All language subtitles for Wisting.S03E01.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track7_[ice]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,360 --> 00:00:49,160 -Halló, Peder. -Hæ. 2 00:01:53,400 --> 00:01:56,520 WISTING 3 00:02:47,480 --> 00:02:49,280 Já. 4 00:02:58,760 --> 00:03:00,560 Sæll. 5 00:03:02,480 --> 00:03:08,800 Hún er mjög ung. 6 00:03:36,000 --> 00:03:41,800 -Hvað heldurðu að hún sé gömul? -Kannski 12, 14 ára. 7 00:03:42,880 --> 00:03:47,040 Hvaðan ætli hún sé? 8 00:03:47,200 --> 00:03:51,600 Ég myndi giska á Vestur-Asíu eða Miðausturlönd. 9 00:03:53,120 --> 00:03:56,360 Það er engin tilkynning um mannshvarf sem passar við þetta. 10 00:03:59,400 --> 00:04:01,760 Sjáðu umhverfis sárið. 11 00:04:01,920 --> 00:04:05,240 Höfuðið var skorið af með bitlausum hníf eða ... 12 00:04:05,400 --> 00:04:08,440 ... kannski sög. 13 00:04:08,600 --> 00:04:11,280 Dánarorsök? 14 00:04:14,840 --> 00:04:19,760 Það er erfitt að segja til um það fyrr en eftir krufningu. 15 00:04:41,800 --> 00:04:46,440 -Sagðir þú að það væru vitni? -Já, í búðinni. 16 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 Vera Kvålsvik. 17 00:04:57,760 --> 00:05:00,200 Góðan dag. 18 00:05:00,360 --> 00:05:03,160 -Vera Kvålsvik? -Já. 19 00:05:03,320 --> 00:05:07,440 -Ert þú William? -Já. 20 00:05:07,600 --> 00:05:12,440 Ég hjálpaði þér einu sinni, held ég, að finna bækur fyrir konuna þína. 21 00:05:12,600 --> 00:05:14,880 Í jólagjöf, minnir mig. 22 00:05:17,960 --> 00:05:23,840 Þetta er Peder Salomonsen. Hann er með verslun ofar í götunni. 23 00:05:24,000 --> 00:05:28,080 -Vitið þið hver hún er? -Nei, ekki enn. 24 00:05:28,240 --> 00:05:32,560 -Þið opnuðuð snemma í morgun. -Já, ég ... 25 00:05:32,720 --> 00:05:37,760 Ég vildi kíkja á bókalagerinn fyrir útsöluna. 26 00:05:37,920 --> 00:05:42,840 Þá sá ég ... 27 00:05:44,720 --> 00:05:49,560 Sástu einhvern á svæðinu áður en þú sást höfuðið? 28 00:05:49,720 --> 00:05:53,440 Nei, ég var nýkominn og það var mikil þoka. 29 00:05:54,440 --> 00:06:00,800 Ég heyrði að bíll var settur í gang, venjulegur bíll, ekki vörubíll. 30 00:06:00,960 --> 00:06:03,960 -Sástu hann ekki? -Nei. 31 00:06:04,120 --> 00:06:07,520 Af hverju gerir fólk svona? 32 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 Við barn? 33 00:06:12,520 --> 00:06:15,120 -Ertu tilbúinn? -Ha? 34 00:06:15,280 --> 00:06:17,920 -Ertu tilbúinn? -Já. 35 00:06:42,560 --> 00:06:47,760 -Ég hef ekki tíma til að skoða. -Er fundur hjá menningarráði? 36 00:06:47,920 --> 00:06:52,000 Á ég að taka íbúðina ef mér líst vel á hana? 37 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 -Já, þú hefur betri smekk en ég. -Það er satt. 38 00:07:03,360 --> 00:07:06,320 Ertu viss um að þú viljir þetta? 39 00:07:06,480 --> 00:07:09,440 Hætta með barinn og ... 40 00:07:09,600 --> 00:07:12,800 Hvað ef þú finnur enga vinnu sem þig langar í? 41 00:07:12,960 --> 00:07:17,200 Fyrst þú getur verið í auglýsingagerð finn ég eitthvað líka. 42 00:07:19,000 --> 00:07:22,120 Annars verð ég á bótum með sjávarútsýni. 43 00:07:22,280 --> 00:07:25,280 -Maður ræður ekki við það í Osló. -Nei. 44 00:07:26,480 --> 00:07:30,040 -Það er fallegt hérna. -Já. 45 00:07:30,200 --> 00:07:33,280 Fjandinn. Ég er með gjöf handa þér. 46 00:07:33,440 --> 00:07:35,560 Gjöf? 47 00:07:46,720 --> 00:07:51,000 -Hitamælir? -Þá sérðu hvenær þú ert með egglos. 48 00:07:51,160 --> 00:07:56,520 Hann er mjög nákvæmur. Með bluetooth, appi og öllu dótinu. 49 00:07:58,280 --> 00:08:00,920 -Takk. -Ekkert að þakka. 50 00:08:06,600 --> 00:08:09,200 Fjandinn, ég er að verða of sein. 51 00:08:09,360 --> 00:08:12,720 -Ég get skutlað þér. -Er það? 52 00:08:12,880 --> 00:08:16,960 Þá keyri ég. Ég vil ekki að þú keyrir þegar þú ert á hraðferð. 53 00:08:19,400 --> 00:08:21,880 Er búið að bera kennsl á stelpuna? 54 00:08:22,040 --> 00:08:24,760 Hjá barnavernd og miðstöðvum fyrir hælisleitendur 55 00:08:24,920 --> 00:08:28,000 voru engar tilkynningar um mannshvörf síðustu 48 tímana. 