All language subtitles for Wisting.S01E09.Episode.9.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,020 --> 00:00:37,700 Go north through the woods. It's very important that you... 2 00:00:46,580 --> 00:00:52,540 Don't leave any stone unturned. Starting from there... 3 00:00:53,160 --> 00:00:56,040 Hi. What do you think of the fact 4 00:00:56,064 --> 00:00:59,564 that Linnea's parents have started a search of their own? 5 00:00:59,640 --> 00:01:07,580 I understand they are desperate and they will do anything to find their daughter. 6 00:01:08,140 --> 00:01:14,180 This search is not obstructing the work of the police in any way. 7 00:01:14,980 --> 00:01:19,260 Do you think the police did all they could in this situation? 8 00:01:19,260 --> 00:01:26,500 We commend the parents' efforts and we'll help them both personally and as an organisation. 9 00:01:26,524 --> 00:01:27,724 Thanks. 10 00:03:23,260 --> 00:03:26,540 - Karin? - William? 11 00:03:27,740 --> 00:03:31,000 Why are you here? We can't talk to you. 12 00:03:31,024 --> 00:03:33,424 It's very important. 13 00:03:34,700 --> 00:03:39,540 Do we still have the reports from the old arrest? 14 00:03:39,860 --> 00:03:45,100 - I think so but... - Can you check from after Haglund was arrested? 15 00:03:45,980 --> 00:03:50,100 I just need to know if we have them. 16 00:03:50,200 --> 00:03:52,980 Only you know where they are. 17 00:03:53,004 --> 00:03:58,104 I'm going to see Nordbø, he knows I can't lie. 18 00:03:58,580 --> 00:04:05,300 - Just check that out and call me. - I can't, I'm not allowed. 19 00:04:17,420 --> 00:04:23,140 Yes... you worked here for quite some time. 20 00:04:23,140 --> 00:04:27,380 You must know Wisting very well. 21 00:04:27,620 --> 00:04:34,540 Only to a point, Wisting is a very private person. 22 00:04:36,140 --> 00:04:41,700 Some say he has a one-track mind, he puts work before anything. 23 00:04:42,300 --> 00:04:45,820 I'd rather say he's very responsible. 24 00:04:46,540 --> 00:04:50,940 Yes, he puts work before social relations 25 00:04:51,964 --> 00:04:55,164 but he's a very good boss. 26 00:04:56,460 --> 00:05:01,580 How would you describe his work in Cecilia's case? 27 00:05:02,900 --> 00:05:07,580 He was thorough, as always. 28 00:05:07,980 --> 00:05:15,140 - Cecilia was his first murder case. - Yes, I guess it was kinda special to him. 29 00:05:16,800 --> 00:05:21,100 In fact, it was kind of special for all of us. 30 00:05:22,180 --> 00:05:27,220 When a young girl has to suffer such fate... 31 00:05:27,320 --> 00:05:32,300 - He took it personally. - He was determined to solve the case, 32 00:05:32,300 --> 00:05:35,700 to give the parents some answers. 33 00:05:36,024 --> 00:05:39,024 Even if they weren't the right ones? 34 00:05:39,980 --> 00:05:43,820 - I didn't say that. - I'm trying to look at the big picture, 35 00:05:43,820 --> 00:05:46,620 don't be afraid of being disloyal. 36 00:05:46,644 --> 00:05:50,644 The case against Wisting will stand whatever you say. 37 00:05:59,980 --> 00:06:02,780 Did Wisting contact you? 38 00:06:03,860 --> 00:06:09,940 Think carefully before you answer. Lying to me is a serious crime. 39 00:06:12,140 --> 00:06:15,140 Did Wisting try to contact you? 40 00:06:16,060 --> 00:06:18,220 He... 41 00:06:19,500 --> 00:06:22,300 he contacted me, yes. 42 00:06:23,260 --> 00:06:28,020 He asked me if he could have a look at some papers. 