,040 --> 00:07:35,560
Þeir eru kallaðir "knacker" á ensku.
79
00:07:35,720 --> 00:07:40,240
Þeir aðstoðuðu böðla.
80
00:07:40,400 --> 00:07:44,000
Settu höfuð manna á stokk
eða í snöruna.
81
00:07:45,480 --> 00:07:50,920
Af hverju ætti 14 ára stelpa
að skrifa þetta í dagbókina sína?
82
00:08:09,840 --> 00:08:12,080
Ég skal taka þetta.
83
00:08:17,520 --> 00:08:21,800
-Þú sagðist hafa losað þig við hana.
-Ég hef ekki komið því í verk.
84
00:08:31,080 --> 00:08:33,040
Heyrðu.
85
00:08:33,200 --> 00:08:37,840
Þetta er mjög fínt.
Mér finnst íbúðin frábær.
86
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Það er gott.
87
00:08:42,920 --> 00:08:47,120
Ég veit að ég á ekki skilið
að vinna titilinn "Besta kærastan."
88
00:08:47,280 --> 00:08:50,320
Ég helli mér í vinnuna.
89
00:08:50,480 --> 00:08:53,080
Á ég að mótmæla þessu?
90
00:08:53,240 --> 00:08:55,960
Ég tek mig á.
91
00:09:36,120 --> 00:09:38,240
Fjandinn.
Þær eru límdar.
92
00:09:53,880 --> 00:09:57,680
Spónaplötur
eru að verða vinsælli og betri
93
00:09:57,840 --> 00:10:01,720
en ef þú vilt borga fyrir gæði
94
00:10:01,880 --> 00:10:06,760
jafnast ekkert á við eikina
sem þú stendur á. Svo er mér sagt.
95
00:10:06,920 --> 00:10:09,800
-Sérstaklega breiðu plankana.
-Já.
96
00:10:12,160 --> 00:10:15,600
Kíktu á sýnishornin,
ég kem strax aftur.
97
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
Já. Takk.
98
00:10:23,880 --> 00:10:26,200
Ertu ekki edrú?
99
00:10:27,200 --> 00:10:30,320
-Mig vantar næturstað.
-Ég er með viðskiptavin.
100
00:10:30,480 --> 00:10:34,040
-Þeir eru á eftir mér.
-Ég get ekki gert meira fyrir þig.
101
00:10:34,200 --> 00:10:36,800
-Þú skuldar mér.
-Ég vil þig ekki hérna.
102
00:10:36,960 --> 00:10:40,120
Farðu út bakdyramegin.
Sérðu eitthvað sem þér líst á?
103
00:10:40,280 --> 00:10:44,480
Já, ég hugsa að ég taki þetta.
104
00:11:10,120 --> 00:11:13,840
GETUR ÞÚ HJÁLPAÐ MÉR?
MIG VANTAR GRAS
105
00:11:14,000 --> 00:11:16,400
HVER ER ÞETTA?
106
00:11:21,080 --> 00:11:24,760
VINUR. HANAN LÉT MIG
FÁ NÚMERIÐ ÞITT
107
00:11:56,880 --> 00:12:00,640
-Ekki þú aftur.
-Bíddu.
108
00:12:01,640 --> 00:12:06,480
-Hvað viltu?
-Bara tala við þig.
109
00:12:06,640 --> 00:12:13,000
Mig vantar ekki gras,
ég bið bara um tvær mínútur.
110
00:12:13,160 --> 00:12:17,000
Hvað áttirðu við í gær
þegar þú sagðir að fólk hyrfi?
111
00:12:18,840 --> 00:12:22,160
Veistu hvað kom fyrir Laylu?
112
00:12:28,480 --> 00:12:32,640
Ég veit bara að sama fólk
tók hana og Khaled.
113
00:12:32,800 --> 00:12:37,800
-Khaled? Hver er það?
-Öllum er sama þótt hann sé horfinn.
114
00:12:37,960 --> 00:12:41,000
-Þetta gerist aftur.
-Bjó hann í Bøkelia?
115
00:12:41,160 --> 00:12:44,240
Hver er að taka íbúana?
116
00:12:46,520 --> 00:12:49,040
-Farðu.
-Ég þarf bara ...
117
00:12:49,200 --> 00:12:51,560
-Farðu til fjandans.
-Þetta er allt í lagi.
118
00:13:10,880 --> 00:13:15,200
Er sem sagt útilokað
að hún hafi verið hér? Takk.
