All language subtitles for Wisting.S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,360 --> 00:00:30,120 Eels were kept in the wells to get rid of insects. 2 00:00:30,120 --> 00:00:33,760 They probably nibbled at these bones quite a bit. 3 00:00:33,784 --> 00:00:35,184 Oh, fuck! 4 00:00:36,400 --> 00:00:39,560 We'll hear from forensics when this gets to Oslo. 5 00:00:39,584 --> 00:00:40,769 Good. 6 00:00:40,770 --> 00:00:42,780 This is it. 7 00:00:42,804 --> 00:00:45,604 We'll do a final sweep in the morning. 8 00:00:45,640 --> 00:00:49,600 - We ship what we have to Oslo and let them get started. - Good. 9 00:00:49,624 --> 00:00:52,124 Do we know if it's just one? 10 00:00:52,200 --> 00:00:54,820 I wanna know if all pieces belong to the same girl. 11 00:00:54,844 --> 00:00:56,844 It's not a girl. 12 00:00:59,960 --> 00:01:03,560 This pelvis here, it belongs to a man. 13 00:01:03,960 --> 00:01:08,280 A grown, middle-aged man. It is my best guess. 14 00:01:09,280 --> 00:01:11,680 The first victim... 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,720 The life that Godwin stole and if so... 16 00:01:15,720 --> 00:01:18,520 If we figure out who this is, 17 00:01:18,544 --> 00:01:21,544 we'll know the identity that he's using. 18 00:01:37,400 --> 00:01:41,000 - You got the number, right? - What do I do with that? 19 00:01:41,000 --> 00:01:45,400 - Just call him, what are you scared? - No! OK! 20 00:02:25,960 --> 00:02:27,760 Hello? 21 00:04:01,320 --> 00:04:04,760 The man was between 45 and 60. 22 00:04:04,984 --> 00:04:07,784 Can you be a little more precise? 23 00:04:07,880 --> 00:04:11,300 I'll need a few days for that. 24 00:04:12,480 --> 00:04:14,620 Can you see if he was murdered? 25 00:04:14,644 --> 00:04:19,544 There's no sign of that. Skull and spine are intact. 26 00:04:21,160 --> 00:04:27,240 There's a fracture in the left forearm, probably from childhood. 27 00:04:27,240 --> 00:04:33,200 - How long has he been down there? - As for now, the only answer is: a lot. 28 00:04:34,760 --> 00:04:36,780 OK, thanks. 29 00:05:10,080 --> 00:05:13,600 Line's very upset, you better talk to her. 30 00:05:13,624 --> 00:05:15,224 I will. 31 00:05:16,080 --> 00:05:17,570 Thomas, 32 00:05:17,794 --> 00:05:20,994 I'm sorry I wasn't here for dinner. 33 00:05:21,320 --> 00:05:24,800 You got a second chance, I'm cooking lamb ribs. 34 00:05:24,824 --> 00:05:26,699 Lamb ribs? 35 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 Murder or not, you have to eat. 36 00:05:30,024 --> 00:05:32,424 Sounds very good! 37 00:05:47,400 --> 00:05:51,520 I'm sending Skoglund and Morten. You got nothing, right? 38 00:05:51,520 --> 00:05:56,080 I'm mad Dagbladet got the story but I still have mine. 39 00:05:56,080 --> 00:05:59,680 Then proceed with your story. 40 00:05:59,704 --> 00:06:03,004 The mummy will do good, OK? 41 00:06:07,100 --> 00:06:08,740 Fuck! 42 00:06:10,100 --> 00:06:12,900 Sorry, did I hit you? 43 00:06:12,924 --> 00:06:15,224 Are you Jonas Utklev? 44 00:06:16,440 --> 00:06:20,220 I found the invitation to Viggo for the class reunion. 45 00:06:20,220 --> 00:06:24,160 He didn't come and he didn't even answer. 46 00:06:24,160 --> 00:06:28,280 - That's an answer too. - Everyone else replied. 47 00:06:28,280 --> 00:06:31,600 Except Ash, he burned all bridges. 48 00:06:31,600 --> 00:06:36,120 - Eivind Aske? - Yes, he's good at that. 49 00:06:36,120 --> 00:06:41,000 He never says hello, he lives in his own world. 