Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,880
Segðu mér að þú hafir eitthvað.
2
00:00:49,040 --> 00:00:53,440
Líkamshlutar Kerr voru baðaðir
í klór, líkt og fórnarlömb hans.
3
00:00:53,600 --> 00:00:56,240
-Hvað lengi?
-Minna en 12 tíma.
4
00:00:56,960 --> 00:01:00,560
Einu góðu fréttirnar eru
að við rétt misstum af því.
5
00:01:00,720 --> 00:01:03,600
-Helvítis Kerr!
-Þetta er ekki bara Kerr.
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,600
Það er annað lík.
7
00:01:17,760 --> 00:01:20,160
Nei! Nei, nei, nei...
8
00:01:22,080 --> 00:01:23,560
Það er Mona Melberg.
9
00:01:24,840 --> 00:01:27,320
Line. Line?
10
00:01:39,360 --> 00:01:43,280
Hvað heldurðu? Einhvers konar
ástarþríhyrningur?
11
00:01:43,480 --> 00:01:46,640
Einhver ósáttur við það að Kerr
fann einhvern annan?
12
00:01:46,800 --> 00:01:48,840
Þetta var ekki ástríðumorð.
13
00:01:50,440 --> 00:01:53,880
Svo planið var að ná Kerr
út úr fangelsinu til að drepa hann?
14
00:01:55,520 --> 00:01:58,520
Kerr var í fangelsi í fimm ár
án þess að kjafta.
15
00:01:58,680 --> 00:02:02,040
Hví ættu hann og konan hans
að vera vandamál núna?
16
00:02:04,800 --> 00:02:09,240
Line tók viðtal bæði við Kerr og
Melberg fyrir heimildamyndina sína.
17
00:02:10,640 --> 00:02:16,680
Fjárinn. Þau þurfa bæði verndun.
Line og lögfræðingur hans Kerr.
18
00:02:19,440 --> 00:02:23,640
Nils? Verum ekki að segja Line
frá þessu.
19
00:02:24,800 --> 00:02:29,640
-Hún á til að kenna sjálfri sér um.
-Já. Hvaðan fær hún það?
20
00:03:35,280 --> 00:03:41,640
-Er í lagi með þig?
-Já. Ég fékk bara ekki nægan svefn.
21
00:03:45,000 --> 00:03:46,480
Hérna. Taktu þetta.
22
00:03:48,280 --> 00:03:49,720
Ég er með slatta úti í bíl.
23
00:03:51,640 --> 00:03:52,960
Line?
24
00:03:53,880 --> 00:03:55,760
Segðu honum að hleypa mér.
25
00:03:57,800 --> 00:04:01,000
-Aðstoðarmaður þinn?
-Kærasti minn.
26
00:04:02,920 --> 00:04:04,440
Hleyptu honum í gegn.
27
00:04:08,280 --> 00:04:09,600
Hæ.
28
00:04:12,120 --> 00:04:14,240
-Er í lagi með þig?
-Já.
29
00:04:15,280 --> 00:04:18,160
Jesús. Hvað er málið með fólk
í einkennisbúningum?
30
00:04:18,320 --> 00:04:20,360
Það er vant því að vega og meta fólk.
31
00:04:22,280 --> 00:04:24,720
-Og þú ert...?
-Fyrrverandi einkennisbúningur.
32
00:04:29,200 --> 00:04:33,640
-Fannstu allt?
-Rafhlöður og minniskort.
33
00:04:33,800 --> 00:04:37,760
-Ég setti það bara allt í töskuna.
-Frábært. Takk.
34
00:04:39,800 --> 00:04:42,440
-Fyrirgefðu þetta í gær.
-Já...
35
00:04:45,360 --> 00:04:47,640
Ég vona að ég sagði ekki
of mikið af rugli.
36
00:05:01,440 --> 00:05:03,840
Hæ. Hver gaf þér leyfi
til að vera hérna?
37
00:05:04,000 --> 00:05:08,840
Það var ég sem fann...
ég var beðin um að taka þetta upp.
38
00:05:09,000 --> 00:05:12,880
Rannsóknarliðið okkar er mætt.
Svo skilaðu bara efninu þínu.
39
00:05:13,040 --> 00:05:16,880
-Lof mér að taka afrit fyrst.
-Nei. Það verður allt hér um kyrrt.
40
00:05:18,360 --> 00:05:19,800
Síðast lak efnið þitt.
41
00:05:19,960 --> 00:05:23,040
-Já, af einum ykkar.
-Line, láttu hann bara fá...
42
00:05:23,200 --> 00:05:25,520
Ég er með fullt af viðtölum.
43
00:05:25,680 --> 00:05:31,040
Eigum við að gera öll tækin þín
upptæk? Það er hinn möguleikinn.
44
00:05:31,920 --> 00:05:33,680
Leyfðu mér.
45
00:05:37,560 --> 00:05:39,720
Svona. Megum við fara núna?
46
00:05:41,000 --> 00:05:43,160
-Hvað þykistu vera að gera?
-Vertu róleg.
47
00:05:43,320 --> 00:05:46,440
Nei, ég er með allt á þessu...
Hættu!
48
00:05:46,600 --> 00:05:48,000
Hérna er það.
49
00:05:48,920 --> 00:05:50,320
Svona nú.
50
00:05:53,640 --> 00:05:54,960
Andaðu bara.
51
00:06:03,840 --> 00:06:07,400
-Ég þarf tvær mínútur, allt í lagi?
-Allt í lagi.
52
00:06:25,640 --> 00:06:27,240
Þetta er ekki okkar.
53
00:06:30,760 --> 00:06:34,040
Komdu honum á rannsóknarstofu
strax. Kannski erum við heppnir.
54
00:06:34,200 --> 00:06:36,240
Hæ. Funduð þið eitthvað?
