Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,100 --> 00:00:51,060
WHERE ARE YOU LINNEA?
WHY AREN'T YOU ANSWERING? I MISS YOU.
2
00:01:07,140 --> 00:01:08,860
Linnea!
3
00:01:24,500 --> 00:01:26,660
Magnus!
4
00:02:49,980 --> 00:02:54,740
William! Why didn't you
look into Haglund's alibi?
5
00:02:55,140 --> 00:02:58,460
Have you accepted
Aksel Presthus' statement?
6
00:02:58,460 --> 00:03:03,040
- What do you think of Haglund now?
- Any comment on today's story?
7
00:03:03,040 --> 00:03:05,500
THE UNHEARD WITNESS.
8
00:03:17,180 --> 00:03:21,300
- What the fuck is this?
- Journalism.
9
00:03:21,500 --> 00:03:26,260
A witness who turns up after 17 years?
10
00:03:26,260 --> 00:03:30,620
- This isn't your story.
- It's just words against words!
11
00:03:30,620 --> 00:03:36,220
He called the police back then,
the phone records prove it.
12
00:03:36,220 --> 00:03:39,700
I did my job,
checked and double-checked.
13
00:03:39,700 --> 00:03:44,460
Have you considered the police
might not have found him trustworthy?
14
00:03:44,460 --> 00:03:47,500
The police must check every lead.
15
00:03:47,500 --> 00:03:50,620
If they don't, we write about it.
16
00:03:50,620 --> 00:03:55,620
Drop that "truth champion" tone
and look better into the facts!
17
00:04:04,440 --> 00:04:07,540
You think you can do
whatever you like in here?
18
00:04:07,540 --> 00:04:12,020
- I must respond when...
- You must focus on your job!
19
00:04:12,020 --> 00:04:15,820
- Let Morten do his.
- That's not good journalism...
20
00:04:15,820 --> 00:04:20,140
Morten is doing exactly
what he's supposed to do!
21
00:04:20,580 --> 00:04:27,820
You've got a murder to follow. Bring
me something or else take the day off.
22
00:04:29,000 --> 00:04:31,400
What are you waiting for?
23
00:04:38,100 --> 00:04:39,640
Thanks.
24
00:04:54,900 --> 00:05:01,220
Terje? Hi, I'm Torunn Borg.
I'm in charge of the investigation.
25
00:05:01,220 --> 00:05:06,660
- Terje Nordbø.
- Welcome, you can come with me.
26
00:05:10,980 --> 00:05:14,380
- Who was that?
- Internal Affairs.
27
00:05:26,490 --> 00:05:29,380
That looks good!
28
00:05:31,000 --> 00:05:33,820
- You can stay here.
- Yes.
29
00:05:34,720 --> 00:05:38,220
- You can sit there if you like.
- Thanks.
30
00:05:38,540 --> 00:05:42,460
We have a coffee machine,
if you like coffee.
31
00:05:42,460 --> 00:05:46,060
Also brewed coffee,
if you prefer.
32
00:05:48,180 --> 00:05:53,620
If you have any questions, come to me.
I'll answer as best as I can.
33
00:05:54,340 --> 00:06:01,260
William Wisting is a hero around here,
you may find some resistance.
34
00:06:01,700 --> 00:06:06,660
But we know how serious this is
and we're willing to cooperate.
35
00:06:06,660 --> 00:06:08,580
- Torunn Berg, right?
- Borg.
36
00:06:08,580 --> 00:06:13,580
Let's wait for the formal interviews
to discuss this, OK?
37
00:06:14,020 --> 00:06:16,340
- Thanks.
- Yes.
38
00:06:36,700 --> 00:06:41,540
- Hi, Marianne. I have to meet with...
- Come in.
39
00:06:41,860 --> 00:06:44,780
I have no access badge...
40
00:06:46,060 --> 00:06:48,540
- Hi, William.
- Hi.
41
00:06:53,220 --> 00:06:56,500
- You want to come in?
- Yes.
42
00:06:58,100 --> 00:07:03,360
He was concealing something in his diaper.
He was so sore in the arse...
43
00:07:03,384 --> 00:07:04,899
hey!
44
00:07:05,300 --> 00:07:08,700
- Hi, William.
- Hi.
45
00:07:09,820 --> 00:07:11,300
Thanks.