50 00:06:43,080 --> 00:06:49,080 My wife says it's because he's too much into his silk scarves... 51 00:06:49,680 --> 00:06:55,760 - You mean he's gay? - No, no... you never know... 52 00:06:57,040 --> 00:07:00,520 Maybe you should talk to my wife. 53 00:07:00,520 --> 00:07:03,560 She saw Viggo last summer. 54 00:07:03,560 --> 00:07:09,320 She works at the library and she thought he had stolen something. 55 00:07:14,880 --> 00:07:19,140 We had to discard the volume he tore the page from. 56 00:07:19,164 --> 00:07:21,964 It was one of the city books. 57 00:07:22,120 --> 00:07:25,400 - He tore out a picture of himself? - Yes. 58 00:07:25,400 --> 00:07:29,440 Here it is, next to the shrimp farm. 59 00:07:30,240 --> 00:07:35,280 I spoke to Ole Linge and I heard of Odd Werner Ellefsen... 60 00:07:35,390 --> 00:07:39,820 - but who is Cato Tangen? - He was about your age, right Jonas? 61 00:07:39,820 --> 00:07:42,920 Yes but I didn't know him. 62 00:07:42,920 --> 00:07:46,780 - He died when the farm burned down. - Yes. 63 00:07:47,440 --> 00:07:50,640 You can borrow the book if you want. 64 00:07:50,640 --> 00:07:54,200 -You talked to Viggo when he came here? - No. 65 00:07:54,200 --> 00:07:59,400 He didn't know me, I was way younger than those kids. 66 00:08:00,680 --> 00:08:04,300 - He was sitting here with another man. - OK. 67 00:08:04,324 --> 00:08:07,324 Could it be someone from the picture? 68 00:08:07,400 --> 00:08:12,880 No, he wasn't from here. They spoke English... at least he tried. 69 00:08:20,720 --> 00:08:23,980 Can't we use his teeth to identify him? 70 00:08:24,004 --> 00:08:27,704 No. Without age or name that's quite a stretch, even here. 71 00:08:27,880 --> 00:08:32,380 And the fracture in his arm? There might be hospital records. 72 00:08:32,480 --> 00:08:36,520 Yeah, but if they exist they're probably not digitised. 73 00:08:36,520 --> 00:08:39,420 If we assume that the man Godwin became is local, 74 00:08:39,444 --> 00:08:41,844 the hospital might be able to help. 75 00:08:41,920 --> 00:08:44,160 Yes, I'll look into it. 76 00:08:44,184 --> 00:08:46,484 Your list, how long is it now? 77 00:08:46,560 --> 00:08:50,280 It's 322 possible men. 78 00:08:50,480 --> 00:08:52,180 That's a start. 79 00:08:52,204 --> 00:08:53,279 OK... 80 00:08:53,280 --> 00:08:55,720 time to start knocking on doors. 81 00:08:55,744 --> 00:08:58,644 Benjamin will lead the small team and the rest of you... 82 00:08:58,720 --> 00:09:00,960 Need a good excuse 83 00:09:01,384 --> 00:09:04,184 and I know exactly what that should be. 84 00:09:13,000 --> 00:09:15,020 I wanna do rounds. 85 00:09:15,044 --> 00:09:17,044 I'll go with the kid. 86 00:09:17,800 --> 00:09:20,480 I'm the only one who has seen Godwin up close. 87 00:09:20,504 --> 00:09:22,604 What if he recognises you? 88 00:09:22,680 --> 00:09:25,040 We'll use a hidden camera. I'll stay in the car. 89 00:09:25,040 --> 00:09:27,900 No. You can observe from the car, no camera. 90 00:09:27,924 --> 00:09:29,199 Why? 91 00:09:29,300 --> 00:09:33,060 Because we don't spy on our own citizens. I'm sorry. 92 00:09:33,384 --> 00:09:34,884 Really? 93 00:09:39,880 --> 00:09:41,360 Hey... 94 00:09:42,084 --> 00:09:44,284 I want you to wear this. 95 00:09:46,960 --> 00:09:49,180 You wanna get him, right? 96 00:10:01,160 --> 00:10:03,640 Don't even think about it. 97 00:10:43,760 --> 00:10:45,840 - Lars Fadum? - Yes. 98 00:10:45,864 --> 00:10:49,664 We're here about the vandalised statue. 