Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,900 --> 00:00:56,370
- You'll have to wait here.
- Have you found Linnea?
2
00:00:56,370 --> 00:00:59,080
We don't know yet.
3
00:01:11,000 --> 00:01:13,170
Hanne!
Hanne!
4
00:02:32,790 --> 00:02:37,040
Police are still looking for
19-year-old Linnea Kaupang
5
00:02:37,064 --> 00:02:40,464
who's been missing since last Tuesday.
6
00:02:40,540 --> 00:02:45,580
Police chief Vetti
said there are concrete leads...
7
00:02:45,580 --> 00:02:52,540
but it hasn't been revealed
whether there was any foul play.
8
00:02:56,870 --> 00:02:59,950
Now for tomorrow's weather forecast...
9
00:03:00,074 --> 00:03:02,474
LINNEA (19) MISSING
10
00:04:04,870 --> 00:04:10,670
I can't find any filter.
Am I dumb or what?
11
00:04:23,170 --> 00:04:26,140
Line went out to get breakfast.
12
00:04:30,600 --> 00:04:36,440
She... she said you were at the cabin.
13
00:04:41,160 --> 00:04:46,800
She had problems with the car.
I brought her home.
14
00:04:50,800 --> 00:04:57,000
- You're together again?
- No... not really...
15
00:04:57,880 --> 00:05:02,000
It's not that I don't want to, but...
16
00:05:03,500 --> 00:05:08,440
- We'll see what happens.
- I think you should stay away from her.
17
00:05:10,000 --> 00:05:15,600
You ruined her life once,
I won't let you do it again!
18
00:05:21,200 --> 00:05:24,200
I'll tell her you had to leave.
19
00:05:27,200 --> 00:05:30,280
I don't care what you tell her.
20
00:05:49,120 --> 00:05:50,840
Shit...
21
00:05:58,720 --> 00:06:05,800
- Dad... what did you tell Tommy?
- You can't trust that guy, Line!
22
00:06:06,200 --> 00:06:09,680
- What do you know?
- What do I know?
23
00:06:09,680 --> 00:06:14,630
What has changed?
He's got a job? An education?
24
00:06:14,630 --> 00:06:17,640
Don't tell me how to live my life.
25
00:06:17,640 --> 00:06:23,040
You have no right, you...
you were never here.
26
00:06:24,160 --> 00:06:29,680
I came home to help you,
maybe I shouldn't have done it.
27
00:06:29,680 --> 00:06:35,320
Maybe all this shit will help you look
at things from a different perspective.
28
00:06:44,880 --> 00:06:49,120
This area has been searched.
What about this one?
29
00:06:49,120 --> 00:06:55,100
We're creating a new sector.
We search both on land and in the lake.
30
00:06:55,100 --> 00:07:00,120
They found a cellphone near
where the boat was moored.
31
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
Same model as Linnea's.
32
00:07:05,160 --> 00:07:09,800
-Let's see if the parents recognise it.
- Yes.
33
00:07:17,200 --> 00:07:20,680
Can you check with them?
They went home.
34
00:07:20,690 --> 00:07:23,600
- Shouldn't you do it?
- I have a meeting.
35
00:07:23,600 --> 00:07:27,040
- Do it before it gets out.
- What about the search?
36
00:07:27,040 --> 00:07:29,800
Everyone knows what to do.
37
00:07:37,020 --> 00:07:42,840
Hi, Tommy. It's the one with the
crazy father, can you call me back?
38
00:07:51,680 --> 00:07:55,360
- I was about to call you.
- How's it going with the murder?
39
00:07:55,360 --> 00:07:56,940
I'm on it.
40
00:07:56,964 --> 00:08:01,364
Are you? Erik said you were in Larvik.
41
00:08:01,540 --> 00:08:04,400
- Ravneberg used to live here.
- So?
42
00:08:04,400 --> 00:08:09,560
The police have nothing, I have to
look elsewhere to find something out.
43
00:08:10,560 --> 00:08:12,220
Sorry, I...
