All language subtitles for White.Wall.S01E07.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:05,420 Vi har 650 tonn atomavfall i midlertidige beholdere. 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,140 Inntil vi vet hva det er, holder vi tett. 3 00:00:09,440 --> 00:00:13,020 Det er noe med strukturen som ingen har sett før. 4 00:00:13,320 --> 00:00:18,100 - Det er et mirakel. - Jeg må dessverre forlate prosjektet. 5 00:00:18,400 --> 00:00:22,220 - De venter på deg der. - Hvorfor forteller du meg dette? 6 00:00:22,520 --> 00:00:25,440 Fordi du fortalte meg sannheten. 7 00:00:26,680 --> 00:00:29,620 - De fant den. - Og lot den være i fred. 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,680 Hva fikk dere vite? 9 00:00:33,760 --> 00:00:35,980 Dere tror dere har kontroll. 10 00:00:36,280 --> 00:00:40,616 Men dere aner ikke hva dere har å gjøre med. 11 00:00:40,640 --> 00:00:44,560 Hvordan den forvrenger sinnet. 12 00:00:45,080 --> 00:00:50,120 Jeg reiser snart. Men vi kan fortsatt ta en øl hvis du vil. 13 00:00:50,960 --> 00:00:52,740 Farvel, Astrid. 14 00:00:53,040 --> 00:00:57,040 Vi har ikke rett til å ødelegge den. 15 00:00:57,560 --> 00:01:03,140 Det er bare én ting å gjøre, og det er å finne ut hva som er i den. 16 00:01:03,440 --> 00:01:08,160 Jeg vil melde ifra om et brudd på sikkerhetsreglene. 17 00:01:19,760 --> 00:01:23,480 Lars. Lars. 18 00:01:25,320 --> 00:01:28,060 - Lars! - Ja? 19 00:01:28,360 --> 00:01:30,060 - Går det bra? - Ja. 20 00:01:30,360 --> 00:01:32,600 - Sikker? - Ja. 21 00:01:33,360 --> 00:01:38,640 Jeg hørte på radioen at Gina fra hovedkontoret akkurat har kommet. 22 00:02:28,720 --> 00:02:31,680 Få se om jeg har forstått dette riktig: 23 00:02:33,000 --> 00:02:36,380 Dere har funnet en gjenstand - 24 00:02:36,680 --> 00:02:41,420 - som ingen av prøveboringene i C6 tidligere har avdekket? 25 00:02:41,720 --> 00:02:43,300 Ja. 26 00:02:43,600 --> 00:02:48,380 Som består av et ukjent materiale og er stor som en pyramide? 27 00:02:48,680 --> 00:02:55,800 Det var en visuell metafor, men den er 200 m høy og 50 m bred. 28 00:02:56,560 --> 00:03:00,080 Men dere vet at den er hul og fylt med... 29 00:03:00,880 --> 00:03:04,120 - Noe? - Ja, det stemmer. 30 00:03:05,760 --> 00:03:10,260 Og alt dette visste dere for en måned siden? 31 00:03:10,560 --> 00:03:15,900 - Vi ville vite mer før vi meldte det. - Det gjør dere jo fortsatt ikke. 32 00:03:16,200 --> 00:03:21,020 Vi mente at prosjektet var i en kritisk fase, - 33 00:03:21,320 --> 00:03:24,220 - og at vi ville finne ut av det. 34 00:03:24,520 --> 00:03:28,220 Og du tror at Lars er der nede nå? 35 00:03:28,520 --> 00:03:32,440 Han er der nede nå, og han kommer til å ødelegge den. 36 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 Kom inn. 37 00:03:41,040 --> 00:03:42,700 Du ringte? 38 00:03:43,000 --> 00:03:46,300 Send et vaktlag ned til tunnel C6. 