55
00:06:36,400 --> 00:06:39,160
Við fundum þetta hérna.
56
00:06:39,320 --> 00:06:43,080
Hinn maðurinn hlýtur að hafa verið
í flýti. Kannski missti hann þetta.
57
00:06:43,280 --> 00:06:44,960
Lof mér að sjá.
58
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
Ég var að sjá annan svona.
59
00:06:51,280 --> 00:06:55,440
Johannes Norum var í svona
þegar við töluðum við hann.
60
00:06:55,600 --> 00:06:58,520
-Ertu viss?
-Hann er mjög svipaður.
61
00:07:01,120 --> 00:07:02,600
Farið og athugið það.
62
00:07:06,720 --> 00:07:08,320
Wisting?
63
00:07:08,480 --> 00:07:13,560
Ég vil að þú vitir að það var ekki
ætlun mín að taka stjórnina af þér.
64
00:07:13,720 --> 00:07:16,360
Ég var látinn vita eftir
að ákvörðunin var tekin.
65
00:07:17,440 --> 00:07:21,680
Ég er feginn að ekkert
af þínu fólki sakaði í gær.
66
00:07:21,840 --> 00:07:25,280
Náum þessum viðbjóði
áður en hann drepur fleiri.
67
00:07:35,600 --> 00:07:37,040
Tommy?
68
00:07:39,680 --> 00:07:41,280
-Hæ.
-Hæ.
69
00:07:43,480 --> 00:07:48,320
-Line bað mig um að koma.
-Allt í lagi. Gott.
70
00:07:48,480 --> 00:07:50,760
Flott að þú ert að keyra hana heim.
71
00:07:53,080 --> 00:07:54,400
Þú veist...
72
00:07:55,400 --> 00:07:58,000
-Ég frétti að einn liðsfélaga þinna-
-Já.
73
00:07:59,560 --> 00:08:02,000
Síðustu dagar hafa
verið erfiðir, svo...
74
00:08:03,400 --> 00:08:04,720
Já.
75
00:08:07,440 --> 00:08:09,960
Og ég hef áhyggjur af Line.
76
00:08:10,120 --> 00:08:11,800
Ég skil það.
77
00:08:14,560 --> 00:08:16,800
Við ætluðum að segja þér.
78
00:08:18,960 --> 00:08:21,800
En Line vildi bíða þangað til hún
færi í segulómunina.
79
00:08:25,400 --> 00:08:26,920
Er Line ólétt?
80
00:08:28,840 --> 00:08:30,240
Sagði hún þér það ekki?
81
00:08:31,320 --> 00:08:33,040
Sagði hún mér ekki hvað?
82
00:08:57,440 --> 00:09:02,120
Þessi?
Sissel byrjaði að sauma út.
83
00:09:04,600 --> 00:09:06,120
Saumaskapur.
84
00:09:07,880 --> 00:09:10,360
-Line?
-Ertu tilbúin til að fara?
85
00:09:11,560 --> 00:09:14,480
Tommy er að bíða.
Sentu mér bara skilaboð.
86
00:09:33,000 --> 00:09:34,320
Já.
87
00:09:35,560 --> 00:09:38,040
Þetta er gerðin sem við notum hér.
88
00:09:40,320 --> 00:09:43,800
-William?
-Já. Takk.
89
00:09:43,960 --> 00:09:46,400
Hvað hefur Norum gert?
90
00:09:46,560 --> 00:09:49,320
Ég er hræddur um að við
megum ekki segja þér það.
91
00:09:49,480 --> 00:09:52,080
-Er hann hérna núna?
-Nei.
92
00:09:52,240 --> 00:09:55,600
-Ég varð að reka hann í gær?
-Hvers vegna?
93
00:09:55,760 --> 00:10:00,200
Ég vissi að eitthvað væri að
þegar starfsfélagar ykkar mættu.
94
00:10:01,280 --> 00:10:05,560
Svo ég leitaði í skápnum hans
og fann fjárans byssu.
95
00:10:05,720 --> 00:10:07,040
Hlaðin og allt.
96
00:10:08,000 --> 00:10:10,680
Þá var komið nóg.
97
00:10:10,840 --> 00:10:13,400
Hann hefur lengi átt erfitt.
Drekkur líka mikið.
98
00:10:13,560 --> 00:10:17,800
Ég vil gefa aðra sénsa en ég er
ábyrgur fyrir öryggi allra karlanna.
99
00:10:17,960 --> 00:10:21,080
Við vinnum með hundruð tonna
hérna. Þetta var ekki hægt.
100
00:10:21,240 --> 00:10:26,000
-Útskýrði hann vopnið?
-Hann sagðist eiga það til verndunar.
101
00:10:26,160 --> 00:10:28,760
-Gegn hverju?
-Tja...
102
00:10:28,920 --> 00:10:31,640
Ég meina, hann var
alveg að missa sig.
103
00:10:31,800 --> 00:10:35,240
Í síðustu viku var hann að tala
hátt við sjálfan sig inni á baði.
104
00:10:35,400 --> 00:10:39,240
Það var enginn annar þar.
Hann er gjörsamlega týndur.
105
00:10:41,520 --> 00:10:44,600
Takið Norum fastan sem fyrst.
106
00:10:47,480 --> 00:10:49,200
Ég talaði við pabba þinn.
107
00:10:50,960 --> 00:10:52,800
Af hverju sagðirðu honum ekki?
108
00:10:55,520 --> 00:11:00,160
-Gerðir þú það?
-Já. Ég hélt að hann vissi það.
109
00:11:01,920 --> 00:11:05,360
Hvers vegna í ósköpunum myndi ég
draga hann inn í þetta?