44
00:08:12,244 --> 00:08:16,944
You've got your hands full now,
I told you to take a few days off.
45
00:08:17,020 --> 00:08:19,600
But when you work, you work.
46
00:08:20,024 --> 00:08:22,524
What do you have?
47
00:08:22,540 --> 00:08:27,020
Ravneberg used to work at the docks.
I'm on my way there.
48
00:08:53,040 --> 00:08:57,600
They found her cellphone in the water.
49
00:09:16,100 --> 00:09:18,580
It's not possible.
50
00:09:20,840 --> 00:09:24,200
Look at all the clothes on the floor.
51
00:09:24,920 --> 00:09:29,640
I always fold all her clothes,
she just can't do it.
52
00:09:29,640 --> 00:09:32,960
She was never able to fold a sweater.
53
00:09:34,960 --> 00:09:41,040
She didn't fold it or put it there...
she didn't kill herself...
54
00:09:41,080 --> 00:09:44,040
- But Hanne...
- Listen to me!
55
00:09:45,800 --> 00:09:50,760
Linnea didn't kill herself...
I know her!
56
00:09:50,860 --> 00:09:54,200
Look at all the pictures in her blog!
57
00:09:54,300 --> 00:09:57,840
Tons of half-naked shit!
58
00:09:57,840 --> 00:10:01,240
I told her many times it was dangerous!
59
00:10:01,520 --> 00:10:05,720
You never said anything about it,
Magnus!
60
00:10:08,080 --> 00:10:13,640
And you... she told you
someone was following her...
61
00:10:13,640 --> 00:10:18,640
and you did nothing, you didn't listen,
now you listen to me!
62
00:10:19,560 --> 00:10:24,040
Someone took her, a mother knows...
63
00:10:24,040 --> 00:10:31,360
No, she's alive... she's alive...
please, go out and find her!
64
00:10:34,840 --> 00:10:39,200
Brekke remembers a red car parked here
when Cecilia was abducted.
65
00:10:39,200 --> 00:10:42,560
Why is it not mentioned
in the interview report?
66
00:10:42,560 --> 00:10:48,640
You went back to talk to the farmer?
So now you're a private investigator?
67
00:10:48,960 --> 00:10:52,920
I guess it happens
when things get personal.
68
00:10:52,920 --> 00:10:57,000
- Why wasn't the red car in the report?
- It wasn't relevant.
69
00:10:57,000 --> 00:11:00,780
Wasn't it?
Haglund had a white car!
70
00:11:00,780 --> 00:11:05,160
Brekke also mentioned a white car
parked here some day before.
71
00:11:05,160 --> 00:11:09,640
Brekke is not even sure
the man he saw smoking was Haglund.
72
00:11:10,940 --> 00:11:14,800
If the trial was today,
Haglund would be acquitted.
73
00:11:16,040 --> 00:11:19,620
Someone was here
but not necessarily Haglund.
74
00:11:19,620 --> 00:11:23,600
It wasn't his car and probably
it wasn't his cigarette stub.
75
00:11:23,600 --> 00:11:27,220
You really want me
to help you clear Haglund?
76
00:11:27,244 --> 00:11:30,544
The two cases are not connected,
Frank!
77
00:11:42,240 --> 00:11:46,160
Ellen jogged.
She was fast.
78
00:11:46,680 --> 00:11:50,880
Linnea, the missing girl,
was she a jogger?
79
00:11:51,640 --> 00:11:57,840
Come on... another girl disappears a
few months after Haglund is released...
80
00:11:57,840 --> 00:12:04,080
You're saying Haglund is suing the
police department and at the same time
he kidnaps a girl?
81
00:12:04,080 --> 00:12:08,400
It's the perfect time!
Police have their heads elsewhere!
82
00:12:08,400 --> 00:12:12,320
Remember his profile?
"Narcissistic sociopath".
83
00:12:12,320 --> 00:12:16,760
"Charming and confident,
able to arouse sympathy".
84
00:12:16,760 --> 00:12:21,920
"Violent, zero empathy,
knows how to push the right buttons".