39 00:03:46,600 --> 00:03:50,520 Finn Mr. Ruud og få ham ut derfra. Straks. 40 00:03:50,960 --> 00:03:53,840 Han vil kanskje yte motstand. 41 00:03:54,560 --> 00:03:57,160 Det blir ikke noe problem. 42 00:04:04,080 --> 00:04:07,360 Hvem har stått for dette, Helen? 43 00:04:08,000 --> 00:04:11,840 Har det skjedd på Lars' ordre? 44 00:04:35,640 --> 00:04:38,060 - Hva er dette? - Strålingsalarm. 45 00:04:38,360 --> 00:04:43,480 - Kan det være en øvelse? - Nei, noe slikt har ikke vært planlagt. 46 00:04:46,280 --> 00:04:50,860 Gjør bussene klare til evakuering på et øyeblikks varsel. 47 00:04:51,160 --> 00:04:55,020 - Hvilken seksjon kommer det fra? - Hvor er det fra? 48 00:04:55,320 --> 00:04:58,860 C6. Får ikke kontakt med kontrollrommet. 49 00:04:59,160 --> 00:05:01,700 På engelsk. Er det den tunnelen? 50 00:05:02,000 --> 00:05:06,500 Jeg sender ned tre lag for å måle radioaktiviteten. 51 00:05:06,800 --> 00:05:09,020 Er Lars fortsatt der nede? 52 00:05:09,320 --> 00:05:13,260 - Jeg tror det. - Er det en av avfallskapslene? 53 00:05:13,560 --> 00:05:17,720 Det skulle ikke være noe radioaktivt i den tunnelen. 54 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 Har de slått hull på funnet? 55 00:05:23,320 --> 00:05:26,160 Jeg må hente sønnen min. 56 00:05:36,400 --> 00:05:38,960 Du er helt sjuk. 57 00:05:40,360 --> 00:05:43,920 - Hvor fikk du tak i den hansken? - I C1. 58 00:05:45,880 --> 00:05:51,660 - Vi er de eneste som ikke er sjuke. - Sikkert kaos når alle skal evakueres. 59 00:05:51,960 --> 00:05:55,760 Ingen fare. Det tar bare litt tid. 60 00:06:04,360 --> 00:06:06,600 Snu deg. 61 00:06:09,520 --> 00:06:12,180 - Du er grønn. - Takk. 62 00:06:12,480 --> 00:06:16,340 - Lars? Said? - Det er Magnus. 63 00:06:16,640 --> 00:06:20,540 - Er dere der? - Ikke svar. Må skifte borekrone. 64 00:06:20,840 --> 00:06:25,140 Går det bra? Det har gått strålingsalarm i C6. 65 00:06:25,440 --> 00:06:29,120 Er dere der? Hører dere meg? 66 00:06:40,760 --> 00:06:43,420 - Li? Axel? - Hva har skjedd? 67 00:06:43,720 --> 00:06:46,800 - Er alt pakket? - Ja, her. Men... 68 00:06:48,160 --> 00:06:52,540 - Hei, vennen. Du, vi må dra. - Men jeg ser jo på. 69 00:06:52,840 --> 00:06:58,520 Ja, men vi må dra nå. Nå, nå, nå. Ta på deg jakken. 70 00:07:06,360 --> 00:07:08,300 - Hallo? - Det er Oskar. 71 00:07:08,600 --> 00:07:11,400 Vet du hvor faren din er? 72 00:07:12,280 --> 00:07:14,180 Hvorfor lurer du på det? 73 00:07:14,480 --> 00:07:17,580 Det har gått strålingsalarm i en tunnel. 74 00:07:17,880 --> 00:07:22,600 - Tror du det er Besse? - Jeg vet ikke. Hva tror du? 75 00:07:24,400 --> 00:07:29,160 - Jeg drar dit og sjekker. - Greit. Ha det. 76 00:07:33,160 --> 00:07:37,360 Vi samles her! Det har gått evakueringsalarm! 77 00:07:44,160 --> 00:07:47,840 Vi samles her! Det har gått evakueringsalarm! 