Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:05,420
Vi har 650 tonn atomavfall
i midlertidige beholdere.
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,140
Inntil vi vet hva det er, holder vi tett.
3
00:00:09,440 --> 00:00:13,020
Det er noe med strukturen
som ingen har sett før.
4
00:00:13,320 --> 00:00:18,100
- Det er et mirakel.
- Jeg må dessverre forlate prosjektet.
5
00:00:18,400 --> 00:00:22,220
- De venter på deg der.
- Hvorfor forteller du meg dette?
6
00:00:22,520 --> 00:00:25,440
Fordi du fortalte meg sannheten.
7
00:00:26,680 --> 00:00:29,620
- De fant den.
- Og lot den være i fred.
8
00:00:29,920 --> 00:00:32,680
Hva fikk dere vite?
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,980
Dere tror dere har kontroll.
10
00:00:36,280 --> 00:00:40,616
Men dere aner ikke
hva dere har å gjøre med.
11
00:00:40,640 --> 00:00:44,560
Hvordan den forvrenger sinnet.
12
00:00:45,080 --> 00:00:50,120
Jeg reiser snart.
Men vi kan fortsatt ta en øl hvis du vil.
13
00:00:50,960 --> 00:00:52,740
Farvel, Astrid.
14
00:00:53,040 --> 00:00:57,040
Vi har ikke rett til å ødelegge den.
15
00:00:57,560 --> 00:01:03,140
Det er bare én ting å gjøre,
og det er å finne ut hva som er i den.
16
00:01:03,440 --> 00:01:08,160
Jeg vil melde ifra om
et brudd på sikkerhetsreglene.
17
00:01:19,760 --> 00:01:23,480
Lars.
Lars.
18
00:01:25,320 --> 00:01:28,060
- Lars!
- Ja?
19
00:01:28,360 --> 00:01:30,060
- Går det bra?
- Ja.
20
00:01:30,360 --> 00:01:32,600
- Sikker?
- Ja.
21
00:01:33,360 --> 00:01:38,640
Jeg hørte på radioen at Gina
fra hovedkontoret akkurat har kommet.
22
00:02:28,720 --> 00:02:31,680
Få se om jeg har forstått dette riktig:
23
00:02:33,000 --> 00:02:36,380
Dere har funnet en gjenstand -
24
00:02:36,680 --> 00:02:41,420
- som ingen av prøveboringene
i C6 tidligere har avdekket?
25
00:02:41,720 --> 00:02:43,300
Ja.
26
00:02:43,600 --> 00:02:48,380
Som består av et ukjent materiale
og er stor som en pyramide?
27
00:02:48,680 --> 00:02:55,800
Det var en visuell metafor,
men den er 200 m høy og 50 m bred.
28
00:02:56,560 --> 00:03:00,080
Men dere vet
at den er hul og fylt med...
29
00:03:00,880 --> 00:03:04,120
- Noe?
- Ja, det stemmer.
30
00:03:05,760 --> 00:03:10,260
Og alt dette visste dere
for en måned siden?
31
00:03:10,560 --> 00:03:15,900
- Vi ville vite mer før vi meldte det.
- Det gjør dere jo fortsatt ikke.
32
00:03:16,200 --> 00:03:21,020
Vi mente at
prosjektet var i en kritisk fase, -
33
00:03:21,320 --> 00:03:24,220
- og at vi ville finne ut av det.
34
00:03:24,520 --> 00:03:28,220
Og du tror at Lars er der nede nå?
35
00:03:28,520 --> 00:03:32,440
Han er der nede nå,
og han kommer til å ødelegge den.
36
00:03:33,400 --> 00:03:35,800
Kom inn.
37
00:03:41,040 --> 00:03:42,700
Du ringte?
38
00:03:43,000 --> 00:03:46,300
Send et vaktlag ned til tunnel C6.
39
00:03:46,600 --> 00:03:50,520
Finn Mr. Ruud og få ham ut derfra.
Straks.
40
00:03:50,960 --> 00:03:53,840
Han vil kanskje yte motstand.