119
00:13:17,000 --> 00:13:18,960
Hér er engin vísbending um Laylu.
120
00:13:19,120 --> 00:13:22,720
Vinkona hennar hylmdi yfir
þegar hún gisti annars staðar.
121
00:13:22,880 --> 00:13:26,120
Átti hann annað húsnæði?
122
00:13:26,280 --> 00:13:29,640
Hann var nógu klár
til að skíta ekki í eigið hreiður.
123
00:13:29,800 --> 00:13:34,480
Hann skeit ekki í eigið "hreir".
124
00:13:34,640 --> 00:13:37,400
Þar sem fuglar sofa.
125
00:13:37,560 --> 00:13:40,240
-Hæ, Veronica.
-Við erum með samsvörun.
126
00:13:40,400 --> 00:13:43,880
Við fundum hluta af fingrafariá bréfinu í póstkassanum.
127
00:13:44,040 --> 00:13:49,840
-Einhver á skrá hjá okkur?
-Í Bøkelia-miðstöðinni.
128
00:13:50,000 --> 00:13:51,720
Takk.
129
00:13:53,240 --> 00:13:56,120
Við erum með samsvörun.
Fingrafar.
130
00:14:06,640 --> 00:14:08,040
Vel gert.
131
00:14:09,480 --> 00:14:12,400
-Line, halló.
-Halló.
132
00:14:14,360 --> 00:14:17,200
Mig langaði að vita
hvernig þið hefðuð það.
133
00:14:17,360 --> 00:14:21,080
Við höldum okkur uppteknum.
134
00:14:27,040 --> 00:14:31,120
-Mig langar að spyrja um annað.
-Já, hvað?
135
00:14:31,280 --> 00:14:35,000
Mig langar að gera heimildamynd
um krakkana hérna.
136
00:14:35,160 --> 00:14:39,920
-Hvað þýðir það?
-Ég tek viðtöl og ...
137
00:14:40,080 --> 00:14:42,320
Heyri sögurnar þeirra.
138
00:14:43,320 --> 00:14:47,560
Sýni mannlegu hliðina
á stofnun eins og þessari.
139
00:14:47,720 --> 00:14:50,720
Ég held að það sé slæm hugmynd.
140
00:14:50,880 --> 00:14:56,080
Þetta eru venjulegir krakkar
sem hafa upplifað miklar hörmungar.
141
00:14:56,240 --> 00:15:00,160
-Það þarf að segja sögu þeirra.
-Já.
142
00:15:01,160 --> 00:15:07,640
Saga allra ætti að vera sögð
en þetta yrði ekki góð auglýsing.
143
00:15:07,800 --> 00:15:11,680
Nei, ég skil það en ...
144
00:15:11,840 --> 00:15:18,080
Af hverju kippir enginn sér upp við
að fjöldi þeirra hverfi?
145
00:15:19,520 --> 00:15:23,840
Af því við þekkjum þau ekki,
vitum ekki hver þau eru?
146
00:15:28,040 --> 00:15:32,320
-Leyfðu mér að sofa á þessu.
-Allt í lagi. Takk.
147
00:15:34,960 --> 00:15:41,320
Meðan ég man.
Bjó Khaled Atari ekki hér?
148
00:15:42,320 --> 00:15:46,920
-Af hverju ertu að spyrja um Khaled?
-Hann þekkti Laylu og hvarf líka.
149
00:15:47,080 --> 00:15:51,480
Útlendingastofnun sendi Khaled heim.
Hann missti dvalarleyfið.
150
00:15:51,640 --> 00:15:54,440
Af hverju heldur fólk
að hann hafi verið tekinn?
151
00:15:54,600 --> 00:15:56,480
Því hann var tekinn.
152
00:15:56,640 --> 00:16:02,080
Lögreglan dró hann, 16 ára,
úr rúminu klukkan hálfsex að morgni.
153
00:16:03,080 --> 00:16:06,240
Þannig er farið með þá
sem er vísað úr landi.
154
00:16:08,040 --> 00:16:12,680
Ég þarf að fara.
Við sjáumst seinna.
155
00:16:39,240 --> 00:16:42,720
Þurfið þið að birtast
svona fyrirvaralaust?
156
00:16:42,880 --> 00:16:45,480
Krakkarnir þurfa að koma lífinu
í eðlilegt horf.
157
00:16:45,640 --> 00:16:49,280
-Er Sammy Kipo hér?
