Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,560 --> 00:01:24,760
Sissel... hey...
2
00:02:03,480 --> 00:02:06,200
You're so kind.
3
00:03:30,000 --> 00:03:36,120
- What time is this to come home?
- Thomas! Hi!
4
00:03:40,640 --> 00:03:44,240
- You got a nice tan.
- Thanks.
5
00:03:44,240 --> 00:03:47,400
- What a delicious breakfast.
- It is.
6
00:03:47,400 --> 00:03:50,960
- You're kind.
- Only with you.
7
00:04:14,480 --> 00:04:20,220
- Yes... any plans for today?
- I'm going to Viggo's funeral.
8
00:04:20,320 --> 00:04:22,200
Aren't you going?
9
00:04:22,224 --> 00:04:25,824
I got some meetings,
the first one in a few minutes.
10
00:04:25,900 --> 00:04:30,160
- About the "Christmas tree murder"?
- Nice try.
11
00:04:30,280 --> 00:04:35,500
I'm meeting Amund Sund,
he'll do the service.
12
00:04:36,160 --> 00:04:40,600
- Say hello to him.
- And thanks for last time?
13
00:04:54,360 --> 00:04:58,560
- He left it...
- Because he trusts you!
14
00:04:58,660 --> 00:05:00,440
Sure...
15
00:05:04,480 --> 00:05:07,520
Try mum's birthday.
16
00:05:17,640 --> 00:05:19,320
Shit!
17
00:05:21,480 --> 00:05:27,320
So... thank you very much
for the delicious breakfast, son.
18
00:05:27,320 --> 00:05:29,680
You're welcome.
19
00:05:33,080 --> 00:05:37,000
Are you doing anything nice today,
Thomas?
20
00:05:37,100 --> 00:05:43,920
I thought I'd go to church with Line.
Maybe I could put a flower on the grave.
21
00:05:46,560 --> 00:05:53,040
I thought we could get together for
dinner. Coffee shop near Wassilioff?
22
00:05:53,040 --> 00:05:57,200
- Yes, if you got time.
- I'll find the time.
23
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
OK.
24
00:06:05,600 --> 00:06:07,720
What are you looking at?
25
00:06:08,080 --> 00:06:12,480
An email to Viggo from some Irene.
26
00:06:13,280 --> 00:06:18,080
So, we drained the wrong well
but we're close, I can feel it.
27
00:06:18,400 --> 00:06:23,000
Washington sent these to help us.
These are digital mock-ups...
28
00:06:23,000 --> 00:06:26,990
of old photos of Godwin so we can
see what he might look like today.
29
00:06:27,960 --> 00:06:29,560
That could be anyone.
30
00:06:29,584 --> 00:06:32,884
Concentrate on the area
around the eyes and the eyes,
31
00:06:32,960 --> 00:06:35,700
they're the hardest
to change or alter.
32
00:06:35,700 --> 00:06:39,520
Men don't generally wear make-up
or pluck their eyebrows.
33
00:06:39,520 --> 00:06:44,720
Old men wear glasses.
- Concentrate on the eyes, not the glasses.
34
00:06:44,720 --> 00:06:48,040
What if he wears sunglasses?
35
00:06:49,760 --> 00:06:51,720
Really?
36
00:06:55,120 --> 00:07:00,160
Dagbladet called... the newspaper. They
suspect we're investigating a murder.
37
00:07:00,160 --> 00:07:02,360
Not a word.
38
00:07:02,360 --> 00:07:06,560
If Godwin hears we're here,
he will run. Keep a lid on it.
39
00:07:06,560 --> 00:07:09,440
- Is it the new guy, Joachim?
- Yes.
40
00:07:09,440 --> 00:07:12,600
- Tell him to call me.
- And you won't answer?
41
00:07:12,600 --> 00:07:18,040
Guys, I've been analysing all your
relevant missing person files and...
42
00:07:18,040 --> 00:07:21,840
narrowed it down to 12 cases
that best fit Godwin's profile.
43
00:07:21,840 --> 00:07:25,430
- Fits best how?
- Taste... to put it bluntly.
44
00:07:25,430 --> 00:07:29,480
Type and age and any similar location.
Anywhere close to a main road.
45
00:07:29,480 --> 00:07:33,360
- Easy exit, easy access.
- The highway killer.
46
00:07:35,040 --> 00:07:41,800
- Ellen Robekk... how sure are you?