78 00:08:16,320 --> 00:08:20,920 - Hvorfor står du her borte? - Jeg taklet ikke den lyden. 79 00:08:32,280 --> 00:08:35,000 De tror sikkert at vi er døde. 80 00:08:38,200 --> 00:08:41,040 Jeg lurer på hvordan Helen har det. 81 00:08:44,200 --> 00:08:49,640 Jeg vet at det ikke er min sak. Men jeg tenker at hun må være kjemperedd. 82 00:08:50,800 --> 00:08:55,600 Det er ikke noe å være redd for! Nå skal vi finne ut hva det er. 83 00:08:55,960 --> 00:09:01,260 Så kan vi legge dette bak oss. Du, jeg og Helen. 84 00:09:01,560 --> 00:09:07,480 Det kommer jo an på hva som er der inne. Om vi kan legge det bak oss! 85 00:09:15,600 --> 00:09:19,500 Så fort de gir ordre om evakuering, så kjører du. 86 00:09:19,800 --> 00:09:22,960 Selv om jeg ikke har kommet tilbake. 87 00:09:35,800 --> 00:09:38,500 - Har du hørt noe? - Nei. 88 00:09:38,800 --> 00:09:43,440 Jeg har prøvd å anrope dem i flere timer, men ingen svarer. 89 00:09:57,520 --> 00:10:00,520 Lars? Hører du meg? 90 00:10:01,520 --> 00:10:04,820 Jeg vil bare vite om du er... 91 00:10:05,120 --> 00:10:09,480 At du... Om du er der nede, og at det går bra med deg. 92 00:10:13,280 --> 00:10:18,280 Svar hvis du hører meg. Jeg vil bare vite at det går bra med deg. 93 00:10:27,560 --> 00:10:31,040 Vær så snill, svar meg. 94 00:11:02,200 --> 00:11:04,840 Jeg vil bare si at... 95 00:11:06,640 --> 00:11:09,960 Jeg og Axel drar herfra nå. 96 00:11:12,360 --> 00:11:17,160 Og jeg ville høre stemmen din først. 97 00:11:20,520 --> 00:11:23,760 Jeg er så innmari redd! 98 00:11:34,560 --> 00:11:38,840 Det går bra med ham. Du trenger ikke å bekymre deg. 99 00:11:40,000 --> 00:11:42,760 Said? 100 00:11:43,480 --> 00:11:46,240 Said, svar nå. 101 00:11:51,680 --> 00:11:54,880 Said? Said, svar! 102 00:11:57,080 --> 00:12:01,420 C6 er den eneste tunnelen der det var utslag. 103 00:12:01,720 --> 00:12:04,620 Og alle andre enn de to har kommet opp. 104 00:12:04,920 --> 00:12:08,920 Vaktlaget er på vei ned for å finne dem. 105 00:12:09,920 --> 00:12:13,320 Hva vet du om det de har funnet der nede? 106 00:12:17,200 --> 00:12:19,320 Tja... 107 00:12:20,040 --> 00:12:22,420 Jeg har hørt rykter. 108 00:12:22,720 --> 00:12:26,800 - Og du? - Her er det jeg som stiller spørsmål. 109 00:12:30,040 --> 00:12:33,520 Ingenting som var verdt å rapportere inn. 110 00:12:36,040 --> 00:12:38,560 Bare sladder. 111 00:12:39,280 --> 00:12:45,400 De fant altså noe for en måned siden, og vaktsjefen har bare hørt "sladder"? 112 00:12:48,000 --> 00:12:54,500 Hvis det var noe utenom det vanlige, så holdt de det innenfor en svært liten krets. 113 00:12:54,800 --> 00:12:57,400 Og hvorfor gjorde de det? 114 00:12:59,240 --> 00:13:02,920 Det handler vel om penger. Ikke sant? 115 00:13:04,280 --> 00:13:06,220 Gjør det det? 116 00:13:06,520 --> 00:13:11,340 Lars og kompani ville sørge for at alle fikk bonusen sin. 117 00:13:11,640 --> 00:13:15,560 Det var derfor de holdt dette funnet skjult. 