43 00:06:29,700 --> 00:06:32,380 Related to Cecilia's case? 44 00:06:34,700 --> 00:06:38,540 Related to Cecilia's case? 45 00:06:38,564 --> 00:06:40,364 Yes. 46 00:06:41,820 --> 00:06:46,660 Eika, Kattestranda and the area up to the club, OK? 47 00:06:47,660 --> 00:06:50,500 You will cover... 48 00:06:53,620 --> 00:06:57,580 the Nature School. Good. 49 00:07:06,420 --> 00:07:11,820 Flom? It's been a while... what are you doing here? 50 00:07:13,740 --> 00:07:19,700 I saw on Facebook they needed help. They don't seem to trust the police. 51 00:07:23,620 --> 00:07:26,000 Do you know the girl? 52 00:07:26,224 --> 00:07:27,924 No... 53 00:07:28,648 --> 00:07:30,848 I just care. 54 00:07:40,420 --> 00:07:43,660 Leave a message after the tone. 55 00:07:44,180 --> 00:07:49,300 Frank, it's William. Haglund came to see me. 56 00:07:49,600 --> 00:07:51,840 We need to talk. 57 00:08:00,980 --> 00:08:02,580 Frank? 58 00:08:08,260 --> 00:08:09,860 Frank? 59 00:08:40,540 --> 00:08:43,820 POLICE HERO ACCUSED OF MISCONDUCT 60 00:08:47,460 --> 00:08:49,500 What the fuck... 61 00:09:53,800 --> 00:09:55,600 Ellen... 62 00:10:00,420 --> 00:10:03,820 William, what the hell are you doing here? 63 00:10:06,620 --> 00:10:09,540 What are you doing here?! 64 00:10:10,060 --> 00:10:12,740 Is it you, Frank? 65 00:10:13,940 --> 00:10:18,180 - What did you say? - What's Line doing here? 66 00:10:18,600 --> 00:10:21,580 What the fuck is Line doing here?! 67 00:10:30,100 --> 00:10:34,220 Now get the hell out of here. 68 00:10:37,260 --> 00:10:39,740 Now, William! 69 00:10:53,500 --> 00:10:55,940 Look at this. 70 00:11:01,500 --> 00:11:07,620 It's from Korner security camera. This is Linnea but who is that? 71 00:11:08,380 --> 00:11:11,820 I saw him at that party. 72 00:11:13,580 --> 00:11:20,020 It's from the day before she disappeared. Are we sure she had no boyfriend? 73 00:11:22,740 --> 00:11:26,540 See who he is, they're all on Facebook. 74 00:11:33,100 --> 00:11:36,540 You reached Line Wisting, leave a message. 75 00:11:36,540 --> 00:11:41,260 Line, call me back, OK? 76 00:11:42,340 --> 00:11:44,940 We have to talk, Line. 77 00:11:45,460 --> 00:11:47,320 Please. 78 00:11:56,020 --> 00:11:59,420 Is he under silent treatment? 79 00:12:00,544 --> 00:12:04,644 He already called you 3 or 4 times. 80 00:12:05,420 --> 00:12:10,540 - Why do you want me to answer? - I don't want anything. 81 00:12:11,780 --> 00:12:15,220 Seems a bit childish though. 82 00:12:24,780 --> 00:12:32,580 We start by unscrewing the top. Get the right size tool and unscrew all bolts. 83 00:12:32,680 --> 00:12:35,900 Hi, Benjamin Fjell from the police. 84 00:12:35,900 --> 00:12:40,380 - Hello. - We need to speak to Lars Petter. 85 00:12:40,940 --> 00:12:44,700 - Of course, no problem. - Great. 86 00:12:50,280 --> 00:12:53,500 You saw Linnea just before she disappeared. 87 00:12:53,524 --> 00:12:58,299 - Who says that? - A security camera in mid-Larvik. 88 00:12:59,860 --> 00:13:04,420 - What were you doing? - You went out together? 89 00:13:04,820 --> 00:13:06,820 Seriously? 90 00:13:07,544 --> 00:13:09,644 She was... 91 00:13:10,460 --> 00:13:12,700 She was...? 92 00:13:12,924 --> 00:13:16,124 She was older and more like... 93 00:13:18,300 --> 00:13:24,980 More like... you dreamed of her but could never get her? 94 00:13:26,200 --> 00:13:29,620 OK but what were you doing that day? 95 00:13:29,860 --> 00:13:35,100 She was nervous... because of the guy following her. 96 00:13:35,860 --> 00:13:42,380 So I asked if she wanted someone to walk along with her... 97 00:13:42,380 --> 00:13:47,500 - and keep her company, as friends. - friends? 