110
00:11:05,520 --> 00:11:08,720
Þú getur ekki endalaust
lokað alla úti.
111
00:11:09,880 --> 00:11:11,600
Fólki er annt um þig.
112
00:11:12,640 --> 00:11:17,320
Það er undir mér komið hvort ég vilji
deila því með honum eða ekki.
113
00:11:34,040 --> 00:11:37,600
Norum er í íbúðinni.
Delta fer inn af fullum krafti.
114
00:11:37,800 --> 00:11:39,920
Hann er víst að kljást við
geðvanda- mál.
115
00:11:40,080 --> 00:11:41,840
Ættum við að reyna mildari nálgun?
116
00:11:42,520 --> 00:11:46,880
Hann hefur ollið nógu miklum skaða.
Gefum honum ekki fleiri tækifæri.
117
00:11:47,040 --> 00:11:48,680
Vel gert, drengir.
118
00:11:48,840 --> 00:11:51,400
Svona einu sinni er ég
sammála prestinum.
119
00:12:17,160 --> 00:12:19,840
Lögreglan! Við erum vopnaðir!
120
00:12:24,280 --> 00:12:26,720
-Ái! Helvítis!
-Liggðu kyrr!
121
00:12:31,520 --> 00:12:34,160
-Við náðum honum.
-Móttekið.
122
00:12:35,960 --> 00:12:37,400
Komið honum burt.
123
00:12:45,080 --> 00:12:46,520
-Geturðu staðið?
-Já!
124
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
Gerðu það þá.
125
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
Ég get labbað án ykkar hjálpar!
126
00:12:58,680 --> 00:13:00,960
Leitið um alla íbúðina.
127
00:13:16,440 --> 00:13:17,800
Hvað?
128
00:13:20,560 --> 00:13:22,840
Ég sá þetta bara ekki
svona fyrir mér.
129
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
Wisting?
130
00:13:48,760 --> 00:13:50,440
Handsprengja.
131
00:13:50,600 --> 00:13:52,720
Sama gerð, ekki rétt?
132
00:13:57,480 --> 00:14:00,080
-Já.
-Þá náðum við honum.
133
00:14:04,840 --> 00:14:09,040
Farið nú heim að sofa.
Þið eigið það skilið.
134
00:14:18,440 --> 00:14:21,120
Hvernig myndir þú lýsa
Hinum manninum?
135
00:14:22,880 --> 00:14:25,040
Hann nýtur þess að valda sársauka.
136
00:14:26,120 --> 00:14:29,840
Hann er góður í að gera áætlanir,
góður í að spila með fólk.
137
00:14:30,000 --> 00:14:32,680
Hann er gáfaður og nákvæmur.
138
00:14:33,920 --> 00:14:36,320
Gæti sá einstaklingur
verið fyllibytta?
139
00:14:36,480 --> 00:14:40,240
Bytta í heimili sem er í rúst
sem er alltaf að missa stjórn?
140
00:14:40,400 --> 00:14:42,000
Ég þarf kaffi.
141
00:14:59,840 --> 00:15:01,240
Line?
142
00:15:02,440 --> 00:15:03,760
Hæ.
143
00:15:04,440 --> 00:15:07,440
Ég er ekki að trúa því. Bæði tvö?
144
00:15:07,600 --> 00:15:11,040
-Bæði Kerr og Mona?
-Þetta er Tommy.
145
00:15:11,840 --> 00:15:15,280
-Hæ. Ertu kærasti Line?
-Já.
146
00:15:15,440 --> 00:15:18,200
-Ertu með efnið?
-Já.
147
00:15:18,360 --> 00:15:19,680
Frábært.
148
00:15:20,520 --> 00:15:23,320
Julia? Geturðu hlaðið þessu
niður snöggvast?
149
00:15:23,520 --> 00:15:25,160
Já.
150
00:15:25,320 --> 00:15:28,000
Ég held kannski að einhver annar...
151
00:15:29,760 --> 00:15:31,280
Hvar er Lasse?
152
00:15:35,960 --> 00:15:39,400
-Við ættum að tala saman í einrúmi.
-Allt í lagi.
153
00:15:44,160 --> 00:15:46,080
Ég bíð bara hérna.
154
00:15:51,840 --> 00:15:57,760
Jæja, nú er svo komið að Lasse
er ekki hér lengur.
155
00:15:59,360 --> 00:16:02,840
-Þú treystir einhverjum en svo...
-Svo hvað?
156
00:16:03,000 --> 00:16:06,160
Svo fattarðu að þú
hafðir rangt fyrir þér.
157
00:16:06,320 --> 00:16:09,880
Þú varst alveg viss um
að lekinn gerðist ekki hérna.
158
00:16:10,040 --> 00:16:12,280
Já, ég var hundviss.
159
00:16:14,000 --> 00:16:19,160
Ef satt skal segja hélt ég fyrst að
það varst þú. Þú þekkir fólk hjá VG.
160
00:16:19,320 --> 00:16:22,320
Það mikilvæga er að lekinn er hættur.
161
00:16:22,480 --> 00:16:25,000
En við þurfum að flýta
fyrir viðbótarvinnunni.
162
00:16:25,160 --> 00:16:29,320
Veistu hvað? Mér er skítsama
um helvítis myndina.
163
00:16:29,960 --> 00:16:31,680
Því trúi ég ekki.
164
00:16:41,280 --> 00:16:44,800
-Sérðu hvað þetta er sjúkt?
-Ég veit.
165
00:16:45,320 --> 00:16:46,920
Þetta er alveg geðsjúkt.
166
00:16:47,120 --> 00:16:50,080
-Ég vildi ekki að þú sæir þetta.
-Erum við par eða ekki?
167
00:16:52,320 --> 00:16:56,360
Þú sagðir mér ekki að þú
varðst fyrir sprengingu.