99 00:10:50,440 --> 00:10:52,500 From the evidence, 100 00:10:52,524 --> 00:10:58,624 looks like the perpetrator was driving a green '99 Opel Corsa. 101 00:10:59,160 --> 00:11:01,560 You think I did it? 102 00:11:01,584 --> 00:11:08,184 No, we just want to rule you out of the inquiry. 103 00:11:08,460 --> 00:11:11,220 It's not him. Let's go. 104 00:11:33,720 --> 00:11:37,000 Hello! Odd Werner Ellefsen? 105 00:12:31,180 --> 00:12:33,460 No crabs today? 106 00:12:33,960 --> 00:12:38,040 Have I done something wrong? Bjørg Karin sent me here... 107 00:12:38,040 --> 00:12:40,080 No, it's alright. 108 00:12:40,104 --> 00:12:44,804 They called me about Cecilia's case, from Oslo. 109 00:12:44,880 --> 00:12:49,040 A lawyer from the Philip Henden firm. 110 00:12:49,040 --> 00:12:50,700 - Henden? - Henden. 111 00:12:50,724 --> 00:12:53,824 What's a lawyer got to do with Cecilia's case? 112 00:12:53,900 --> 00:12:55,840 That's what I told him. 113 00:12:55,864 --> 00:13:01,864 It was an informal conversation... deliberately informal conversation. 114 00:13:02,090 --> 00:13:06,640 He sounded like he was waiting for me to... say something. 115 00:13:06,640 --> 00:13:12,400 He asked me to confirm the names of those who worked on the case. 116 00:13:12,400 --> 00:13:15,740 - Did he say who he was representing? - No. 117 00:13:17,000 --> 00:13:20,260 Did he mention Robekk? 118 00:13:20,284 --> 00:13:23,584 No, I didn't let him go that far. 119 00:13:23,600 --> 00:13:28,140 It was easy to end the conversation. I'm retired. 120 00:13:28,140 --> 00:13:32,580 I can play the"cranky old man" when someone calls me on the phone. 121 00:13:34,320 --> 00:13:37,510 I can see you're after something big. 122 00:13:37,720 --> 00:13:42,080 If you need me for anything, I'm available. 123 00:13:45,480 --> 00:13:51,160 Thank you, Finn, but this is all a bit "top secret". 124 00:13:57,200 --> 00:14:02,760 What's with the wells pictures? You went to the History Society? 125 00:14:02,870 --> 00:14:06,080 - Hammer spoke to them. - Good. 126 00:14:06,080 --> 00:14:11,560 There's probably a forgotten well on every farm in the country. 127 00:14:16,160 --> 00:14:19,480 Thanks, Finn. I'll see you. 128 00:14:19,480 --> 00:14:23,120 Halle. - It's Wisting, from the police. 129 00:14:23,120 --> 00:14:27,760 Was there any well near the Christmas tree? 130 00:14:27,760 --> 00:14:32,120 Yes, an old one. We put a big rock on it. 131 00:14:32,120 --> 00:14:33,280 Why? 132 00:14:33,304 --> 00:14:37,104 It wasn't safe, some kid could have fallen into it. 133 00:14:39,000 --> 00:14:43,580 - When did you do that? - About one year ago. 134 00:14:47,600 --> 00:14:51,040 I know why Crabb was out there. 135 00:14:51,400 --> 00:14:54,480 Godwin had found a closed well. 136 00:15:02,800 --> 00:15:06,480 Near the road, an advantage for Godwin. 137 00:15:06,480 --> 00:15:09,560 It slopes down to the well. 138 00:15:21,440 --> 00:15:25,200 If you drag a body all the way here... 139 00:15:25,680 --> 00:15:29,920 and you find the well is closed, what do you do? 140 00:15:29,920 --> 00:15:35,780 - You don't drag it all the way back. - You hide it under a tree. 141 00:15:35,780 --> 00:15:39,040 - Maybe someone came. - He might have been disturbed. 