-Sammy?
158
00:16:50,880 --> 00:16:53,640
Hvað viltu honum?
159
00:16:56,760 --> 00:16:58,760
Ég held að hann sé inni hjá sér.
160
00:17:02,760 --> 00:17:06,240
-Line, hvað ertu að gera hér?
-Hvað ert þú að gera hér?
161
00:17:06,400 --> 00:17:08,760
Herbergið hans er uppi.
162
00:17:10,120 --> 00:17:12,880
Geturðu í það minnsta
sagt mér um hvað þetta snýst?
163
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
Sammy.
164
00:17:27,400 --> 00:17:30,720
-Við viljum bara tala við þig.
-Geturðu komið fram?
165
00:17:35,680 --> 00:17:40,640
Við getum talað saman
annars staðar ef þú vilt.
166
00:17:40,800 --> 00:17:42,840
Komdu fram,
annars komum við inn.
167
00:17:46,680 --> 00:17:49,040
-Nei.
-Ef þú snertir mig, lem ég þig.
168
00:17:49,200 --> 00:17:53,640
-Helvítis hóra.
-Sammy, leggðu hnífinn frá þér.
169
00:17:53,800 --> 00:17:58,080
-Vertu rólegur.
-Þegiðu! Ekki koma nær.
170
00:17:58,240 --> 00:18:02,920
-Ég ræðst á þig. Þig líka.
-Ekki gera neina vitleysu.
171
00:18:03,080 --> 00:18:06,760
-Þegiðu.
-Leggðu hnífinn frá þér.
172
00:18:12,880 --> 00:18:15,480
Slepptu mér.
Helvítis tussa.
173
00:18:16,600 --> 00:18:19,480
-Róaðu þig.
-Ert þetta þú?
174
00:18:19,640 --> 00:18:25,160
Ertu að ljúga að þeim?
Helvítis fífl. Þetta er vont.
175
00:18:26,760 --> 00:18:29,680
Farið öll til helvítis.
Tussur. Djöfull.
176
00:19:11,840 --> 00:19:13,960
-Sæll, Jørn.
-Halló.
177
00:19:18,640 --> 00:19:22,520
-Leyfðu mér að vera viðstödd.-Hlustaðu á mig, Suzanne.
178
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
Hann er aleinn.
179
00:19:25,760 --> 00:19:28,040
Ég meina það.
180
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Hvað var þetta?
181
00:19:36,400 --> 00:19:38,280
Umsjónarmaður hans
er ekki í bænum.
182
00:19:38,440 --> 00:19:40,200
Hún vill vera viðstödd viðtalið.
183
00:19:40,360 --> 00:19:41,840
Nei. Hún er aðili málsins.
184
00:19:42,000 --> 00:19:44,160
Ég sagði henni
að hún gæti það ekki.
185
00:19:44,320 --> 00:19:46,680
Lögmaður er á leiðinni.
186
00:19:47,920 --> 00:19:51,680
Þú ættir að lesa
um bakgrunn stráksins.
187
00:20:09,400 --> 00:20:13,360
Hæ, mér var sagt
að þú vildir eitthvað að drekka.
188
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
Ég set þetta hérna.
189
00:20:25,120 --> 00:20:30,960
Segðu bara það sem þú veist
og þá fer þetta allt vel.
190
00:20:32,640 --> 00:20:37,600
Er í lagi með þig?
Ég er hér af því ég er svartur.
191
00:20:37,760 --> 00:20:42,640
-Það er ekki satt.
-Segðu sjálfri þér það.
192
00:20:42,800 --> 00:20:44,920
Góðir svertingjar.
Vondir svertingjar.
193
00:20:51,600 --> 00:20:53,840
Hvað heldur þú?
194
00:20:54,000 --> 00:20:58,080
Ég held að hann
treysti ekki lögreglunni.
195
00:20:58,240 --> 00:21:01,960
-Ég hefði getað sagt þér það.
-Hvernig brástu við?
196
00:21:02,120 --> 00:21:06,360
-Þegar lögreglan yfirheyrði þig?
-Ég hef aldrei ...
197
00:21:06,520 --> 00:21:08,520
Einmitt.
198
00:21:08,680 --> 00:21:12,880
Ég hefði samt ekki
ógnað lögreglu með hnífi.
199
00:21:19,600 --> 00:21:22,760
-Halló.
-Hæ, Thomas. Heyrirðu í mér?