168
00:16:56,520 --> 00:16:59,480
Ég var hrædd. Hrædd við hvað þú
myndir segja.
169
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
Þú þarft að hugsa um aðra hluti,
170
00:17:01,800 --> 00:17:04,040
en þessi geðsjúklingur
er ekki þín ábyrgð.
171
00:17:04,200 --> 00:17:06,360
Hann er reyndar mín ábyrgð!
172
00:17:06,520 --> 00:17:11,200
-Ég byrjaði þetta!
-Ég skil hvernig þér líður þannig.
173
00:17:11,360 --> 00:17:13,520
Ég er til staðar fyrir þig, Line.
174
00:17:15,520 --> 00:17:20,200
Þú þarft ekki að fást við allt þetta
ógeð ein. Ég er hérna.
175
00:17:22,880 --> 00:17:24,600
-Já...
-Já.
176
00:17:53,800 --> 00:17:55,120
Hæ.
177
00:18:04,000 --> 00:18:05,560
Það er kalt.
178
00:18:06,240 --> 00:18:08,400
-Sastu þarna lengi?
-Nógu lengi.
179
00:18:14,880 --> 00:18:18,640
-Ætti ég að skilja...
-Ég skal útskýra á leiðinni. Komdu.
180
00:18:18,800 --> 00:18:20,920
-Má ég...
-Kerr og Hinn maðurinn...
181
00:18:21,080 --> 00:18:25,120
hljóta að hafa talast við áður
en Kerr var handtekinn.
182
00:18:25,280 --> 00:18:28,280
Semmelmann og hans lið
athugaði úthringingarnar hans.
183
00:18:28,440 --> 00:18:30,520
En þeir fundu ekkert.
184
00:18:30,680 --> 00:18:34,480
Tókstu eftir farsímamastrinu
nálægt litla kofanum hans Kerr?
185
00:18:34,640 --> 00:18:40,160
Ég bar saman umferðina
og skráða kynferðisafbrotamenn.
186
00:18:40,320 --> 00:18:42,800
-Fannstu eitthvað?
-Tvo.
187
00:18:42,960 --> 00:18:47,480
Einn Steffen Skjeberg, dæmdur fyrir
nauðgun í Tøyenparken,
188
00:18:47,640 --> 00:18:53,960
og Tormod Jahren, handtekinn
fyrir sifjaspell og barnaklám.
189
00:18:54,120 --> 00:18:58,080
-Er annar þeirra Hinn maðurinn?
-Nei, gleymdu þeim tveim.
190
00:18:58,240 --> 00:19:01,880
Þeir voru báðir í fangelsi á þessum
tíma, án aðgangs að símum sínum.
191
00:19:02,040 --> 00:19:05,360
En fleiri en 20 símtöl voru gerð úr
þeim símum-
192
00:19:05,520 --> 00:19:08,080
-til svæðisins við litla
kofa hans Kerr.
193
00:19:08,240 --> 00:19:11,960
Við erum að leita að einhverjum sem
hefur aðgang að farsímum fanganna.
194
00:19:14,240 --> 00:19:16,800
Ættum við að láta Semmelmann vita?
195
00:19:20,920 --> 00:19:24,680
Förum fyrst til Ila. Hann er
upptekinn með Norum.
196
00:19:28,040 --> 00:19:29,520
Þú skuldar mér kaffi.
197
00:19:34,400 --> 00:19:39,200
Þegar þú heimsækir hann,hvað talið þið um?
198
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Allt mögulegt.
199
00:19:43,240 --> 00:19:44,840
Til dæmis...?
200
00:19:46,080 --> 00:19:51,080
Ef annað okkar átti slæman dag,tölum við um það.
201
00:19:53,120 --> 00:19:56,160
Tom fær mig alltaftil að líða betur.
202
00:19:58,200 --> 00:20:00,680
Við getum deilt hverju sem ermeð hvort öðru.
203
00:20:00,840 --> 00:20:06,320
Við hvað við erum hrædd, hvaðokkur dreymir um að gera saman.
204
00:20:06,480 --> 00:20:08,480
Sagði Tom þér það?
205
00:20:08,640 --> 00:20:10,720
Það sem hann hefur gert?
206
00:20:10,880 --> 00:20:16,200
Hann hefur ekki gert neitt rangt.
Hann var neyddur í að tæla strákana.
207
00:20:16,360 --> 00:20:18,960
Neyddur af hverjum?
208
00:20:19,120 --> 00:20:23,000
Hann sagði að hann vildi ekki að égvissi það. Fyrir mitt eigið öryggi.
209
00:20:23,160 --> 00:20:24,520
Sagði hann það?
210
00:20:25,600 --> 00:20:29,160
Suma hluti ræðir hann baravið lögfræðinginn sinn um.
211
00:20:29,320 --> 00:20:32,720
Hefurðu í alvöru enga hugmynd?
212
00:20:33,840 --> 00:20:35,960
Ég vil hætta núna.
213
00:20:42,280 --> 00:20:45,720
Suma hluti ræðir hann baravið lögfræðinginn sinn um.
214
00:20:45,880 --> 00:20:49,440
Heldurðu að Kerr hafi sagt
lögfræðingnum frá Hinum manninum?
215
00:20:51,520 --> 00:20:53,040
Ég veit það ekki.
216
00:20:55,240 --> 00:20:56,640
Þá er hann líka í hættu.
217
00:21:05,840 --> 00:21:09,960
Þú hefur náð sambandi við ClaesThancke, lögfræðing. Ég er ekki...
218
00:21:29,800 --> 00:21:31,720
Hafið þið ekki
enn þá handtekið Tom?