142 00:15:40,600 --> 00:15:43,320 We need to open this. 143 00:16:06,680 --> 00:16:09,360 MINCED CRANBERRIES 144 00:16:22,500 --> 00:16:25,960 I'D LIKE TO TALK ABOUT VIGGO HANSEN 145 00:16:33,280 --> 00:16:35,560 Yes, this way. 146 00:16:37,600 --> 00:16:40,880 Torunn, this is Bergquist, from Stockholm. 147 00:16:40,904 --> 00:16:43,704 Hi. Thanks for last time. 148 00:16:43,720 --> 00:16:49,160 Benjamin, a young girl here says she's been followed. 149 00:16:50,360 --> 00:16:54,640 She'll blog about it if we don't listen to her. 150 00:16:54,640 --> 00:16:58,000 I have to brief the colleague and then leave. 151 00:16:58,000 --> 00:17:04,840 I can do the briefing. You can leave after you talked to... Linnea Kaupang. 152 00:17:06,900 --> 00:17:10,000 Come, I got plenty to show you. 153 00:17:13,960 --> 00:17:16,680 - Hi, Linnea. - Hi. 154 00:17:16,680 --> 00:17:18,320 Benjamin. 155 00:17:19,880 --> 00:17:21,960 You called a couple of times. 156 00:17:21,984 --> 00:17:25,284 Yes, I don't think you know the gravity of this. 157 00:17:25,360 --> 00:17:29,360 Now you're here. Did you see who's following you? 158 00:17:29,720 --> 00:17:31,740 I just know he's there. 159 00:17:31,764 --> 00:17:36,564 I see... you got anything more concrete? 160 00:17:37,040 --> 00:17:41,440 Yes, I heard him. That was very concrete. 161 00:17:42,160 --> 00:17:44,060 You heard him? 162 00:17:44,084 --> 00:17:48,884 Yes, I heard footsteps walking after me. 163 00:17:49,560 --> 00:17:54,410 I saw a shadow... there was also a car... 164 00:17:54,410 --> 00:17:59,520 - OK, what kind of car? - An average car. 165 00:18:00,520 --> 00:18:06,880 - "Average"? - Yes. White, big and a bit old. 166 00:18:06,880 --> 00:18:10,920 It was following me while I was training. 167 00:18:13,600 --> 00:18:18,720 OK, Linnea, how do you think we can help you? 168 00:18:20,280 --> 00:18:26,320 - You can find him and make him stop. - You can't report a shadow and a noise. 169 00:18:26,320 --> 00:18:33,240 - I'm reporting a stalker, that's creepy. - Not on such weak grounds. 170 00:18:33,240 --> 00:18:38,280 Get a picture, a license plate, something concrete. 171 00:18:38,280 --> 00:18:42,040 Then come back here, OK? 172 00:18:52,160 --> 00:18:55,600 - Annie! - Hello! 173 00:19:01,200 --> 00:19:06,320 - Hi, thanks for taking the time. - No problem. 174 00:19:06,320 --> 00:19:11,480 - What is it you want to show me? - You know this man? 175 00:19:11,760 --> 00:19:14,920 - Isn't it Cato Tangen? - Yes. 176 00:19:15,600 --> 00:19:19,920 Is it true he died in the shrimp farm fire? 177 00:19:21,120 --> 00:19:27,080 What's with "dying alone in one of the world's richest countries"? 178 00:19:27,080 --> 00:19:31,760 - I don't know how to say it. - Start with saying what you know. 179 00:19:32,960 --> 00:19:36,640 I think someone murdered Viggo Hansen. 180 00:20:05,040 --> 00:20:12,200 They said someone started the fire, some kids' prank gone wrong. 181 00:20:12,200 --> 00:20:16,160 Cato got stuck inside and burned. 182 00:20:16,160 --> 00:20:20,840 - Who might have started it? - Some said it was Ole Linge... 183 00:20:20,840 --> 00:20:25,240 but I don't think the police were ever involved. 184 00:20:25,264 --> 00:20:27,064 Why not? 185 00:20:27,280 --> 00:20:32,600 There was a vicious rumour... and people didn't care for him. 186 00:20:32,800 --> 00:20:35,920 - What rumour? - That he liked boys. 187 00:20:35,920 --> 00:20:40,720 - It's no big deal now, but then... - My God. 188 00:20:41,400 --> 00:20:46,640 If you're right... if Viggo Hansen was really murdered... 