Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,780 --> 00:00:20,640
We're about to speak with the detective
who caught Robert Godwin.
2
00:00:20,764 --> 00:00:23,964
I hope you'll stay with us.
3
00:00:28,860 --> 00:00:31,820
- You look great.
- Thanks.
4
00:00:31,820 --> 00:00:34,500
Go get your praises.
5
00:00:35,540 --> 00:00:39,420
Welcome.
We're ready, follow me.
6
00:00:44,820 --> 00:00:46,340
- Hi.
- Hi.
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,540
Thanks for coming.
8
00:00:49,540 --> 00:00:52,560
I know you're here to talk about Godwin
9
00:00:52,584 --> 00:00:56,584
but we'd like your comment
on another matter too.
10
00:00:58,100 --> 00:01:01,180
- Fine, I guess.
- Great.
11
00:01:05,620 --> 00:01:08,820
Hi, Morten.
What are you here for?
12
00:01:08,820 --> 00:01:12,780
I'm a bit late, we'll talk later.
13
00:01:13,060 --> 00:01:15,640
There's another way to say it.
14
00:01:15,640 --> 00:01:21,580
His friend, FBI agent Maggie Griffin,
invited him to her ranch in Colorado.
15
00:01:21,580 --> 00:01:27,460
That's romance! It must be said
he's got very competent colleagues.
16
00:01:27,660 --> 00:01:31,900
- You know attorney Henden?
- I've heard of him.
17
00:01:32,860 --> 00:01:36,700
Ready?
5... 4...
18
00:01:39,780 --> 00:01:44,660
William Wisting, Norway's celebrity cop.
Welcome.
19
00:01:44,660 --> 00:01:46,100
Thank you.
20
00:01:46,100 --> 00:01:49,420
You did what the FBI couldn't do.
21
00:01:49,740 --> 00:01:56,860
I didn't catch Robert Godwin by myself,
we had a strict cooperation with the FBI.
22
00:01:56,860 --> 00:02:03,660
I'm just glad I could avoid more victims
by doing my job as a policeman.
23
00:02:03,760 --> 00:02:09,020
Our second guest is a
Supreme Court lawyer: Philip Henden.
24
00:02:09,120 --> 00:02:14,880
We can safely say that you represented
some of the country's worst criminals.
25
00:02:15,140 --> 00:02:18,800
You claim Larvik police made a mistake.
26
00:02:18,824 --> 00:02:22,624
I'm not claiming,
I do have the evidence.
27
00:02:24,820 --> 00:02:27,340
Robert Godwin was apprehended...
28
00:02:27,364 --> 00:02:30,664
I'm talking about Vidar Haglund,
my client.
29
00:02:32,300 --> 00:02:35,100
What the fuck is this?
30
00:02:36,060 --> 00:02:42,820
Haglund was a policeman under Wisting
and he was falsely charged for murder.
31
00:02:43,300 --> 00:02:48,100
He's been in prison for 17 years,
pleading his innocence...
32
00:02:48,100 --> 00:02:53,840
and for 17 years,
Cecilia's real murderer has been free!
33
00:02:54,680 --> 00:02:57,020
What's he talking about...
34
00:02:57,020 --> 00:03:00,160
These are serious accusations.
35
00:03:00,740 --> 00:03:04,200
I have here a copy of the complaint
36
00:03:04,224 --> 00:03:07,624
we sent to the
Internal Investigations office.
37
00:03:07,700 --> 00:03:12,120
It describes how Larvik police
manipulated the evidence
38
00:03:12,144 --> 00:03:15,644
to get an innocent man convicted.
39
00:03:15,720 --> 00:03:20,980
The man responsible for that
is right here: William Wisting.
40
00:03:21,640 --> 00:03:24,820
How do you respond
to these accusations?
41
00:03:26,700 --> 00:03:34,340
It's not proper for me to stay here
and discuss individual cases.
42
00:03:34,660 --> 00:03:38,140
But you were in charge
of that investigation.
43
00:03:40,380 --> 00:03:44,420
Fuck this!