41
00:03:54,560 --> 00:03:57,160
Det blir ikke noe problem.
42
00:04:04,080 --> 00:04:07,360
Hvem har stått for dette, Helen?
43
00:04:08,000 --> 00:04:11,840
Har det skjedd på Lars' ordre?
44
00:04:35,640 --> 00:04:38,060
- Hva er dette?
- Strålingsalarm.
45
00:04:38,360 --> 00:04:43,480
- Kan det være en øvelse?
- Nei, noe slikt har ikke vært planlagt.
46
00:04:46,280 --> 00:04:50,860
Gjør bussene klare til evakuering
på et øyeblikks varsel.
47
00:04:51,160 --> 00:04:55,020
- Hvilken seksjon kommer det fra?
- Hvor er det fra?
48
00:04:55,320 --> 00:04:58,860
C6.
Får ikke kontakt med kontrollrommet.
49
00:04:59,160 --> 00:05:01,700
På engelsk.
Er det den tunnelen?
50
00:05:02,000 --> 00:05:06,500
Jeg sender ned tre lag
for å måle radioaktiviteten.
51
00:05:06,800 --> 00:05:09,020
Er Lars fortsatt der nede?
52
00:05:09,320 --> 00:05:13,260
- Jeg tror det.
- Er det en av avfallskapslene?
53
00:05:13,560 --> 00:05:17,720
Det skulle ikke
være noe radioaktivt i den tunnelen.
54
00:05:19,200 --> 00:05:21,560
Har de slått hull på funnet?
55
00:05:23,320 --> 00:05:26,160
Jeg må hente sønnen min.
56
00:05:36,400 --> 00:05:38,960
Du er helt sjuk.
57
00:05:40,360 --> 00:05:43,920
- Hvor fikk du tak i den hansken?
- I C1.
58
00:05:45,880 --> 00:05:51,660
- Vi er de eneste som ikke er sjuke.
- Sikkert kaos når alle skal evakueres.
59
00:05:51,960 --> 00:05:55,760
Ingen fare.
Det tar bare litt tid.
60
00:06:04,360 --> 00:06:06,600
Snu deg.
61
00:06:09,520 --> 00:06:12,180
- Du er grønn.
- Takk.
62
00:06:12,480 --> 00:06:16,340
- Lars? Said?
- Det er Magnus.
63
00:06:16,640 --> 00:06:20,540
- Er dere der?
- Ikke svar. Må skifte borekrone.
64
00:06:20,840 --> 00:06:25,140
Går det bra?
Det har gått strålingsalarm i C6.
65
00:06:25,440 --> 00:06:29,120
Er dere der?
Hører dere meg?
66
00:06:40,760 --> 00:06:43,420
- Li? Axel?
- Hva har skjedd?
67
00:06:43,720 --> 00:06:46,800
- Er alt pakket?
- Ja, her. Men...
68
00:06:48,160 --> 00:06:52,540
- Hei, vennen. Du, vi må dra.
- Men jeg ser jo på.
69
00:06:52,840 --> 00:06:58,520
Ja, men vi må dra nå.
Nå, nå, nå. Ta på deg jakken.
70
00:07:06,360 --> 00:07:08,300
- Hallo?
- Det er Oskar.
71
00:07:08,600 --> 00:07:11,400
Vet du hvor faren din er?
72
00:07:12,280 --> 00:07:14,180
Hvorfor lurer du på det?
73
00:07:14,480 --> 00:07:17,580
Det har gått strålingsalarm i en tunnel.
74
00:07:17,880 --> 00:07:22,600
- Tror du det er Besse?
- Jeg vet ikke. Hva tror du?
75
00:07:24,400 --> 00:07:29,160
- Jeg drar dit og sjekker.
- Greit. Ha det.
76
00:07:33,160 --> 00:07:37,360
Vi samles her!
Det har gått evakueringsalarm!
77
00:07:44,160 --> 00:07:47,840
Vi samles her!
Det har gått evakueringsalarm!
78
00:08:16,320 --> 00:08:20,920
- Hvorfor står du her borte?
- Jeg taklet ikke den lyden.