- She fits the profile.
47
00:07:42,280 --> 00:07:44,280
I'm sorry.
48
00:07:52,720 --> 00:07:55,280
Guro Linde!
49
00:07:55,680 --> 00:08:00,200
She disappeared from
a McDonalds in 2007.
50
00:08:00,920 --> 00:08:04,720
My God... Hilde's case.
51
00:08:06,400 --> 00:08:11,000
Maria... Bente Olsen...
52
00:08:16,320 --> 00:08:21,000
So we have possibly 12 victims
over a 20 year period, right?
53
00:08:21,000 --> 00:08:22,360
Yes,
54
00:08:22,384 --> 00:08:26,884
given that he works within roughly the
same perimeter that he did in the US
55
00:08:26,960 --> 00:08:29,300
which is 5 hours drive,
give or take,
56
00:08:29,324 --> 00:08:32,924
around a focal point,
which we believe is here.
57
00:08:33,000 --> 00:08:38,640
- You think he lives here in Larvik?
- Probably... or works out of here.
58
00:08:38,640 --> 00:08:41,140
And his... rhythm?
59
00:08:41,164 --> 00:08:43,764
- Pattern.
- Yeah, pattern.
60
00:08:43,840 --> 00:08:47,980
Statistically, he craves a new victim
every year and a half.
61
00:08:48,004 --> 00:08:50,504
And the last was...?
62
00:08:52,440 --> 00:08:54,900
Nearly 2 years ago.
63
00:09:24,200 --> 00:09:27,020
Haglund, it's time.
64
00:10:40,040 --> 00:10:44,460
What? Have you been here?
65
00:10:44,784 --> 00:10:46,184
No.
66
00:10:49,440 --> 00:10:51,900
Thomas, I must go.
67
00:10:54,640 --> 00:10:56,960
See you tonight.
68
00:11:15,800 --> 00:11:17,260
Hi.
69
00:11:17,284 --> 00:11:20,284
Line Wisting.
Can I ask you a question?
70
00:11:20,680 --> 00:11:22,120
Hi.
71
00:11:22,144 --> 00:11:25,944
You gotta see this. Look.
72
00:11:26,520 --> 00:11:32,520
If Godwin lives here in Larvik
and operates within a 5 hour range,
73
00:11:32,520 --> 00:11:36,840
what stops him from driving
all the way here... to Sweden?
74
00:11:44,580 --> 00:11:46,060
Shit...
75
00:11:47,084 --> 00:11:48,584
Damn it!
76
00:11:50,960 --> 00:11:54,640
I'll take care of it.
Leave it to me.
77
00:11:56,960 --> 00:12:01,600
We have 12 cases,
how many could the Swedes have?
78
00:12:01,600 --> 00:12:07,040
I keep working on the wells.
I'll call the Historical Society.
79
00:12:08,620 --> 00:12:11,620
You should commend him
when he does good.
80
00:12:11,644 --> 00:12:13,044
Benjamin.
81
00:12:53,840 --> 00:12:57,880
- Excuse me, are you Irene?
- Yes.
82
00:12:58,320 --> 00:13:03,360
My name's Line Wisting.
I was Viggo's neighbour.
83
00:13:04,960 --> 00:13:09,360
- You recognise this?
- Where did you get it?
84
00:13:09,360 --> 00:13:12,640
I have access to his house.
85
00:13:12,740 --> 00:13:16,360
I work for VG,
I'm writing about Viggo.
86
00:13:17,440 --> 00:13:22,120
"Access"?
Are you a neighbour or a reporter?
87
00:13:22,120 --> 00:13:26,040
I grew up in the house next to his,
now I work for VG.
88
00:13:26,040 --> 00:13:29,300
Can I ask you how you knew him?
89
00:13:30,320 --> 00:13:35,720
You took a picture of me in church.
I want nothing to do with this.
90
00:14:07,960 --> 00:14:11,800
- Yes?
- Someone wants to report a stalker.
91
00:14:11,800 --> 00:14:17,960
- A stalker? Can't Benjamin handle it?
- He insists to speak with you.
92
00:14:18,060 --> 00:14:19,840
"He"?
93
00:14:29,880 --> 00:14:32,460
Long time no see.
94
00:14:36,520 --> 00:14:38,840
17 years.
95
00:14:50,440 --> 00:14:53,660
You think someone's following you?