He doesn't deserve it!
44
00:03:46,540 --> 00:03:48,760
I must go in.
45
00:04:14,660 --> 00:04:18,220
VG.
How do you respond to that?
46
00:04:21,100 --> 00:04:24,520
You still think Haglund is guilty?
47
00:04:27,520 --> 00:04:28,680
Yes?
48
00:04:28,704 --> 00:04:32,004
We need you in the newsroom,
it's about your father.
49
00:04:32,080 --> 00:04:33,900
I'm coming.
50
00:04:34,124 --> 00:04:36,524
What the fuck, Morten?!
51
00:05:26,500 --> 00:05:28,020
Yes.
52
00:05:28,544 --> 00:05:30,044
Good.
53
00:05:33,620 --> 00:05:35,900
Let's go.
54
00:06:14,580 --> 00:06:17,140
What is it, Tiedmann?
55
00:06:18,260 --> 00:06:21,340
You found a snack?
56
00:06:36,800 --> 00:06:41,920
When I saw the draft,
I thought I should call you.
57
00:06:42,540 --> 00:06:47,130
Is it final?
POLICE HERO ACCUSED OF MISCONDUCT
58
00:06:48,780 --> 00:06:54,180
It's still early but I think this'll be it.
59
00:06:54,580 --> 00:06:56,780
Fuck off!
60
00:07:44,980 --> 00:07:48,900
- Hi, Line.
- They're out to get you, dad.
61
00:07:50,180 --> 00:07:54,660
- It's on tomorrow's front page.
- What do they say?
62
00:07:54,770 --> 00:07:59,420
Henden claims you have proof
of Haglund's innocence.
63
00:07:59,700 --> 00:08:03,140
He painted you as a criminal.
64
00:08:05,020 --> 00:08:07,540
Did they call you yet?
65
00:08:08,064 --> 00:08:09,479
No.
66
00:08:09,580 --> 00:08:11,640
They will,
67
00:08:11,664 --> 00:08:14,364
think of something to say.
68
00:08:16,220 --> 00:08:19,640
You realise what's going on?
69
00:08:19,864 --> 00:08:21,464
Line...
70
00:08:23,620 --> 00:08:27,400
What they say it's not true.
71
00:08:27,424 --> 00:08:29,424
I did not...
72
00:08:30,360 --> 00:08:31,940
I know.
73
00:08:32,740 --> 00:08:35,460
Hey, Frost.
74
00:08:37,220 --> 00:08:40,500
Since when are you on that story?
75
00:08:41,540 --> 00:08:48,220
It's over 4 pages of research,
you knew what Henden was on to.
76
00:08:48,220 --> 00:08:53,260
Line, you're too involved.
It's hard but we must keep you out.
77
00:08:53,260 --> 00:08:58,980
- You're out to destroy my father!
- Like any other paper, it's just our job.
78
00:08:59,660 --> 00:09:03,100
I'm sure you agree with me on that.
79
00:09:03,380 --> 00:09:07,620
What if it's just publicity?
Are you sure he has evidence?
80
00:09:07,620 --> 00:09:10,380
Your father will be able
to defend himself.
81
00:09:10,404 --> 00:09:13,104
Two minutes before deadline?!
82
00:09:13,290 --> 00:09:17,900
A dead body was found in Frogner park.
Who are we sending?
83
00:09:18,420 --> 00:09:22,740
- Is it murder?
- So it seems. - OK.
84
00:09:25,380 --> 00:09:28,000
Take some time off if you want.
85
00:09:28,024 --> 00:09:31,024
I understand
it's hard to work right now.
86
00:09:33,820 --> 00:09:36,980
Or maybe you want to
look into this murder.
87
00:09:37,004 --> 00:09:39,604
It might be a better front page.
88
00:09:41,100 --> 00:09:43,880
You have 2 hours!
89
00:10:11,460 --> 00:10:14,460
- Christine. Hi.
- Hi.
90
00:10:14,560 --> 00:10:19,460
- I saw the program.