79
00:08:32,280 --> 00:08:35,000
De tror sikkert at vi er døde.
80
00:08:38,200 --> 00:08:41,040
Jeg lurer på hvordan Helen har det.
81
00:08:44,200 --> 00:08:49,640
Jeg vet at det ikke er min sak. Men jeg
tenker at hun må være kjemperedd.
82
00:08:50,800 --> 00:08:55,600
Det er ikke noe å være redd for!
Nå skal vi finne ut hva det er.
83
00:08:55,960 --> 00:09:01,260
Så kan vi legge dette bak oss.
Du, jeg og Helen.
84
00:09:01,560 --> 00:09:07,480
Det kommer jo an på hva som er der inne.
Om vi kan legge det bak oss!
85
00:09:15,600 --> 00:09:19,500
Så fort de gir ordre om evakuering,
så kjører du.
86
00:09:19,800 --> 00:09:22,960
Selv om jeg ikke har kommet tilbake.
87
00:09:35,800 --> 00:09:38,500
- Har du hørt noe?
- Nei.
88
00:09:38,800 --> 00:09:43,440
Jeg har prøvd å anrope dem
i flere timer, men ingen svarer.
89
00:09:57,520 --> 00:10:00,520
Lars?
Hører du meg?
90
00:10:01,520 --> 00:10:04,820
Jeg vil bare vite om du er...
91
00:10:05,120 --> 00:10:09,480
At du... Om du er der nede,
og at det går bra med deg.
92
00:10:13,280 --> 00:10:18,280
Svar hvis du hører meg.
Jeg vil bare vite at det går bra med deg.
93
00:10:27,560 --> 00:10:31,040
Vær så snill, svar meg.
94
00:11:02,200 --> 00:11:04,840
Jeg vil bare si at...
95
00:11:06,640 --> 00:11:09,960
Jeg og Axel drar herfra nå.
96
00:11:12,360 --> 00:11:17,160
Og jeg ville høre stemmen din først.
97
00:11:20,520 --> 00:11:23,760
Jeg er så innmari redd!
98
00:11:34,560 --> 00:11:38,840
Det går bra med ham.
Du trenger ikke å bekymre deg.
99
00:11:40,000 --> 00:11:42,760
Said?
100
00:11:43,480 --> 00:11:46,240
Said, svar nå.
101
00:11:51,680 --> 00:11:54,880
Said?
Said, svar!
102
00:11:57,080 --> 00:12:01,420
C6 er den eneste tunnelen
der det var utslag.
103
00:12:01,720 --> 00:12:04,620
Og alle andre enn de to har kommet opp.
104
00:12:04,920 --> 00:12:08,920
Vaktlaget er på vei ned for å finne dem.
105
00:12:09,920 --> 00:12:13,320
Hva vet du om
det de har funnet der nede?
106
00:12:17,200 --> 00:12:19,320
Tja...
107
00:12:20,040 --> 00:12:22,420
Jeg har hørt rykter.
108
00:12:22,720 --> 00:12:26,800
- Og du?
- Her er det jeg som stiller spørsmål.
109
00:12:30,040 --> 00:12:33,520
Ingenting som var verdt å rapportere inn.
110
00:12:36,040 --> 00:12:38,560
Bare sladder.
111
00:12:39,280 --> 00:12:45,400
De fant altså noe for en måned siden,
og vaktsjefen har bare hørt "sladder"?
112
00:12:48,000 --> 00:12:54,500
Hvis det var noe utenom det vanlige, så
holdt de det innenfor en svært liten krets.
113
00:12:54,800 --> 00:12:57,400
Og hvorfor gjorde de det?
114
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
Det handler vel om penger.
Ikke sant?
115
00:13:04,280 --> 00:13:06,220
Gjør det det?
116
00:13:06,520 --> 00:13:11,340
Lars og kompani ville
sørge for at alle fikk bonusen sin.
117
00:13:11,640 --> 00:13:15,560
Det var derfor de
holdt dette funnet skjult.
118
00:13:16,920 --> 00:13:21,440
- Kanskje de bare ville gjøre det rette.