85
00:12:21,920 --> 00:12:27,520
Remember his confidence at the trial?
He was sure he'd be found innocent.
86
00:12:27,520 --> 00:12:32,000
He believes he's the smartest of us all.
87
00:12:32,480 --> 00:12:38,860
The Godwin case... a blessing for him!
Now he can pin everything on him.
88
00:12:39,560 --> 00:12:44,960
He wants us to doubt...
especially one another.
89
00:12:55,920 --> 00:13:00,520
Yes, she's very messy.
Her mother kept scolding her for that.
90
00:13:00,520 --> 00:13:07,500
Was she behaving somehow differently
in the past few weeks?
91
00:13:07,550 --> 00:13:11,640
She was totally paranoid
about that stalker.
92
00:13:11,960 --> 00:13:16,850
She even asked the nurse
for some sleeping pills.
93
00:13:16,940 --> 00:13:19,080
So she was taking pills.
94
00:13:19,104 --> 00:13:22,404
No, they sent her
to a therapist instead.
95
00:13:22,480 --> 00:13:25,200
- To BUPA?
- Yes,
96
00:13:25,200 --> 00:13:30,680
when she asked for the pills,
she had to talk about her mother.
97
00:13:31,000 --> 00:13:35,960
- Her mother?
-They're not exactly the best of friends.
98
00:13:35,960 --> 00:13:39,200
Her mother hated her blog.
99
00:13:40,800 --> 00:13:46,920
He was really into old motorcycles. He
was very proud of an English one he had.
100
00:13:47,720 --> 00:13:52,800
BSA or Norton, I believe.
Then he had other rare ones.
101
00:13:52,960 --> 00:13:56,560
Did he like to draw attention?
Some find that annoying.
102
00:13:56,560 --> 00:14:01,060
No, he wasn't fussy at all.
He couldn't take a joke.
103
00:14:01,060 --> 00:14:04,490
I tried that once.
Coffee?
104
00:14:04,490 --> 00:14:09,320
I joked about the fact he was moving
after it ended with his wife.
105
00:14:09,560 --> 00:14:13,040
He took it badly so I dropped it.
106
00:14:13,600 --> 00:14:17,420
- Why did it end?
- Why does it often end?
107
00:14:17,520 --> 00:14:21,520
Pretty girl. Swedish.
Her name was Madeleine.
108
00:14:21,880 --> 00:14:26,840
She was the love of his life.
It hits you when you least expect it.
109
00:14:28,620 --> 00:14:30,880
What was her maiden name?
110
00:14:30,904 --> 00:14:37,904
Something very Swedish...
Lindell? Lundell? Sorry...
111
00:14:39,680 --> 00:14:43,480
- Call me if you remember.
- I will.
112
00:14:44,480 --> 00:14:50,180
She first came a couple of months ago.
113
00:14:50,280 --> 00:14:52,760
Because she couldn't sleep?
114
00:14:52,784 --> 00:14:56,484
Sleeping disorders
often have an underlying cause.
115
00:14:56,560 --> 00:15:00,240
Linnea suffered from
anxiety and depression.
116
00:15:03,280 --> 00:15:06,880
Because she thought she was followed?
117
00:15:06,904 --> 00:15:11,104
I'm not sure,
she had problems before that.
118
00:15:11,280 --> 00:15:15,200
- Like what?
- Conflicts at home.
119
00:15:15,200 --> 00:15:19,480
Linnea didn't feel accepted and
120
00:15:19,504 --> 00:15:24,204
everything she was doing
was to draw attention.
121
00:15:24,680 --> 00:15:26,740
Did you talk to her parents?
122
00:15:26,764 --> 00:15:32,164
Once, but Linnea thought
it was making it worse.
123
00:15:32,500 --> 00:15:34,380
In what way?
124
00:15:34,404 --> 00:15:38,604
Her mother felt blamed
and got very defensive.
125
00:15:43,320 --> 00:15:49,360
You think she could have harmed herself?
Is it likely?
126
00:15:49,940 --> 00:15:54,400
If I thought that was very unlikely...