- I shouldn't have agreed to be there.
91
00:10:20,740 --> 00:10:24,140
Listen... VG called...
92
00:10:24,580 --> 00:10:28,500
They want a comment but
Vetti won't give them any.
93
00:10:28,500 --> 00:10:35,200
It was long before I got here, so I
need more info if I'm to respond...
94
00:10:35,200 --> 00:10:40,380
Are we willing to help Henden
spread more shit?
95
00:10:40,380 --> 00:10:44,620
If he did that,
evidently there is some shit.
96
00:10:45,660 --> 00:10:50,100
We must be well prepared for this.
97
00:10:50,980 --> 00:10:53,220
OK, come in.
98
00:11:09,620 --> 00:11:13,980
- Ingrid collected everything.
- Good.
99
00:11:16,100 --> 00:11:17,980
Here.
100
00:11:24,500 --> 00:11:26,700
Let's see.
101
00:11:30,620 --> 00:11:36,020
- I remember this picture.
- Cecilia drew a lot of attention.
102
00:11:36,800 --> 00:11:40,620
She was a model
for her father's fashion house.
103
00:11:40,840 --> 00:11:45,330
She was the second girl who
went missing in less than a year.
104
00:11:45,330 --> 00:11:51,580
She was taken while she was jogging.
We thought she might still be alive.
105
00:11:51,580 --> 00:11:56,100
She made a recording while
she was held in the car's boot.
106
00:11:56,100 --> 00:12:01,460
We found it a week after.
We worked day and night.
107
00:12:03,380 --> 00:12:09,340
But after 12 days,
we found her body in the woods.
108
00:12:11,080 --> 00:12:14,560
Shortly after we started
suspecting Haglund.
109
00:12:14,584 --> 00:12:16,084
Why?
110
00:12:17,380 --> 00:12:21,980
Stallteigen farm,
Cecilia used to go jogging there.
111
00:12:21,980 --> 00:12:27,060
A farmer saw Haglund in his car
on the side of that road...
112
00:12:27,060 --> 00:12:32,980
around the same time Cecilia
disappeared and he had no alibi.
113
00:12:32,980 --> 00:12:37,300
- What did he say?
- He claimed he was never there.
114
00:12:39,100 --> 00:12:42,940
But then we found evidence.
115
00:12:42,940 --> 00:12:47,980
We found his DNA on some stubbs
recovered on the crime scene.
116
00:12:48,260 --> 00:12:51,540
He could never explain that in court.
117
00:12:51,980 --> 00:12:57,200
By then, you didn't know
Robert Godwin was living in the area.
118
00:12:57,224 --> 00:12:59,824
That doesn't clear Haglund.
119
00:12:59,980 --> 00:13:02,660
I have to ask you...
120
00:13:03,140 --> 00:13:08,180
is it possible someone didn't do
his job? Took some shortcuts?
121
00:13:08,180 --> 00:13:13,700
As far as I know,
everyone did their best.
122
00:13:29,020 --> 00:13:32,980
- Hi.
- Hi, Erik. Why haven't you changed?
123
00:13:32,980 --> 00:13:36,700
I've been trying to
get you the perfect picture.
124
00:13:36,880 --> 00:13:41,580
- And...?
- I think it went well.
125
00:13:41,580 --> 00:13:43,820
Let me see.
126
00:13:44,980 --> 00:13:46,500
Wow!
127
00:13:47,024 --> 00:13:48,824
See?
128
00:13:48,940 --> 00:13:54,160
- Is it the victim's dog?
- Yes, he was howling when I got here.
129
00:13:55,560 --> 00:13:59,150
- I'll send this to the editor.
- Forget it, this photo is mine.
130
00:13:59,174 --> 00:14:01,974
It'll be tomorrow's front page.
131
00:14:02,740 --> 00:14:08,580
Seriously? "Unknown,
middle-aged man dead in Frogner park"?
132
00:14:08,680 --> 00:14:10,540
I know...
133
00:14:10,564 --> 00:14:13,164
should have been a little girl.