56 00:08:28,160 --> 00:08:29,680 Hvarf hún kannski fyrr? 57 00:08:29,840 --> 00:08:32,840 Ég fór yfir lista yfir stelpur sem hafa horfið 58 00:08:33,000 --> 00:08:37,040 á síðustu tveimur árum. Þær eru tæplega fjörutíu. 59 00:08:37,200 --> 00:08:39,360 Hún er ekki ein af þeim. 60 00:08:39,520 --> 00:08:44,880 Það flækir málið að hafa hvorki fingraför né búk. 61 00:08:45,040 --> 00:08:47,760 Eina vonin er að við finnum DNA-samsvörun. 62 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 Ef við berum kennsl á hana gætum við fundið vettvang glæpsins. 63 00:08:52,440 --> 00:08:55,720 Vera Kvålsvik heyrði í bíl. 64 00:08:55,880 --> 00:08:58,640 Benjamin, skoðaðu upptökur úr öryggismyndavélum. 65 00:08:58,800 --> 00:09:00,160 Ég er byrjaður á því. 66 00:09:00,320 --> 00:09:05,560 Réttarlæknirinn heldur að morðvopnið hafi verið sög. 67 00:09:05,720 --> 00:09:11,080 Og þetta hafi gerst nýlega. Hitastig heilans var 38 gráður. 68 00:09:11,240 --> 00:09:14,040 Við erum að tala um klukkutíma, ekki daga. 69 00:09:14,200 --> 00:09:19,960 -Er þetta hryðjuverk? Tengt kynþætti? -Höldum öllum möguleikum opnum. 70 00:09:20,120 --> 00:09:23,240 -Síminn er að hringja. -Við erum á fundi. 71 00:09:23,400 --> 00:09:26,120 Þetta er Maggie Griffin. Áríðandi, segir hún. 72 00:09:35,560 --> 00:09:39,440 -Sæl, Maggie. -Hæ. Gott að heyra í þér. 73 00:09:39,600 --> 00:09:44,000 Sömuleiðis en það stendur illa á. 74 00:09:44,160 --> 00:09:46,880 Ég veit það. Þess vegna hringdi ég. 75 00:09:47,040 --> 00:09:50,560 Er vitað hvaðan fórnarlambið er sem var afhöfðað? 76 00:09:50,720 --> 00:09:54,960 Ertu búin að heyra af því? Við vitum ekki enn hver hún er. 77 00:09:55,120 --> 00:10:01,000 -Er hún útlendingur? -Við höldum það. 78 00:10:01,160 --> 00:10:05,840 -Af hverju hefur FBI áhuga á málinu? -Ég þarf að biðja þig um greiða. 79 00:10:06,000 --> 00:10:12,320 Geturðu sent mér skýrslu um vettvang eða skýrsludrög? 80 00:10:12,480 --> 00:10:15,680 Ég vil gjarnan vita meira. 81 00:10:15,840 --> 00:10:18,480 Ég hringi í þig. Allt í lagi? Bless. 82 00:10:29,040 --> 00:10:31,040 BÆJARSKRIFSTOFUR LARVIK 83 00:10:31,200 --> 00:10:35,600 -Hæ, fréttir þú hvað gerðist? -Já, ég heyrði af morðinu. 84 00:10:35,760 --> 00:10:39,120 Ég er á kafi í öðru verkefni. 85 00:10:39,280 --> 00:10:42,480 Um Thor Heyerdahl fyrir bæjarstjórn. 86 00:10:42,640 --> 00:10:48,200 Þetta er alvöru glæpur. Það verður fjallað um hann um allan heim. 87 00:10:48,360 --> 00:10:52,160 Ekki eyða tímanum í auglýsingamynd fyrir bæjarstjórn. 88 00:10:54,120 --> 00:10:57,400 Ég er að fara á fund með menningarmálafulltrúa. 89 00:10:57,560 --> 00:11:01,640 -Ég heyri í þér. Allt í lagi? Bless. -Bless. 90 00:11:02,800 --> 00:11:06,400 -Halló, þetta er Line. -Sæl, þetta er Anne-Grete Jone. 91 00:11:06,560 --> 00:11:11,720 -Ég er fyrir utan. -Fundinum var frestað. 92 00:11:11,880 --> 00:11:15,200 Getum við hist seinna í vikunni? 93 00:11:15,360 --> 00:11:19,000 Já, ekkert mál. Heyerdahl-safnið fer ekkert. 94 00:11:19,160 --> 00:11:21,160 Fínt er. Bless. 95 00:11:27,400 --> 00:11:28,960 Hvað er að frétta? 96 00:11:29,120 --> 00:11:33,920 Maggie hringdi frá Kaupmannahöfn og bað um skýrslu af vettvangi. 97 00:11:34,080 --> 00:11:35,880 Já. 98 00:11:36,040 --> 00:11:39,080 Sama Maggie og hjálpaði þér með Godwin? 99 00:11:39,240 --> 00:11:40,880 Er hún ekki í Washington? 100 00:11:41,040 --> 00:11:43,880 Hún er Norðurlandafulltrúi hjá FBI. 101 00:11:44,040 --> 00:11:47,440 Hún vinnur fyrir Interpol í sendiráðinu í Kaupmannahöfn. 102 00:11:47,600 --> 00:11:49,680 Ég er með svolítið. 103 00:11:49,840 --> 00:11:55,000 Bíll kom á vesturhluta torgsins klukkan þrjú um nóttina 104 00:11:55,160 --> 00:11:59,640 en Cato Dalen á þennan bíl. 105 00:12:00,640 --> 00:12:04,520 -Hver er Cato Dalen? -Góðkunningi lögreglunnar. 106 00:12:32,360 --> 00:12:33,680 Þarna er bílinn. 107 00:12:33,840 --> 00:12:35,960 Fyrir hvað var hann síðast handtekinn? 