189 00:20:47,600 --> 00:20:53,080 then you should leave it to the police. It could be dangerous. 190 00:20:53,640 --> 00:20:58,600 Have you talked to your father about it? - Fuck! 191 00:20:58,920 --> 00:21:04,480 I'm sorry, I have to be somewhere else. Thank you very much for your help. 192 00:21:07,360 --> 00:21:09,240 Bye! 193 00:21:11,480 --> 00:21:16,020 What's chloroform for? Besides putting people to sleep. 194 00:21:16,020 --> 00:21:20,480 It's a solvent but its sale is regulated. 195 00:21:20,720 --> 00:21:25,240 There's plenty of substances around that have the same effect. 196 00:21:25,240 --> 00:21:28,440 Almost every kind of solvent. 197 00:21:35,800 --> 00:21:40,640 Hi, Line. I was just about to call you. 198 00:21:41,080 --> 00:21:45,360 - I hope you're home now. - Home? 199 00:21:45,360 --> 00:21:49,400 Dinner with Thomas... don't tell me you forgot. 200 00:21:52,640 --> 00:21:59,720 Can you talk to the farmer? We'll start looking again tomorrow morning. 201 00:22:15,920 --> 00:22:19,400 Smells like Christmas in here! 202 00:22:23,940 --> 00:22:26,140 He's gone. 203 00:22:33,500 --> 00:22:36,320 He thinks you just don't care. 204 00:22:37,560 --> 00:22:40,620 He knows I care. 205 00:22:46,400 --> 00:22:49,040 It's not that I don't care. 206 00:22:49,040 --> 00:22:55,160 Right now it's hard to say no to work... - So you say no to us instead? 207 00:22:57,760 --> 00:23:01,600 We should be accustomed, it's always been like that. 208 00:23:01,600 --> 00:23:05,660 You don't take me seriously as an adult or a reporter... 209 00:23:05,684 --> 00:23:08,284 How should I do that? 210 00:23:11,280 --> 00:23:18,410 It's hard to tell when you talk as a daughter from when you talk as a reporter. 211 00:23:18,410 --> 00:23:22,520 So you talk to Dagbladet?! - This is not your case! 212 00:23:22,520 --> 00:23:28,060 Write on something else! Even with Viggo, you try to distort... 213 00:23:28,060 --> 00:23:33,560 Is that how you see me? One who bends the truth to have a story? 214 00:23:33,560 --> 00:23:38,520 You play policeman! It's unprofessional and dangerous! 215 00:23:38,650 --> 00:23:41,220 - No, Line... - No! 216 00:23:45,800 --> 00:23:51,240 Let's warm up dinner, sit down and talk about this. 217 00:23:51,560 --> 00:23:55,760 Then we call Thomas and tell him to come back. 218 00:23:55,860 --> 00:23:58,700 No, I'm going out. 219 00:24:26,840 --> 00:24:31,560 This is Thomas. Please leave a message. 220 00:24:32,600 --> 00:24:35,160 Hi, Thomas. It's dad. 221 00:24:35,760 --> 00:24:40,800 You cooked a delicious dinner. Thank you very much. 222 00:24:42,880 --> 00:24:47,600 I'm very sorry, something came up and... 223 00:24:48,400 --> 00:24:51,360 something always comes up. 224 00:24:53,760 --> 00:24:56,760 You know I love you, Thomas. 225 00:25:16,220 --> 00:25:20,960 WILL YOU TAKE A WALK WITH ME AND PAMPAS? SYNNØVE. 226 00:25:53,484 --> 00:25:56,684 MINCED CRANBERRIES 227 00:26:54,080 --> 00:26:58,240 - Everything OK? - Yes. Are we ready? 228 00:26:58,240 --> 00:27:00,300 Just about. 229 00:27:29,000 --> 00:27:31,280 Get me out! 230 00:28:05,480 --> 00:28:10,080 Sorry... it's work. 231 00:28:12,240 --> 00:28:15,880 Hello? No, I'm awake. 232 00:28:16,960 --> 00:28:18,440 What? 233 00:28:20,880 --> 00:28:25,560 OK. I'm leaving right now. 234 00:29:02,360 --> 00:29:04,200 Line! 235 00:29:05,920 --> 00:29:10,240 I'm sorry, I've got to run. Something came up with work. 236 00:29:11,120 --> 00:29:15,660 - What do you do again? - Insurance. Never rests. 