46
00:07:12,540 --> 00:07:18,880
This witch-hunt...
I don't understand it.
47
00:07:18,904 --> 00:07:20,404
Yes...
48
00:07:32,620 --> 00:07:38,500
- So, who let you in?
- The same who let YOU in, I guess.
49
00:07:39,380 --> 00:07:41,660
Shall we talk?
50
00:07:53,100 --> 00:07:57,660
- Terje Nordbø, Internal Affairs.
- William Wisting.
51
00:07:58,300 --> 00:08:00,040
Yes...
52
00:08:00,664 --> 00:08:04,364
you're being painted as a hero.
53
00:08:05,020 --> 00:08:08,580
Except for the papers.
54
00:08:08,900 --> 00:08:13,340
The hero status expires fast these days.
55
00:08:14,060 --> 00:08:19,940
You're suspended,
therefore you shouldn't be in the station.
56
00:08:19,940 --> 00:08:26,220
You cannot contact anyone who
was involved in Vidar Haglund's case.
57
00:08:26,740 --> 00:08:31,360
Cecilia was your first murder case.
58
00:08:31,384 --> 00:08:34,984
Yes, as lead investigator.
59
00:08:35,500 --> 00:08:38,860
It was first treated as
a missing person case
60
00:08:38,884 --> 00:08:42,284
but it soon turned
into something bigger.
61
00:08:42,500 --> 00:08:47,900
It was big... a good girl
and a well-known father.
62
00:08:47,900 --> 00:08:50,740
The whole country followed it.
63
00:08:50,764 --> 00:08:54,164
The quick solution
was a boost to your career.
64
00:08:54,740 --> 00:08:59,540
- A huge pressure, just after
Ellen's case. - Damn right.
65
00:08:59,540 --> 00:09:03,060
Two families were waiting for answers!
66
00:09:03,060 --> 00:09:09,080
180 extra hours in two months
and a wife alone with twins.
67
00:09:11,260 --> 00:09:16,460
You're saying I rushed things
to go home early for dinner?
68
00:09:20,540 --> 00:09:24,820
Vidar Haglund.
You must have been absolutely sure.
69
00:09:25,340 --> 00:09:26,720
Yes.
70
00:09:26,744 --> 00:09:32,144
Yes... but looking at it now,
seems all a bit odd.
71
00:09:34,500 --> 00:09:38,340
It was Haglund.
Who else could it be?
72
00:09:39,140 --> 00:09:41,780
It's not what I'm questioning here.
73
00:09:42,460 --> 00:09:48,960
The case you built against Haglund
was based on weak evidence.
74
00:09:48,984 --> 00:09:51,704
There was plenty of
circumstantial evidence.
75
00:09:51,804 --> 00:09:54,404
But nothing really definitive.
76
00:09:55,820 --> 00:09:59,700
I want to help rectify
any possible mistake
77
00:09:59,724 --> 00:10:03,824
that might have been made
under my direction.
78
00:10:03,910 --> 00:10:08,110
A man was imprisoned for
17 years on fake evidence.
79
00:10:08,134 --> 00:10:10,834
We're not in front of a camera here.
80
00:10:10,910 --> 00:10:15,060
Should I stick my head in a pillory
in front of VG?
81
00:10:15,160 --> 00:10:17,980
We need to restore trust.
82
00:10:18,940 --> 00:10:23,380
17 years and a miscarriage of justice
under your leadership.
83
00:10:23,780 --> 00:10:30,060
- So you're accusing me personally?
- You risk up to 21 years in prison.
84
00:10:40,100 --> 00:10:41,560
Thanks.
85
00:10:44,840 --> 00:10:46,860
Why are you so happy?
86
00:10:46,884 --> 00:10:49,884
Don't bother going
to the press conference.
87
00:10:50,060 --> 00:10:54,780
With the police? Don't tell me
they found something usable.
88
00:10:54,780 --> 00:10:58,300
They never do... but check this.
89
00:10:58,300 --> 00:11:04,740
I was pretending to look around and
I took a photo of a table behind them.
90
00:11:04,920 --> 00:11:06,420
What's that?
91
00:11:06,444 --> 00:11:10,744
A phone log,
you can clearly see the last calls.