127
00:15:54,400 --> 00:15:59,360
I couldn't tell you anyway,
because of the confidentiality.
128
00:16:04,980 --> 00:16:08,320
Did she talk about the stalker?
129
00:16:09,760 --> 00:16:13,090
She said she'd been to the police.
130
00:16:14,600 --> 00:16:22,040
In my opinion, the worst part of it
was that nobody believed her.
131
00:16:22,320 --> 00:16:28,400
Neither her parents nor the police,
so she felt abandoned.
132
00:16:36,324 --> 00:16:39,324
PSYCHIATRIC REVIEW
Vidar Haglund
133
00:16:58,320 --> 00:17:00,640
I can't talk right now.
134
00:17:00,664 --> 00:17:03,464
Don't hang up,
I have to ask you something.
135
00:17:03,540 --> 00:17:06,800
It's about Linnea, the missing girl.
136
00:17:08,520 --> 00:17:12,960
- Have you checked Haglund?
- Haglund?
137
00:17:12,960 --> 00:17:16,400
Yes, could he have taken her?
138
00:17:16,400 --> 00:17:20,080
For all we know,
no one abducted anyone.
139
00:17:20,080 --> 00:17:24,040
She left some kind of suicide note.
140
00:17:24,140 --> 00:17:28,040
Is he somehow connected to her?
Has he been in Larvik?
141
00:17:28,140 --> 00:17:32,280
- That's what I'm trying to figure out.
- What do you want me to do now?
142
00:17:32,280 --> 00:17:37,160
Pick him up without evidence
with Henden and the press watching?
143
00:17:37,760 --> 00:17:42,240
Without some solid evidence
we must stay away from Haglund.
144
00:17:42,240 --> 00:17:47,200
- What if it's too late?
- You're starting to sound like Frank.
145
00:17:47,960 --> 00:17:51,180
- Yes, I know...
- Good.
146
00:17:57,520 --> 00:18:01,760
- Just let it ring.
- I'll check who it is.
147
00:18:02,320 --> 00:18:06,000
Fuck...
it's the mother of the missing girl.
148
00:18:06,024 --> 00:18:08,224
Hi, are you ready?
149
00:18:11,080 --> 00:18:16,480
- I don't want any morphine.
- Are you sure?
150
00:18:16,480 --> 00:18:21,120
- I want as little drugs as possible.
- OK.
151
00:18:35,720 --> 00:18:39,760
Would you like me to sing
to raise your spirits?
152
00:18:39,984 --> 00:18:42,584
That won't be necessary.
153
00:18:44,720 --> 00:18:49,640
I was wondering why you came to Larvik.
154
00:18:50,760 --> 00:18:57,160
- I bet it's in your papers.
- Yes, "relocation of Oslo police".
155
00:18:57,160 --> 00:19:00,920
- "Canned" is more accurate.
- OK. Why?
156
00:19:00,920 --> 00:19:07,400
'Cause someone thought I needed
a more quiet life in the countryside.
157
00:19:07,720 --> 00:19:12,360
You were filed for gross misconduct.
158
00:19:14,080 --> 00:19:18,560
- What are you getting at?
- You have a tendency to break rules.
159
00:19:18,584 --> 00:19:20,624
Not to manipulate evidence.
160
00:19:20,648 --> 00:19:23,348
Would you tell me
if a colleague did it?
161
00:19:25,000 --> 00:19:30,960
Of course...
loyalty is highly valued in the police.
162
00:19:31,090 --> 00:19:34,640
And someone as close as Wisting...
163
00:19:36,220 --> 00:19:39,480
Did he ask you to threaten Presthus?
164
00:19:41,320 --> 00:19:44,120
What do you know about that?
165
00:19:44,360 --> 00:19:48,980
- You went to see Presthus?
- Yes,
166
00:19:49,604 --> 00:19:52,404
we had a little chat.
167
00:19:52,840 --> 00:19:55,860
I wanted to check...
168
00:19:56,884 --> 00:19:59,684
Haglund's alibi.
169
00:20:00,300 --> 00:20:03,000
Who asked you to do it?