118 00:13:16,920 --> 00:13:21,440 - Kanskje de bare ville gjøre det rette. - Og hva er det? 119 00:13:23,200 --> 00:13:29,640 Løse problemet, slik at atomavfallet kunne deponeres på en forsvarlig måte. 120 00:13:33,880 --> 00:13:36,000 Klart det. 121 00:13:39,080 --> 00:13:42,360 De kan jo ha kommet til den slutningen. 122 00:13:43,320 --> 00:13:45,900 Så... 123 00:13:46,200 --> 00:13:49,640 Er vi ferdige her nå? Jeg burde... 124 00:13:50,640 --> 00:13:52,720 Takk. 125 00:14:03,360 --> 00:14:08,000 Hvorfor tar det så lang tid? Jeg må ha den borekronen. 126 00:14:24,280 --> 00:14:27,760 Vis oss hendene deres, og gå bort fra bilen! 127 00:16:58,840 --> 00:17:02,320 Pappa? Pappa! 128 00:17:30,400 --> 00:17:33,380 Et par radioaktive hansker? 129 00:17:33,680 --> 00:17:36,300 - Tydeligvis. - Smart. 130 00:17:36,600 --> 00:17:40,340 Skal vi gå inn og se på det som forårsaket alt? 131 00:17:40,640 --> 00:17:42,980 Hvorfor det? 132 00:17:43,280 --> 00:17:47,140 For å se hvordan den ser ut, denne tingen de skjulte. 133 00:17:47,440 --> 00:17:50,520 Det trengs ikke. Vi går opp igjen. 134 00:17:57,400 --> 00:18:02,720 Etter den vellykte innvielsen av avfallsdeponiet... 135 00:18:03,480 --> 00:18:10,320 ...har Lars Ruud besluttet å trekke seg fra stillingen som anleggsleder hos ECSO. 136 00:18:12,280 --> 00:18:17,140 Etter at du har trukket deg, sender vi ut en pressemelding - 137 00:18:17,440 --> 00:18:21,400 - om at vi har startet en intern granskning. 138 00:18:21,920 --> 00:18:26,256 Hvilket ingen kommer til å legge merke til. OK? 139 00:18:26,280 --> 00:18:30,240 Nei. Det er overhodet ikke OK. 140 00:18:32,520 --> 00:18:35,020 Se på deg selv, da. 141 00:18:35,320 --> 00:18:39,820 Du har mistet fotfestet. Du ser ikke skogen for bare trær. 142 00:18:40,120 --> 00:18:44,500 Du forsto at dette ville forsinke prosjektet. 143 00:18:44,800 --> 00:18:48,980 Du prøvde å løse problemet selv, og det respekterer jeg. 144 00:18:49,280 --> 00:18:51,700 Men du lyktes ikke. 145 00:18:52,000 --> 00:18:54,620 Jeg er bundet på hendene. 146 00:18:54,920 --> 00:18:59,140 Jeg gir deg en utvei, en mulighet til å forklare deg selv. 147 00:18:59,440 --> 00:19:03,160 - Hva har du tenkt å gjøre med den? - Med hva da? 148 00:19:04,000 --> 00:19:07,660 Veggen. Den... kapselen? 149 00:19:07,960 --> 00:19:14,296 I det øyeblikk vi finner noe som gjør at stedet ikke kan brukes som deponi, - 150 00:19:14,320 --> 00:19:19,400 - stanser vi boringen, forsegler tunnelen og finner et annet sted. 151 00:19:20,200 --> 00:19:26,720 - Som anleggsleder burde du forstå det. - Du kan ikke forsegle eller skjule den. 152 00:19:29,680 --> 00:19:32,200 Har du sett den? 153 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 Du har ikke sett den. 154 00:19:39,840 --> 00:19:42,040 Det var alt. 155 00:19:43,600 --> 00:19:46,936 Du burde gå og se på den. 156 00:19:46,960 --> 00:19:50,000 Du burde gå og se på den, for faen! 157 00:20:29,840 --> 00:20:35,420 Det kommer en fangetransport og kjører deg til Östersund i morgen. 