92
00:11:11,260 --> 00:11:14,120
Torgeir Roxrud...
93
00:11:14,144 --> 00:11:16,944
who might that be?
94
00:11:18,780 --> 00:11:24,180
"You're amazing, Erik!
Smart, brave, independent!"
95
00:11:24,180 --> 00:11:27,260
"What would I do without you?
You're also handsome!"
96
00:11:27,360 --> 00:11:31,100
OK, Erik, you're an amazing
stealthy photographer.
97
00:11:31,100 --> 00:11:33,940
We must find this Roxrud guy.
98
00:11:58,480 --> 00:12:00,680
Are you OK?
99
00:12:01,260 --> 00:12:04,780
Yes.
What do you want?
100
00:12:04,890 --> 00:12:11,220
A 19-year-old girl is missing.
Her parents want to talk with a detective.
101
00:12:11,220 --> 00:12:14,300
- They're here?
- Yes and they look mad.
102
00:12:14,300 --> 00:12:19,060
She'd already reported a stalker.
Linnea Kaupang.
103
00:12:19,060 --> 00:12:22,100
Send Benjamin, I have a meeting.
104
00:12:22,124 --> 00:12:27,324
They would rather speak to
a bit older detective...
105
00:12:31,220 --> 00:12:32,580
OK.
106
00:12:44,660 --> 00:12:49,140
- Hi.
- Hi, William... everything OK?
107
00:12:49,140 --> 00:12:52,420
Yes, I'm alright.
108
00:12:55,700 --> 00:12:58,820
- Torunn...
- Yes?
109
00:12:59,100 --> 00:13:05,300
I want you to know I believe
you're up to the job.
110
00:13:05,500 --> 00:13:06,980
Thanks.
111
00:13:07,004 --> 00:13:11,004
You need to restore
people's trust in us.
112
00:13:20,980 --> 00:13:25,620
- So, she never came home last night.
- No.
113
00:13:26,140 --> 00:13:32,020
At that age, they often need space
and not always inform parents.
114
00:13:32,020 --> 00:13:37,420
- She always tells.
- It's school time now.
115
00:13:38,000 --> 00:13:41,900
There's always some party going on.
116
00:13:41,900 --> 00:13:45,680
Maybe she met a boy or...
117
00:13:45,980 --> 00:13:51,160
maybe she went to some concert
you wouldn't approve of...
118
00:13:51,184 --> 00:13:53,684
or her phone battery died...
119
00:13:53,820 --> 00:13:58,980
If she's with other people
she could borrow a phone.
120
00:13:59,980 --> 00:14:06,620
She always tells us where she is,
she talks about everything with us.
121
00:14:06,720 --> 00:14:08,960
She's very thoughtful.
122
00:14:08,984 --> 00:14:13,984
Go home,
she'll probably turn up there soon.
123
00:14:15,020 --> 00:14:19,460
Just tell me who Linda
meets with usually...
124
00:14:19,484 --> 00:14:21,339
Linnea.
125
00:14:21,340 --> 00:14:23,740
Sorry... Linnea.
126
00:14:24,140 --> 00:14:27,000
Excuse me a second.
127
00:14:29,740 --> 00:14:33,100
Benjamin, can you take care of this?
128
00:14:33,300 --> 00:14:38,860
- She's not taking it seriously.
- She trusts Linnea's OK.
129
00:14:40,500 --> 00:14:47,560
Tell my colleague all the contacts.
We'll be on the case right away.
130
00:14:52,500 --> 00:14:54,860
- Hi.
- Hi.
131
00:14:59,220 --> 00:15:01,700
My name's Benjamin Fjell.
132
00:15:02,550 --> 00:15:05,420
Have you got contact info?
133
00:15:21,620 --> 00:15:26,500
You've reached Line Wisting.
I can't pick up right now...
134
00:15:27,420 --> 00:15:29,900
Hi, love, it's dad.
135
00:15:30,820 --> 00:15:35,900
I'm going to the cabin for a few days
just to clear my head.
136
00:15:36,540 --> 00:15:42,700
Call me if anything comes up, OK?
Bye.
137
00:15:55,340 --> 00:16:00,180
Didn't she talk to you
when she was here last time?
138
00:16:03,060 --> 00:16:10,700
Yes, it was this winter.
She thought someone was following her.