170
00:20:06,120 --> 00:20:07,900
If Wisting...
171
00:20:07,924 --> 00:20:12,424
- involved you in a private,
illegal inquiry... - He didn't.
172
00:20:13,720 --> 00:20:17,380
- It's natural you want to
protect him... - Now listen!
173
00:20:17,604 --> 00:20:20,104
It was my idea!
174
00:20:22,320 --> 00:20:25,840
How far is he willing to protect you?
175
00:20:36,320 --> 00:20:38,440
- Hi.
- Hi.
176
00:20:39,120 --> 00:20:43,320
- Have you thought about the sweater?
- We're drawing a map...
177
00:20:43,320 --> 00:20:46,560
You agree she didn't put it there?
178
00:20:46,560 --> 00:20:52,440
We're drawing a map to get a picture
of what might have happened.
179
00:20:52,440 --> 00:20:57,000
That's not an answer.
Are you looking for the stalker or not?
180
00:20:57,000 --> 00:21:00,360
- It's one of the leads.
- One of the leads?
181
00:21:00,840 --> 00:21:06,160
Right now, I'm more interested
in Linnea, how she was.
182
00:21:06,160 --> 00:21:08,600
- OK...
- Why?
183
00:21:08,700 --> 00:21:12,160
- I spoke to her therapist.
- Of course...
184
00:21:14,440 --> 00:21:18,880
He says you had
a high level of conflict...
185
00:21:19,400 --> 00:21:23,160
The relationship between you,
Hanne and...
186
00:21:23,160 --> 00:21:28,120
I came here for help not to
have you tell me I'm a bad mother!
187
00:21:28,120 --> 00:21:31,240
- I'm not accusing you...
- He's got a confidentiality duty...
188
00:21:31,240 --> 00:21:34,640
He can share some info
in extreme circumstances.
189
00:21:34,664 --> 00:21:37,264
What do you mean by that?
190
00:21:37,320 --> 00:21:39,780
What's important right now...
191
00:21:39,804 --> 00:21:43,104
You're saying as a mother
I may hurt Linnea?
192
00:21:43,180 --> 00:21:47,800
No, I'm not saying that...
but...
193
00:21:48,080 --> 00:21:50,540
We all want Linnea back safe
194
00:21:50,564 --> 00:21:54,164
and we must check every possible
cause that might have led...
195
00:21:54,240 --> 00:21:58,740
I can't believe you're accusing me
of being a bad mother...
196
00:21:58,740 --> 00:22:04,760
- We just need to talk...
- Fuck this! We're getting nowhere!
197
00:22:36,840 --> 00:22:38,920
He's coming.
198
00:22:40,480 --> 00:22:43,560
Hi, sorry to bother you...
199
00:22:43,920 --> 00:22:49,840
My sister was a colleague
of your wife, Ingrid...
200
00:22:50,800 --> 00:22:55,400
- OK.
- We knew you had a cabin here, so...
201
00:22:57,040 --> 00:23:00,640
Magnus Kaupang.
This is Hanne.
202
00:23:00,640 --> 00:23:03,520
Our daughter is missing.
203
00:23:04,840 --> 00:23:11,720
Yes, I heard...
I'm sure it must be terrible for you.
204
00:23:13,560 --> 00:23:17,280
Her name's Linnea, she's 19.
205
00:23:17,280 --> 00:23:22,120
She's a very nice girl and
we need help finding her.
206
00:23:29,440 --> 00:23:36,440
I see... you need to talk
to the police, I know they...
207
00:23:36,440 --> 00:23:39,360
They think she killed herself.
208
00:23:39,360 --> 00:23:41,720
We thought you...
209
00:23:41,744 --> 00:23:47,944
know what it's like when
your daughter is abducted.
210
00:23:48,880 --> 00:23:51,320
You've been through that.
211
00:23:53,520 --> 00:23:59,360
I can do very little for you,
unfortunately.
212
00:24:00,680 --> 00:24:06,280
- What do we do? Go to the press?
- No, this concerns the police.