200
00:21:22,920 --> 00:21:27,400
Systir. Ég hélt að þú værir
búin að týna númerinu mínu.
201
00:21:27,560 --> 00:21:31,640
Ég gæti sagt það sama.
Pabbi segist aldrei heyra í þér.
202
00:21:31,800 --> 00:21:35,160
-Er ekki kominn tími til?
-Hringdir þú þess vegna?
203
00:21:36,560 --> 00:21:42,320
-Nei. Lestu ekki norsku blöðin?
-Nei, af hverju?
204
00:21:42,480 --> 00:21:45,600
Vannstu ekki eitt sumar í Bøkelia?
205
00:21:45,760 --> 00:21:49,560
Jú, mamma útvegaði mér vinnuna
sumarið áður en hún fór.
206
00:21:49,720 --> 00:21:53,280
Bjó strákur þar sem hét Sammy?
207
00:21:54,280 --> 00:22:00,000
Já, mikill vandræðapési,alltaf í vandræðum. Af hverju?
208
00:22:00,160 --> 00:22:03,240
Lögreglan grunar hann
en ég held að hann sé saklaus.
209
00:22:03,400 --> 00:22:06,720
-Grunar hann um hvað?
-Morð.
210
00:22:08,240 --> 00:22:15,240
Fjandinn, það var talað um
að hann væri barnahermaður.
211
00:22:17,000 --> 00:22:21,520
-Hvað með Suzanne Bjerke?
-Vinnur hún ennþá þarna?
212
00:22:21,680 --> 00:22:26,000
Já. Hvernig var að vinna fyrir hana?
Er hún ekki á beinu brautinni?
213
00:22:30,720 --> 00:22:33,320
Halló? Thomas?
214
00:22:34,880 --> 00:22:39,120
Jú, hún var fín en ...
215
00:22:39,280 --> 00:22:42,440
-En hvað?
-Nei, ekkert.
216
00:22:42,600 --> 00:22:48,640
-Ég þarf að mæta á vakt.
-Allt í lagi. Bless.
217
00:22:52,800 --> 00:22:57,640
-Af hverju reyndir þú að strjúka?
-Þú ert blindur fyrst þú spyrð.
218
00:23:01,600 --> 00:23:05,280
Okkur langaði að spyrja þig
um Jens Faldbakk.
219
00:23:05,440 --> 00:23:10,120
-Þú varst í meðferð hjá honum.
-Fyrir löngu.
220
00:23:10,280 --> 00:23:14,080
-Af hverju hættir þú hjá honum?
-Maður sem er ruglaðri en ég
221
00:23:14,240 --> 00:23:16,840
getur ekkert hjálpað mér.
222
00:23:18,000 --> 00:23:23,800
Jens Faldbakk fannst látinn
í gærkvöldi.
223
00:23:23,960 --> 00:23:27,800
Í alvöru?
Er ég hérna út af því?
224
00:23:28,640 --> 00:23:31,600
Hefur þú séð þetta?
225
00:23:31,760 --> 00:23:33,720
BARNANÍÐINGUR
226
00:23:36,840 --> 00:23:40,480
-Þetta var í póstkassanum hans.
-Og?
227
00:23:40,640 --> 00:23:46,680
Fingrafarið þitt er á blaðinu.
Getur þú útskýrt það?
228
00:23:50,120 --> 00:23:52,200
Getur þú útskýrt það?
229
00:23:53,120 --> 00:23:57,200
Ég veit að þú skrifaðir þetta.
230
00:23:58,200 --> 00:24:01,120
-Ég vil vita af hverju.
-Ég þarf að pissa.
231
00:24:01,280 --> 00:24:05,720
-Svaraðu spurningunni.
-Ég sagðist þurfa að pissa.
232
00:24:35,040 --> 00:24:39,520
-Er hann búinn að vera lengi?
-Í nokkrar mínútur.
233
00:24:39,680 --> 00:24:43,320
Ég skal ýta á eftir honum.
234
00:24:50,080 --> 00:24:54,240
-Þetta er karlaklósett.
-Í alvöru?
235
00:24:57,240 --> 00:25:00,280
Hefur þú séð hann?
236
00:25:15,320 --> 00:25:19,840
Þú hefur væntanlega
slæma reynslu af lögreglunni.
237
00:25:20,000 --> 00:25:22,800
Og öllu fullorðnu fólki, ekki satt?