134
00:14:13,540 --> 00:14:15,980
Young and pretty.
135
00:14:19,000 --> 00:14:21,500
Are you going to talk to the police?
136
00:14:21,500 --> 00:14:25,940
They don't know who he is,
they're not going to say anything.
137
00:14:26,820 --> 00:14:31,140
- We need something more exciting.
- "We"?
138
00:14:34,500 --> 00:14:37,360
Who took the dog?
139
00:15:08,460 --> 00:15:11,820
Hello.
Can I help you?
140
00:15:11,920 --> 00:15:16,500
May I see the dog that
was recovered in Frogner park tonight?
141
00:15:16,600 --> 00:15:19,820
- The one from...
- That one.
142
00:15:23,940 --> 00:15:31,300
I'm Line. I work for VG.
- VG? You got permission from the police?
143
00:15:32,380 --> 00:15:34,620
You know how they are...
144
00:15:34,644 --> 00:15:38,144
they like to strut around in uniform
when something happens.
145
00:15:38,220 --> 00:15:43,060
- My brother's a cop.
- Not all of them are like that...
146
00:15:43,160 --> 00:15:47,500
He is.
"Look at me, I have a wife and a stick".
147
00:15:50,820 --> 00:15:53,440
You think you can help me?
148
00:16:09,140 --> 00:16:10,620
There.
149
00:16:21,540 --> 00:16:26,620
I call him Drillo.
Norway's head coach had a dog like this.
150
00:16:30,100 --> 00:16:33,820
- You want to pet him?
- Yes, please.
151
00:16:39,020 --> 00:16:40,860
Good dog!
152
00:16:45,580 --> 00:16:48,080
Does he have a chip?
153
00:16:48,204 --> 00:16:50,804
I forgot to check.
154
00:17:04,380 --> 00:17:06,400
Let's see.
155
00:17:13,780 --> 00:17:19,860
- "Jonas Ravneberg. Brakstads 13."
- I should ring my brother.
156
00:17:19,860 --> 00:17:25,420
Do you really have to?
Can't you give a small advantage?
157
00:17:27,500 --> 00:17:31,980
- Thank you. Bye.
- Bye.
158
00:17:57,700 --> 00:18:02,820
JONAS RAVNEBERG. ALONE, NO KIDS,
NO PARENTS. WAS HE MURDERED?
159
00:18:04,780 --> 00:18:08,020
UNVERIFIED
160
00:19:46,460 --> 00:19:47,700
Hello?
161
00:19:47,724 --> 00:19:51,524
"VG attacked by the murderer".
162
00:19:52,380 --> 00:19:53,900
Line?
163
00:19:54,324 --> 00:19:55,824
Hello?
164
00:20:00,460 --> 00:20:03,820
My God!
How are you?
165
00:20:04,620 --> 00:20:08,340
Hold the front page.
I'll get in touch soon.
166
00:20:08,440 --> 00:20:11,460
I'm at the victim's house.
167
00:20:11,460 --> 00:20:16,380
I was attacked right here.
- Are you OK? Is that the police?
168
00:20:16,380 --> 00:20:18,020
Promise me!
169
00:20:18,344 --> 00:20:20,844
We have 20 minutes.
170
00:20:21,540 --> 00:20:24,300
You'll have it in 15.
171
00:20:44,420 --> 00:20:49,340
It's the shock.
Your nerves are all alerted.
172
00:20:51,060 --> 00:20:53,220
It'll go away.
173
00:20:56,220 --> 00:20:58,900
I already told you all I know.
174
00:20:58,900 --> 00:21:02,020
- We're going to the hospital.
- I can't go.
175
00:21:02,130 --> 00:21:05,700
We have to check for fibres and DNA.
176
00:21:05,800 --> 00:21:10,620
- I'm working, I have a deadline!
- We're working too.
177
00:21:11,260 --> 00:21:16,780
You just bumped into
a possible murderer.
178
00:21:17,540 --> 00:21:18,780
OK?
179
00:22:47,420 --> 00:22:49,140
William!