213
00:24:06,880 --> 00:24:13,200
- I could call the lead investigator...
- Torunn Borg? She doesn't care.
214
00:24:13,360 --> 00:24:19,840
Linnea already tried to report a stalker.
We need help from a real policeman!
215
00:24:20,200 --> 00:24:22,240
What do you mean?
216
00:24:23,000 --> 00:24:28,080
Someone who doesn't care about rules
and will do what's right.
217
00:24:28,520 --> 00:24:30,920
Someone like you.
218
00:24:43,400 --> 00:24:46,000
My cellphone!
219
00:24:48,400 --> 00:24:52,480
- No, Torunn...
- Go get me some water, please.
220
00:24:52,920 --> 00:24:59,480
- Yes?
- Hi. Linnea's parents were just here.
221
00:25:00,660 --> 00:25:02,780
William, you're suspended!
222
00:25:02,804 --> 00:25:07,204
They showed up at my door
saying the police didn't care.
223
00:25:07,280 --> 00:25:10,280
And you invited them in for coffee?
224
00:25:10,960 --> 00:25:16,780
Did you know she tried to report a
stalker in the middle of the Godwin case?
225
00:25:19,400 --> 00:25:24,040
William, stay away from this,
it's all under control!
226
00:25:58,640 --> 00:26:01,560
You know where he lives, Frank?
227
00:26:03,960 --> 00:26:06,600
I need to know.
228
00:27:23,200 --> 00:27:26,960
- Torunn Borg? Hi.
- Hi.
229
00:27:27,320 --> 00:27:31,800
- You have to tell us something
about Linnea's case. - Do I?
230
00:27:31,800 --> 00:27:38,160
I think so, I'm giving you a chance
to give the parents some answers.
231
00:27:42,200 --> 00:27:45,280
DISAPPOINTED IN LARVIK POLICE.
232
00:27:45,380 --> 00:27:49,000
Why would they feel
they weren't listened to?
233
00:27:49,520 --> 00:27:57,020
They just don't trust us. Didn't we
already have enough bad publicity?
234
00:27:57,020 --> 00:28:00,800
- I've been interviewed.
- I'll deal with this.
235
00:28:21,100 --> 00:28:23,900
How did you know he lived here?
236
00:28:26,080 --> 00:28:28,560
Does it matter?
237
00:29:30,880 --> 00:29:35,240
- Have you been here before?
- No.
238
00:29:37,880 --> 00:29:44,120
- What do you think?
- I don't know but I have a bad feeling.
239
00:29:46,160 --> 00:29:49,600
We'll check who owns this house.
240
00:29:57,160 --> 00:30:03,200
There he is.
Did he have a bag when he arrived?
241
00:30:03,200 --> 00:30:04,960
Yes.
242
00:30:12,120 --> 00:30:14,620
He delivered something.
243
00:30:14,644 --> 00:30:16,244
Food?
244
00:30:23,600 --> 00:30:26,120
She's in there.
245
00:30:27,720 --> 00:30:30,400
We can't be sure, Frank!
246
00:30:34,760 --> 00:30:38,280
Wait, Frank... let's stop and think...
247
00:30:39,160 --> 00:30:44,400
- Let's see who owns the house first.
- She might be hurt.
248
00:30:52,320 --> 00:30:54,000
Linnea!
249
00:31:02,800 --> 00:31:04,520
Yes...
250
00:31:04,844 --> 00:31:06,944
who are you?
251
00:31:09,360 --> 00:31:13,360
- Hello, we are the police!
- Listen...
252
00:31:13,360 --> 00:31:18,120
Vidar just left.
I don't think you're interested in me.
253
00:31:18,120 --> 00:31:20,840
How do you know Vidar?
254
00:31:23,000 --> 00:31:27,220
I've known him for a long time.
255
00:31:27,344 --> 00:31:31,544
OK, sorry for bothering you.
256
00:31:32,200 --> 00:31:38,280
Wait, we must have a look
inside your house.
257
00:31:38,800 --> 00:31:40,380
Frank!