219
00:21:31,880 --> 00:21:34,280
Við erum með spurningu varðandi
hvernig þið-
220
00:21:34,440 --> 00:21:38,680
-hagið eigum fanganna. Hlutum
sem þeir mega ekki hafa í klefunum.
221
00:21:38,840 --> 00:21:42,480
-Líkt og farsíma.
-Þeir eru í geymslu.
222
00:21:42,640 --> 00:21:45,560
En lögreglan hefur
þegar sótt eigur hans Tom.
223
00:21:46,840 --> 00:21:48,840
Þetta snýst ekki um Tom.
224
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Manstu eftir þessum mönnum?
225
00:21:53,880 --> 00:21:57,000
-Smávegis.
-Hvað kom fyrir augað þitt?
226
00:21:59,360 --> 00:22:01,480
Ekki allir fangar
haga sér almennilega.
227
00:22:01,640 --> 00:22:03,480
Ég skal kíkja á þetta.
228
00:22:09,400 --> 00:22:15,120
Bæði Skjeberg og Jahren voru hérna
um stutta hríð fyrir mörgum árum.
229
00:22:15,280 --> 00:22:19,160
-Hvers vegna spyrjið þið?
-Hvaða hluti létu þeir af hendi?
230
00:22:21,040 --> 00:22:23,920
-Ég sé það ekki hérna.
-En þú getur fundið það.
231
00:22:24,080 --> 00:22:28,400
Þessir hlutir voru afhentir þeim
þegar þeim var sleppt.
232
00:22:28,560 --> 00:22:31,200
Við viljum samt sjá skrána.
233
00:22:31,360 --> 00:22:35,680
-Þið þurfið leitarheimild...
-Við höfum misst samstarfsmann.
234
00:22:35,840 --> 00:22:37,760
Og dóttir mín er meidd.
235
00:22:50,280 --> 00:22:51,880
Hvernig hefur Line það?
236
00:22:53,920 --> 00:22:56,760
William? Hvað gerðist?
237
00:22:56,920 --> 00:23:00,040
-Hún var komin 13 vikur á leið.
-Var?
238
00:23:00,200 --> 00:23:01,880
Fyrir sprenginguna.
239
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
Skjeberg.
240
00:23:23,000 --> 00:23:24,320
Og Jahren.
241
00:23:28,120 --> 00:23:30,200
Báðir farsímarnir eru á listanum.
242
00:23:30,360 --> 00:23:34,680
-Hverjir hafa aðgang að geymslunni?
-Bara nokkrir starfsmenn.
243
00:23:36,480 --> 00:23:39,640
-Ert þú einn af þeim?
-Hvers vegna spyrðu?
244
00:23:39,800 --> 00:23:45,920
William? Þeim var skilað inn mörgum
mánuðum eftir fangelsun.
245
00:23:46,080 --> 00:23:48,760
-Af hverjum?
-Það innfærslusvæði er autt.
246
00:23:49,600 --> 00:23:50,920
Hvernig stendur á því?
247
00:23:52,520 --> 00:23:57,680
-Kannski gerði einhver mistök.
-Með báða símana?
248
00:23:57,880 --> 00:23:59,720
Kærulausir rannsóknarlögreglumenn.
249
00:23:59,880 --> 00:24:03,440
Þeir koma yfirleitt með símana
inn eftir að vinna í máli.
250
00:24:03,600 --> 00:24:07,480
-Og hverjir eru þeir?
-Það stendur í skránni.
251
00:24:24,520 --> 00:24:28,160
Þeir voru báðir rannsakaðir af Idar
Sammelmann. Haltu nú kjafti.
252
00:24:29,680 --> 00:24:32,960
Þau voru drepin og grafin innan
síðustu 48 klukkutíma.
253
00:24:33,120 --> 00:24:37,240
-Það getur ekki verið Sammelmann.
-Hann var seinn í vinnuna.
254
00:24:37,400 --> 00:24:41,080
Ef hann vakti alla nóttina,
hefði hann komist.
255
00:24:41,240 --> 00:24:45,600
Ég meina, hver fann handsprengjuna
heima hjá Johannes Norum?
256
00:24:45,760 --> 00:24:49,320
Og hver senti Vernoica
og Benjamin til bíls með sprengju?
257
00:24:49,480 --> 00:24:51,800
Við verðum að tala við Kiil.
258
00:24:52,040 --> 00:24:54,760
Ekki án sönnunargagna.
Þetta eru allt bara getgátur.
259
00:24:54,920 --> 00:24:57,880
Semmelmann er samstarfsmaður.
Þetta gæti verið rangt.
260
00:24:58,040 --> 00:25:01,880
Hvað ef hann þvingar Norum til að
játa sig sekan? Eða enn verra...
261
00:25:32,760 --> 00:25:34,600
Segðu Stiller að ég sé tilbúinn.
262
00:25:34,760 --> 00:25:40,400
Við ættum að taka próf til að tryggja
að hann sé alveg allsgáður.
263
00:25:42,160 --> 00:25:44,560
Norum sagði að við
mættum bara byrja.
264
00:25:47,960 --> 00:25:52,400
-Ég held að við ættum að spyrja Kiil.
-Ég bað ekki um álit þitt.
265
00:25:52,560 --> 00:25:56,920
Ég veit að hún vill að við
gerum allt eftir reglunum.
266
00:25:57,080 --> 00:25:58,920
Ég bað ekki um þitt álit.
267
00:25:59,600 --> 00:26:00,920
Stiller.
268
00:26:06,160 --> 00:26:11,400
Hann bíður ekki. Heldurðu í alvöru
að Semmelmann tengist þessu?
269
00:26:11,560 --> 00:26:15,840
Við erum ekki vissir, en gættu þess
að hann sé aldrei einn með Norum.
270
00:26:16,000 --> 00:26:18,960
-Eruð þið að koma?