139
00:16:11,380 --> 00:16:14,260
And you did nothing, right?
140
00:16:16,220 --> 00:16:17,740
No...
141
00:16:18,064 --> 00:16:22,464
at the time it seemed
more like a feeling...
142
00:16:22,540 --> 00:16:27,660
- There was nothing concrete.
- And what do you think now?
143
00:16:37,500 --> 00:16:44,700
We have one 18 mm. on the right
and one 20 mm. on the left.
144
00:16:48,620 --> 00:16:51,060
You mean just two eggs?
145
00:16:52,020 --> 00:16:55,300
I took much higher doses.
146
00:16:55,620 --> 00:16:59,740
There may be eggs
in the smaller follicles.
147
00:17:05,780 --> 00:17:10,780
Sorry...
this might be our last attempt.
148
00:17:11,380 --> 00:17:16,020
- Don't worry Torunn.
- Yes...
149
00:17:19,620 --> 00:17:26,020
We'll take more samples tomorrow.
You need to take this slow.
150
00:17:26,220 --> 00:17:34,220
I'll prescribe you a week off work.
You need to rest and relax.
151
00:19:48,900 --> 00:19:53,340
Roxrud...
what kind of photos you want?
152
00:19:53,820 --> 00:19:58,980
Grim and bleak...
kind of like this place.
153
00:20:08,060 --> 00:20:10,280
Torgeir Roxrud?
154
00:20:15,460 --> 00:20:18,740
It was Tiedemann who contacted us.
155
00:20:18,740 --> 00:20:20,000
Tiedemann?
156
00:20:20,024 --> 00:20:24,724
Jonas' dog, named after
his favourite tobacco brand.
157
00:20:25,140 --> 00:20:31,020
- What happened to Tiedemann?
- I know Falck took him.
158
00:20:31,020 --> 00:20:34,610
I'll call and ask if he can stay here.
159
00:20:35,300 --> 00:20:41,700
- Did he have many friends?
- Not that I know of.
160
00:20:42,220 --> 00:20:46,140
What was he like?
What did he talk about?
161
00:20:46,140 --> 00:20:49,160
Mostly about dogs.
162
00:20:49,384 --> 00:20:53,184
He also liked old motorcycles.
163
00:20:53,860 --> 00:20:58,580
Nothing more personal?
Like a woman, for instance?
164
00:20:58,820 --> 00:21:03,820
I think he had a wife before he
moved here. That's all I know.
165
00:21:03,820 --> 00:21:06,920
He moved here?
Where did he used to live?
166
00:21:06,944 --> 00:21:09,744
Vestfold, near Larvik.
167
00:21:16,420 --> 00:21:20,280
Someone decided
this is all William's fault.
168
00:21:20,280 --> 00:21:27,680
It's surely up to him now
to have all facts laid on the table.
169
00:21:28,080 --> 00:21:33,580
They jumped to conclusions,
that clown Nordbø.
170
00:21:35,420 --> 00:21:39,260
It's easy for everyone
when you find a scapegoat.
171
00:21:39,940 --> 00:21:44,820
As always,
William is carrying the heavier load.
172
00:21:45,340 --> 00:21:46,620
Yes.
173
00:21:48,300 --> 00:21:51,060
I don't know what to do, Sissel.
174
00:21:51,860 --> 00:21:56,140
What would he do
if it was you at the stake?
175
00:22:59,700 --> 00:23:02,060
STALLTEIGEN.
FAMILY FARM.
176
00:23:06,500 --> 00:23:11,660
17 August 2001.
Copy of Cecilia Linde's recording.
177
00:23:14,540 --> 00:23:20,660
My God...
I'm locked inside the trunk...
178
00:23:22,000 --> 00:23:26,060
He was waiting for me at Stallteigen...
179
00:23:26,160 --> 00:23:30,660
He wears a leather jacket...
everything happened so fast...
180
00:23:30,660 --> 00:23:37,500
He drives an old, white car, he smells
sour, smells like cigarette smoke...
181
00:23:38,440 --> 00:23:42,940
I think I saw him before... help me!
182
00:24:25,940 --> 00:24:27,380
Line?
183
00:24:28,504 --> 00:24:29,904
Tommy!
184
00:24:35,900 --> 00:24:38,700
- It's been a while.