96
00:14:54,400 --> 00:15:01,840
I just served a sentence for something
I didn't do... I don't need this.
97
00:15:01,840 --> 00:15:07,560
- Is someone stalking you?
- I want to report him for harassment.
98
00:15:07,560 --> 00:15:11,320
- Wait a minute...
- He wants me to see him.
99
00:15:11,420 --> 00:15:14,100
I think he's provoking me,
100
00:15:14,124 --> 00:15:17,724
trying to get me to
do something stupid.
101
00:15:17,920 --> 00:15:22,600
Something stupid... like what?
102
00:15:26,160 --> 00:15:28,840
Like get rid of him.
103
00:15:29,240 --> 00:15:33,640
He knows if I do anything,
I'll be brought back in.
104
00:15:33,640 --> 00:15:38,000
Who are we talking about?
Someone you know?
105
00:15:38,800 --> 00:15:42,720
Who do you think?
Frank Robekk!
106
00:15:50,200 --> 00:15:56,320
Detective... the Ellen Robekk case,
something's puzzling me about it.
107
00:15:56,960 --> 00:16:01,640
Her uncle... your colleague, Frank.
Why wasn't he investigated?
108
00:16:01,640 --> 00:16:05,720
She was his niece, she was
in his care when she disappeared.
109
00:16:05,720 --> 00:16:09,140
And he was the last person to
see her alive. That in itself is...
110
00:16:09,164 --> 00:16:11,164
You think Robekk is Godwin?
111
00:16:11,240 --> 00:16:15,040
No... I'm pretty certain he's not.
112
00:16:15,090 --> 00:16:17,440
I ran his prints.
113
00:16:22,000 --> 00:16:26,080
Robekk was tough, a good cop.
114
00:16:26,380 --> 00:16:30,420
Until Ellen disappeared,
then he became intense.
115
00:16:31,440 --> 00:16:36,200
When Cecilia went missing too,
Frank thought it was the same man.
116
00:16:36,840 --> 00:16:40,940
When we caught Haglund
for Cecilia's murder,
117
00:16:41,064 --> 00:16:44,064
we couldn't link him to Ellen, so...
118
00:16:48,160 --> 00:16:51,180
Robekk was told to let it go.
119
00:17:09,640 --> 00:17:13,520
THE WINDOW TABLE IS FREE
120
00:17:21,800 --> 00:17:27,400
- Hi, Frank. Can we come in?
- You can. Not him.
121
00:17:30,000 --> 00:17:34,000
I make good coffee but it's not ready.
122
00:17:34,000 --> 00:17:35,720
Frank...
123
00:17:41,040 --> 00:17:45,580
- I know why you're here.
- Are you going after Haglund?
124
00:17:45,580 --> 00:17:51,980
- I only watch him, I don't harass him.
- Leave it.
125
00:17:51,980 --> 00:17:55,760
You're not the only one
to know the truth.
126
00:17:55,760 --> 00:17:59,920
My mind is right,
although you think I'm crazy.
127
00:17:59,920 --> 00:18:04,310
I don't think you're crazy...
I think you're just wrong.
128
00:18:04,310 --> 00:18:08,360
I think you want it to be him
'cause he paid his debt.
129
00:18:10,080 --> 00:18:12,840
"Paid his debt"?
130
00:18:13,064 --> 00:18:17,164
No one paid for anything here,
William!
131
00:18:17,240 --> 00:18:21,120
- He did 17 years!
- So he's reformed now?
132
00:18:21,120 --> 00:18:25,570
Let him go free
to meet another Ellen or Cecilia!
133
00:18:25,570 --> 00:18:28,580
He'll be nice to them!
134
00:18:30,480 --> 00:18:33,700
What if it was Line?
135
00:18:51,280 --> 00:18:54,520
- Changing the lock?
- Yes.
136
00:18:54,880 --> 00:18:58,280
I have keys to the old lock.
137
00:18:58,280 --> 00:19:03,760
Maybe we could ask the police
to get me a copy of the new one.
138
00:19:07,300 --> 00:19:11,330
Is it common for elderly people
to have an extra lock?
139
00:19:11,330 --> 00:19:16,160
People like an alarm if they're anxious.
I told him too.
140
00:19:16,160 --> 00:19:20,920
- So you did put on another lock.
- Yes, this past summer.
141
00:19:21,020 --> 00:19:24,600
He also asked about some
protection for the windows.