108 00:12:36,120 --> 00:12:39,600 Stolin skotvopn. Hann kjaftaði sig út úr málinu. 109 00:12:43,640 --> 00:12:45,440 Sælir. 110 00:12:45,600 --> 00:12:48,120 Ég var að velta fyrir mér hvenær þú kæmir. 111 00:12:48,280 --> 00:12:51,840 -Af hverju? -Ég las fréttirnar. 112 00:12:52,000 --> 00:12:54,680 Þetta var fyrirsjáanlegt. 113 00:12:54,840 --> 00:12:57,040 Megum við koma inn? 114 00:13:17,320 --> 00:13:19,720 HLUSTIÐ TIL ENDA INNFLYTJENDUR - TIL HVERS? 115 00:13:19,880 --> 00:13:23,320 Þið gátuð sparað ykkur sporin. Við heyjum okkar baráttu. 116 00:13:23,480 --> 00:13:26,320 Við viljum ekki að norsk menning þynnist út. 117 00:13:26,480 --> 00:13:29,800 -Við afhausum ekki fólk. -Hverjir eru "við"? 118 00:13:29,960 --> 00:13:34,080 Þjóðernissinnar. Gott fólk. Þú skalt leita annars staðar. 119 00:13:36,160 --> 00:13:42,480 Veistu við hvern ég ætti að tala? 120 00:13:42,640 --> 00:13:46,600 Flettu upp "afhausun" og þá sérðu hverjir eru í því. 121 00:13:46,760 --> 00:13:50,960 -Geturðu verið nákvæmari? -Ég hef lengi varað við þessu. 122 00:13:51,120 --> 00:13:54,440 Múslimar sem koma í massavís eru ógn við þjóðina. 123 00:13:54,600 --> 00:13:56,520 Íslam stríðir gegn gildum okkar. 124 00:13:56,680 --> 00:14:02,360 Tölfræðin sýnir að á endanum verða Norðmenn í minnihluta. 125 00:14:02,520 --> 00:14:06,000 Ertu tilbúinn að ganga langt til að koma í veg fyrir það? 126 00:14:08,560 --> 00:14:12,240 -Hvar varstu í gærkvöldi? -Ég fékk mér bjór á John Wrights. 127 00:14:12,400 --> 00:14:14,400 Og eftir það? 128 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 Melina. 129 00:14:18,600 --> 00:14:22,000 -Já. -Lögreglan vill tala við þig. 130 00:14:23,600 --> 00:14:26,320 Þeir vilja vita hvar ég var í gærkvöldi. 131 00:14:26,480 --> 00:14:29,040 Varstu einhvers staðar? 132 00:14:31,200 --> 00:14:33,680 -Varstu með honum? -Já. 133 00:14:33,840 --> 00:14:36,640 Ég vinn á bar. Cato kom þangað. 134 00:14:36,800 --> 00:14:39,040 Síðan keyrði ég okkur heim. 135 00:14:39,200 --> 00:14:42,600 -Hvenær var það? -Um klukkan tvö eða þrjú. 136 00:14:46,200 --> 00:14:48,560 Var það eitthvað fleira? 137 00:15:03,760 --> 00:15:07,360 Getið þið sagt til um aldur eða kyn fórnarlambsins? 138 00:15:07,520 --> 00:15:10,000 Nei, bíddu eftir fréttamannafundinum. 139 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 -Einhver vitni? -Ég get ekki svarað því. 140 00:15:12,600 --> 00:15:16,080 -Sæl, Frida. -Ég þarf að fara. 141 00:15:16,240 --> 00:15:19,000 -Halló. -Ertu komin með nýjan hund? 142 00:15:19,160 --> 00:15:22,000 Já, hún er í þjálfun. 143 00:15:24,960 --> 00:15:29,880 -Fannst búkurinn? -Nei. 144 00:15:32,320 --> 00:15:34,320 Er þetta stelpa? 145 00:15:36,800 --> 00:15:41,080 -Var hvarf hennar ekki tilkynnt? -Ertu ekki hætt á blaðinu? 146 00:15:42,480 --> 00:15:46,280 Jú, ég spyr bara af gömlum vana. 147 00:15:48,560 --> 00:15:52,960 -Er búið að bera kennsl á hana? -Nei. 148 00:15:53,120 --> 00:15:56,120 Ég held að hún sé ekki héðan. 149 00:15:57,120 --> 00:16:01,680 Hún er bara barn. 150 00:16:02,800 --> 00:16:06,200 -Fjandinn. -Ég þarf að fara. 151 00:16:06,360 --> 00:16:08,920 -Bless. -Bless. 152 00:16:22,440 --> 00:16:25,360 Heyrðu. Bíddu. 153 00:16:37,880 --> 00:16:39,840 LÖGREGLA 154 00:16:41,240 --> 00:16:43,240 Maggie hringdi. 155 00:16:47,240 --> 00:16:50,160 Þetta er Maggie Griffin, sérstakur fulltrúi. 156 00:16:50,320 --> 00:16:52,640 Vinsamlegast skildu eftir skilaboð. 157 00:16:55,960 --> 00:17:01,440 Ruben kom aldrei að sækja dótið sitt. 158 00:17:01,600 --> 00:17:04,160 Ég hef ekki haft tíma til að koma við. 159 00:17:06,200 --> 00:17:10,040 -Viltu að ég ...? -Nei, ég ætti að gera það. 160 00:17:18,440 --> 00:17:22,920 Veronica. Komst meinafræðingurinn að því hver hún er? 161 00:17:23,080 --> 00:17:26,320 Nei og engin tilkynning er heldur um mannshvarf. 162 00:17:26,480 --> 00:17:31,520 -Kannski var hún ólögleg hérna. -Það einfaldar ekki málið. 