- Og hva er det?
119
00:13:23,200 --> 00:13:29,640
Løse problemet, slik at atomavfallet
kunne deponeres på en forsvarlig måte.
120
00:13:33,880 --> 00:13:36,000
Klart det.
121
00:13:39,080 --> 00:13:42,360
De kan jo
ha kommet til den slutningen.
122
00:13:43,320 --> 00:13:45,900
Så...
123
00:13:46,200 --> 00:13:49,640
Er vi ferdige her nå?
Jeg burde...
124
00:13:50,640 --> 00:13:52,720
Takk.
125
00:14:03,360 --> 00:14:08,000
Hvorfor tar det så lang tid?
Jeg må ha den borekronen.
126
00:14:24,280 --> 00:14:27,760
Vis oss hendene deres,
og gå bort fra bilen!
127
00:16:58,840 --> 00:17:02,320
Pappa?
Pappa!
128
00:17:30,400 --> 00:17:33,380
Et par radioaktive hansker?
129
00:17:33,680 --> 00:17:36,300
- Tydeligvis.
- Smart.
130
00:17:36,600 --> 00:17:40,340
Skal vi gå inn og se på
det som forårsaket alt?
131
00:17:40,640 --> 00:17:42,980
Hvorfor det?
132
00:17:43,280 --> 00:17:47,140
For å se hvordan den ser ut,
denne tingen de skjulte.
133
00:17:47,440 --> 00:17:50,520
Det trengs ikke.
Vi går opp igjen.
134
00:17:57,400 --> 00:18:02,720
Etter den vellykte innvielsen
av avfallsdeponiet...
135
00:18:03,480 --> 00:18:10,320
...har Lars Ruud besluttet å trekke seg
fra stillingen som anleggsleder hos ECSO.
136
00:18:12,280 --> 00:18:17,140
Etter at du har trukket deg,
sender vi ut en pressemelding -
137
00:18:17,440 --> 00:18:21,400
- om at vi har startet
en intern granskning.
138
00:18:21,920 --> 00:18:26,256
Hvilket ingen
kommer til å legge merke til. OK?
139
00:18:26,280 --> 00:18:30,240
Nei.
Det er overhodet ikke OK.
140
00:18:32,520 --> 00:18:35,020
Se på deg selv, da.
141
00:18:35,320 --> 00:18:39,820
Du har mistet fotfestet.
Du ser ikke skogen for bare trær.
142
00:18:40,120 --> 00:18:44,500
Du forsto at dette
ville forsinke prosjektet.
143
00:18:44,800 --> 00:18:48,980
Du prøvde å løse problemet selv,
og det respekterer jeg.
144
00:18:49,280 --> 00:18:51,700
Men du lyktes ikke.
145
00:18:52,000 --> 00:18:54,620
Jeg er bundet på hendene.
146
00:18:54,920 --> 00:18:59,140
Jeg gir deg en utvei,
en mulighet til å forklare deg selv.
147
00:18:59,440 --> 00:19:03,160
- Hva har du tenkt å gjøre med den?
- Med hva da?
148
00:19:04,000 --> 00:19:07,660
Veggen.
Den... kapselen?
149
00:19:07,960 --> 00:19:14,296
I det øyeblikk vi finner noe som gjør
at stedet ikke kan brukes som deponi, -
150
00:19:14,320 --> 00:19:19,400
- stanser vi boringen, forsegler tunnelen
og finner et annet sted.
151
00:19:20,200 --> 00:19:26,720
- Som anleggsleder burde du forstå det.
- Du kan ikke forsegle eller skjule den.
152
00:19:29,680 --> 00:19:32,200
Har du sett den?
153
00:19:36,000 --> 00:19:38,480
Du har ikke sett den.
154
00:19:39,840 --> 00:19:42,040
Det var alt.
155
00:19:43,600 --> 00:19:46,936
Du burde gå og se på den.
156
00:19:46,960 --> 00:19:50,000
Du burde gå og se på den, for faen!
157
00:20:29,840 --> 00:20:35,420
Det kommer en fangetransport
og kjører deg til Östersund i morgen.