238
00:25:22,960 --> 00:25:25,840
Annað hvort notar fólk þig
239
00:25:26,960 --> 00:25:30,600
eða hefur ekki hugmynd
um hvað er í gangi.
240
00:25:36,920 --> 00:25:39,000
Augnablik.
241
00:25:40,000 --> 00:25:43,680
Sálfræðingurinn átti að hjálpa
en misnotaði vald sitt,
242
00:25:43,840 --> 00:25:49,000
misnotaði aðstöðu sína
gagnvart ungri stúlku.
243
00:25:49,160 --> 00:25:51,960
Hún var vandalaus, án stuðningsnets.
244
00:25:52,120 --> 00:25:55,600
Ég skil vel að þú sért reiður,
þú hefur ástæðu til.
245
00:25:55,760 --> 00:26:01,520
Hvað sem þú gerðir,
áttu ekki einn sök á því.
246
00:26:10,120 --> 00:26:12,600
Hann þarf að segja okkur svolítið.
247
00:26:16,040 --> 00:26:19,480
-Ég vildi binda enda á þetta.
-Binda enda á hvað?
248
00:26:19,640 --> 00:26:23,040
-Hún átti ekki að vera með honum.
-Jens Faldbakk?
249
00:26:23,200 --> 00:26:25,960
Það er hárrétt hjá þér.
250
00:26:27,000 --> 00:26:31,720
Hvernig vissir þú
að hún var með honum?
251
00:26:33,200 --> 00:26:35,600
Ég elti hana.
252
00:26:37,840 --> 00:26:39,680
Af hverju?
253
00:26:40,800 --> 00:26:43,840
Sammy, varstu hrifinn af Laylu?
254
00:26:44,920 --> 00:26:49,240
Hann heilaþvoði hana,
þessi helvítis gamli skarfur.
255
00:26:49,400 --> 00:26:52,480
Skildir þú blaðið eftir
til að hræða hann?
256
00:26:52,640 --> 00:26:54,920
Ég gerði ekkert annað.
257
00:26:56,640 --> 00:27:01,520
Sammy, þú sagðist hafa elt Laylu.
Eltir þú hana heim til Jens?
258
00:27:06,280 --> 00:27:09,200
Að einhverju gömlu húsi.
259
00:27:11,160 --> 00:27:13,600
Manstu hvar það var?
260
00:27:31,080 --> 00:27:33,320
Frænka Faldbakks á húsið.
261
00:27:33,480 --> 00:27:35,880
Hann sér um það
þegar hún er í Frakklandi.
262
00:27:36,040 --> 00:27:38,240
Það er fallega gert.
263
00:28:45,560 --> 00:28:50,000
Hefur þú nokkurn tímann
séð annað eins?
264
00:28:57,360 --> 00:29:02,680
-Hér eru tvenn skóför.
-Tveir gerendur.
265
00:29:02,840 --> 00:29:05,120
Fjandinn sjálfur.
266
00:29:26,160 --> 00:29:27,720
Hvað?
267
00:29:27,880 --> 00:29:33,240
Ef þau voru í sambandi, er skrítið
að láta hana sofa í þessu.
268
00:29:33,400 --> 00:29:38,600
Ef sálfræðingurinn lét hana sofa hér,
af hverju fannst hann í ánni?
269
00:29:38,760 --> 00:29:42,240
Hann gekk inn á morðingjana
og þeir eltu hann út.
270
00:29:42,400 --> 00:29:45,280
Já, blóðið fyrir framan húsið.
271
00:29:45,440 --> 00:29:48,400
Þeir voru í leit að einhverju.
272
00:30:09,760 --> 00:30:12,680
Halló. Halló, þú.
273
00:30:20,720 --> 00:30:25,640
Hann er búinn að vera lengi
innilokaður. Hann er glorsoltinn.
274
00:30:25,800 --> 00:30:28,760
Ertu svangur, greyið?
275
00:30:32,320 --> 00:30:34,200
Já.
276
00:30:36,720 --> 00:30:39,280
Já, allt í lagi.
277
00:30:39,440 --> 00:30:41,760
Ég veit það ekki.
Allt í lagi.
278
00:30:56,280 --> 00:30:58,280
Er þetta dótið hennar Torunnar?
279
00:30:59,560 --> 00:31:02,800
Já, ég komst aldrei til að ...
280
00:31:10,760 --> 00:31:12,360
Síðast þegar ég var hér
281
00:31:12,520 --> 00:31:16,400
og við náðum Godwin,
hélt ég að ég yrði himinlifandi.