- Yes.
185
00:24:41,100 --> 00:24:43,700
Where do we start?
186
00:24:44,000 --> 00:24:48,300
We could start with your eye.
Your boyfriend hit you?
187
00:24:49,740 --> 00:24:53,900
- Accident at work.
- So you got no boyfriend?
188
00:24:54,660 --> 00:24:57,860
No, I do not.
189
00:25:02,500 --> 00:25:08,020
- What are you up to?
- I'm a reporter for VG.
190
00:25:09,220 --> 00:25:10,820
Wow!
191
00:25:12,320 --> 00:25:15,060
Did you make it as a
professional diver?
192
00:25:15,084 --> 00:25:16,859
No, I quit that.
193
00:25:16,860 --> 00:25:21,900
I took my certification
then I realised it's too dangerous.
194
00:25:21,900 --> 00:25:27,080
One thing is diving in Mexico
but here in the fjords...
195
00:25:27,104 --> 00:25:30,104
it's too damn cold!
196
00:25:32,560 --> 00:25:34,740
So, what do you do?
197
00:25:37,660 --> 00:25:39,900
It's a secret.
198
00:25:53,900 --> 00:25:56,500
- Nils?
- Hi.
199
00:25:56,940 --> 00:25:59,620
I see you're swinging here...
200
00:25:59,720 --> 00:26:03,300
Need some help?
Food?
201
00:26:15,180 --> 00:26:18,320
You've been busy!
202
00:26:20,980 --> 00:26:24,700
Everything alright at work?
203
00:26:25,540 --> 00:26:30,180
You mean us?
It's a constant party...
204
00:26:31,300 --> 00:26:34,740
We walk around mostly.
205
00:26:36,380 --> 00:26:39,980
- And Torunn...?
- Yes...
206
00:26:40,300 --> 00:26:47,100
She takes it very seriously and checks
every detail with her usual fingertip act.
207
00:26:47,800 --> 00:26:52,360
I'm afraid the sense of responsibility
will kill her eventually.
208
00:26:52,520 --> 00:26:57,020
- Then you have to help her.
- I'd rather help you.
209
00:26:58,700 --> 00:27:02,380
To go back to the way we were.
210
00:27:04,000 --> 00:27:07,340
You know who has access
to the evidence?
211
00:27:07,440 --> 00:27:12,460
You'll get in trouble if
Nordbø finds out you're helping me.
212
00:27:12,460 --> 00:27:16,980
I know... but I'm not gonna tell him.
213
00:27:17,300 --> 00:27:23,900
Can we forget about Haglund for a bit
and revise all this stuff?
214
00:27:25,460 --> 00:27:32,460
These are the kidnapping theory, the
girlfriend theory and the corporate theory.
215
00:27:36,640 --> 00:27:39,100
You're having doubts?
216
00:27:41,240 --> 00:27:44,940
We dropped everything when
Haglund came in the picture.
217
00:27:44,990 --> 00:27:48,980
- All evidence was against him.
- Circumstantial.
218
00:27:48,980 --> 00:27:55,700
Come on... the farmer saw him.
He was smoking and waiting for her.
219
00:27:56,980 --> 00:28:02,580
You got pictures from the line-up?
I remember him pointing at Haglund.
220
00:28:03,060 --> 00:28:09,100
What if the farmer was wrong?
What if Haglund really had an alibi?
221
00:28:11,420 --> 00:28:14,860
Henden can prove that
Aksel Presthus called us
222
00:28:14,884 --> 00:28:18,084
and that the alibi was never checked.
223
00:28:20,780 --> 00:28:23,960
- Who says that?
- Line.
224
00:28:25,900 --> 00:28:29,760
Frank used to handle
phone tips back then.
225
00:28:30,340 --> 00:28:34,700
You think he might have...
"missed" that one?
226
00:28:34,800 --> 00:28:38,260
He was convinced it was
Haglund from the start.
227
00:28:38,884 --> 00:28:41,084
We all were.
228
00:28:45,360 --> 00:28:48,120
- What now?
- I'll talk to Presthus.
229
00:28:48,120 --> 00:28:52,900
He's a damn accountant,
getting presents from the taxi companies.
230
00:28:52,900 --> 00:28:57,580
- That doesn't make him a liar.