158
00:20:35,720 --> 00:20:38,080
OK.
159
00:20:44,160 --> 00:20:48,800
Jeg vil at du skal vite
at jeg beklager dette.
160
00:20:50,280 --> 00:20:53,720
Det var ikke jeg som meldte ifra til Gina.
161
00:20:54,760 --> 00:20:57,940
Jeg prøver bare å gjøre jobben min.
162
00:20:58,240 --> 00:21:00,380
Ja, gjør det du må.
163
00:21:00,680 --> 00:21:03,880
Jeg må bare ligge litt lavt nå.
164
00:21:04,480 --> 00:21:07,680
- Gina er mistenksom.
- Ja da.
165
00:21:10,640 --> 00:21:13,080
Det var ikke jeg!
166
00:21:13,800 --> 00:21:16,540
Jeg har vært på din side hele tida.
167
00:21:16,840 --> 00:21:20,200
Gjort alt du har bedt meg om.
168
00:21:21,360 --> 00:21:24,400
Men du har aldri stolt på meg!
169
00:22:08,880 --> 00:22:11,420
- Hei.
- Hei.
170
00:22:11,720 --> 00:22:16,840
- Jeg visste ikke hvor jeg skulle gå.
- Sett deg inn.
171
00:22:26,440 --> 00:22:28,520
Besse...
172
00:22:30,200 --> 00:22:32,480
Han er død.
173
00:22:33,160 --> 00:22:35,860
Han har skutt seg selv.
174
00:22:36,160 --> 00:22:38,280
Hva?
175
00:22:39,840 --> 00:22:42,560
Jeg skjønner bare ikke hvorfor.
176
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
Jeg kondolerer.
177
00:22:49,040 --> 00:22:51,800
Hvorfor ga han opp?
178
00:22:59,400 --> 00:23:02,000
Den alarmen som gikk i dag...
179
00:23:03,240 --> 00:23:05,920
Det var i den tunnelen.
180
00:23:10,360 --> 00:23:14,000
Og så ble anleggssjefen pågrepet.
181
00:23:16,840 --> 00:23:23,280
Han snakket om
at det er en vegg eller kapsel...
182
00:23:23,920 --> 00:23:26,920
- Hva?
- Det var det han sa.
183
00:23:32,800 --> 00:23:35,960
Den er noe der nede i tunnelen.
184
00:23:37,800 --> 00:23:40,900
Og ECSO prøver å holde det skjult.
185
00:23:41,200 --> 00:23:43,640
Besse sa noe.
186
00:23:45,040 --> 00:23:48,720
Jeg trodde at han bare røret, men...
187
00:23:49,480 --> 00:23:53,800
Han sa at det ikke var
atomavfallet det handlet om.
188
00:23:55,400 --> 00:23:58,360
Sjefen din vet kanskje hva det var.
189
00:24:02,640 --> 00:24:04,640
Det er moren min.
190
00:24:07,320 --> 00:24:09,720
Kan jeg få bli her?
191
00:24:11,000 --> 00:24:13,360
Ja.
192
00:24:20,000 --> 00:24:22,040
- Hei.
- Hei.
193
00:24:40,000 --> 00:24:42,240
Pappa?
194
00:24:58,920 --> 00:25:01,420
Alarmen gikk på anlegget i dag.
195
00:25:01,720 --> 00:25:05,160
Falsk alarm, påstår de, så klart.
196
00:25:06,760 --> 00:25:09,300
Var du en av dem som pakket bilen?
197
00:25:09,600 --> 00:25:15,280
Eller sto du der og tenkte:
"så herlig å dø på sin post!"
198
00:25:16,840 --> 00:25:22,360
Hvor drar vi når det
til slutt skjer på ordentlig?
199
00:25:23,560 --> 00:25:26,800
Bort fra Bycksele?
Jo da!
200
00:25:27,800 --> 00:25:33,440
Men siden, da? Hvis jorda
ikke lenger klarer å holde liv i oss?
201
00:25:38,720 --> 00:25:43,160
Hva gjør vi da?
Klarer vi å starte alt på nytt igjen?