98 00:13:49,260 --> 00:13:55,140 OK, I liked her... is it illegal? 99 00:13:55,580 --> 00:13:59,100 Did you believe the story of the stalker? 100 00:13:59,980 --> 00:14:05,500 Not much... knowing how hungry for attention she is. 101 00:14:05,500 --> 00:14:09,980 So you thought she was an extremely sexy idiot? 102 00:14:11,100 --> 00:14:17,460 You pretended to believe her so you could walk around with her. 103 00:14:20,540 --> 00:14:25,020 - Why didn't you contact us? - I was scared. 104 00:14:26,580 --> 00:14:31,260 I realised I was the last person to talk to her. 105 00:14:45,380 --> 00:14:47,380 What the... 106 00:18:56,780 --> 00:19:00,600 I can see how the parents won't believe the suicide story. 107 00:19:00,624 --> 00:19:03,424 I don't believe that either. 108 00:19:04,380 --> 00:19:11,140 Look at all the pictures she posted. Each one of them she decorated it. 109 00:19:11,140 --> 00:19:16,820 She used stars, emojis, filters, they're all the same style. 110 00:19:16,820 --> 00:19:19,260 Then look at this. 111 00:19:19,740 --> 00:19:21,740 Nothing at all. 112 00:19:21,980 --> 00:19:27,900 Everything was thought through. She's a blogger, an Instababe, 113 00:19:27,900 --> 00:19:33,540 - She'd never leave such picture as her last... - Benjamin... 114 00:19:34,420 --> 00:19:36,860 It wasn't your fault. 115 00:19:41,680 --> 00:19:44,540 You're a damn good cop. 116 00:19:47,100 --> 00:19:51,420 You need some sleep. Shall I drive you home? 117 00:19:53,900 --> 00:19:59,700 - OK, let me close this. - I'll wait outside. 118 00:20:27,060 --> 00:20:29,900 Ellen... Ellen... 119 00:20:38,910 --> 00:20:41,000 Where is it? 120 00:21:36,780 --> 00:21:39,820 - What was that? - Nothing. 121 00:21:40,300 --> 00:21:43,140 - We can go. - Yes. 122 00:21:56,540 --> 00:21:59,460 - Hello? - It's Kåre. 123 00:21:59,780 --> 00:22:02,880 - Kåre? - Yes, from Larvik docks. 124 00:22:02,880 --> 00:22:07,260 I remembered the last name of Ravneberg's girlfriend: Torell. 125 00:22:07,360 --> 00:22:12,940 - It came to me. - OK. Thank you. 126 00:22:15,940 --> 00:22:18,260 Something important? 127 00:22:20,020 --> 00:22:24,180 A chance to save my reputation and my job. 128 00:22:24,180 --> 00:22:28,580 - That's good. - A little late maybe. 129 00:22:31,700 --> 00:22:35,040 Screw that, I'll just work in your bar. 130 00:22:35,064 --> 00:22:38,664 Sure, let me check your rap sheet. 131 00:22:38,740 --> 00:22:42,540 Your record is spotless, right? 132 00:23:28,380 --> 00:23:30,620 Ravnberg? 133 00:23:44,980 --> 00:23:49,700 - Information. - I need the address of a Tommy Kvanter. 134 00:23:50,740 --> 00:23:56,060 I don't know why I care. I should report him. 135 00:23:58,020 --> 00:23:59,700 Damn it... 136 00:23:59,724 --> 00:24:05,124 if we're supposed to follow the rules then I have to do it. 137 00:24:06,340 --> 00:24:09,180 You're not a saint either. 138 00:24:09,204 --> 00:24:12,604 Why be loyal to someone who doesn't trust me? 139 00:24:12,680 --> 00:24:15,060 Now you're being childish. 140 00:24:17,620 --> 00:24:20,300 He stole from the police station. 141 00:24:20,324 --> 00:24:23,524 For the best of reasons, don't you think? 142 00:24:29,130 --> 00:24:33,300 Who tampered with the evidence, maybe did it for the best of reasons too. 143 00:24:59,060 --> 00:25:02,420 Hi, can I come in? 144 00:25:04,820 --> 00:25:09,280 You know, everyone thinks you're right and I'm wrong. 