142
00:19:24,600 --> 00:19:30,560
When I came to put it up, there was
nobody home. Perhaps he was already...
143
00:19:32,360 --> 00:19:38,520
- What impression did you get of him?
- He looked scared.
144
00:19:39,320 --> 00:19:43,340
The Swedish police are going through
all the relevant missing girl cases,
145
00:19:43,364 --> 00:19:45,364
they're sending someone.
146
00:19:45,440 --> 00:19:49,520
Meanwhile, we need to locate
the missing wells on Crabb's photos.
147
00:19:49,520 --> 00:19:53,480
Good. John and Torunn, we have to work
our way through our list of possible suspects.
148
00:19:53,480 --> 00:19:55,520
Yes, I'll check it.
149
00:20:40,720 --> 00:20:43,360
- Better?
- Thanks.
150
00:20:43,760 --> 00:20:46,340
- Eat.
- No.
151
00:21:17,500 --> 00:21:19,320
Sissel...
152
00:21:23,640 --> 00:21:26,120
this isn't good.
153
00:21:26,344 --> 00:21:29,344
You're getting worse by the day...
154
00:21:30,560 --> 00:21:37,280
Don't feel sorry.
If I can manage, so can you.
155
00:21:40,620 --> 00:21:43,520
I know you must go to work now.
156
00:21:44,840 --> 00:21:48,280
But first you have to lock me in again.
157
00:21:49,280 --> 00:21:52,280
It's got to be done.
158
00:22:50,280 --> 00:22:51,940
- Yes?
- Irene?
159
00:22:51,964 --> 00:22:56,264
Hi... it's Line, from church.
160
00:22:56,720 --> 00:23:03,640
I know you want to be left alone, but
Viggo really was my neighbour...
161
00:23:03,640 --> 00:23:06,800
Forget it, you're just a nosy girl.
162
00:23:07,680 --> 00:23:09,780
OK, you're right...
163
00:23:09,804 --> 00:23:14,504
but it's not just about making
a sensation... there's more.
164
00:23:15,180 --> 00:23:19,200
I know he was afraid of something
before he died.
165
00:23:19,200 --> 00:23:24,160
He'd put a new lock on,
something was definitely wrong...
166
00:23:24,160 --> 00:23:27,020
The police discovered nothing.
167
00:23:27,244 --> 00:23:30,244
I want to know what that was about.
168
00:23:30,320 --> 00:23:34,040
For Viggo's sake, we owe it to him.
169
00:23:34,164 --> 00:23:37,164
I don't think you're doing it
for Viggo's sake.
170
00:23:37,780 --> 00:23:39,340
What was that?
171
00:23:39,364 --> 00:23:45,364
This is not helping Viggo,
his life turned into a mystery novel...
172
00:23:46,440 --> 00:23:50,760
- I owe it to him.
- What is it you can tell me?
173
00:23:51,080 --> 00:23:56,520
Viggo had many problems.
Anxiety, delusions...
174
00:23:56,520 --> 00:24:02,200
That's why he got a new lock.
- Delusions? You mean he was ill?
175
00:24:02,290 --> 00:24:05,290
He'd been a mental patient.
176
00:24:05,314 --> 00:24:07,714
It was 14 years ago.
177
00:24:07,790 --> 00:24:12,520
Is that where you met him?
You were both... patients?
178
00:24:13,680 --> 00:24:15,180
Yes.
179
00:24:17,100 --> 00:24:21,960
For Viggo, it all started when he could
no longer recognise an old friend.
180
00:24:21,960 --> 00:24:24,580
He thought he'd turned
into someone else.
181
00:24:24,604 --> 00:24:27,104
Like a demon or something?
182
00:24:27,200 --> 00:24:31,440
No, he thought he had turned
into another person.
183
00:24:34,320 --> 00:24:37,800
You know who this person was?
184
00:24:37,824 --> 00:24:42,524
No, just that he knew him
from when they were kids.
185
00:25:18,520 --> 00:25:20,720
Hey!
Stop!
186
00:25:27,400 --> 00:25:29,940
You never stop working?
187
00:25:29,964 --> 00:25:33,164
You should get me
something for Christmas.
188
00:25:33,240 --> 00:25:39,800
I found something on Fred Iversen.
He lives in Denmark now.
189
00:25:39,800 --> 00:25:44,440
- He moved 20 years ago.
- Are you sure it's our Fred Iversen?