163 00:17:31,680 --> 00:17:36,680 FBI las vettvangsskýrsluna og það ýtti greinilega við mönnum. 164 00:17:36,840 --> 00:17:41,080 Maggie Griffin er komin til Noregs og er á leiðinni hingað. 165 00:17:41,240 --> 00:17:44,800 -Til Larvikur? -Já, hún bauð fram aðstoð sína. 166 00:17:44,960 --> 00:17:48,520 Aðstoð? Er FBI líka að rannsaka málið? 167 00:17:48,680 --> 00:17:52,520 Ég veit ekki hvort þetta eru góðar eða slæmar fréttir. 168 00:17:52,680 --> 00:17:57,240 Ég fæ þó að hitta hana. Þetta er mjög fær kona. 169 00:18:09,480 --> 00:18:13,320 Ég er að leita að Suzanne Bjerke. Vinnur hún ennþá hérna? 170 00:18:13,480 --> 00:18:15,040 Já. 171 00:18:15,200 --> 00:18:19,400 -Hvað gerðist með ruslið? -Þetta er alltaf að gerast. 172 00:18:21,520 --> 00:18:24,720 -Hún er þarna. -Takk. 173 00:18:25,720 --> 00:18:29,680 Þú ert of veik til að mæta í skólann en ferð án þess að láta okkur vita. 174 00:18:29,840 --> 00:18:33,480 -Mig langaði bara í kók. -Line. 175 00:18:36,280 --> 00:18:39,800 Hanan. Við ræðum þetta seinna. 176 00:18:52,120 --> 00:18:55,400 Ég átti ekki von á að sjá þig aftur í Larvik. 177 00:18:55,560 --> 00:18:58,280 Þú ert ekki einn um það. 178 00:18:58,440 --> 00:19:00,720 -Hvernig hefur þú það? -Fínt, en þú? 179 00:19:00,880 --> 00:19:05,360 -Varðst þú að koma aftur? -Sumt breytist aldrei. 180 00:19:05,520 --> 00:19:07,680 Það er hrós, takk. 181 00:19:07,840 --> 00:19:12,280 -Agnes Kiil, lögreglustjóri. -Maggie Griffin, FBI. 182 00:19:12,440 --> 00:19:15,800 Wisting talaði vel um þig. Við hlökkum til samstarfsins. 183 00:19:15,960 --> 00:19:20,280 Afsakaðu en af hverju komstu? 184 00:19:21,640 --> 00:19:25,360 Gaman að hitta þig líka. Eigum við að fara inn? 185 00:19:25,520 --> 00:19:30,520 -Ég hef ekki séð þig árum saman. -Ekki síðan mamma fór til Tanzaníu. 186 00:19:30,680 --> 00:19:34,360 Er Thomas, bróðir þinn, hjúkrunarfræðingur? 187 00:19:34,520 --> 00:19:39,000 Já, Thomas er í Rúanda með læknum án landamæra. 188 00:19:39,160 --> 00:19:43,680 Það kemur mér ekki á óvart. Hann var svo góður við börnin hérna. 189 00:19:43,840 --> 00:19:46,600 Hvað er annars að frétta af þér? 190 00:19:46,760 --> 00:19:51,520 Ég er að leita að íbúð í Larvik. Mig langar að flytja þangað aftur. 191 00:19:51,680 --> 00:19:55,640 -Pabbi þinn verður ánægður með það. -Já. 192 00:19:58,240 --> 00:20:01,240 Fréttir þú af því sem gerðist á torginu? 193 00:20:01,400 --> 00:20:03,320 Hræðilegt. 194 00:20:03,480 --> 00:20:07,400 Fórnarlambið var ung stelpa. Líklega útlendingur. 195 00:20:07,560 --> 00:20:11,240 Lögreglan spurði hvort einhvers væri saknað héðan. 196 00:20:11,400 --> 00:20:17,400 Sem betur fer var ekki svo. Við erum með 11 unglinga. 197 00:20:17,560 --> 00:20:19,720 Sjö stráka og fjórar stelpur. 198 00:20:19,880 --> 00:20:23,240 Sammy og Hanan eru veik heima. 199 00:20:23,400 --> 00:20:27,760 Hin eru í skólanum og allir mættu í morgunmat. 200 00:20:27,920 --> 00:20:31,160 -Af hverju spyrðu? -Stelpan sem var hérna, Hanan. 201 00:20:31,320 --> 00:20:34,120 -Já? -Ég sá hana í bænum. 202 00:20:34,280 --> 00:20:37,600 Hún laumaðist inn á afgirt svæði og hljóp í burtu 203 00:20:37,760 --> 00:20:39,920 þegar ég ætlaði að tala við hana. 204 00:20:40,080 --> 00:20:45,400 Hún virtist ætla inn í lögreglutjaldið. 205 00:20:54,400 --> 00:20:56,240 Hanan? 206 00:20:58,240 --> 00:21:02,120 Heyrðu. Af hverju ertu að snuðra í dótinu hennar Laylu? 207 00:21:02,280 --> 00:21:04,960 Layla lánaði mér hárband. 208 00:21:12,400 --> 00:21:15,120 Hvað er taskan hennar að gera hér? 209 00:21:16,680 --> 00:21:20,640 Hanan. Hvar er Layla? 210 00:21:23,080 --> 00:21:27,920 Hamborg 2017. 13 ára piltur fannst afhöfðaður. 211 00:21:28,080 --> 00:21:31,320 Hann hafði flutt til Þýskalands frá Írak tveimur árum áður. 212 00:21:31,480 --> 00:21:35,760 Þetta var í Manchester fyrir tveimur árum. 213 00:21:35,920 --> 00:21:39,840 Jane Doe, unglingur, líklega frá Sýrlandi. 214 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Bæði eru innflytjendur. Myndir af báðum birtust opinberlega. 