180
00:22:55,340 --> 00:22:57,820
- Hi, Frank.
- Hi.
181
00:22:59,940 --> 00:23:03,180
- I saw you on TV.
- Yes...
182
00:23:06,300 --> 00:23:12,780
- What do you want?
- Cecilia... the case is being reopened.
183
00:23:13,300 --> 00:23:16,120
Haglund stands his ground.
184
00:23:16,344 --> 00:23:20,344
You're afraid
I'll go after him and kill him.
185
00:23:20,860 --> 00:23:24,820
I must admit the idea is tempting.
186
00:23:24,820 --> 00:23:30,700
But I won't do it, I also want him
to pay for Ellen's disappearance.
187
00:23:31,180 --> 00:23:35,340
What if it wasn't him?
Have you thought about that?
188
00:23:36,100 --> 00:23:39,900
We've been living with a serial killer
for 20 years. Godwin...
189
00:23:39,924 --> 00:23:42,324
Ellen is in no well.
190
00:23:42,550 --> 00:23:47,580
- How can you be sure?
- Cecilia wasn't in a well.
191
00:23:50,140 --> 00:23:54,180
Haglund killed my niece.
192
00:23:54,820 --> 00:23:58,500
We must arrest him.
He killed Cecilia too.
193
00:23:58,500 --> 00:24:03,420
Don't let anyone tell you otherwise.
194
00:24:21,220 --> 00:24:26,460
- You got it?
- Good job, Line. You made page 5.
195
00:24:26,460 --> 00:24:29,900
Are you kidding?
Seriously??
196
00:24:29,920 --> 00:24:33,660
The dog angle is strong and original...
197
00:24:33,660 --> 00:24:38,620
but it's no first page,
no one knows the victim or the killer.
198
00:24:38,720 --> 00:24:41,140
But it was a good job anyway.
199
00:24:41,164 --> 00:24:45,864
We're putting the story of you
being assaulted on the web.
200
00:24:47,500 --> 00:24:49,520
You hear me?
201
00:26:08,340 --> 00:26:14,220
- Yes? - I'm from the Østlands-Posten,
can you give a comment...
202
00:26:14,220 --> 00:26:16,300
Not now.
203
00:26:18,500 --> 00:26:20,320
Shit...
204
00:26:36,100 --> 00:26:40,820
Henden!
Good morning, how's Haglund?
205
00:26:41,380 --> 00:26:49,220
I'd say he's relieved. I'm glad
the truth is finally coming to light.
206
00:26:49,420 --> 00:26:51,460
What will happen now?
207
00:26:51,484 --> 00:26:56,684
The new evidence will lead
to the case reopening.
208
00:26:57,100 --> 00:27:00,980
In the meantime, I hope and believe...
209
00:27:00,980 --> 00:27:04,820
the competent authorities
will do their job
210
00:27:04,844 --> 00:27:09,644
and bring some dishonest policeman
to face responsibility.
211
00:27:09,820 --> 00:27:12,310
You mean William Wisting?
212
00:27:12,334 --> 00:27:16,734
William Wisting was responsible
for the evidence against my client.
213
00:27:17,820 --> 00:27:25,820
In my opinion, he has deprived an
innocent man of 17 years of his life.
214
00:27:26,620 --> 00:27:30,020
So it's a very serious matter.
215
00:27:58,990 --> 00:28:00,660
Let me see.
216
00:28:02,980 --> 00:28:06,500
Shit...
217
00:28:19,420 --> 00:28:23,540
Good morning.
How is everybody?
218
00:28:25,160 --> 00:28:27,380
Anything new?
219
00:28:27,380 --> 00:28:31,420
Say something to VG, they made you
too handsome on the pictures.
220
00:28:31,420 --> 00:28:33,400
Thank you, Nils.
221
00:28:33,424 --> 00:28:37,024
Soon they'll call you for the
"Love Pursuit" series.
222
00:28:39,740 --> 00:28:41,340
OK...
223
00:28:44,580 --> 00:28:48,820
There'll be an internal investigation.