190
00:25:44,440 --> 00:25:48,480
Everything points to that.
I'll call you when I know more.
191
00:25:48,504 --> 00:25:50,504
Great. Thanks.
192
00:26:04,440 --> 00:26:05,520
Hello?
193
00:26:05,544 --> 00:26:07,644
- Fred Iversen?
- Yes.
194
00:26:07,720 --> 00:26:11,120
I'm Line Wisting, from Larvik.
195
00:26:11,144 --> 00:26:15,844
I wanted to ask you if you
ever lived here in Larvik.
196
00:26:20,080 --> 00:26:24,780
- Heckler?
- Mm-hm. It's a P30, our standard issue.
197
00:26:25,200 --> 00:26:30,520
Thank you, I like to do a few
rounds every week, stay sharp.
198
00:26:30,760 --> 00:26:34,760
We use a Glock 17.
I used to have a Sig but I like the Glock.
199
00:26:34,760 --> 00:26:37,580
I'm not that into guns.
200
00:26:37,980 --> 00:26:40,540
You may not like them
but sometimes you need 'em.
201
00:26:40,564 --> 00:26:42,439
Just like dentists.
202
00:26:43,140 --> 00:26:44,280
Yes?
203
00:26:44,304 --> 00:26:47,604
Some reporter is asking about Robekk.
204
00:26:47,680 --> 00:26:50,140
- A reporter on Robekk?
- Yes.
205
00:26:50,140 --> 00:26:53,040
- What? Ellen?
- It's about Haglund.
206
00:26:53,040 --> 00:26:54,700
Fuck...
207
00:26:54,924 --> 00:26:56,599
OK, thanks.
208
00:26:56,600 --> 00:26:57,840
What?
209
00:26:57,840 --> 00:27:02,180
Frank's been stalking an old suspect
just out of jail he must have gone
to the press.
210
00:27:02,180 --> 00:27:05,820
- I'm sorry, I've got to deal with this.
- Let him!
211
00:27:05,844 --> 00:27:07,279
What?
212
00:27:07,480 --> 00:27:12,540
Better than "murdered American found
under a Christmas tree", don't you think?
213
00:27:12,940 --> 00:27:15,420
Anything to buy us time.
214
00:27:15,444 --> 00:27:17,644
Let him run it.
215
00:27:24,440 --> 00:27:29,160
Hi, William. Thanks for your time,
just a brief comment.
216
00:27:29,260 --> 00:27:31,860
Why are you interested in Robekk?
217
00:27:31,960 --> 00:27:38,240
Why have you persuaded Haglund
not to report Robekk for stalking?
218
00:27:39,560 --> 00:27:46,000
Haglund said that? Larvik is a small town,
people bump into each other all the time.
219
00:27:46,000 --> 00:27:48,440
I was sceptical too.
220
00:27:48,440 --> 00:27:53,160
An ex-cop stalking someone
who's already served his time.
221
00:27:53,160 --> 00:27:57,220
So I checked whether it was true or not.
222
00:28:03,440 --> 00:28:05,860
Still no comment?
223
00:28:07,560 --> 00:28:10,040
Will this stay between us?
224
00:28:10,064 --> 00:28:15,264
I can't promise anything,
we have to protect the little man.
225
00:28:17,960 --> 00:28:22,080
If these photos come out,
we'll be screwed.
226
00:28:22,080 --> 00:28:27,800
Haglund, who did time,
will be pointed out as a murderer.
227
00:28:27,900 --> 00:28:30,560
Frank Robekk, who is a good man,
228
00:28:30,884 --> 00:28:33,684
is also one of the
"little men" to protect...
229
00:28:34,520 --> 00:28:38,920
It's not about me but
I think you should leave it alone.
230
00:28:42,720 --> 00:28:46,320
What do you want to change your mind?
231
00:28:48,200 --> 00:28:55,240
The body you found, the American,
is it a murder investigation?
232
00:28:55,240 --> 00:28:57,860
Who said it was an American?
233
00:28:57,884 --> 00:29:02,484
If we want to believe the landlady,
we know his name.
234
00:29:02,560 --> 00:29:05,100
Peter Crabb was missing in the US.
235
00:29:05,100 --> 00:29:09,380
If you confirm to me that it was Crabb
and that he was murdered,
236
00:29:09,704 --> 00:29:12,304
I'll leave Robekk alone.
237
00:29:13,800 --> 00:29:16,520
But I want an exclusive.