158 00:20:35,720 --> 00:20:38,080 OK. 159 00:20:44,160 --> 00:20:48,800 Jeg vil at du skal vite at jeg beklager dette. 160 00:20:50,280 --> 00:20:53,720 Det var ikke jeg som meldte ifra til Gina. 161 00:20:54,760 --> 00:20:57,940 Jeg prøver bare å gjøre jobben min. 162 00:20:58,240 --> 00:21:00,380 Ja, gjør det du må. 163 00:21:00,680 --> 00:21:03,880 Jeg må bare ligge litt lavt nå. 164 00:21:04,480 --> 00:21:07,680 - Gina er mistenksom. - Ja da. 165 00:21:10,640 --> 00:21:13,080 Det var ikke jeg! 166 00:21:13,800 --> 00:21:16,540 Jeg har vært på din side hele tida. 167 00:21:16,840 --> 00:21:20,200 Gjort alt du har bedt meg om. 168 00:21:21,360 --> 00:21:24,400 Men du har aldri stolt på meg! 169 00:22:08,880 --> 00:22:11,420 - Hei. - Hei. 170 00:22:11,720 --> 00:22:16,840 - Jeg visste ikke hvor jeg skulle gå. - Sett deg inn. 171 00:22:26,440 --> 00:22:28,520 Besse... 172 00:22:30,200 --> 00:22:32,480 Han er død. 173 00:22:33,160 --> 00:22:35,860 Han har skutt seg selv. 174 00:22:36,160 --> 00:22:38,280 Hva? 175 00:22:39,840 --> 00:22:42,560 Jeg skjønner bare ikke hvorfor. 176 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 Jeg kondolerer. 177 00:22:49,040 --> 00:22:51,800 Hvorfor ga han opp? 178 00:22:59,400 --> 00:23:02,000 Den alarmen som gikk i dag... 179 00:23:03,240 --> 00:23:05,920 Det var i den tunnelen. 180 00:23:10,360 --> 00:23:14,000 Og så ble anleggssjefen pågrepet. 181 00:23:16,840 --> 00:23:23,280 Han snakket om at det er en vegg eller kapsel... 182 00:23:23,920 --> 00:23:26,920 - Hva? - Det var det han sa. 183 00:23:32,800 --> 00:23:35,960 Den er noe der nede i tunnelen. 184 00:23:37,800 --> 00:23:40,900 Og ECSO prøver å holde det skjult. 185 00:23:41,200 --> 00:23:43,640 Besse sa noe. 186 00:23:45,040 --> 00:23:48,720 Jeg trodde at han bare røret, men... 187 00:23:49,480 --> 00:23:53,800 Han sa at det ikke var atomavfallet det handlet om. 188 00:23:55,400 --> 00:23:58,360 Sjefen din vet kanskje hva det var. 189 00:24:02,640 --> 00:24:04,640 Det er moren min. 190 00:24:07,320 --> 00:24:09,720 Kan jeg få bli her? 191 00:24:11,000 --> 00:24:13,360 Ja. 192 00:24:20,000 --> 00:24:22,040 - Hei. - Hei. 193 00:24:40,000 --> 00:24:42,240 Pappa? 194 00:24:58,920 --> 00:25:01,420 Alarmen gikk på anlegget i dag. 195 00:25:01,720 --> 00:25:05,160 Falsk alarm, påstår de, så klart. 196 00:25:06,760 --> 00:25:09,300 Var du en av dem som pakket bilen? 197 00:25:09,600 --> 00:25:15,280 Eller sto du der og tenkte: "så herlig å dø på sin post!" 198 00:25:16,840 --> 00:25:22,360 Hvor drar vi når det til slutt skjer på ordentlig? 