224
00:28:51,380 --> 00:28:57,340
We must assume they'll hear from
everyone involved in Cecilia's case.
225
00:28:57,340 --> 00:29:00,660
They'll also hear us
on different matters.
226
00:29:00,684 --> 00:29:02,684
For fuck's sake!
227
00:29:02,760 --> 00:29:08,980
I know, but... they have the right
to question anyone about anything.
228
00:29:14,420 --> 00:29:17,300
Haglund was fucking guilty.
229
00:29:19,020 --> 00:29:24,980
- Do we have to waste time with this?
- You think we can refuse to cooperate?
230
00:29:26,100 --> 00:29:33,160
- We must be pragmatic.
- You'd be great for Internal Affairs.
231
00:29:33,380 --> 00:29:38,540
They wouldn't have interfered
if it wasn't for VG and Henden.
232
00:29:38,540 --> 00:29:42,620
Now we're the ones being investigated.
233
00:29:42,944 --> 00:29:46,544
Let them do it,
we have nothing to hide.
234
00:29:46,580 --> 00:29:50,020
We will prove them wrong.
235
00:29:50,980 --> 00:29:54,720
William, can you come to my office?
236
00:29:55,540 --> 00:29:58,820
Yes.
Will you do this?
237
00:29:59,340 --> 00:30:02,080
- I'm calling VG.
- Nils!
238
00:30:12,780 --> 00:30:15,580
What happened to you?!
239
00:30:15,604 --> 00:30:19,204
I'm fine,
just wrong place and wrong time.
240
00:30:19,280 --> 00:30:22,140
Caught a burglar in the act.
241
00:30:22,164 --> 00:30:24,764
- I'll wait upstairs.
- Yes.
242
00:30:25,800 --> 00:30:29,400
- You need to be careful!
- I am, dad.
243
00:30:29,400 --> 00:30:33,500
I worry for you,
what will you say to VG?
244
00:30:33,500 --> 00:30:37,460
- Let them write what they want.
- No, listen to me.
245
00:30:37,460 --> 00:30:43,660
Magazine sales and Jante Law
are at their top right now!
246
00:30:43,660 --> 00:30:47,700
You're too popular,
people will want to bring you down!
247
00:30:47,700 --> 00:30:52,500
Everyone's looking for an angle
to make you look bad!
248
00:30:52,500 --> 00:30:54,080
Listen, Line...
249
00:30:54,104 --> 00:30:57,804
They're all after you,
you've got to fight!
250
00:30:57,880 --> 00:31:02,660
I'm not alone here,
I have all the help I need.
251
00:31:10,140 --> 00:31:12,180
What is it?
252
00:31:12,900 --> 00:31:16,620
I just went through Henden's evidence.
253
00:31:16,720 --> 00:31:23,220
You had 3 cigarette butts
and you tested them for DNA.
254
00:31:23,820 --> 00:31:28,340
Henden also had them analysed.
255
00:31:29,340 --> 00:31:31,020
And...?
256
00:31:31,420 --> 00:31:36,860
Haglund's DNA was on the Petterøes Blå.
257
00:31:37,180 --> 00:31:43,140
But the other two were Tiedemanns Gul.
You know what that means?
258
00:31:43,940 --> 00:31:49,460
No one smokes two brands at a time...
and that's not even the worst part.
259
00:31:49,460 --> 00:31:56,100
Lab thinks the stub with Haglund's DNA
wasn't even with the other two.
260
00:32:07,020 --> 00:32:12,020
Someone in our unit planted that stub.
261
00:32:13,700 --> 00:32:18,580
And that's what framed Haglund.
262
00:32:19,620 --> 00:32:23,460
It was planted where Cecilia was held.
263
00:32:25,060 --> 00:32:27,740
I've go to talk to Haglund.
264
00:32:28,900 --> 00:32:31,580
It's not your job.
265
00:32:35,900 --> 00:32:39,380
I have to suspend you, William.
266
00:32:41,940 --> 00:32:46,020
You were in charge of that case.