- If he thinks we didn't listen to him...
231
00:28:57,580 --> 00:29:02,370
he better say it to my face
instead of blabbing to Philip Henden.
232
00:29:02,570 --> 00:29:04,380
Nils!
233
00:29:35,940 --> 00:29:38,140
Nice car.
234
00:29:39,900 --> 00:29:42,140
Your choice...
235
00:29:42,140 --> 00:29:46,060
you can watch me
bent over your car hood...
236
00:29:47,084 --> 00:29:50,684
or you can leave it here
and come with me.
237
00:30:33,040 --> 00:30:34,860
Nice car.
238
00:31:10,940 --> 00:31:14,620
WITNESS' STATEMENT
239
00:31:21,260 --> 00:31:23,420
Nils...
240
00:31:39,140 --> 00:31:40,660
Hi.
241
00:31:42,020 --> 00:31:45,300
Karsten Brekke?
William Wisting.
242
00:31:45,400 --> 00:31:48,120
- Do I know you...?
- Yes.
243
00:31:48,220 --> 00:31:53,990
You identified Vidar Haglund
in a line-up,
244
00:31:54,214 --> 00:31:57,614
in relation to Cecilia Linde's case.
245
00:31:58,860 --> 00:32:00,140
Yes...
246
00:32:02,340 --> 00:32:06,740
You seem uncertain,
it was Haglund you saw?
247
00:32:08,020 --> 00:32:12,500
- I thought so.
- And now?
248
00:32:14,700 --> 00:32:17,420
What if I was wrong?
249
00:32:19,580 --> 00:32:23,660
Why did you point him out
if you weren't sure?
250
00:32:26,100 --> 00:32:32,020
He was the one who most
resembled who I saw.
251
00:32:34,980 --> 00:32:41,320
Did they tell you the man you had seen
wasn't necessarily in the line-up?
252
00:32:43,220 --> 00:32:45,040
No.
253
00:33:00,420 --> 00:33:04,780
Seems like the Russians
will have a kick-off party tonight.
254
00:33:07,660 --> 00:33:11,100
There are a lot of comments
in Linnea's blog.
255
00:33:12,240 --> 00:33:14,600
No one saw or heard anything.
256
00:33:14,624 --> 00:33:17,624
Her phone is off
but it's still in Larvik.
257
00:33:17,700 --> 00:33:21,490
When she first came
saying someone was following her...
258
00:33:21,590 --> 00:33:25,580
She had nothing,
it was almost ridiculous.
259
00:33:25,820 --> 00:33:30,780
- Ridiculous?
- Not in that sense... you understand...
260
00:33:43,700 --> 00:33:46,900
I CAN'T WAIT FOR THE KICKOFF!
261
00:34:04,940 --> 00:34:12,660
...drives an old, white car...
smells sour... smells like smoke...
262
00:34:14,260 --> 00:34:16,740
Something else too...
263
00:34:17,620 --> 00:34:22,540
Sorry... am I interrupting?
- No, no...
264
00:34:22,940 --> 00:34:27,940
I was checking something.
Can I help you?
265
00:34:28,460 --> 00:34:32,100
No... it's probably nothing, but...
266
00:34:32,100 --> 00:34:38,740
Linnea Kaupang came here last winter,
claiming she was followed.
267
00:34:38,740 --> 00:34:42,920
Then I hope the matter
was looked into properly.
268
00:34:43,300 --> 00:34:45,560
Yes, if...
269
00:34:45,584 --> 00:34:49,984
I trust you, Torunn.
You'll do a great job.
270
00:34:50,740 --> 00:34:53,160
I'm on it.
271
00:35:31,000 --> 00:35:33,460
Hammer, four.
272
00:35:33,980 --> 00:35:36,660
1, 2, 3, 4.
273
00:35:48,660 --> 00:35:51,260
Robekk, Hammer.
274
00:36:22,460 --> 00:36:26,900
Find out where the party is
and send me the address.
275
00:36:36,700 --> 00:36:40,250
18, 19, 20, 21, 22, 23.
276
00:36:49,620 --> 00:36:53,140
OK, the alibi was bullshit.
277
00:36:53,900 --> 00:36:59,060
Presthus saw someone
who looked like Haglund...
278
00:36:59,060 --> 00:37:03,460
fishing by the lake
hours after Cecilia disappeared.