215 00:21:44,560 --> 00:21:50,200 Lögreglan á staðnum fann engan, hvorki grunaðan né vitni. 216 00:21:50,360 --> 00:21:53,000 -Sami morðingi? -Kannski. 217 00:21:53,160 --> 00:21:57,160 Okkur grunar að samtök eða hópur hafi verið að verki. 218 00:21:57,320 --> 00:22:02,600 Við vitum lítið. Ég kom til að kanna hvort málin tengjast. 219 00:22:09,840 --> 00:22:14,880 Hvert gæti tilefnið verið? Hatursglæpur? Kynþáttafordómar? 220 00:22:15,880 --> 00:22:20,640 Peningar. Þetta fólk græðir vel á fólksflutningum 221 00:22:20,800 --> 00:22:25,160 og innflutningi á eiturlyfjum frá Miðausturlöndum til Evrópu. 222 00:22:25,320 --> 00:22:28,440 Fjandinn sjálfur. Af hverju komstu, í alvöru? 223 00:22:28,600 --> 00:22:31,360 Af hverju hefur FBI áhuga á málinu? 224 00:22:31,520 --> 00:22:35,600 Sérð þú ekki um mál í eigin landi? 225 00:22:36,440 --> 00:22:40,720 Okkur grunar að hryðjuverkasamtök, andsnúin Bandaríkjunum 226 00:22:40,880 --> 00:22:43,640 séu fjármögnum gegnum þessa hópa. 227 00:22:43,800 --> 00:22:48,400 Hópum sem eru hér í Larvik? 228 00:22:48,560 --> 00:22:52,720 -Ég þarf að komast að því. -Þetta er frá Line. 229 00:22:52,880 --> 00:22:57,560 Ungrar stúlku er saknað frá miðstöð hælisleitenda. 230 00:22:59,120 --> 00:23:01,640 Bíddu. Hefurðu smástund? 231 00:23:01,800 --> 00:23:04,600 Bóndi var að tilkynna um þjófnað á staur. 232 00:23:04,760 --> 00:23:08,360 Allt í lagi. Skoðaðu málið. Taktu Veronicu með þér. 233 00:23:27,280 --> 00:23:31,160 -Hvað er hún að gera hér? -Ég ætti að spyrja þig hins sama. 234 00:23:31,320 --> 00:23:34,520 Ertu ekki að gera mynd fyrir bæjarstjórnina? 235 00:23:34,680 --> 00:23:37,320 -Hvar er Suzanne? -Uppi. 236 00:23:41,920 --> 00:23:43,760 Hæ. 237 00:23:46,720 --> 00:23:51,000 Hún heitir Layla Azimi og við höldum að hún sé 14 ára. 238 00:23:51,160 --> 00:23:56,280 Ég er ekki viss um að hún viti það. Útlendingastofnun taldi hana 14 ára. 239 00:23:56,440 --> 00:23:58,840 Hvaðan er hún? 240 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 Fyrirgefðu. Þetta er Maggie Griffin, 241 00:24:01,480 --> 00:24:03,560 kollegi að utan. 242 00:24:03,720 --> 00:24:06,400 Hún er Pastúni, frá Afganistan. 243 00:24:08,560 --> 00:24:12,880 Er hennar saknað? Hve lengi er hún búin að vera týnd? 244 00:24:13,040 --> 00:24:16,240 Það gætu verið 48 tímar. 245 00:24:16,400 --> 00:24:20,480 Ég var ekki á vakt í gær. Vinkona Laylu hylmdi yfir með henni 246 00:24:20,640 --> 00:24:26,080 þegar hún gaf sig ekki fram í gær. Hún sagaði að hún væri sofnuð. 247 00:24:26,240 --> 00:24:30,240 Í morgun sagði stelpan að hún hefði farið snemma í skólann. 248 00:24:30,400 --> 00:24:34,440 -Af hverju laug hún til um þetta? -Þær eru vinkonur. 249 00:24:34,600 --> 00:24:37,400 Hún vildi forða Laylu frá vandræðum. 250 00:24:39,280 --> 00:24:41,920 -Ertu með mynd af henni? -Já. 251 00:24:48,120 --> 00:24:51,000 Er þetta hún? 252 00:24:54,760 --> 00:24:58,600 Ég get ekki staðfest það, Suzanne. 253 00:24:58,760 --> 00:25:01,120 Er þetta hún? 254 00:25:04,760 --> 00:25:07,320 Er þetta Layla? 255 00:25:08,320 --> 00:25:10,480 Nei. 256 00:25:37,400 --> 00:25:41,400 -Sæll. Ert þú Johan Eskedal? -Já, það var ég sem hringdi. 257 00:25:42,400 --> 00:25:45,440 -Hvarf staur frá þér? -Já, fyrir nokkrum dögum 258 00:25:45,600 --> 00:25:47,640 vaknaði ég við bílhljóð. 259 00:25:47,800 --> 00:25:52,200 Ég leit út og sá mann á gráum pallbíl. 260 00:25:52,360 --> 00:25:55,360 Hann var að bardúsa bak við hús í myrkrinu. 261 00:25:56,440 --> 00:26:00,840 Mörgu hefur verið stolið héðan en aldrei staur. 262 00:26:01,000 --> 00:26:04,480 -Þjófurinn ... -Hann leit út fyrir að vera múslimi. 263 00:26:05,480 --> 00:26:09,080 Ég er múslimi. Var hann líkur mér? 264 00:26:11,440 --> 00:26:15,080 Þú veist hvað ég meina. Frá Miðausturlöndum. 265 00:26:16,560 --> 00:26:22,160 Hvernig get ég lýst honum? Skeggjaður, ekki með yfirvaraskegg. 