258
00:31:44,160 --> 00:31:50,320
Frank! Stop!
We can't search houses randomly!
259
00:31:50,320 --> 00:31:53,880
Randomly?
He's an old sadist!
260
00:31:53,880 --> 00:31:57,480
Hit his wife,
put out cigarettes on his son.
261
00:31:57,480 --> 00:32:01,760
No wonder he turned into what he is now.
Cellar.
262
00:32:01,790 --> 00:32:06,000
- Cellar?
- Yes, I'll have a look down there.
263
00:32:08,200 --> 00:32:10,520
Frank, wait.
264
00:32:11,480 --> 00:32:13,640
She's not here.
265
00:32:18,880 --> 00:32:21,580
I've paid for those.
266
00:32:25,040 --> 00:32:29,160
- Go to hell!
- Sorry.
267
00:32:31,960 --> 00:32:37,240
- Why did you say we were police?
What if he checks? - He won't.
268
00:32:37,240 --> 00:32:42,640
Is this what you do? Say you are
the police so people will trust you?
269
00:32:43,480 --> 00:32:47,760
- You need help.
- So do you, William.
270
00:32:49,360 --> 00:32:52,080
That's what we're here for.
271
00:33:15,480 --> 00:33:19,180
Shall we lie down a bit
and then move on?
272
00:33:19,204 --> 00:33:21,379
No, I'm fine!
273
00:33:21,380 --> 00:33:25,480
- You need to answer honestly.
- What do you mean?
274
00:33:25,480 --> 00:33:30,120
Don't pretend you two
are the best of friends!
275
00:33:36,400 --> 00:33:38,800
Hi, anything new?
276
00:33:38,824 --> 00:33:44,224
No, we wanted to apologise
for letting you know so little.
277
00:33:44,480 --> 00:33:51,480
There's nothing new but we are mapping..
- Mapping? What does that mean?
278
00:33:51,480 --> 00:33:56,140
You sit in your office making lists?
Why aren't you looking for her?
279
00:33:56,140 --> 00:33:59,480
Why do you only look in the lake?
280
00:34:00,600 --> 00:34:06,800
- I'm sorry, can I use your bathroom?
- Sure, up the stairs.
281
00:34:14,280 --> 00:34:15,720
Torunn!
282
00:34:15,944 --> 00:34:17,443
Torunn!
283
00:34:17,544 --> 00:34:19,044
Torunn!
284
00:34:23,120 --> 00:34:27,440
Stay right here,
I'll call an ambulance!
285
00:34:38,120 --> 00:34:41,160
What do I need this for?
286
00:34:41,160 --> 00:34:44,600
Ravneberg was killed,
people need to know who he was.
287
00:34:44,600 --> 00:34:50,960
Heartbroken for a wife who left 20
years ago? Whom you couldn't even find?
288
00:34:53,880 --> 00:34:59,960
You don't even have pictures of her.
What have you been doing?
289
00:35:03,080 --> 00:35:07,640
Take a week off. I don't want
to see you or hear from you.
290
00:35:08,080 --> 00:35:11,920
Don't ever send me
stuff like this again!
291
00:35:15,800 --> 00:35:21,240
Hi, Tommy. Can you call me back?
I need to talk to you.
292
00:35:22,880 --> 00:35:26,500
I had a shitty day at work.
293
00:35:30,060 --> 00:35:33,880
Torunn is on sick leave
for at least one week.
294
00:35:37,040 --> 00:35:41,880
At least tell me
you fixed things with the parents.
295
00:35:44,400 --> 00:35:50,800
"Help us find Linnea".
Hundreds have joined the search.
296
00:35:51,120 --> 00:35:55,680
Østlands-Posten and Sandefjords Blad
published the story.
297
00:36:29,400 --> 00:36:34,280
- I didn't know you were a carpenter.
- No...
298
00:36:35,880 --> 00:36:38,600
I'm not, actually.
299
00:36:42,480 --> 00:36:45,600
There'll be a bar here.
300
00:36:46,520 --> 00:36:50,560
A very popular one.