279
00:37:03,460 --> 00:37:07,980
He had time to take her
and then go fishing.
280
00:37:08,260 --> 00:37:12,660
- What are you doing?
- We got nothing, Nils.
281
00:37:13,580 --> 00:37:20,260
We have DNA on a cigarette butt
and an identification in a lineup.
282
00:37:20,260 --> 00:37:23,980
The line-up brought us to the DNA test...
283
00:37:23,980 --> 00:37:28,660
but those stubs were manipulated and
Brekke is not even sure he saw Haglund.
284
00:37:28,760 --> 00:37:31,180
He was sure then.
285
00:37:32,260 --> 00:37:37,220
You never told him the perpetrator
might not have been in the lineup.
286
00:37:37,220 --> 00:37:42,260
Henden will have the line-up dismissed
as manipulated.
287
00:37:43,940 --> 00:37:48,060
You're talking about our chances
in a possible new trial.
288
00:37:48,160 --> 00:37:51,180
What about all the evidence?
289
00:37:51,180 --> 00:37:58,020
OK, it's wrong to manipulate evidence
and we could have been more thorough...
290
00:37:58,380 --> 00:38:03,740
- but raping and killing is much worse!
- I know...
291
00:38:03,740 --> 00:38:08,660
but what if we got the wrong man?
Followed the wrong instinct?
292
00:38:08,760 --> 00:38:10,540
"We"?
293
00:38:12,220 --> 00:38:14,460
You mean me?
294
00:38:14,484 --> 00:38:19,984
I pushed you too much to get evidence,
it was my fault...
295
00:38:20,220 --> 00:38:26,770
I should have been more methodic.
Some statements now might look like...
296
00:38:26,770 --> 00:38:30,300
Lying?
Misconduct?
297
00:38:35,020 --> 00:38:37,460
OK... wow...
298
00:38:38,300 --> 00:38:42,300
Looks like I'm some idiot who
misreads your orders
299
00:38:42,324 --> 00:38:45,724
and takes things into his own hands.
300
00:38:58,860 --> 00:39:00,660
Fuck this.
301
00:39:29,100 --> 00:39:32,500
- Is your father home?
- No.
302
00:39:33,220 --> 00:39:34,900
Are you sure?
303
00:40:29,020 --> 00:40:32,500
I can't believe you still like me.
304
00:41:13,020 --> 00:41:17,900
No, I didn't speak to Isabell.
They follow each other on Instagram?
305
00:41:19,120 --> 00:41:22,380
Anything on the guy
chatting in her blog?
306
00:41:23,780 --> 00:41:25,940
OK. Good.
307
00:41:32,820 --> 00:41:36,980
Hey! Isabell?
Isabell??
308
00:41:43,600 --> 00:41:46,980
Isabell?
309
00:41:47,460 --> 00:41:51,060
Hi, I'd like to talk to you.
310
00:41:51,060 --> 00:41:54,980
Don't worry, just come with me.
311
00:41:56,700 --> 00:42:02,420
- Linnea reported a possible stalker.
- I thought she was making it up.
312
00:42:03,180 --> 00:42:08,700
- When did you last see her?
- In school, the day before yesterday.
313
00:42:10,840 --> 00:42:13,240
You didn't talk to her since?
314
00:42:13,264 --> 00:42:16,864
I called her yesterday
but she didn't answer.
315
00:42:16,940 --> 00:42:20,900
- What time was that?
- About 9...
316
00:42:20,900 --> 00:42:25,220
- My God! She did it!
- What is it?
317
00:42:25,220 --> 00:42:29,980
She did it!
It's on Instagram!
318
00:42:29,980 --> 00:42:34,500
- Let me see.
- Oh, shit! - Let me see!
319
00:42:36,340 --> 00:42:41,100
I GIVE UP.
THANKS FOR EVERYTHING.
320
00:42:48,900 --> 00:42:54,420
Linnea just posted this.
"I give up. Thanks for everything."
321
00:42:55,500 --> 00:42:59,740
My God... she killed herself...?
322
00:43:00,100 --> 00:43:04,040
- She posted it now?
- Looks like Farris lake.
323
00:43:08,860 --> 00:43:12,300
Maybe she hasn't done it yet.
25639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.