266 00:26:23,920 --> 00:26:28,480 Tókstu eftir því að hann var skeggjaður án yfirvaraskeggs 267 00:26:28,640 --> 00:26:32,040 í myrkri og 200 metra fjarlægð? 268 00:26:32,200 --> 00:26:35,560 Ég fór út þegar ég sá hann. 269 00:26:35,720 --> 00:26:39,800 Ég elti hann niður hæðina. Hann stoppaði 50 metrum héðan, 270 00:26:39,960 --> 00:26:45,040 stökk inn í bíl og ók af stað eins og fjandinn væri á hælum hans. 271 00:26:46,040 --> 00:26:47,560 Þeir eru eins. 272 00:26:47,720 --> 00:26:51,120 Megum við fá lánaðan staur til samanburðar? 273 00:26:51,280 --> 00:26:52,680 Þið megið eiga hann. 274 00:26:59,640 --> 00:27:03,200 Eigum við að lýsa eftir ungum manni, skeggjuðum og á pallbíl? 275 00:27:03,360 --> 00:27:08,840 -Ungum? Það þarf að lýsa honum. -Eigum við að segja múslimi? 276 00:27:09,000 --> 00:27:11,440 Auðvitað ekki en við þurfum betri lýsingu. 277 00:27:11,600 --> 00:27:16,840 Ungur, skeggjaður, á gráum pallbíl. Það gæti verið bóndi héðan. 278 00:27:20,560 --> 00:27:24,880 Áfallateymið er á leiðinni. Við þurfum að tala við alla íbúa. 279 00:27:25,040 --> 00:27:27,920 Ég fann þetta undir dýnunni. 280 00:27:40,080 --> 00:27:42,000 Fjandinn sjálfur. 281 00:27:46,600 --> 00:27:49,520 Hefur þú séð þetta áður? 282 00:27:49,680 --> 00:27:53,560 -Þú átt þetta ekki. -Nei, ég veit. 283 00:27:54,560 --> 00:27:59,000 -Getur þú sagt mér hvað þetta er? -Meðferðardagbók. 284 00:27:59,160 --> 00:28:01,640 Eða hvað sem þetta er kallað. 285 00:28:01,800 --> 00:28:05,880 Gekk Layla til sálfræðings? 286 00:28:06,040 --> 00:28:09,080 Þau vilja að við förum öll til sálfræðings. 287 00:28:09,240 --> 00:28:10,920 Ég skil. 288 00:28:12,320 --> 00:28:17,560 Það sást til þín í bænum í dag. Fórstu niður á torg 289 00:28:17,720 --> 00:28:20,200 af því þú hafðir áhyggjur af Laylu? 290 00:28:29,200 --> 00:28:34,480 Við merkjum við nöfn hvor annarrar 291 00:28:34,640 --> 00:28:39,440 ef við komum seint heim eða erum úti alla nóttina. 292 00:28:43,640 --> 00:28:46,640 Þetta er mjög mikilvægt, Hanan. 293 00:28:46,800 --> 00:28:50,400 Þú þarft að segja mér allt sem þú veist. 294 00:28:55,240 --> 00:29:00,520 Hún var að dandalast með eldri manni. 295 00:29:00,680 --> 00:29:03,200 Hún sagði engum hver hann var. 296 00:29:03,360 --> 00:29:06,680 Hvernig veistu að þetta var eldri maður? 297 00:29:06,840 --> 00:29:09,160 Hefur þú séð skartgripina hennar? 298 00:29:09,320 --> 00:29:12,680 Hvaða ungur hælisleitandi er með Prada-dót? 299 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Ég veit að þetta er mjög erfitt. 300 00:29:20,680 --> 00:29:24,680 Allir eru í uppnámi og það er eðlilegt 301 00:29:24,840 --> 00:29:27,040 því okkur þótti öllum vænt um Laylu. 302 00:29:27,200 --> 00:29:30,000 Nú þurfum við að passa upp á hvert annað. 303 00:29:30,160 --> 00:29:34,360 Ég geri allt sem í mínu valdi stendur til að gæta ykkar. 304 00:29:34,520 --> 00:29:37,760 Þið þurfið að láta mig vita ef ykkur vantar eitthvað. 305 00:29:37,920 --> 00:29:44,000 Suzanne getur verið með ykkur í yfirheyrslunum. 306 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 Þið getið óskað eftir því. 307 00:29:47,920 --> 00:29:50,240 Má ég eiga við þig orð? 308 00:29:51,000 --> 00:29:53,960 Hvernig þekkir pabbi þinn hana? 309 00:29:54,120 --> 00:29:59,640 Suzanne? Hún var náin vinkona mömmu. 310 00:30:04,120 --> 00:30:06,560 Af hverju ertu hér? 311 00:30:07,560 --> 00:30:10,960 Trúir þú því að mig langaði að verja svolitlum tíma í Larvik? 312 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 Nei. 313 00:30:13,640 --> 00:30:16,640 Ég heyrði um heimildamyndina. Til hamingju. 314 00:30:16,920 --> 00:30:21,040 -Takk. -Við pabbi þinn erum í samskiptum. 315 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 Hann er mjög stoltur af þér. 316 00:30:23,600 --> 00:30:27,200 Af hverju ert þú í Larvik? 317 00:30:27,360 --> 00:30:32,080 Kærastinn minn sagði betra að stofna fjölskyldu hérna. 318 00:30:32,240 --> 00:30:35,000 Svo gerðist þetta. 