145 00:25:12,020 --> 00:25:15,560 What do you think would happen if I touched you? 146 00:25:52,500 --> 00:25:54,380 Carps? 147 00:25:54,804 --> 00:25:56,604 Trouts. 148 00:25:57,300 --> 00:25:59,740 Where do you fish? 149 00:26:00,064 --> 00:26:02,864 Would you reveal your spots? 150 00:26:10,340 --> 00:26:13,460 You make your flies yourself. 151 00:26:15,700 --> 00:26:20,100 I know what they like, I only use mine. 152 00:26:21,100 --> 00:26:24,540 This way they taste better. 153 00:26:24,564 --> 00:26:29,764 I don't eat them, I just like to catch them. 154 00:26:32,420 --> 00:26:36,420 Guess where they live... where they like to go... 155 00:26:36,780 --> 00:26:43,740 I hook them and pull them till they run out of strength. 156 00:26:47,380 --> 00:26:50,900 Then you just release them? 157 00:26:53,420 --> 00:26:56,200 I can't just let them go. 158 00:26:56,624 --> 00:27:02,024 If they bite once, they learn not to do it again. 159 00:27:05,140 --> 00:27:07,580 I know it was you. 160 00:27:15,140 --> 00:27:18,540 I'll never give up. 161 00:27:20,180 --> 00:27:22,180 Never. 162 00:27:28,620 --> 00:27:30,280 Hello? 163 00:27:32,580 --> 00:27:34,380 Line? 164 00:27:36,060 --> 00:27:41,340 Dad, what are you doing? You look like you lost your mind! 165 00:27:41,340 --> 00:27:47,660 Yes... but... let me explain why I'm here. 166 00:27:56,980 --> 00:28:01,740 Thanks for last time. You want some coffee? 167 00:28:08,420 --> 00:28:11,880 - Can we talk in the car? - No, we talk here. 168 00:28:14,500 --> 00:28:17,620 Jonas Ravneberg, from your VG article, 169 00:28:17,620 --> 00:28:22,020 he was questioned as witness in Ellen's case. 170 00:28:22,740 --> 00:28:26,900 - Didn't the police realise... - We miswrote the name. 171 00:28:27,120 --> 00:28:30,580 I don't think anyone knows about this connection. 172 00:28:30,980 --> 00:28:37,620 There's more... Frank Robekk is much more unstable than I thought. 173 00:28:38,740 --> 00:28:44,340 He's been taking pictures of you, like he had some kind of fixation on you. 174 00:28:45,460 --> 00:28:48,820 Will you help me get to the bottom of it? 175 00:28:51,340 --> 00:28:54,700 What's Ravneberg got to do with Ellen's case? 176 00:28:55,020 --> 00:29:00,180 His car was spotted by Ellen's house when she disappeared. 177 00:29:00,280 --> 00:29:04,820 Ravneberg was one of the 4 people to have that same car. 178 00:29:11,500 --> 00:29:14,160 How did he explain it? 179 00:29:14,184 --> 00:29:18,484 He didn't, his girlfriend gave him an alibi. 180 00:29:18,560 --> 00:29:22,800 Then the man who saw the car became uncertain and that was that. 181 00:29:23,740 --> 00:29:29,500 Ravneberg moved to Larvik 17 years ago. He and the wife had divorced. 182 00:29:31,860 --> 00:29:35,740 The same time that Haglund was sentenced. 183 00:29:36,300 --> 00:29:43,260 Then the case is reopened and someone kills him. 184 00:29:45,460 --> 00:29:50,940 - What do you know about Ravneberg? - I know his ex-wife was Swedish. 185 00:29:55,860 --> 00:29:59,260 - Is this Frank's photo? - Yes. 186 00:29:59,360 --> 00:30:05,100 That's Torgeir Roxrud's house, he was an old friend of Ravneberg. 187 00:30:09,700 --> 00:30:14,540 - Frank must have followed you. - Maybe he was watching Roxrud. 188 00:30:15,500 --> 00:30:18,980 - So you know where it is. - Yes. 189 00:30:24,860 --> 00:30:30,100 Nordbø told me the case against Wisting has been extended. 