All language subtitles for White.Wall.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:04,180
Vi har 650 tonn atomavfall
i midlertidige beholdere.
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,860
Og de eldste brytes ned.
3
00:00:07,160 --> 00:00:13,980
Jeg vil ikke sitte med ansvaret for
at halve Sverige blir en radioaktiv Ăžrken.
4
00:00:14,280 --> 00:00:20,620
Det er noe med strukturen som vi aldri
har sett fĂžr. Og ingen vet hva det er.
5
00:00:20,920 --> 00:00:24,480
- Det er et mirakel.
- Hvorfor er du sÄ populÊr?
6
00:00:24,960 --> 00:00:28,740
- Jeg skjĂžt noen.
- Den har fraktet noe med seg.
7
00:00:29,040 --> 00:00:33,980
- Ikke insinuer at jeg er utro!
- Er du redd mamma ogsÄ skal merke det?
8
00:00:34,280 --> 00:00:37,700
- Vi mÄ gÄ, for det kan lÞsne stein.
- HĂžrer du?
9
00:00:38,000 --> 00:00:43,440
Jeg skulle slippe ned en geigerteller.
Men han skiftet ut innholdet.
10
00:00:44,360 --> 00:00:47,900
Dette er eldre enn selve grunnfjellet.
11
00:00:48,200 --> 00:00:50,980
Hvem vil sprenge atomavfall?
12
00:00:51,280 --> 00:00:53,900
Hvis du ikke finner den: Bli hjemme.
13
00:00:54,200 --> 00:01:00,200
Ă
pningsseremonien skal gi folk
litt sjelefred: en endelig lĂžsning.
14
00:01:01,600 --> 00:01:06,520
Den er hul.
Og dessuten er det noe inni den.
15
00:01:09,440 --> 00:01:12,880
Folk har alltid fryktet for framtida.
16
00:01:13,760 --> 00:01:17,920
Hver eneste generasjon
tror at dommedag er nĂŠr.
17
00:01:18,880 --> 00:01:23,140
Hver generasjon har
sine utfordringer og ting de frykter.
18
00:01:23,440 --> 00:01:28,660
Og hver generasjon har taklet
utfordringene og overvunnet frykten.
19
00:01:28,960 --> 00:01:31,320
NÄ er det vÄr tur.
20
00:01:32,560 --> 00:01:35,220
Prosjektet begynte for 35 Är siden.
21
00:01:35,520 --> 00:01:42,080
I Ärenes lÞp har mange fryktet
at mÄlsetningen vÄr var umulig Ä oppnÄ.
22
00:01:42,640 --> 00:01:48,220
Men gjennom besluttsomhet, hardt arbeid
og samarbeid har vi klart det.
23
00:01:48,520 --> 00:01:53,840
Vi har lĂžst en av de grunnleggende
utfordringene i vÄr generasjon.
24
00:01:54,960 --> 00:01:57,960
NÄ kan vi endelig gÄ videre.
25
00:02:01,800 --> 00:02:06,960
Det finnes vann der, det kan
bare ikke eksistere i flytende form.
26
00:02:07,400 --> 00:02:10,540
Det er -153 grader ved polene.
27
00:02:10,840 --> 00:02:14,260
- Ved ekvator kan det bli -63 grader.
- SĂ„ bra.
28
00:02:14,560 --> 00:02:16,800
Det er ikke bra!
29
00:02:18,120 --> 00:02:22,160
Unnskyld, vennen.
Jeg hĂžrte ikke helt etter.
30
00:02:23,600 --> 00:02:26,980
Kan ikke du gÄ og bygge noe i stedet?
31
00:02:27,280 --> 00:02:29,860
Det er tomt for de hvite igjen.
32
00:02:30,160 --> 00:02:33,200
Det kan det ikke vĂŠre.
Vi har jo kjĂžpt nye.
33
00:02:47,440 --> 00:02:49,800
Jeg sa jo at det var tomt.
34
00:03:06,960 --> 00:03:10,040
Kan jeg fÄ mer frokostblanding?