199 00:25:23,560 --> 00:25:26,800 Bort fra Bycksele? Jo da! 200 00:25:27,800 --> 00:25:33,440 Men siden, da? Hvis jorda ikke lenger klarer å holde liv i oss? 201 00:25:38,720 --> 00:25:43,160 Hva gjør vi da? Klarer vi å starte alt på nytt igjen? 202 00:25:44,440 --> 00:25:48,160 Alle ekspedisjonene våre og letingen vår... 203 00:25:49,240 --> 00:25:54,740 Eller er det bare en drøm? En naiv, fåfengt og dyr fantasi? 204 00:25:55,040 --> 00:25:58,740 En desperat lengsel etter håp og mening? 205 00:25:59,040 --> 00:26:03,660 En leting etter et sted der vi kan begynne på nytt? 206 00:26:03,960 --> 00:26:09,520 Og glemme planeten vi har lagt bak oss i ruiner? 207 00:26:37,520 --> 00:26:40,340 - Hei. - Takk. 208 00:26:40,640 --> 00:26:43,120 - Hei. - Hei. 209 00:26:44,600 --> 00:26:46,740 Hvordan har du det? 210 00:26:47,040 --> 00:26:49,400 Helt OK. 211 00:26:56,200 --> 00:26:57,740 Var det verdt det? 212 00:26:58,040 --> 00:27:03,320 Det ville det vært om jeg kunne slått fast hva dette er. Eller ikke er. 213 00:27:04,240 --> 00:27:10,000 - Du ville bevise at du hadde rett? - Jeg ville bare slutte å tenke på den. 214 00:27:10,920 --> 00:27:14,400 Og få deg til å slutte å tenke på den. 215 00:27:16,800 --> 00:27:18,920 Det var... 216 00:27:20,760 --> 00:27:23,440 Det var jeg som ringte Gina. 217 00:27:28,760 --> 00:27:30,420 OK. 218 00:27:30,720 --> 00:27:34,620 - Jeg var bekymret. - Jeg håpte det var Atte. 219 00:27:34,920 --> 00:27:39,120 Jeg var så redd for at du skulle dø, at jeg... 220 00:27:39,240 --> 00:27:41,840 Jeg er ikke død. 221 00:28:19,240 --> 00:28:21,840 - Hei! - Hei. 222 00:28:24,920 --> 00:28:27,440 - Jeg venter i bilen. - Ja. 223 00:28:33,520 --> 00:28:36,720 Pappa skulle kjøre meg til stasjonen. 224 00:28:36,840 --> 00:28:41,160 - Men nå har de jo pågrepet ham. - Ja... 225 00:28:42,680 --> 00:28:47,240 - Hva har han gjort? Hva er skjedd? - Jeg vet ikke, men... 226 00:28:48,640 --> 00:28:51,880 Jeg har sett ham. Han er i god behold. 227 00:28:55,040 --> 00:29:00,280 - Kunne du gitt meg skyss? - Ja... Men jeg må på jobb. 228 00:29:01,640 --> 00:29:04,520 - Reiser du nå, eller? - Ja. 229 00:29:10,400 --> 00:29:13,340 Ja ja. Dama di venter i bilen, så... 230 00:29:13,640 --> 00:29:16,640 Nei, altså ...! 231 00:29:17,720 --> 00:29:20,420 Det går ikke an å være seriøs med deg. 232 00:29:20,720 --> 00:29:23,400 Jo, det gjør det. 233 00:29:28,800 --> 00:29:31,240 Ha det. 234 00:29:54,880 --> 00:29:59,200 - Hun ville bare si ha det. - OK. Skal vi kjøre? 235 00:30:14,600 --> 00:30:16,980 - God morgen. - God morgen. 236 00:30:17,280 --> 00:30:22,560 Jeg håpte vi kunne snakke litt om det videre forskningsarbeidet. 237 00:30:23,120 --> 00:30:27,740 Dette er bare i grove trekk, men det er et godt utgangspunkt. 238 00:30:28,040 --> 00:30:30,940 Jeg har en fremdriftsplan her. 239 00:30:31,240 --> 00:30:34,360 Takk, Helen. Godt arbeid. 