-Við þurfum að tala við Claes.
271
00:26:19,120 --> 00:26:22,120
Hann veit hvort Semmelmann
eða Norum hafa hótað honum.
272
00:26:22,280 --> 00:26:26,120
Íbúðin hans var tóm, en hann er
skráður á tvö önnur heimilisföng.
273
00:26:26,280 --> 00:26:28,920
Hús við Frogner og kofi í Boholm.
274
00:26:29,080 --> 00:26:31,120
Helvítis lögfræðingar...
275
00:26:31,280 --> 00:26:34,840
Sentu bæði heimilisföngin. Við
skiptum liði og athugum þau bæði.
276
00:26:37,680 --> 00:26:40,680
Keyrðu beint að kofanum. Ég tek
leigubíl á Frogner.
277
00:26:45,760 --> 00:26:47,080
Stiller?
278
00:26:48,720 --> 00:26:53,960
Hvernig var Semmelmann valinn
til að rannsaka Hinn manninn?
279
00:26:54,760 --> 00:26:56,680
Hvers vegna spyrðu?
280
00:26:58,760 --> 00:27:00,480
Ekkert okkar treystir honum.
281
00:27:00,640 --> 00:27:03,320
Þið tveir eru ekki beint
bestu vinir heldur, svo...
282
00:27:04,240 --> 00:27:08,200
Það er ekki svo mikið leyndarmál
hvers vegna hann var fluttur-
283
00:27:08,360 --> 00:27:11,240
-úr kynferðisafbrotadeildinni í Ósló.
284
00:27:11,400 --> 00:27:15,680
Mörgum samstarfsmönnum
þóttu hann of ákafur.
285
00:27:15,840 --> 00:27:17,360
Of ákafur?
286
00:27:18,800 --> 00:27:23,360
Varði of miklum tíma í að rannsaka
sönnunargögnin.
287
00:27:23,520 --> 00:27:25,400
Sumir sögðu að hann naut þess.
288
00:27:26,520 --> 00:27:28,440
Sumum þótti það óþægilegt,
289
00:27:28,600 --> 00:27:32,400
svo hann var færður úr deildinni.
290
00:27:32,560 --> 00:27:34,480
Að sjálfsögðu...
291
00:27:34,640 --> 00:27:37,480
-Hvers vegna spyrðu eiginlega?
-Stiller.
292
00:27:37,640 --> 00:27:39,680
Ertu að koma?
293
00:27:39,840 --> 00:27:44,280
-Ég verð með í yfirheyrslunni.
-Heyrðirðu ekki hvað ég sagði?
294
00:27:44,440 --> 00:27:48,640
Norum ætti að sjá að honum mistókst.
Hann reyndi að slasa okkur...
295
00:27:48,800 --> 00:27:51,920
-en við erum hér enn þá.
-Við erum að spjara okkur ágætlega.
296
00:27:52,080 --> 00:27:55,200
-Fjeld tekur við af mér.
-Gott og vel.
297
00:27:56,200 --> 00:27:58,760
Sama er mér,
svo lengi sem hann játar.
298
00:28:02,160 --> 00:28:03,760
Ekki klúðra.
299
00:28:05,000 --> 00:28:08,360
Fyrirgefðu. Við höfum
ekki séð hann síðan í gær.
300
00:28:09,400 --> 00:28:10,920
Allt í lagi. Takk.
301
00:28:12,800 --> 00:28:16,560
Hann er ekki hérna. Þau hafa
ekki séð hann síðan í gær.
302
00:28:16,720 --> 00:28:21,520
-Allir sem þú tókst viðtal við.
-Já. Ég veit.
303
00:28:42,200 --> 00:28:45,360
Fyrst af öllu, þá skil ég
að þetta sé erfitt fyrir þig.
304
00:28:46,360 --> 00:28:50,720
Ég ætla að þú hafir látið margt
ósagt. Þú berð þunga byrði.
305
00:28:50,880 --> 00:28:52,880
Það er ekki auðvelt fyrir neinn.
306
00:28:57,800 --> 00:29:00,400
Svo ég hyggst byrja
á einfaldri spurningu.
307
00:29:01,440 --> 00:29:03,600
Kannastu við þetta?
308
00:29:10,000 --> 00:29:11,400
Þú átt hann, er það ekki?
309
00:29:12,440 --> 00:29:13,760
Kannski.
310
00:29:15,400 --> 00:29:17,120
Ég týni svona hönskum reglulega.
311
00:29:19,920 --> 00:29:21,760
Við fundum hann á morðstað.
312
00:29:23,880 --> 00:29:25,560
Það veit ég ekkert um.
313
00:29:28,600 --> 00:29:30,000
Hvað með handsprengjur?
314
00:29:31,880 --> 00:29:33,880
Týnirðu þeim líka?
315
00:29:35,080 --> 00:29:39,920
Hvað viltu að ég segi? Ég hef
aldrei séð hana. Ég á hana ekki.
316
00:29:40,840 --> 00:29:44,800
Það er smá skrítið, þar sem hún
fannst í íbúðinni þinni.
317
00:29:48,360 --> 00:29:53,680
Þið komuð henni fyrir þar. Af hverju
ætti ég að eiga sprengju?
318
00:29:53,840 --> 00:29:57,800
-Þú keyptir hana af Aslak Gleich.
-Það er ekki satt.
319
00:29:59,840 --> 00:30:01,280
Ekki satt!
320
00:30:02,800 --> 00:30:05,800
Það er enn þá hægt að fyrirgefa það.
321
00:30:06,000 --> 00:30:09,480
Segðu okkur hvernig þú
hjálpaðir Tom Kerr.
322
00:30:09,680 --> 00:30:11,720
Hvers vegna í andskotanum
myndi ég-
323
00:30:11,880 --> 00:30:14,200
Drapstu hann af því
að þú varst öfundsjúkur?