282
00:31:16,560 --> 00:31:20,720
Svo losnaði ég ekki
við myndina úr huganum.
283
00:31:22,160 --> 00:31:25,520
Allar þessar myndir á veggnum,
af ungu konunum
284
00:31:25,680 --> 00:31:32,240
sem hann myrti af því ég
lét hann sleppa í fyrsta skiptið.
285
00:31:35,600 --> 00:31:39,480
Er það ástæða þess að þú
ert að vinna í þessu máli?
286
00:31:39,640 --> 00:31:44,760
Það er ekki tilviljun að fórnarlömbin
eru ungir hælisleitendur.
287
00:31:44,920 --> 00:31:47,680
Gerandinn veit að þau eru berskjölduð
288
00:31:47,840 --> 00:31:52,640
og varnarlaus.
Heimilislaus og án fjölskyldu.
289
00:31:54,040 --> 00:31:59,840
Það er ekki til meiri grimmúð
en að níðast á þeim.
290
00:32:03,200 --> 00:32:06,120
Þetta var aldrei
svona erfitt áður fyrr.
291
00:32:06,280 --> 00:32:10,720
Við fundum morðvettvanginn.
Það er skref í rétta átt.
292
00:32:10,880 --> 00:32:13,280
Við náum honum.
293
00:32:14,920 --> 00:32:16,720
Já.
294
00:32:19,440 --> 00:32:22,840
Ég þarf að fá mér drykk eftir þetta.
295
00:32:24,560 --> 00:32:30,880
Ég líka en ég þarf fyrst
að koma við hjá Line.
296
00:32:32,520 --> 00:32:34,520
Sæll.
Fyrirgefðu ónæðið.
297
00:32:34,680 --> 00:32:36,480
Ég er að leita að einhverjum
298
00:32:36,640 --> 00:32:39,280
til að taka að sér
hund Jens Faldbakks.
299
00:32:40,480 --> 00:32:43,880
Nei, frænka hans hefur ekki áhuga.
300
00:32:45,080 --> 00:32:47,440
Hvað með Suzanne?
301
00:32:48,680 --> 00:32:52,560
Ekki? Já. Takk.
302
00:32:52,720 --> 00:32:56,760
-Fyrirgefðu, ég þarf að fara.
-Allt í lagi. Halló.
303
00:32:56,920 --> 00:33:00,120
-Hann er góður strákur.
-Já, mjög sætur.
304
00:33:00,280 --> 00:33:02,800
Langar þig að taka hann með þér?
305
00:33:04,000 --> 00:33:07,000
-Fara með hann heim?
-Já, knúsa hann svolítið.
306
00:33:07,160 --> 00:33:10,040
Hvað er í gangi?
307
00:33:10,200 --> 00:33:14,680
Nei, ég er með ofnæmi
fyrir þessum hundi.
308
00:33:14,840 --> 00:33:19,560
-Það er fýla af honum.
-Allt í lagi.
309
00:33:20,720 --> 00:33:23,280
Langar þig í hann?
310
00:33:23,440 --> 00:33:26,360
Gamlan, illa lyktandi hund? Nei.
311
00:33:27,280 --> 00:33:29,520
Það er ógeðsleg fýla af honum.
312
00:33:35,040 --> 00:33:37,320
Andskotinn.
313
00:33:37,480 --> 00:33:41,560
Við getum ekki
látið lóga eina vitninu okkar.
314
00:33:41,720 --> 00:33:44,560
Nei, við getum það ekki.
315
00:33:44,720 --> 00:33:50,320
Andskotinn. Sleppið mér,helvítis aumingjar. Sleppið mér.
316
00:33:55,440 --> 00:33:59,800
Ert þetta þú?Ert þú að ljúga að þeim?
317
00:34:06,400 --> 00:34:12,080
Hæ, Line.
Fyrirgefðu hvað ég kem seint.
318
00:34:12,240 --> 00:34:14,760
Mig langaði sjá íbúðina þína.
319
00:34:14,920 --> 00:34:17,160
Hún er falleg.
320
00:34:18,320 --> 00:34:21,000
Vá. Takk.
321
00:34:22,720 --> 00:34:26,960
Ja hérna. Þetta er mjög huggulegt.
322
00:34:27,120 --> 00:34:30,480
Hvað er að frétta af Sammy?