301
00:36:50,660 --> 00:36:54,240
- Your own bar?
- Yes.
302
00:36:57,880 --> 00:37:01,120
I'll open it with a couple of friends.
303
00:37:04,520 --> 00:37:09,760
- Why are you so shocked?
- I'm not, just...
304
00:37:11,120 --> 00:37:14,440
You don't think
I can accomplish anything.
305
00:37:17,080 --> 00:37:19,520
Just like your father.
306
00:37:22,040 --> 00:37:28,040
I'm sorry you had to deal with him
alone, I had no idea he was coming home.
307
00:37:34,600 --> 00:37:40,880
What did you tell him?
That I ruined your life?
308
00:37:52,120 --> 00:37:55,280
I don't expect him to like me.
309
00:37:56,000 --> 00:37:58,760
- But...
- I know.
310
00:38:04,280 --> 00:38:06,480
I'm sorry.
311
00:38:15,040 --> 00:38:17,640
Something to drink?
312
00:38:19,880 --> 00:38:22,640
You're open already?
313
00:38:24,520 --> 00:38:26,360
No.
314
00:38:30,280 --> 00:38:32,740
Now we're open.
315
00:38:34,264 --> 00:38:36,264
Come here.
316
00:38:40,760 --> 00:38:42,840
A bit closer...
317
00:39:37,200 --> 00:39:39,460
What are you doing here?
318
00:39:39,484 --> 00:39:41,684
I want to talk.
319
00:39:42,120 --> 00:39:43,940
OK.
320
00:39:43,964 --> 00:39:46,364
I don't hate you.
321
00:39:47,440 --> 00:39:52,320
You thought it was me
and you acted accordingly.
322
00:39:53,480 --> 00:39:58,840
Now you are the victim,
just like I was.
323
00:39:58,840 --> 00:40:03,480
- Are you happy?
- I'm not seeking revenge.
324
00:40:04,320 --> 00:40:07,720
I don't want anyone innocent to suffer.
325
00:40:07,820 --> 00:40:15,000
I know it very well...
you try to break the vicious circle...
326
00:40:15,520 --> 00:40:19,440
You try to do things differently.
327
00:40:23,040 --> 00:40:27,280
I know who planted the cigarette butts.
328
00:40:28,960 --> 00:40:33,200
Or better...
I know how you can find out.
329
00:40:35,480 --> 00:40:43,640
- Did Henden ask you to come here?
- 17 years in a cell gives you
time to think.
330
00:40:44,120 --> 00:40:49,960
How the hell did my DNA
end up on those stubs?
331
00:40:50,140 --> 00:40:55,640
When Henden had those analysed again,
then it came to me.
332
00:40:59,720 --> 00:41:06,240
One evening, a colleague brought some wine
to my cell and offered me a cigarette.
333
00:41:06,960 --> 00:41:11,320
For no apparent reason.
We were in the prison yard.
334
00:41:15,560 --> 00:41:18,000
Who was it?
335
00:41:21,960 --> 00:41:24,840
I can't prove it...
336
00:41:26,080 --> 00:41:29,240
but maybe you can.
337
00:41:31,360 --> 00:41:34,160
Visitors log.
338
00:41:35,080 --> 00:41:38,600
All visitors must sign in and out.
339
00:41:43,200 --> 00:41:46,800
Why did you come to see me?
340
00:41:49,360 --> 00:41:53,660
Last week I suddenly realised something.
341
00:41:54,120 --> 00:41:57,240
I'll never get my life back.
342
00:41:57,240 --> 00:42:00,460
Maybe they'll reopen the case,
343
00:42:00,484 --> 00:42:04,784
maybe I'll be even acquitted
and be compensated...
344
00:42:05,720 --> 00:42:09,400
But I'll always be the one
who was sentenced.
345
00:42:09,400 --> 00:42:12,620
People will turn their head,
keep talking...
346
00:42:13,160 --> 00:42:19,160
"We better stay away from him...
just in case..."
347
00:42:37,240 --> 00:42:40,680
INTENSIVE SEARCH FOR LINNEA
28298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.