324
00:30:14,360 --> 00:30:17,360
-Talaðu ekki svona við mig!
-Heyrðu!
325
00:30:17,600 --> 00:30:19,760
Sestu. Sestu niður.
326
00:30:19,920 --> 00:30:23,240
-Ég hef ekkert gert!
-Fínt. Sestu bara niður.
327
00:31:02,600 --> 00:31:04,520
Hérna hefðum við átt að búa.
328
00:31:04,760 --> 00:31:07,800
Biddu lögfræðinginn að giftast þér
þegar við finnum hann.
329
00:31:10,920 --> 00:31:12,720
-Bíddu.
-Hvað?
330
00:31:12,880 --> 00:31:15,000
Horfðu í spegilinn.
331
00:31:16,320 --> 00:31:19,480
Þessi bíll hefur elt okkur alla leið
frá lögfræðistofunni.
332
00:31:20,560 --> 00:31:22,920
-Ertu viss um það?
-100 prósent.
333
00:31:25,080 --> 00:31:27,440
Láttu mig fá töskuna.
334
00:31:33,520 --> 00:31:38,720
-Af hverju ertu með byssu?
-Treystu mér bara. Ég sé um þetta.
335
00:31:41,640 --> 00:31:43,400
-Bíddu hérna.
-Geturðu...
336
00:31:43,560 --> 00:31:45,600
-Bíddu hérna!
-Line!
337
00:31:45,760 --> 00:31:47,080
Andskotans!
338
00:31:59,680 --> 00:32:02,760
Hvers vegna í andskotanum
ertu að elta okkur?
339
00:32:04,680 --> 00:32:08,320
-Bað faðir minn þig að gera það?
-Ég bara...
340
00:32:14,480 --> 00:32:16,200
Guð minn góður...
341
00:33:15,080 --> 00:33:18,400
Getum við bara farið heim?
Leyfðu löggunum að sjá um þetta.
342
00:33:18,560 --> 00:33:20,800
Lögfræðingurinn er ekki þín ábyrgð.
343
00:33:20,960 --> 00:33:23,760
-Jú, hann er það.
-Line, ekki snerta neitt.
344
00:33:24,520 --> 00:33:28,680
Það er álpappír á rúðunum.
Það sést ekki inn.
345
00:33:38,440 --> 00:33:41,920
-Halló?
-Stiller, tékkaðu á einu fyrir mig.
346
00:33:42,240 --> 00:33:43,960
Brjóttu upp lásinn.
347
00:33:56,800 --> 00:34:00,560
-Þú hræddir mig, Wisting.
-Ó, sæll.
348
00:34:01,160 --> 00:34:04,680
-Af hverju ertu hérna?
-Ég er með smá spurningar.
349
00:34:04,840 --> 00:34:07,520
Og ég vildi fullvissa mig
um að allt væri í lagi.
350
00:34:07,720 --> 00:34:13,360
Það er það ekki. Ég kann því illa að
einhver fattaði að ég væri hérna.
351
00:34:15,680 --> 00:34:17,320
Vopnaðir lögreglumenn!
352
00:34:27,680 --> 00:34:31,120
Er einhver ástæða fyrir því að þú
slökktir á farsímanum þínum?
353
00:34:33,200 --> 00:34:35,360
Þeir sem myrtu Tom búa yfir ýmsu.
354
00:34:36,440 --> 00:34:39,280
Ég vil ekki vera fundinn fyrr
en hann er handsamaður.
355
00:34:40,240 --> 00:34:42,400
Lögreglan getur boðið þér
persónuverndun.
356
00:34:42,560 --> 00:34:45,720
Já. Og rekjanlega síma.
357
00:34:45,880 --> 00:34:49,000
Ég býst við að þú sagðir
það sama við Mona Melberg.
358
00:34:51,360 --> 00:34:55,720
Nákvæmlega. Þess vegna kýs ég
að vera hérna í nokkra daga.
359
00:35:05,120 --> 00:35:09,400
Er þetta maðurinn
sem ógnaði þér á skrifstofunni?
360
00:35:11,120 --> 00:35:14,000
Idar Semmelmann? Löggan frá Ósló?
Ertu að grínast?
361
00:35:14,160 --> 00:35:18,640
-Svo hann leitaði þig ekki uppi?
-Ég hefði sagt þér það.
362
00:35:26,880 --> 00:35:29,040
Já. Hann.
363
00:35:31,120 --> 00:35:32,760
Það er þessi.
364
00:35:35,240 --> 00:35:37,440
-Ertu viss?
-Handviss. Hann elti mig uppi.
365
00:35:37,600 --> 00:35:41,520
Þetta er maðurinn sem elti mig
uppi á skrifstofuna mína.
366
00:35:44,520 --> 00:35:45,840
Hæ.
367
00:36:30,400 --> 00:36:31,720
Allt í lagi.
368
00:36:31,880 --> 00:36:33,240
Augnablik.
369
00:36:35,040 --> 00:36:36,360
Halló.
370
00:36:36,520 --> 00:36:39,720
Claes Thancke. Við fundum
svolítið heima hjá honum.
371
00:36:39,880 --> 00:36:42,920
-Hann er Hinn maðurinn.
-Lof mér að tala við hann.
372
00:36:44,040 --> 00:36:46,640
Thancke varði Jahren og Skjeberg.
373
00:36:46,800 --> 00:36:48,920
Hann hafði aðgang að símum þeirra.
374
00:36:50,720 --> 00:36:57,160
Allt í lagi. Ég skal skila kveðjum
til Thancke frá þér.
375
00:36:58,200 --> 00:37:00,720
-Já.
-Ertu með honum núna?