319 00:30:36,200 --> 00:30:38,760 Þetta verður allt í lagi. 320 00:30:40,200 --> 00:30:45,640 -Áttu fjölskyldu heima? -Nei, ekki beinlínis. 321 00:30:45,800 --> 00:30:49,040 Ég legg allt í vinnuna. 322 00:31:12,760 --> 00:31:16,160 Ertu hræddur um að löggan finni lyktina af jónunni? 323 00:31:16,320 --> 00:31:18,720 Fjandinn hirði lögguna. 324 00:31:18,880 --> 00:31:22,000 Má ég fá smók hjá þér? 325 00:31:22,160 --> 00:31:26,400 Sjá þessa hvítu konu reyna að vera krimmi. Andskotinn. 326 00:31:26,560 --> 00:31:30,040 Þú ættir ekki að dæma fólk af útlitinu. 327 00:31:49,520 --> 00:31:51,880 Þekktir þú Laylu? 328 00:31:55,040 --> 00:31:57,480 Það er ekki að sjá að þú sért miður þín. 329 00:32:00,320 --> 00:32:03,360 Fólk er alltaf að hverfa hérna. 330 00:32:03,520 --> 00:32:05,840 Hvað áttu við? 331 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 Fjandinn. 332 00:32:18,720 --> 00:32:21,880 Takk fyrir að hjálpa mér að tala við þau. 333 00:32:24,000 --> 00:32:28,320 Hver var sálfræðingur Laylu? 334 00:32:28,480 --> 00:32:30,800 Sálfræðingur hennar? 335 00:32:30,960 --> 00:32:34,880 -Jens. -Fyrrverandi maðurinn þinn? 336 00:32:40,040 --> 00:32:45,560 -Fóru hinir krakkarnir líka til hans? -Það stendur öllum til boða. 337 00:32:47,040 --> 00:32:50,920 Hann hefur lengi hjálpað Laylu eins og fleiri krökkum. 338 00:32:51,080 --> 00:32:54,000 Af hverju spyrðu? 339 00:32:54,160 --> 00:32:57,160 Okkur langar bara að tala við hann. 340 00:33:01,880 --> 00:33:04,840 -Benjamin? -Já. 341 00:33:08,000 --> 00:33:12,120 Bóndinn með staurinn hafði samband við fjölmiðla. 342 00:33:12,280 --> 00:33:15,920 Hann segir að við séum huglaus og gefum villandi upplýsingar. 343 00:33:16,080 --> 00:33:20,320 "Eskedal segir að lýsing á eftirlýsta manninum sé röng. 344 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 Hann er reiður yfir því að lögreglan tali ekki skýrar. 345 00:33:23,680 --> 00:33:26,320 'Ég er ekki kynþáttahatari 346 00:33:26,480 --> 00:33:30,960 en það á að kalla hlutina réttum nöfnum'' segir Eskedal." 347 00:33:34,240 --> 00:33:36,920 Hvað? Á þetta að vera mér að kenna? 348 00:33:37,080 --> 00:33:41,040 Já. Ég sagði að við skyldum koma hreint fram. 349 00:33:46,200 --> 00:33:49,880 Þekkir þú þennan sálfræðing, Jens Faldbakk? 350 00:33:50,040 --> 00:33:52,480 Hann er fyrrverandi maður Suzanne. 351 00:33:52,640 --> 00:33:56,160 Suzanne var besta vinkona konunnar minnar. 352 00:34:16,760 --> 00:34:20,160 Hann virðist ekki hafa komið hingað lengi. 353 00:34:25,200 --> 00:34:27,720 Hversu vel þekktir þú hann? 354 00:34:27,880 --> 00:34:30,200 BARNANÍÐINGUR 355 00:34:32,960 --> 00:34:37,200 Við þurfum að kanna hvort einhver hefur séð hann síðustu daga. 356 00:34:37,360 --> 00:34:40,720 Ég reyni að fá lista yfir skjólstæðingana hans. 357 00:34:40,880 --> 00:34:45,400 Nils. Láttu lýsa eftir Jens Faldbakk. 358 00:34:45,560 --> 00:34:49,560 William? Er þetta sá sem ég held að þetta sé? 359 00:34:49,720 --> 00:34:56,000 Já, ég hringdi í vinnuna til hans. Hann hefur ekki mætt í þrjá daga. 360 00:34:56,160 --> 00:35:00,680 -Er hann eftirlýstur? -Bara saknað enn sem komið er. 361 00:35:00,840 --> 00:35:04,560 Láttu landamæraeftirlitið samt vita. 362 00:35:08,360 --> 00:35:11,320 BARNANÍÐINGUR 363 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 TÝNDU BÖRNIN 364 00:35:24,280 --> 00:35:25,920 TOMMY: HVAR ERTU? 365 00:35:30,000 --> 00:35:33,960 -Þetta er frábært. -Já, ég saknaði þessa. 366 00:35:34,120 --> 00:35:39,200 Manstu eftir Chris sem þú tókst á Kaizers-tónleikunum? 367 00:35:39,360 --> 00:35:42,640 Fjandinn sjálfur. Það var versta ... 368 00:35:46,920 --> 00:35:51,640 Ég frétti að þú værir fluttur hingað. Það er frábært. 369 00:35:54,160 --> 00:35:58,880 Áttu ennþá þetta sem ég seldi þér í fyrra? 370 00:35:59,040 --> 00:36:00,640 Já. 371 00:36:01,640 --> 00:36:04,720 -Af hverju? -Ég gæti þurft á því að halda. 372 00:36:04,880 --> 00:36:07,640 -Line. Hæ. -Fyrirgefið hve ég er sein. 373 00:36:09,160 --> 00:36:13,680 -Manstu eftir Cato og Monsen? -Já. Sælir. 