202
00:25:44,440 --> 00:25:48,160
Alle ekspedisjonene våre
og letingen vår...
203
00:25:49,240 --> 00:25:54,740
Eller er det bare en drøm?
En naiv, fåfengt og dyr fantasi?
204
00:25:55,040 --> 00:25:58,740
En desperat lengsel etter håp og mening?
205
00:25:59,040 --> 00:26:03,660
En leting etter
et sted der vi kan begynne på nytt?
206
00:26:03,960 --> 00:26:09,520
Og glemme planeten
vi har lagt bak oss i ruiner?
207
00:26:37,520 --> 00:26:40,340
- Hei.
- Takk.
208
00:26:40,640 --> 00:26:43,120
- Hei.
- Hei.
209
00:26:44,600 --> 00:26:46,740
Hvordan har du det?
210
00:26:47,040 --> 00:26:49,400
Helt OK.
211
00:26:56,200 --> 00:26:57,740
Var det verdt det?
212
00:26:58,040 --> 00:27:03,320
Det ville det vært om jeg kunne
slått fast hva dette er. Eller ikke er.
213
00:27:04,240 --> 00:27:10,000
- Du ville bevise at du hadde rett?
- Jeg ville bare slutte å tenke på den.
214
00:27:10,920 --> 00:27:14,400
Og få deg til å slutte å tenke på den.
215
00:27:16,800 --> 00:27:18,920
Det var...
216
00:27:20,760 --> 00:27:23,440
Det var jeg som ringte Gina.
217
00:27:28,760 --> 00:27:30,420
OK.
218
00:27:30,720 --> 00:27:34,620
- Jeg var bekymret.
- Jeg håpte det var Atte.
219
00:27:34,920 --> 00:27:39,120
Jeg var så redd
for at du skulle dø, at jeg...
220
00:27:39,240 --> 00:27:41,840
Jeg er ikke død.
221
00:28:19,240 --> 00:28:21,840
- Hei!
- Hei.
222
00:28:24,920 --> 00:28:27,440
- Jeg venter i bilen.
- Ja.
223
00:28:33,520 --> 00:28:36,720
Pappa skulle kjøre meg til stasjonen.
224
00:28:36,840 --> 00:28:41,160
- Men nå har de jo pågrepet ham.
- Ja...
225
00:28:42,680 --> 00:28:47,240
- Hva har han gjort? Hva er skjedd?
- Jeg vet ikke, men...
226
00:28:48,640 --> 00:28:51,880
Jeg har sett ham.
Han er i god behold.
227
00:28:55,040 --> 00:29:00,280
- Kunne du gitt meg skyss?
- Ja... Men jeg må på jobb.
228
00:29:01,640 --> 00:29:04,520
- Reiser du nå, eller?
- Ja.
229
00:29:10,400 --> 00:29:13,340
Ja ja.
Dama di venter i bilen, så...
230
00:29:13,640 --> 00:29:16,640
Nei, altså ...!
231
00:29:17,720 --> 00:29:20,420
Det går ikke an å være seriøs med deg.
232
00:29:20,720 --> 00:29:23,400
Jo, det gjør det.
233
00:29:28,800 --> 00:29:31,240
Ha det.
234
00:29:54,880 --> 00:29:59,200
- Hun ville bare si ha det.
- OK. Skal vi kjøre?
235
00:30:14,600 --> 00:30:16,980
- God morgen.
- God morgen.
236
00:30:17,280 --> 00:30:22,560
Jeg håpte vi kunne snakke litt
om det videre forskningsarbeidet.
237
00:30:23,120 --> 00:30:27,740
Dette er bare i grove trekk,
men det er et godt utgangspunkt.
238
00:30:28,040 --> 00:30:30,940
Jeg har en fremdriftsplan her.
239
00:30:31,240 --> 00:30:34,360
Takk, Helen.
Godt arbeid.
240
00:30:36,360 --> 00:30:41,700
Men dette er allerede besluttet.
Vi gjør som du sa:
241
00:30:42,000 --> 00:30:46,300
Vi lar den være i fred
og forsegler tunnelen.