35
00:03:48,600 --> 00:03:53,340
Skal det ikke bli varmere her?
Det er rene fryseboksen!
36
00:03:53,640 --> 00:03:58,500
- Du spurte etter meg?
- Du bad PR-folkene flytte bilen sin.
37
00:03:58,800 --> 00:04:01,220
Ja.
Hvordan det?
38
00:04:01,520 --> 00:04:04,260
Veien skal ha seks meter klaring.
39
00:04:04,560 --> 00:04:09,520
Jeg forstÄr det. Men du er vel
klar over at dette er en viktig dag?
40
00:04:10,080 --> 00:04:12,220
Alle mÄ samarbeide.
41
00:04:12,520 --> 00:04:17,220
Det er allerede demonstranter
pÄ utsiden. Som forventet.
42
00:04:17,520 --> 00:04:23,640
Nei takk, atomkraft!
Nei takk, atomkraft!
43
00:04:24,760 --> 00:04:27,800
Vi mÄ stÄ samlet nÄr gjestene kommer.
44
00:04:28,680 --> 00:04:31,880
Finansministeren kommer.
45
00:04:32,000 --> 00:04:36,840
VÄr adm.dir.
Investorer, mediene...
46
00:04:37,600 --> 00:04:40,420
Og det hele skal strÞmmes pÄ direkten.
47
00:04:40,720 --> 00:04:43,660
Jeg vil ikke ha noe uforutsett her.
48
00:04:43,960 --> 00:04:46,480
Da Ăžnsker vi det samme.
49
00:04:59,680 --> 00:05:02,940
Dronen hadde med seg en bombe.
50
00:05:03,240 --> 00:05:05,700
Tror jeg.
51
00:05:06,000 --> 00:05:08,880
En bombe?
Hvor da?
52
00:05:10,160 --> 00:05:16,580
Et sted blant avfallskapslene.
Men jeg vet det ikke sikkert.
53
00:05:16,880 --> 00:05:19,580
De prĂžver kanskje bare Ă„ lure meg.
54
00:05:19,880 --> 00:05:23,440
- Hvem er "de"?
- Aktivistene.
55
00:05:25,320 --> 00:05:27,520
Eller Astrid.
56
00:05:28,160 --> 00:05:30,860
Men hvis det er en bombe der ute...
57
00:05:31,160 --> 00:05:33,800
Hvorfor har du ikke sagt noe?
58
00:05:35,120 --> 00:05:38,200
Fordi hun sa at...
59
00:05:39,480 --> 00:05:42,240
De har en som jobber her.
60
00:05:43,080 --> 00:05:45,200
PĂ„ innsiden.
61
00:05:53,080 --> 00:05:55,780
Hvis det er en bombe...
62
00:05:56,080 --> 00:05:59,960
Hvorfor har den da ikke detonert?
63
00:06:01,880 --> 00:06:06,480
De venter kanskje
til alle journalistene er pÄ plass.
64
00:06:07,560 --> 00:06:12,680
Alternativene er altsÄ
at vi avblÄser hele seremonien...
65
00:06:14,160 --> 00:06:17,680
Eller sÄ samler vi hele vaktteamet.
66
00:06:19,360 --> 00:06:23,940
Og saumfarer
hele deponiet fĂžr seremonien.
67
00:06:24,240 --> 00:06:29,200
- Da fÄr jo vedkommende greie pÄ det.
- Vi kan ikke vente.
68
00:06:31,480 --> 00:06:35,300
Men altsÄ, noen
hjalp henne inn pÄ omrÄdet -
69
00:06:35,600 --> 00:06:39,240
- og ga henne alle vaktlistene vÄre.
70
00:06:40,600 --> 00:06:43,640
Faen i helvete!
71
00:06:47,480 --> 00:06:50,080
- OK...
- OK.
72
00:06:53,160 --> 00:06:56,920
OK...
Vi kan sjekke hele datasystemet.
73
00:06:58,040 --> 00:07:02,160
Og se hvem som har
lastet ned hverandres vaktlister.