374 00:36:13,840 --> 00:36:18,680 -Ég þarf að fara. Hittumst síðar. -Já. Hæ. 375 00:36:21,440 --> 00:36:25,360 Monsen er orðinn þriggja barna faðir. Algjör bilun. 376 00:36:25,520 --> 00:36:29,120 -Það er algjör bilun. -Til hamingju. 377 00:36:29,280 --> 00:36:32,880 Náðu í bjór. Skálum fyrir nýju íbúðinni. 378 00:36:33,880 --> 00:36:36,600 -Leigðir þú hana? -Já, hún er fullkomin. 379 00:36:36,760 --> 00:36:40,480 Auka svefnherbergi, stórt eldhús og fallegt útsýni. 380 00:36:40,640 --> 00:36:43,880 -Hún er dálítið dýr. -En það var ... 381 00:36:44,040 --> 00:36:48,280 -Þetta verður í lagi. Ég fékk vinnu. -Er það? 382 00:36:48,440 --> 00:36:51,160 -Hvar? -Hérna, á barnum. 383 00:36:51,320 --> 00:36:54,480 Hérna? En frábært. 384 00:36:54,640 --> 00:36:56,680 -Vel gert. -Takk. 385 00:36:56,840 --> 00:36:59,320 -Óáfengan bjór handa þér. -Já. 386 00:36:59,480 --> 00:37:01,560 -Óáfengan? -Ég henti smokkunum. 387 00:37:01,720 --> 00:37:03,640 -Í alvöru? -Já. 388 00:37:03,800 --> 00:37:06,760 Get ég fengið tvo bjóra og einn óáfengan? 389 00:37:18,640 --> 00:37:21,400 -Halló, Line. -Hæ, Nina. 390 00:37:21,560 --> 00:37:24,280 Ég veit um hvað myndin á að vera sem ég vil gera. 391 00:37:24,440 --> 00:37:27,360 Svo framarlega sem hún er ekki um Thor Heyerdahl. 392 00:37:27,520 --> 00:37:33,000 Veistu hve margir ungir hælisleitendur hverfa árlega? 393 00:37:33,160 --> 00:37:34,880 Nei. 394 00:37:43,040 --> 00:37:48,200 Fæ ég faðmlag? Það er svo gott að sjá þig. 395 00:38:08,280 --> 00:38:11,840 -Þetta gekk vel. -Sammála. Mjög vel. 396 00:38:13,760 --> 00:38:15,640 Sissel? 397 00:38:15,800 --> 00:38:17,760 -Nils? -Sæl. 398 00:38:19,480 --> 00:38:23,520 -Gekk þetta vel? -Guð minn góður. 399 00:38:26,840 --> 00:38:29,600 Hún er yndisleg. 400 00:38:29,760 --> 00:38:32,240 -Bless, Sunniva. -Bless. 401 00:38:41,960 --> 00:38:47,960 Sjáðu. Hún teiknaði okkur sem fjölskyldu. 402 00:38:51,440 --> 00:38:53,400 Komdu, Sissel. 403 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 Förum. 404 00:38:58,000 --> 00:39:00,000 Takk fyrir að hafa samband. 405 00:39:00,160 --> 00:39:04,200 Þeir eru mjög hjálplegir. Ég fékk eigin skrifstofu hjá þeim. 406 00:39:06,120 --> 00:39:11,040 Þeir deila öllu með okkur. 407 00:39:11,200 --> 00:39:15,040 Við ættum að gera hið sama. Ég skil. Ég bara ... 408 00:39:15,200 --> 00:39:19,640 -Ertu tilbúin? -Já, allt í lagi. Bless. 409 00:40:21,520 --> 00:40:24,080 Hver ...? 410 00:40:46,360 --> 00:40:50,360 -Á hvað ertu að horfa? -Ég næ þessu ekki. 411 00:40:50,520 --> 00:40:53,640 Hvernig vissi hún hvað myndi gerast? 412 00:40:56,120 --> 00:40:58,960 Var eitthvað skrifað þarna? 413 00:40:59,120 --> 00:41:02,520 -Hvar? -Það virðist hafa verið strokað út. 414 00:41:11,400 --> 00:41:13,400 Skít... 415 00:41:13,560 --> 00:41:15,920 Skítverkamaður. 416 00:41:38,320 --> 00:41:42,480 -Takk. Þetta var fallega gert. -Mín var ánægjan. 417 00:41:47,360 --> 00:41:50,000 Viltu koma inn og fá þér í glas? 418 00:41:54,520 --> 00:41:56,600 Fyrirgefðu. 419 00:41:57,800 --> 00:42:00,360 Já. Wisting. 420 00:42:08,560 --> 00:42:10,480 Já, ég kem. 421 00:42:11,480 --> 00:42:14,120 -Hvað? -Þetta var sjómaður. 422 00:42:14,280 --> 00:42:16,800 Hann segist hafa fundið lík. 423 00:42:33,240 --> 00:42:36,240 Þetta er sérstakur staður til að festa bátinn. 424 00:42:36,400 --> 00:42:39,520 Salmon poacher. Önnur kynslóð. 425 00:42:59,680 --> 00:43:02,120 Það er beint framundan. 426 00:43:22,800 --> 00:43:26,040 Mér sýnist ég sjá eitthvað þarna. 427 00:43:30,080 --> 00:43:33,560 Þetta er manneskja. 428 00:43:35,280 --> 00:43:37,280 Ó, Jesús. 429 00:43:40,960 --> 00:43:42,960 Er þetta hún? 430 00:43:48,600 --> 00:43:50,960 Þetta er sálfræðingurinn. 431 00:43:51,960 --> 00:43:54,440 Þetta er Jens Faldbakk. 432 00:43:55,760 --> 00:43:59,760 Þýðandi: Brynja Tomer Iyuno-SDI Group 35346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.