237 00:29:17,520 --> 00:29:23,160 You're more than welcome to stay. Why don't you get breakfast? Use the spa? 238 00:29:26,440 --> 00:29:29,040 Ah... I forgot... 239 00:29:38,600 --> 00:29:39,960 Hello? 240 00:29:41,840 --> 00:29:45,480 Yes? Where? 241 00:30:45,080 --> 00:30:48,720 - The sleeping bag wasn't there. - Madelen Vikne. 242 00:30:48,720 --> 00:30:54,460 Yes, she was on her way camping, with a blue sleeping bag and a backpack. 243 00:31:00,680 --> 00:31:03,510 - Hi, Vetti. - Found anything? 244 00:31:03,510 --> 00:31:09,120 Yes, we need you here. Also we need more forensics. 245 00:31:09,520 --> 00:31:12,040 Everything we have. 246 00:33:04,640 --> 00:33:10,080 - How many? - 14, 15, 16... we don't know yet. 247 00:33:10,840 --> 00:33:14,560 14 to 18 girls, approximately. 248 00:33:15,200 --> 00:33:17,880 How many do you have, Bergquist? 249 00:33:17,904 --> 00:33:21,904 5 possible victims in my district, most likely 3. 250 00:33:23,040 --> 00:33:25,100 It's out. 251 00:33:25,824 --> 00:33:27,119 It's out. 252 00:33:27,120 --> 00:33:31,660 -They even got a picture of your badge. - I don't understand, what do you mean? 253 00:33:31,660 --> 00:33:35,360 VG called me for a comment but it's already out there. 254 00:33:36,120 --> 00:33:41,920 No fucking way! This doesn't make any sense at all, someone must have... 255 00:33:47,440 --> 00:33:52,360 We need more people to fence off the area and continue the hunt. 256 00:33:52,360 --> 00:33:55,220 Have you told Line?! 257 00:33:55,680 --> 00:34:00,200 What the fuck?! How did this happen? He's gonna run! 258 00:34:01,200 --> 00:34:04,320 That's your guy, not mine! 259 00:34:16,240 --> 00:34:20,600 - Cover up everything. - Take down the tent! 260 00:34:21,600 --> 00:34:25,960 Nils, you're in charge. I'll do more from the station. 261 00:34:25,960 --> 00:34:30,960 - Hey! Stop! - Frank! Stop! 262 00:34:32,040 --> 00:34:35,520 - Is she here? - Frank... 263 00:34:37,480 --> 00:34:39,160 Fuck! 264 00:34:43,080 --> 00:34:48,760 - Frank, look at me... - Is she here?! 265 00:34:50,000 --> 00:34:52,400 We don't know yet. 266 00:34:56,680 --> 00:35:00,560 Frank... come on... 267 00:35:01,080 --> 00:35:04,400 Ellen! 268 00:35:04,880 --> 00:35:06,720 Hammer! 269 00:35:09,000 --> 00:35:11,640 Ellen!! 270 00:35:50,200 --> 00:35:53,440 What the... come on! 271 00:36:18,400 --> 00:36:20,040 Shit! 272 00:36:48,240 --> 00:36:50,840 Hey! William! 273 00:36:53,560 --> 00:36:55,360 Wisting. 274 00:36:56,384 --> 00:36:58,584 William Wisting. 275 00:37:00,080 --> 00:37:04,080 William, aren't you calling a press conference? 276 00:37:04,090 --> 00:37:07,180 It's a shame you gave your daughter the story. 277 00:37:07,204 --> 00:37:09,304 I gave her nothing. 278 00:37:09,380 --> 00:37:12,180 Morten By, from VG. 279 00:37:13,104 --> 00:37:14,559 VG? 280 00:37:14,560 --> 00:37:19,600 - Can you tell us what you found? - Where's Line? 281 00:37:19,600 --> 00:37:21,900 She's on her way. 282 00:37:35,520 --> 00:37:38,720 - He's getting away! - I know. 283 00:37:41,120 --> 00:37:44,320 Most people here trust the police and I find that valuable. 284 00:37:44,320 --> 00:37:47,020 Sounds cosy. Where I come from, people prefer to be safe. 285 00:37:47,044 --> 00:37:49,044 I find that valuable. 