Var hann ákærður?
323
00:34:30,640 --> 00:34:35,800
-Nei, við slepptum honum.
-Heldur þú að hann sé sekur?
324
00:34:37,520 --> 00:34:41,280
Aukaherbergi?
Er eitthvað sem þú vilt segja mér?
325
00:34:41,440 --> 00:34:44,960
-Nei.
-Allt í lagi.
326
00:34:49,000 --> 00:34:54,600
Ja hérna. Þetta er mjög fínt.
Reglulega fínt.
327
00:34:56,680 --> 00:35:00,080
-Viltu kaffisopa?
-Já.
328
00:35:00,240 --> 00:35:05,840
Nils. Af hverju baðstu mig
að koma á þessum tíma?
329
00:35:06,000 --> 00:35:10,200
-Til að koma þér á óvart.
-Allt í lagi.
330
00:35:10,360 --> 00:35:13,800
-Hvernig þá?
-Bíddu bara og sjáðu.
331
00:35:22,360 --> 00:35:25,840
Hann er svo fínn strákur.
332
00:35:26,000 --> 00:35:29,720
-Sjáðu bara.
-Hæ.
333
00:35:29,880 --> 00:35:34,520
Þetta er Sissel. Ottar.
Ottar, Sissel.
334
00:35:34,680 --> 00:35:39,840
-Hvar fékkstu hann?
-Hann missti eiganda sinn
335
00:35:40,000 --> 00:35:42,640
svo mér varð hugsað til þín.
336
00:35:42,800 --> 00:35:45,560
Af hverju var þér hugsað til mín?
337
00:35:48,080 --> 00:35:51,920
Hann varð fyrir svolitlu áfalli.
Hann þarf ást og umhyggju.
338
00:35:52,080 --> 00:35:54,800
-Annars þarf ég ...
-Mig langar ekki í hann.
339
00:35:54,960 --> 00:35:59,840
Allt í lagi. Fyrirgefðu.
Ég hélt að þú vildir félagsskap.
340
00:36:00,000 --> 00:36:03,120
-Til að fylla skarð Sunnivu?
-Nei, ekki til þess.
341
00:36:03,280 --> 00:36:07,760
Þú þarft að vera í liði með mér
til að þetta takist.
342
00:36:10,320 --> 00:36:12,880
Ég er með þér í liði.
343
00:36:16,280 --> 00:36:19,000
Við erum í sama liði.
344
00:36:23,720 --> 00:36:26,760
Ég hélt að við gætum beðið aðeins.
345
00:36:29,120 --> 00:36:32,600
Það tekur fimm ár að verða edrú.
Þú veist það.
346
00:36:32,760 --> 00:36:37,520
Já en ég vil dóttur mína aftur,
ekki pug-hund.
347
00:36:51,520 --> 00:36:55,920
HÆ, SAMMY.
HVAÐ SEGIRÐU?
348
00:37:05,520 --> 00:37:08,440
Jæja, Ottar.
349
00:37:08,600 --> 00:37:11,760
Hvað skyldi Layla
hafa skilið eftir handa okkur?
350
00:37:45,320 --> 00:37:46,880
GAUTABORG-LARVIK
351
00:37:47,040 --> 00:37:49,840
Ottar, komdu.
352
00:37:57,280 --> 00:37:59,400
Frábært.
353
00:38:15,040 --> 00:38:18,120
-Halló, Thomas.
-Halló.
354
00:38:18,280 --> 00:38:20,800
-Vakti ég þig?
-Nei, hvað er títt?
355
00:38:20,960 --> 00:38:24,960
Ég ætlaði að segja þér svolítið áðan
þegar þú minntist á Suzanne.
356
00:38:26,680 --> 00:38:29,040
Þetta er erfitt.
357
00:38:29,200 --> 00:38:32,000
Það er dálítið sem þú ættir að vita.
358
00:38:32,160 --> 00:38:35,240
Ég held að Suzanne sé ástæðan
fyrir því að mamma fór.
359
00:38:36,880 --> 00:38:39,600
Þegar ég vann í miðstöðinni
360
00:38:39,760 --> 00:38:45,320
var ég sendur með dót til Suzanne
og sá bílinn hans pabba þar.
361
00:38:45,480 --> 00:38:50,320
Hann sagði mömmu að hann
hefði þurft að vinna frameftir.
362
00:38:54,600 --> 00:38:56,920
Þú ert að grínast.