190 00:30:30,200 --> 00:30:33,860 Wisting started his own investigation... 191 00:30:33,860 --> 00:30:40,180 with the purpose of swaying the witnesses and obstruct the IA inquiry. 192 00:30:40,540 --> 00:30:47,140 Nordbø also said that Internal Affairs might extend the charges... 193 00:30:47,740 --> 00:30:53,460 if they find anyone of you is helping Wisting. 194 00:30:55,180 --> 00:30:58,180 We all like Wisting. 195 00:30:58,700 --> 00:31:03,120 It may sound absurd when I ask you 196 00:31:03,344 --> 00:31:08,344 to be loyal to the station and not to your boss... 197 00:31:10,180 --> 00:31:12,700 but that's what I'm doing. 198 00:31:13,500 --> 00:31:18,780 We're in the middle of a missing girl case. 199 00:31:19,580 --> 00:31:25,740 Also, we're in the middle of a media storm. I need that from you. 200 00:31:27,900 --> 00:31:30,380 From each one of you. 201 00:31:34,300 --> 00:31:37,580 Is it the only Madeleine Torell you found? 202 00:31:37,604 --> 00:31:38,804 Thanks. 203 00:31:39,960 --> 00:31:45,020 - I thought you used Fredrik for that. - I'm on my own now. 204 00:31:46,620 --> 00:31:48,700 What do you mean? 205 00:31:52,180 --> 00:31:54,660 No... wait... 206 00:31:58,940 --> 00:32:02,020 - Hello? - Madeleine Torell? 207 00:32:02,120 --> 00:32:06,180 - Who is this? - I'm Line Wisting, from Oslo. 208 00:32:06,180 --> 00:32:11,020 You used to live with Jonas Ravneberg, didn't you? 209 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Yes. 210 00:32:12,984 --> 00:32:15,684 Sorry about the circumstances. 211 00:32:15,760 --> 00:32:20,420 I work for VG, I'm writing about Jonas' murder. 212 00:32:20,444 --> 00:32:22,044 Murder? 213 00:32:25,980 --> 00:32:30,500 - Is he dead? - I thought you knew... 214 00:32:55,300 --> 00:32:58,100 - Hi. - You found her? 215 00:32:58,780 --> 00:33:01,460 Can I come in? 216 00:33:12,420 --> 00:33:16,100 Have you ever seen this boy? 217 00:33:16,200 --> 00:33:21,940 17, studies as a mechanic. Lars Petter Myhre. 218 00:33:22,220 --> 00:33:26,860 I've never seen him. Is he a suspect? 219 00:33:26,860 --> 00:33:30,580 We were wondering how he knew Linnea. 220 00:33:37,580 --> 00:33:39,600 I don't know. 221 00:33:51,020 --> 00:33:55,260 None of this is your fault, Hanne. 222 00:33:55,860 --> 00:33:59,620 Even if you and Linnea did argue... 223 00:34:02,020 --> 00:34:06,740 I should have listened to Linnea when she came to see me. 224 00:34:08,920 --> 00:34:15,100 But I believe you... and I don't think Linnea killed herself. 225 00:34:21,700 --> 00:34:25,460 Last thing I told her was "bitch". 226 00:34:29,400 --> 00:34:32,260 I can't live with that. 227 00:34:33,380 --> 00:34:35,940 You had a fight? 228 00:34:37,820 --> 00:34:40,480 I saw some pictures. 229 00:34:40,904 --> 00:34:43,304 From her blog? 230 00:34:45,780 --> 00:34:49,180 What kind of pictures? 231 00:34:51,980 --> 00:34:54,740 You know who took them? 232 00:34:57,260 --> 00:35:01,980 She said she had some online friend. 233 00:35:02,420 --> 00:35:05,240 Do you still have the pictures? 234 00:35:15,100 --> 00:35:21,220 - None of this is on the blog. - No, these are very private. 235 00:35:21,220 --> 00:35:24,740 - Then who took them? - I don't know. 236 00:35:24,740 --> 00:35:27,940 A photographer, of course. 237 00:35:29,260 --> 00:35:33,020 Stop! Go back! Zoom in below. 238 00:35:33,020 --> 00:35:36,180 Down, on the right. 