286 00:37:50,880 --> 00:37:53,480 You're gonna sit in the back? 287 00:37:54,240 --> 00:37:55,260 Yes? 288 00:37:55,284 --> 00:37:59,384 You're wearing a hidden camera. Take it off, OK? 289 00:37:59,480 --> 00:38:03,940 OK... sorry... I should have... 290 00:38:04,070 --> 00:38:07,520 - Just take it off. - OK. Bye. 291 00:38:13,600 --> 00:38:18,040 - Wisting. - I'm Sunnøve Brunvall, Line's friend. 292 00:38:18,040 --> 00:38:23,440 - I'm a bit busy right now. - Yes but that American found dead... 293 00:38:25,400 --> 00:38:30,920 It didn't occur to me when I talked to Line but... 294 00:38:30,920 --> 00:38:36,120 after I saw the picture, I saw Crabb last summer, with Viggo... 295 00:38:36,120 --> 00:38:37,440 You saw him?! 296 00:38:37,440 --> 00:38:41,600 You wanna tell me what's going on? - I thought I'd call you... 297 00:39:08,160 --> 00:39:12,320 Hi. My car just died. 298 00:39:15,900 --> 00:39:17,670 Aren't you... 299 00:39:18,480 --> 00:39:19,770 Line? 300 00:39:20,560 --> 00:39:23,960 Line Wisting here. Leave a message. 301 00:39:23,960 --> 00:39:28,840 Line, it's dad. This is important, you have to... 302 00:39:30,920 --> 00:39:33,840 Call me back, OK? 303 00:39:43,000 --> 00:39:45,460 She's writing about my neighbour. 304 00:39:45,484 --> 00:39:49,084 He died alone, he wasn't missed or discovered for months. 305 00:39:49,160 --> 00:39:52,820 It started out just a feature about loneliness but she thinks it was murder 306 00:39:52,844 --> 00:39:54,919 and I didn't listen to her. 307 00:39:54,920 --> 00:39:59,540 The man had no social life, no relatives, no relations. 308 00:40:00,380 --> 00:40:03,080 Another hollow life. 309 00:40:07,080 --> 00:40:09,360 We take this. 310 00:40:14,260 --> 00:40:17,080 No, we have no comments. 311 00:40:17,480 --> 00:40:21,600 Tønsberg promised to send a communication advisor. 312 00:40:21,920 --> 00:40:26,440 - He's busy with a sick kid. - The whole world is calling! 313 00:40:26,440 --> 00:40:31,680 Fuck! VG found the link between Crabb and Godwin. 314 00:40:33,210 --> 00:40:35,960 We should have seen that coming! 315 00:40:36,560 --> 00:40:41,280 We'll call a press conference for 4 o'clock, if it's OK with Wisting. 316 00:40:41,380 --> 00:40:44,520 - It's Wisting calling. - Ask him. 317 00:40:46,320 --> 00:40:48,000 Hello? 318 00:40:50,520 --> 00:40:53,320 OK... fine. 319 00:40:54,160 --> 00:40:55,340 So... 320 00:40:55,364 --> 00:41:00,164 Wisting is on his way. We're gonna meet here and look at some names. 321 00:41:00,240 --> 00:41:04,920 -Some names? - It's a case his daughter is working on, it could be relevant. 322 00:41:04,920 --> 00:41:09,400 - Wisting has a daughter in the police force? - No, Line's a journalist. 323 00:41:09,500 --> 00:41:12,760 His daughter is a journalist named Line? 324 00:41:12,784 --> 00:41:13,984 Yes. 325 00:41:23,080 --> 00:41:28,000 Good thing you're here, we have a press conference at 4. 326 00:41:38,600 --> 00:41:42,480 Sir, may I speak with you for a moment? 327 00:41:42,480 --> 00:41:47,120 Excuse me, William... they notified an abandoned car. 328 00:41:47,120 --> 00:41:50,580 We don't have time for an abandoned car now. 329 00:41:50,604 --> 00:41:52,804 It's Line's car. 330 00:42:06,210 --> 00:42:09,760 It's probably nothing but I wanted to call you. 331 00:42:09,760 --> 00:42:14,320 Women don't usually leave their car like this, no matter how hasty they are. 332 00:42:18,440 --> 00:42:21,240 At least, not voluntarily. 26036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.