240 00:30:36,360 --> 00:30:41,700 Men dette er allerede besluttet. Vi gjør som du sa: 241 00:30:42,000 --> 00:30:46,300 Vi lar den være i fred og forsegler tunnelen. 242 00:30:46,600 --> 00:30:49,780 Nei, det var ikke det jeg sa. 243 00:30:50,080 --> 00:30:53,200 Jeg sa at vi ikke skulle bore i den. 244 00:30:53,560 --> 00:30:56,900 Men vi kan ikke bare glemme den bort. 245 00:30:57,200 --> 00:30:59,720 Beklager, Helen. 246 00:31:02,680 --> 00:31:06,140 Tror du virkelig at jeg vil la dette ligge? 247 00:31:06,440 --> 00:31:13,360 Du har signert en fortrolighetsavtale. Tenk på det før du gjør noe overilt. 248 00:31:14,000 --> 00:31:19,800 Sønnen din vil neppe klare seg så godt hvis moren hans blir fengslet. 249 00:31:27,440 --> 00:31:30,080 Fordømte idiot. 250 00:31:31,160 --> 00:31:33,496 Din fordømte idiot. 251 00:31:33,520 --> 00:31:36,360 Ingen grunn til personangrep. 252 00:31:37,560 --> 00:31:41,280 Kan jeg stole på at du forlater området selv? 253 00:31:43,520 --> 00:31:46,720 Eller må jeg be en vakt følge deg ut? 254 00:31:56,760 --> 00:32:00,540 Da jeg tok med meg Lars i går, - 255 00:32:00,840 --> 00:32:05,800 - hørte jeg han snakket om at de skjuler noe i tunnelene. 256 00:32:07,520 --> 00:32:12,500 - Vet du hva det dreier seg om? - Jeg vet ikke hva han snakket om. 257 00:32:12,800 --> 00:32:14,920 Nei vel. 258 00:32:17,840 --> 00:32:21,040 Astrid har tatt kontakt. 259 00:32:21,160 --> 00:32:25,240 Hun sa at hun vil treffes, men... 260 00:32:26,280 --> 00:32:28,616 Hun vil bare treffe deg. 261 00:32:28,640 --> 00:32:31,040 Meg? 262 00:32:31,760 --> 00:32:34,240 Ja, det var det hun skrev. 263 00:32:36,280 --> 00:32:40,720 Jeg tenker at hun tror hun kan få straffereduksjon... 264 00:32:41,880 --> 00:32:45,280 ...hvis hun gir oss noen opplysninger. 265 00:32:46,880 --> 00:32:51,200 Bra. 266 00:32:57,680 --> 00:32:59,840 Ja... 267 00:33:05,160 --> 00:33:07,680 Vi er i posisjon. 268 00:33:09,360 --> 00:33:12,340 Rapporter så snart dere ser noen. 269 00:33:12,640 --> 00:33:14,580 Oppfattet. 270 00:33:14,880 --> 00:33:18,980 Jeg går ut og snakker med henne alene. 271 00:33:19,280 --> 00:33:21,360 Oppfattet. 272 00:33:30,320 --> 00:33:32,620 Hei. 273 00:33:32,920 --> 00:33:35,920 Nei, jeg er ikke ferdig ennå. 274 00:33:54,080 --> 00:33:57,680 Ja, OK. Da er jeg ferdig her. 275 00:34:01,920 --> 00:34:04,600 Du kan kanskje ta denne. 276 00:34:14,840 --> 00:34:17,660 - Hva har skjedd? - Det sier jeg etterpå. 277 00:34:17,960 --> 00:34:20,220 Men jeg har tatt med prøven. 278 00:34:20,520 --> 00:34:23,780 Og hva vil du at jeg skal gjøre? 279 00:34:24,080 --> 00:34:26,960 Kan du møte oss der? 280 00:34:27,720 --> 00:34:30,020 Ja, takk. OK. 281 00:34:30,320 --> 00:34:34,400 Jeg ringer når vi nærmer oss. Ha det. 282 00:34:42,000 --> 00:34:46,840 - Sikker på at dere greier dere? - Ja, det er klart. 283 00:34:47,720 --> 00:34:51,940 Jeg setter deg av ved stasjonen på veien. 