238
00:30:01,960 --> 00:30:05,600
Come on,
it was the right thing to do.
239
00:30:06,680 --> 00:30:11,560
Frank's life and troubles are personal
to me but so it's Godwin to you.
240
00:30:11,760 --> 00:30:15,040
And I had to make a decision,
that's my job.
241
00:30:25,520 --> 00:30:27,280
So...
242
00:30:29,080 --> 00:30:31,880
how did he get under your skin?
243
00:30:41,660 --> 00:30:43,940
I let him go.
244
00:30:44,320 --> 00:30:48,400
We had a lead on a car,
a brown Buick.
245
00:30:48,900 --> 00:30:54,400
Godwin's name came up, he...
he knew the first victim.
246
00:30:55,400 --> 00:30:58,260
So I pulled him in and I
got him in a chair.
247
00:30:58,284 --> 00:31:01,284
I just, I just knew, I knew it was him!
248
00:31:02,240 --> 00:31:06,920
I didn't have enough to hold him
and I just didn't have the nerve
to bend the rules.
249
00:31:07,020 --> 00:31:09,280
So I let him go.
250
00:31:11,240 --> 00:31:15,700
Thinking that I would have
a second chance, you know,
251
00:31:15,724 --> 00:31:18,324
once I'd "built my case".
252
00:31:18,360 --> 00:31:20,400
Two days later
253
00:31:20,424 --> 00:31:23,824
we found his DNA on another victim.
254
00:31:24,280 --> 00:31:27,120
Now we had the evidence but...
255
00:31:27,144 --> 00:31:29,744
he was gone and...
256
00:31:33,360 --> 00:31:35,560
he came here.
257
00:32:05,880 --> 00:32:09,480
Excuse me... Fred Iversen?
258
00:32:12,120 --> 00:32:13,440
Thanks.
259
00:32:15,160 --> 00:32:16,480
Hi.
260
00:32:18,000 --> 00:32:21,200
- Fred Iversen.
- Line Wisting. Nice to meet you.
261
00:32:21,200 --> 00:32:23,280
- Have a seat.
- Thanks.
262
00:32:24,960 --> 00:32:29,200
So... how did you find me?
263
00:32:29,920 --> 00:32:34,560
Process of elimination
and Christmas postcards.
264
00:32:34,560 --> 00:32:38,920
So you went through Viggo's stuff.
265
00:32:40,000 --> 00:32:43,640
I'm a reporter,
occupational hazard.
266
00:32:44,320 --> 00:32:51,320
I noticed the last postcard is from 2009.
You stopped sending them or maybe Viggo...?
267
00:32:51,320 --> 00:32:54,720
This is all very formal, isn't it?
268
00:32:56,480 --> 00:32:58,640
A glass of wine?
269
00:32:58,880 --> 00:33:01,440
Yes, I'm waiting.
270
00:33:03,760 --> 00:33:06,460
Be nice to the boss, folks.
271
00:33:06,484 --> 00:33:09,684
Some jackass vandalised
the statue last night.
272
00:33:15,160 --> 00:33:17,500
It's not a statue of me.
273
00:33:17,524 --> 00:33:20,624
But are you related
to the polar explorer?
274
00:33:20,650 --> 00:33:23,950
- I'll take No. 9.
- Benjamin? Hammer?
275
00:33:23,950 --> 00:33:28,360
Could I have a No. 4 please?
With extra-cheese.
276
00:33:28,460 --> 00:33:30,920
OK, the fact that we are
working on a murder case
277
00:33:30,944 --> 00:33:32,819
is about to hit the news
any second now.
278
00:33:32,820 --> 00:33:34,660
And the fact that
Crabb is an American
279
00:33:34,684 --> 00:33:36,784
it may bring more attention
than you're used to.
280
00:33:36,860 --> 00:33:39,800
We're not amateurs,
we had murder cases before.
281
00:33:39,800 --> 00:33:41,340
Oh, OK, well...
282
00:33:41,364 --> 00:33:45,964
the release of Crabb's identity,
it narrows our time frame considerably.
283
00:33:46,760 --> 00:33:50,360
It's imperative that our presence here
remains a secret.
284
00:34:00,240 --> 00:34:03,600
I knew he had few acquaintances.
285
00:34:03,600 --> 00:34:06,880
You know, when a friendship is
286
00:34:07,104 --> 00:34:11,304
not reciprocal, it can be hard to bear.