363
00:38:57,080 --> 00:38:59,800
-Pabbi?
-Já.
364
00:39:01,840 --> 00:39:04,400
Sagðir þú eitthvað?
365
00:39:04,560 --> 00:39:07,280
Nei, en ég held að mamma
hafi vitað þetta.
366
00:39:07,440 --> 00:39:10,480
Hún sleit öllum samskiptum
við Suzanne.
367
00:39:10,640 --> 00:39:14,240
Hún hætti í skólanum
og fór stuttu seinna.
368
00:39:18,280 --> 00:39:22,880
-Af hverju sagðir þú mér þetta ekki?
-Þú varst á kafi í eigin verkefnum.
369
00:39:23,040 --> 00:39:26,640
Þú varst í námiog ég vildi ekki auka álagið á þig.
370
00:39:26,800 --> 00:39:30,720
Ég spurði pabba út í þetta
eftir að mamma fór.
371
00:39:33,880 --> 00:39:37,640
-Hvað sagði hann?
-Hann sagði ...
372
00:39:37,800 --> 00:39:42,000
Viltu vita nákvæmlega
hvað hann sagði? Hann sagði:
373
00:39:42,160 --> 00:39:45,920
"Það er ekki alltaf auðvelt
að vera fullorðinn."
374
00:39:57,920 --> 00:40:01,200
Er orðið of seint
að þiggja drykkinn hjá þér?
375
00:40:02,200 --> 00:40:05,960
Það þarf að bíða betri tíma.
376
00:40:06,120 --> 00:40:08,160
Ég er þreytt.
377
00:40:14,160 --> 00:40:20,200
Heldurðu að það sé í lagi með Line?
Ég átta mig ekki alltaf á því.
378
00:40:20,360 --> 00:40:26,480
Það er meiri töggur í henni
en þú áttar þig á.
379
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
Já, kannski.
380
00:40:35,680 --> 00:40:40,160
-Veistu eitthvað sem ég ætti að vita?
-Nei, ekkert.
381
00:40:43,200 --> 00:40:45,560
Allt í lagi.
382
00:40:45,720 --> 00:40:47,800
Góða nótt.
383
00:41:02,520 --> 00:41:05,920
-Já.
-Ég er á lestarstöðinni.
384
00:41:06,080 --> 00:41:10,360
-Þú þarft að sjá svolítið.
-Allt í lagi. Við komum þangað.
385
00:41:13,200 --> 00:41:15,760
Þetta var Hammer.
386
00:41:15,920 --> 00:41:18,600
Auðvitað var þetta Hammer.
387
00:41:22,720 --> 00:41:26,440
Þarna eruð þið, bæði.
388
00:41:26,600 --> 00:41:30,840
-Ertu ekki laus við hundinn?
-Ég er að reyna að losna við hann.
389
00:41:32,440 --> 00:41:34,960
-Er þetta hún?
-Já, þetta er Layla.
390
00:41:35,120 --> 00:41:37,760
Það var lestarmiði í dótinu hennar.
391
00:41:37,920 --> 00:41:41,680
Daginn áður en hún var myrt
kom hún frá Svíþjóð.
392
00:41:41,840 --> 00:41:43,560
Hvað var hún að gera þar?
393
00:41:43,720 --> 00:41:46,200
Skoðaðu sjálfur.
394
00:41:51,520 --> 00:41:54,240
Hún er að bíða eftir einhverjum.
395
00:42:00,080 --> 00:42:03,600
Var töskunni stolið?
Geturðu spólað til baka?
396
00:42:05,120 --> 00:42:09,720
Haltu áfram, haltu áfram.
Aðeins lengra. Þarna.
397
00:42:09,880 --> 00:42:13,160
Hver er þetta?
398
00:42:16,560 --> 00:42:20,560
Utangarðsmaður sem er oft hérna.
399
00:42:20,720 --> 00:42:23,240
Hvað með hinar myndavélarnar?
400
00:42:29,400 --> 00:42:34,080
Sjáðu, þarna er hann.
Hvert er hann að fara?
401
00:43:16,440 --> 00:43:18,680
Er hún þarna?
402
00:43:18,840 --> 00:43:20,720
Hérna er hún.
403
00:43:43,360 --> 00:43:46,240
-William, hún er með tvöfaldan botn.
-Já.
404
00:44:10,040 --> 00:44:14,040
Þýðandi: Brynja Tomer
Iyuno-SDI Group
33147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.