242
00:30:46,600 --> 00:30:49,780
Nei, det var ikke det jeg sa.
243
00:30:50,080 --> 00:30:53,200
Jeg sa at vi ikke skulle bore i den.
244
00:30:53,560 --> 00:30:56,900
Men vi kan ikke bare glemme den bort.
245
00:30:57,200 --> 00:30:59,720
Beklager, Helen.
246
00:31:02,680 --> 00:31:06,140
Tror du virkelig at jeg vil la dette ligge?
247
00:31:06,440 --> 00:31:13,360
Du har signert en fortrolighetsavtale.
Tenk på det før du gjør noe overilt.
248
00:31:14,000 --> 00:31:19,800
Sønnen din vil neppe klare seg så godt
hvis moren hans blir fengslet.
249
00:31:27,440 --> 00:31:30,080
Fordømte idiot.
250
00:31:31,160 --> 00:31:33,496
Din fordømte idiot.
251
00:31:33,520 --> 00:31:36,360
Ingen grunn til personangrep.
252
00:31:37,560 --> 00:31:41,280
Kan jeg stole på
at du forlater området selv?
253
00:31:43,520 --> 00:31:46,720
Eller må jeg be en vakt følge deg ut?
254
00:31:56,760 --> 00:32:00,540
Da jeg tok med meg Lars i går, -
255
00:32:00,840 --> 00:32:05,800
- hørte jeg han snakket om
at de skjuler noe i tunnelene.
256
00:32:07,520 --> 00:32:12,500
- Vet du hva det dreier seg om?
- Jeg vet ikke hva han snakket om.
257
00:32:12,800 --> 00:32:14,920
Nei vel.
258
00:32:17,840 --> 00:32:21,040
Astrid har tatt kontakt.
259
00:32:21,160 --> 00:32:25,240
Hun sa at hun vil treffes, men...
260
00:32:26,280 --> 00:32:28,616
Hun vil bare treffe deg.
261
00:32:28,640 --> 00:32:31,040
Meg?
262
00:32:31,760 --> 00:32:34,240
Ja, det var det hun skrev.
263
00:32:36,280 --> 00:32:40,720
Jeg tenker at hun tror
hun kan få straffereduksjon...
264
00:32:41,880 --> 00:32:45,280
...hvis hun gir oss noen opplysninger.
265
00:32:46,880 --> 00:32:51,200
Bra.
266
00:32:57,680 --> 00:32:59,840
Ja...
267
00:33:05,160 --> 00:33:07,680
Vi er i posisjon.
268
00:33:09,360 --> 00:33:12,340
Rapporter så snart dere ser noen.
269
00:33:12,640 --> 00:33:14,580
Oppfattet.
270
00:33:14,880 --> 00:33:18,980
Jeg går ut og snakker med henne alene.
271
00:33:19,280 --> 00:33:21,360
Oppfattet.
272
00:33:30,320 --> 00:33:32,620
Hei.
273
00:33:32,920 --> 00:33:35,920
Nei, jeg er ikke ferdig ennå.
274
00:33:54,080 --> 00:33:57,680
Ja, OK.
Da er jeg ferdig her.
275
00:34:01,920 --> 00:34:04,600
Du kan kanskje ta denne.
276
00:34:14,840 --> 00:34:17,660
- Hva har skjedd?
- Det sier jeg etterpå.
277
00:34:17,960 --> 00:34:20,220
Men jeg har tatt med prøven.
278
00:34:20,520 --> 00:34:23,780
Og hva vil du at jeg skal gjøre?
279
00:34:24,080 --> 00:34:26,960
Kan du møte oss der?
280
00:34:27,720 --> 00:34:30,020
Ja, takk.
OK.
281
00:34:30,320 --> 00:34:34,400
Jeg ringer når vi nærmer oss.
Ha det.
282
00:34:42,000 --> 00:34:46,840
- Sikker på at dere greier dere?
- Ja, det er klart.
283
00:34:47,720 --> 00:34:51,940
Jeg setter deg av ved stasjonen på veien.