287
00:34:11,560 --> 00:34:13,800
I can see that.
288
00:34:21,440 --> 00:34:25,600
-Care for something else besides coffee?
- I'm working.
289
00:34:28,640 --> 00:34:32,960
Why did you agree to meet me
if you won't tell me anything?
290
00:34:33,060 --> 00:34:38,600
Why do you dress like this
if you don't want me to look at you?
291
00:34:40,640 --> 00:34:43,460
Why did you dress like this?
292
00:34:48,040 --> 00:34:50,680
You look like you need cheering up.
293
00:34:50,680 --> 00:34:53,760
- Hi, I'm John.
- Line.
294
00:34:53,860 --> 00:34:56,700
- May I?
- Yes.
295
00:34:57,080 --> 00:35:00,740
Please, don't tell me that
that was a date.
296
00:35:01,264 --> 00:35:03,664
It wasn't a date.
297
00:35:05,480 --> 00:35:06,900
Right.
298
00:35:09,560 --> 00:35:11,780
Long live History Society!
299
00:35:11,804 --> 00:35:17,804
It's like a retirement home
but now we have a new well.
300
00:35:17,880 --> 00:35:20,520
We got the farm of Godwin's ancestors.
301
00:35:20,520 --> 00:35:23,480
Tverr fjord, near Torsteintjörn.
302
00:35:23,480 --> 00:35:26,080
- What's that?
- Another well.
303
00:35:26,220 --> 00:35:28,100
It's the same place!
304
00:35:28,124 --> 00:35:30,424
What is it? What you got?
305
00:35:32,400 --> 00:35:34,660
One of the wells in Crabb's photos
306
00:35:34,684 --> 00:35:38,084
is from the farm that Godwin's
ancestors emigrated from.
307
00:35:38,160 --> 00:35:40,660
We should talk to the family
that lives there.
308
00:35:40,684 --> 00:35:43,484
Maggie,
you ready to dive in, right?
309
00:35:44,560 --> 00:35:47,640
Honestly Hammer, I'd like to just
throw your sorry ass down that well.
310
00:35:47,640 --> 00:35:49,320
- Really?
- Yeah, really!
311
00:35:49,344 --> 00:35:51,644
It's too bad I'll
have to be up here then,
312
00:35:51,720 --> 00:35:54,400
planning ahead and
making sure we don't fuck up.
313
00:35:54,424 --> 00:35:56,824
We're this close,
in less than a week.
314
00:35:56,900 --> 00:36:00,060
How many years did it take you
to NOT find him?
315
00:36:00,084 --> 00:36:01,484
Nils!
316
00:36:11,440 --> 00:36:15,860
- What's wrong with you?
- Her and her self-esteem!
317
00:36:18,880 --> 00:36:20,680
Shit...
318
00:36:38,680 --> 00:36:41,520
Sissel came back home.
319
00:36:42,520 --> 00:36:45,400
We're trying to straighten things out.
320
00:36:55,800 --> 00:36:58,260
Did she get treatment?
321
00:36:58,684 --> 00:37:02,084
- Methadone?
- We've tried it all.
322
00:37:03,240 --> 00:37:08,360
We're doing it at home.
I have to take extra-care of her.
323
00:37:08,460 --> 00:37:12,100
She can't be left alone for too long.
324
00:37:12,290 --> 00:37:15,780
I promise I'll try to behave.
325
00:37:17,000 --> 00:37:20,080
- You need time off?
- No...
326
00:37:21,504 --> 00:37:23,804
if I can choose.
327
00:37:27,440 --> 00:37:31,680
Go home now,
we can do one night without you.
328
00:37:45,000 --> 00:37:48,420
You can't do this
while I'm in a meeting,
329
00:37:48,444 --> 00:37:51,744
I'm with a lot of other people now.
330
00:37:54,720 --> 00:37:57,260
We're going out now.
331
00:37:57,684 --> 00:38:00,484
No, you can do it yourself.
332
00:38:00,560 --> 00:38:04,720
Put him on your knees
and apply the zinc ointment.
333
00:38:04,720 --> 00:38:08,880
When he has calmed down,
give him the suppository.
334
00:38:10,560 --> 00:38:12,620
That says it all!
335
00:38:12,644 --> 00:38:16,844
It's 5 o'clock and the first time
you give him the medicine!