284 00:34:52,240 --> 00:34:56,280 - Så får du litt fri også. - Vær forsiktige. 285 00:34:58,880 --> 00:35:02,260 Har det skjedd et utslipp til? 286 00:35:02,560 --> 00:35:05,300 Nei, det var ikke noe utslipp. 287 00:35:05,600 --> 00:35:09,260 Det forrige var bare et varsel, ikke sant? 288 00:35:09,560 --> 00:35:12,860 - Den kapselen... - Jeg får ikke snakke om den. 289 00:35:13,160 --> 00:35:17,160 Det er jo vår hemmelighet, så du kan snakke med meg. 290 00:35:18,400 --> 00:35:24,600 Det er som Mars-ekspedisjonen: Vi vil vite mer om det som er ukjent. 291 00:35:26,440 --> 00:35:29,240 Så vi skal utforske denne. 292 00:35:30,320 --> 00:35:34,780 Du og jeg må dra på et oppdrag og redde den. 293 00:35:35,080 --> 00:35:38,600 Er du med på det? Er du det? 294 00:35:40,160 --> 00:35:42,400 Så bra. 295 00:35:57,760 --> 00:36:01,500 - Hvordan ser det ut på baksida? - Det er ingen der. 296 00:36:01,800 --> 00:36:04,480 Vi venter en stund til. 297 00:36:37,720 --> 00:36:42,600 Hei, du har kommet til Oskar. Legg igjen en beskjed. 298 00:37:14,120 --> 00:37:15,900 - Hei. - Hei. 299 00:37:16,200 --> 00:37:20,500 Da jeg skulle dra, så jeg at frontlyktene dine sto på. 300 00:37:20,800 --> 00:37:25,960 - Tuller du? - Jeg kan vente her hvis du vil fikse det. 301 00:37:26,720 --> 00:37:29,640 - Er det greit? - Ja da. 302 00:37:31,760 --> 00:37:34,200 Takk skal du ha. 303 00:37:50,680 --> 00:37:53,000 Hva gjør du her? 304 00:37:54,080 --> 00:37:57,460 - Hva mener du? - Det finnes noe i gruven. 305 00:37:57,760 --> 00:38:00,760 I C6, som noen prøver å holde skjult. 306 00:38:01,640 --> 00:38:03,500 - Ja. - Hva er det? 307 00:38:03,800 --> 00:38:06,520 Ingen vet hva det er. 308 00:38:10,440 --> 00:38:12,840 - Kom. - Lars! 309 00:38:16,560 --> 00:38:18,720 Lars! 310 00:38:22,680 --> 00:38:24,780 Jeg blir ikke med. Beklager. 311 00:38:25,080 --> 00:38:28,240 - Kom, da! - Lykke til. 312 00:39:12,080 --> 00:39:14,940 Hei, Hasse. Hvordan går det? 313 00:39:15,240 --> 00:39:18,620 Sånn passe. Kommer du ut av bilen? 314 00:39:18,920 --> 00:39:21,380 - Hvorfor det? - Du hørte meg. 315 00:39:21,680 --> 00:39:25,340 De har skrudd sikkerheten opp til nivå 3. 316 00:39:25,640 --> 00:39:29,560 - Men hva ...! - Du vet hvordan dette funker. 317 00:39:30,360 --> 00:39:34,440 Kom igjen, da. Sånn at jeg kan sette meg inn igjen. 318 00:39:43,960 --> 00:39:47,220 - Så åpner du bakluka også. - Hva? 319 00:39:47,520 --> 00:39:50,200 Bakluka. 320 00:39:57,400 --> 00:40:00,840 Sett meg over til vaktbua. 321 00:40:16,520 --> 00:40:19,920 Hasse! Atte er på telefonen. 322 00:40:21,640 --> 00:40:24,320 Vent her. 323 00:40:59,080 --> 00:41:02,400 Helvete! 324 00:41:30,960 --> 00:41:34,680 - Her. - Hvor er vi hen? 325 00:41:36,880 --> 00:41:40,440 Hei. Du må hjelpe oss. 24663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.