284
00:34:52,240 --> 00:34:56,280
- Så får du litt fri også.
- Vær forsiktige.
285
00:34:58,880 --> 00:35:02,260
Har det skjedd et utslipp til?
286
00:35:02,560 --> 00:35:05,300
Nei, det var ikke noe utslipp.
287
00:35:05,600 --> 00:35:09,260
Det forrige var bare et varsel, ikke sant?
288
00:35:09,560 --> 00:35:12,860
- Den kapselen...
- Jeg får ikke snakke om den.
289
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
Det er jo vår hemmelighet,
så du kan snakke med meg.
290
00:35:18,400 --> 00:35:24,600
Det er som Mars-ekspedisjonen:
Vi vil vite mer om det som er ukjent.
291
00:35:26,440 --> 00:35:29,240
Så vi skal utforske denne.
292
00:35:30,320 --> 00:35:34,780
Du og jeg må
dra på et oppdrag og redde den.
293
00:35:35,080 --> 00:35:38,600
Er du med på det?
Er du det?
294
00:35:40,160 --> 00:35:42,400
Så bra.
295
00:35:57,760 --> 00:36:01,500
- Hvordan ser det ut på baksida?
- Det er ingen der.
296
00:36:01,800 --> 00:36:04,480
Vi venter en stund til.
297
00:36:37,720 --> 00:36:42,600
Hei, du har kommet til Oskar.
Legg igjen en beskjed.
298
00:37:14,120 --> 00:37:15,900
- Hei.
- Hei.
299
00:37:16,200 --> 00:37:20,500
Da jeg skulle dra,
så jeg at frontlyktene dine sto på.
300
00:37:20,800 --> 00:37:25,960
- Tuller du?
- Jeg kan vente her hvis du vil fikse det.
301
00:37:26,720 --> 00:37:29,640
- Er det greit?
- Ja da.
302
00:37:31,760 --> 00:37:34,200
Takk skal du ha.
303
00:37:50,680 --> 00:37:53,000
Hva gjør du her?
304
00:37:54,080 --> 00:37:57,460
- Hva mener du?
- Det finnes noe i gruven.
305
00:37:57,760 --> 00:38:00,760
I C6, som noen prøver å holde skjult.
306
00:38:01,640 --> 00:38:03,500
- Ja.
- Hva er det?
307
00:38:03,800 --> 00:38:06,520
Ingen vet hva det er.
308
00:38:10,440 --> 00:38:12,840
- Kom.
- Lars!
309
00:38:16,560 --> 00:38:18,720
Lars!
310
00:38:22,680 --> 00:38:24,780
Jeg blir ikke med.
Beklager.
311
00:38:25,080 --> 00:38:28,240
- Kom, da!
- Lykke til.
312
00:39:12,080 --> 00:39:14,940
Hei, Hasse.
Hvordan går det?
313
00:39:15,240 --> 00:39:18,620
Sånn passe.
Kommer du ut av bilen?
314
00:39:18,920 --> 00:39:21,380
- Hvorfor det?
- Du hørte meg.
315
00:39:21,680 --> 00:39:25,340
De har skrudd sikkerheten opp til nivå 3.
316
00:39:25,640 --> 00:39:29,560
- Men hva ...!
- Du vet hvordan dette funker.
317
00:39:30,360 --> 00:39:34,440
Kom igjen, da.
Sånn at jeg kan sette meg inn igjen.
318
00:39:43,960 --> 00:39:47,220
- Så åpner du bakluka også.
- Hva?
319
00:39:47,520 --> 00:39:50,200
Bakluka.
320
00:39:57,400 --> 00:40:00,840
Sett meg over til vaktbua.
321
00:40:16,520 --> 00:40:19,920
Hasse!
Atte er på telefonen.
322
00:40:21,640 --> 00:40:24,320
Vent her.
323
00:40:59,080 --> 00:41:02,400
Helvete!
324
00:41:30,960 --> 00:41:34,680
- Her.
- Hvor er vi hen?
325
00:41:36,880 --> 00:41:40,440
Hei.
Du må hjelpe oss.
24663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.