267
00:32:48,100 --> 00:32:51,180
You were responsible.
268
00:34:09,620 --> 00:34:13,980
- Are you done with your make-up?
- I'll clean it up.
269
00:34:13,980 --> 00:34:19,660
- I can't even wash my hands...
- I said I'll clean it up, OK?
270
00:34:22,060 --> 00:34:26,340
Can't you pick up your stuff
while you update your blog?
271
00:34:26,340 --> 00:34:29,580
The world must know
police can't be trusted.
272
00:34:29,604 --> 00:34:31,804
"The world"?
273
00:34:32,060 --> 00:34:35,740
It was months ago, Linnea...
274
00:34:35,764 --> 00:34:39,364
I'm trying to write about
something important.
275
00:34:40,420 --> 00:34:46,500
People won't care about your words
if you put up pictures like this.
276
00:34:46,500 --> 00:34:50,420
"Look how pretty I am"...
don't you understand?
277
00:34:50,420 --> 00:34:55,020
Do you have any idea
who's looking at this? No?
278
00:34:55,700 --> 00:35:01,380
Don't you understand these pictures
can be used for anything?
279
00:35:01,380 --> 00:35:06,740
Thanks for your help, mum.
Next time I'll use a photo of you,
280
00:35:06,740 --> 00:35:10,820
- then people will look at the words.
- For fuck's...
281
00:36:21,260 --> 00:36:26,300
I'm sorry, Morten...
I was way over the line.
282
00:36:28,860 --> 00:36:33,380
What are you doing with that hand?
283
00:36:37,180 --> 00:36:42,700
Where's your limit, Line?
As a journalist? As a colleague?
284
00:36:43,300 --> 00:36:48,180
You think you'll get away with anything
just because you're young and blonde?
285
00:37:11,580 --> 00:37:15,580
VG HAS MORE.
DON'T KNOW WHAT. SORRY.
286
00:39:13,420 --> 00:39:18,020
Wisting and I decided
he will step aside for a while.
287
00:39:18,540 --> 00:39:22,000
- You mean you suspended him?
- Yes,
288
00:39:22,024 --> 00:39:25,624
it was the right thing given the situation.
289
00:39:25,740 --> 00:39:28,460
So Hammer's in charge?
290
00:39:30,100 --> 00:39:34,020
You and Hammer don't get along,
do you?
291
00:39:34,020 --> 00:39:41,820
One must be able to keep a cool head,
especially when the media are on us.
292
00:39:42,100 --> 00:39:44,700
Especially in cases like this.
293
00:39:44,700 --> 00:39:51,780
I want you to take over
as leading investigator.
294
00:39:53,140 --> 00:39:58,540
- I don't want to badmouth Hammer...
- No, it's not that.
295
00:39:59,060 --> 00:40:03,860
Honesty is something I value very much.
296
00:40:04,580 --> 00:40:09,620
We need to restore trust
and I think you can do it.
297
00:40:12,580 --> 00:40:14,360
Sorry...
298
00:40:27,060 --> 00:40:28,460
Hello?
299
00:41:24,420 --> 00:41:26,140
Take it.
300
00:41:30,220 --> 00:41:34,020
I have nothing against you, William.
301
00:41:34,300 --> 00:41:38,460
- We just need to be more transparent.
- Transparent?
302
00:41:39,060 --> 00:41:43,620
Like tell everyone
who really killed Cecilia?
303
00:41:44,060 --> 00:41:49,980
'Cause she might still be alive if you
hadn't told the media about the recording.
304
00:41:50,460 --> 00:41:54,220
It was a breakthrough in the case,
William!
305
00:41:55,340 --> 00:41:58,820
You forced him to get rid of her.
306
00:41:59,860 --> 00:42:04,740
Our best lead killed her
and it was your responsibility!
307
00:42:04,840 --> 00:42:10,060
You're not going to blame me
for your own incompetence!
308
00:42:10,060 --> 00:42:15,460
10 days were gone and you had nothing,
not shit!
24319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.