239 00:35:39,020 --> 00:35:42,700 - "Flom Foto"... Danny Flom. - Who is that? 240 00:35:42,700 --> 00:35:49,420 Danny Flom... Cecilia's boyfriend. He was the first suspect 17 years ago. 241 00:36:15,620 --> 00:36:16,900 Hello. 242 00:36:16,924 --> 00:36:20,924 Hi... we'll talk later. 243 00:36:21,540 --> 00:36:24,040 - See you. - OK. Bye. 244 00:36:30,540 --> 00:36:32,580 Can I help you? 245 00:36:32,604 --> 00:36:36,404 We need an expert opinion on some photos. 246 00:36:37,860 --> 00:36:42,020 Would you say this is an expert photographer? 247 00:36:42,020 --> 00:36:46,140 - I took those here. - You said you didn't know Linnea. 248 00:36:46,140 --> 00:36:48,580 It was 6 months ago. 249 00:36:49,260 --> 00:36:51,580 So you forgot? 250 00:36:55,300 --> 00:36:59,780 Too many teenage girls undressing in here? 251 00:36:59,780 --> 00:37:06,300 - No, it was the first time. - Why do you keep lying?! 252 00:37:06,400 --> 00:37:09,820 You told me you didn't know her! 253 00:37:11,460 --> 00:37:17,380 I knew you would come here and accuse me like you did last time. 254 00:37:19,140 --> 00:37:24,580 It was her idea, she needed photos for a modelling agency or something. 255 00:37:26,820 --> 00:37:29,620 What modelling agency? 256 00:37:37,380 --> 00:37:40,080 OK, Thanks. 257 00:37:40,104 --> 00:37:41,279 So? 258 00:37:41,280 --> 00:37:47,460 They remember Linnea, they gave her a job but she backed out. 259 00:37:47,460 --> 00:37:52,700 She ran from the photo shoot. She wasn't tough enough, she said. 260 00:37:56,500 --> 00:38:00,580 Stay here and see what he does when he thinks we're gone. 261 00:38:20,180 --> 00:38:23,820 Look, it's Ravneberg's dog. 262 00:38:27,780 --> 00:38:31,620 Hey! Come here, Tiedemann! 263 00:38:37,500 --> 00:38:39,740 What's this... 264 00:39:04,840 --> 00:39:07,340 That's Roxrud's dog. 265 00:39:43,780 --> 00:39:45,980 It's Roxrud. 266 00:40:05,700 --> 00:40:08,980 Shit... Magnus! 267 00:40:09,080 --> 00:40:11,220 Hey, Magnus! 268 00:40:14,860 --> 00:40:18,020 - What are you doing here? - I know who took the pictures. 269 00:40:18,120 --> 00:40:22,180 OK, we will handle this... we are... 270 00:40:22,700 --> 00:40:27,500 - Hey... Magnus... - Let me go! 271 00:40:27,500 --> 00:40:32,380 - Let me go! - Magnus... listen to me... 272 00:40:32,940 --> 00:40:37,220 I'll find her, OK? I'll find her. 273 00:40:38,900 --> 00:40:42,780 You can't stay here, OK? 274 00:40:47,420 --> 00:40:50,140 You need to go home. 275 00:40:59,000 --> 00:41:00,620 It's my fault... 276 00:41:00,644 --> 00:41:05,044 I led the murderer here with that shitty article. 277 00:41:05,220 --> 00:41:08,460 He found nothing at Ravneberg's, so... 278 00:41:09,860 --> 00:41:15,780 I made it sound like Roxrud was Ravneberg's only acquaintance. 279 00:41:16,580 --> 00:41:21,980 "Deep friendship, built after many years of raising dogs together". 280 00:41:28,700 --> 00:41:34,620 You think he's the one who took Linnea? Whoever killed Roxrud... 281 00:41:35,060 --> 00:41:37,940 Line, listen... 282 00:41:52,380 --> 00:41:55,660 - William Wisting? - Yes. 283 00:41:56,660 --> 00:42:00,740 He's in the field across the barn. 284 00:42:02,340 --> 00:42:08,380 - Our orders are to arrest you. - As witness? You're kidding me? 285 00:42:08,480 --> 00:42:13,980 Internal Affairs want you under arrest. You need to come with us. 286 00:42:14,090 --> 00:42:17,740 Cuffs aren't necessary, unless Nordbø specified... 287 00:42:17,764 --> 00:42:19,364 We're sorry. 22277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.