376
00:37:00,880 --> 00:37:03,920
-Já, svo...
-Við erum á leiðinni. William?
377
00:37:04,080 --> 00:37:06,080
Geru það.
-Farðu varlega.
378
00:37:44,880 --> 00:37:50,600
Það er engin þörf á að vera hljóður.
Við erum aleinir hérna.
379
00:37:54,280 --> 00:37:56,240
Hver hringdi?
Við erum aleinir hérna.
380
00:37:57,560 --> 00:37:59,480
Þér blæðir.
381
00:38:01,640 --> 00:38:06,200
Það var Tom. Ég vanmat hann.
Hann...
382
00:38:07,280 --> 00:38:11,960
Hann fór að gruna að ég myndi ekki
leyfa honum að ferðast neitt.
383
00:38:12,120 --> 00:38:15,520
Hann áttaði sig loksins á því
að þú værir að nota hann?
384
00:38:16,920 --> 00:38:21,040
Tom var enginn áður en hann
kynntist mér.
385
00:38:21,200 --> 00:38:24,400
Ég gaf honum leiðsögn,
ég gaf honum ást...
386
00:38:26,480 --> 00:38:32,000
Líka einhverja af löstum mínum,
en það er eitthvað sem þú þekkir.
387
00:38:33,400 --> 00:38:37,600
Dóttir þín er að gera
heimildamynd um morðingja.
388
00:38:37,760 --> 00:38:40,120
Fyrir hverjum ætli
hún sé að sanna sig?
389
00:38:46,080 --> 00:38:47,520
Gefðu mér kóðann.
390
00:38:48,560 --> 00:38:50,320
Ég spyr bara einu sinni.
391
00:38:52,640 --> 00:38:54,240
Núll-fjórir...
392
00:38:55,480 --> 00:38:57,520
einn-einn-sex-sjö.
393
00:38:58,280 --> 00:39:01,840
Line. Um hvað töluðuð þið?
394
00:39:03,720 --> 00:39:06,440
Hún var að spá í kvöldmatinn í kvöld.
395
00:39:06,600 --> 00:39:09,040
Ég var að frétta að hún sé...
396
00:39:10,680 --> 00:39:12,120
ólétt.
397
00:39:15,120 --> 00:39:17,760
Það eru afskaplega góðar fréttir.
Til hamingju.
398
00:39:19,520 --> 00:39:23,800
Ég bað hana að íhuga að gera mynd
um eitthvað annað.
399
00:39:23,960 --> 00:39:27,120
Ég meina, "illska" ... Hvað er það
eiginlega?
400
00:39:27,280 --> 00:39:29,960
Það er fullkomlega þýðingarlaust orð.
401
00:39:30,120 --> 00:39:34,360
Það eina sem er til eru
mismunandi gerðir af þörfum.
402
00:39:35,640 --> 00:39:39,920
Er það afsökunin þín?
Að þú getir ekki stjórnað þér?
403
00:39:41,600 --> 00:39:45,880
Ef þú gætir drepið mig hér og nú,-
404
00:39:46,040 --> 00:39:47,880
myndirðu gera það?
405
00:39:51,480 --> 00:39:54,120
Við erum ekki það ólíkir.
406
00:41:25,600 --> 00:41:27,640
Koma svo.
407
00:41:29,600 --> 00:41:32,800
Svona nú. Vertu ekki svona mikill
hugleysingi.
408
00:41:58,960 --> 00:42:01,240
Hver eru upptök "forðunar"?
409
00:42:03,280 --> 00:42:06,360
Þránar til að valda öðrum sársauka?
410
00:42:07,000 --> 00:42:09,680
Eina sem ég veit er að þaubúa innra með okkur.
411
00:42:09,840 --> 00:42:13,120
Það er þægilegt þegar okkurer ógnað-
412
00:42:13,280 --> 00:42:17,120
-eða gefum okkur blint á vald æðrastjórnvalds.
413
00:42:17,280 --> 00:42:18,600
Halló.
414
00:42:20,440 --> 00:42:23,960
En samt veit ég ekki
hvort hægt sé að útskýra alla illsku.
415
00:42:24,120 --> 00:42:26,560
Sumir njóta þess baraað sjá aðra þjást.
416
00:42:33,400 --> 00:42:34,880
Hvað finnst þér?
417
00:42:39,880 --> 00:42:42,160
Hún er afar mjög sterk, Line.
418
00:42:45,640 --> 00:42:48,400
-Hún er bara fullmikið fyrir mig.
-Já.
419
00:42:50,160 --> 00:42:52,880
Tommy hefur ekki langað
að horfa á hana hingað til.
420
00:42:53,520 --> 00:42:55,920
Hvernig er samband ykkar tveggja?
421
00:42:56,080 --> 00:42:57,880
Hann...
422
00:42:58,040 --> 00:43:02,680
eða við erum að tala
um að flytja heim í Larvik.
423
00:43:03,600 --> 00:43:05,240
Til að slaka á.
424
00:43:07,640 --> 00:43:12,120
-Það hljómar mjög vel.
-Já.
425
00:43:14,080 --> 00:43:17,120
-En veistu hvað það þýðir?
-Nei?
426
00:43:17,280 --> 00:43:20,200
Þú neyðist til að bjóða okkur í mat.
427
00:43:21,720 --> 00:43:24,960
Það er ekki vandamál.
Ég verð viðbúinn með núðlurnar.
428
00:43:25,120 --> 00:43:26,680
Það er gott.
429
00:43:39,320 --> 00:43:41,200
Ég er svo stoltur af þér, elskan.
430
00:43:43,040 --> 00:43:44,360
Takk.
431
00:43:57,280 --> 00:44:01,200
Þýðandi: Hrafn Jóhann Þórarinsson
Iyuno-SDI Group
35466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.