336
00:38:16,920 --> 00:38:19,440
You need to go home?
- No!
337
00:38:30,200 --> 00:38:36,160
- Hey! Thomas, come!
- Where?
338
00:38:36,160 --> 00:38:40,240
- Just come out!
- OK.
339
00:38:44,640 --> 00:38:47,440
- What is it?
- Just come.
340
00:38:48,600 --> 00:38:52,120
- Are you drunk?
- Maybe a little.
341
00:38:54,600 --> 00:38:59,200
- Wait... what are you doing?
- Come on, don't be a bore.
342
00:39:04,440 --> 00:39:09,080
They all think he died
of natural causes. I don't.
343
00:39:09,080 --> 00:39:13,360
You think he was killed?
Or killed himself?
344
00:39:13,584 --> 00:39:15,784
How about both?
345
00:39:18,800 --> 00:39:22,520
- You knew he was hospitalised?
- No.
346
00:39:29,240 --> 00:39:32,080
His father hanged himself.
347
00:39:32,104 --> 00:39:34,704
Right here I think.
348
00:39:41,880 --> 00:39:43,680
Hold it.
349
00:39:46,680 --> 00:39:50,160
No, Line... we can't...
350
00:39:54,440 --> 00:39:57,480
- We have to find out more.
- Now?
351
00:39:57,480 --> 00:40:02,080
- Yes, Fred gave me nothing.
- Then I need a drink too.
352
00:40:07,160 --> 00:40:08,820
- Hi.
- Hi.
353
00:40:08,844 --> 00:40:12,444
Sorry to bother you,
we're from Larvik police.
354
00:40:12,520 --> 00:40:16,780
- Torunn Borg and William Wisting.
- Ida Alsaker.
355
00:40:17,760 --> 00:40:21,880
He's my husband, Magnus.
It's the police.
356
00:40:21,880 --> 00:40:26,240
- Something wrong?
- You got some visits last summer?
357
00:40:26,240 --> 00:40:29,920
Anyone interested in seeing the farm?
358
00:40:30,320 --> 00:40:33,760
- The American...
- Yes.
359
00:40:34,560 --> 00:40:38,180
An American was here?
Alone?
360
00:40:38,280 --> 00:40:42,080
He said his family
emigrated from this farm.
361
00:40:42,080 --> 00:40:47,740
He was disappointed we were not related.
We bought the farm 2 years ago.
362
00:40:48,240 --> 00:40:51,660
This is an old photo but...
363
00:40:52,684 --> 00:40:55,084
could it be him?
364
00:40:57,480 --> 00:41:00,520
Hard to say... no.
365
00:41:00,544 --> 00:41:03,944
OK. This is a bit more recent.
366
00:41:03,960 --> 00:41:06,000
Was it him?
367
00:41:06,224 --> 00:41:08,324
Yes, maybe...
368
00:41:09,520 --> 00:41:13,760
Yes, and...
369
00:41:14,984 --> 00:41:17,584
what about this one?
370
00:41:19,480 --> 00:41:22,100
Yes, it's him.
371
00:41:22,524 --> 00:41:26,024
He took a lot of photos of the farm.
372
00:41:26,100 --> 00:41:30,380
You think any of these pictures
were taken here?
373
00:41:33,440 --> 00:41:37,520
Isn't this the old groundwater plant?
374
00:41:37,520 --> 00:41:43,840
Yes, it's behind the farm,
across the road.
375
00:41:49,880 --> 00:41:52,080
Found anything?
376
00:41:52,104 --> 00:41:54,904
I think a letter from the US.
377
00:41:58,760 --> 00:42:01,040
Think about it...
378
00:42:01,064 --> 00:42:05,464
they just packed and left.
No Skype, no cellphone.
379
00:42:05,550 --> 00:42:09,040
Most of them
never saw their families again.
380
00:42:15,400 --> 00:42:18,080
US CITIZEN FOUND DEAD
UNDER A CHRISTMAS TREE
381
00:42:18,180 --> 00:42:21,000
Dad gave the story to Dagbladet!
382
00:42:41,080 --> 00:42:43,920
We shall open it, right?
383
00:42:57,600 --> 00:43:00,360
I think I see the bottom.
384
00:43:03,760 --> 00:43:05,840
What's that?!
385
00:43:07,400 --> 00:43:10,720
There was something moving down there.
386
00:43:18,120 --> 00:43:20,320
You're right.
30044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.