74
00:07:03,000 --> 00:07:05,480
- OK?
- OK. Jeg gjĂžr det.
75
00:07:08,760 --> 00:07:11,280
Du ...?
76
00:07:13,840 --> 00:07:18,240
Hun sa at det var faren hennes
som hadde lagd bomben.
77
00:07:19,360 --> 00:07:23,580
Hva? Hvem er han?
Fikk du et navn?
78
00:07:23,880 --> 00:07:27,560
Nei.
Det var alt hun sa.
79
00:07:39,120 --> 00:07:41,540
SÄnn.
80
00:07:41,840 --> 00:07:44,680
Ha det.
Vi sees i kveld.
81
00:07:45,520 --> 00:07:47,920
- Ha det, sa jeg.
- Ha det.
82
00:08:06,160 --> 00:08:08,500
- Hei.
- Hvordan gÄr det?
83
00:08:08,800 --> 00:08:10,620
- Har du sovet?
- Nei.
84
00:08:10,920 --> 00:08:16,340
- Du ligger og tenker? PĂ„ ...?
- 1,8 mrd. Är.
85
00:08:16,640 --> 00:08:18,980
- Og du?
- "Hul"...
86
00:08:19,280 --> 00:08:23,616
- Veldig dumt at vi begynte Ă„ bore.
- Hvorfor det?
87
00:08:23,640 --> 00:08:27,840
Fordi vi ikke vet noe.
Ikke engang at det er en kapsel.
88
00:08:27,960 --> 00:08:31,340
Det betyr ikke det samme
som at den er farlig.
89
00:08:31,640 --> 00:08:35,180
SĂ„ du synes at
Ă„ legge uran like ved, det er topp?
90
00:08:35,480 --> 00:08:39,380
- Det sier jeg ikke.
- Nei, men det er det som skjer nÄ.
91
00:08:39,680 --> 00:08:42,080
Jeg vet det.
92
00:08:48,000 --> 00:08:50,820
Vil du ha skyss?
Hopp inn.
93
00:08:51,120 --> 00:08:54,980
Anna og Joakim er pÄ vei fra flyplassen.
94
00:08:55,280 --> 00:08:58,840
OK, da sees vi.
Pass hÄnda.
95
00:09:05,520 --> 00:09:09,400
- Velkommen.
- Hei! Takk.
96
00:09:11,960 --> 00:09:16,840
- Hvordan gikk turen?
- Hei, vennen. GÄr det bra?
97
00:09:17,560 --> 00:09:19,920
- Hei.
- Hei.
98
00:09:21,560 --> 00:09:25,520
- Hvor skal jeg sove?
- Jeg viser deg det.
99
00:09:32,920 --> 00:09:35,120
Ja...
100
00:09:44,080 --> 00:09:47,780
- Gratulerer. NĂ„ er du ferdig.
- Ikke 100 %, men...
101
00:09:48,080 --> 00:09:51,416
Det blir du jo aldri.
102
00:09:51,440 --> 00:09:56,000
- Har du pakket enda?
- Det er ikke sÄ mye Ä pakke.
103
00:09:57,640 --> 00:10:01,740
Tenkte jeg skulle
selge mĂžblene til etterfĂžlgeren min.
104
00:10:02,040 --> 00:10:04,220
Og hvem er det?
105
00:10:04,520 --> 00:10:08,780
Det vet jeg ikke enda.
De har ikke funnet den rette.
106
00:10:09,080 --> 00:10:11,120
Enda.
107
00:10:11,760 --> 00:10:14,900
NÄr spiser vi?
Jeg er skrubbsulten.
108
00:10:15,200 --> 00:10:19,536
- Ta av denne, da.
- Hold opp! Ikke plukk pÄ meg.
109
00:10:19,560 --> 00:10:21,840
- Vi spiser nÄ.
- Fint.
110
00:10:49,040 --> 00:10:53,140
Hva gjĂžr du?
Skal du ikke i innvielsen?
111
00:10:53,440 --> 00:10:56,580
- Jeg kommer litt senere.
- OK.
112
00:10:56,880 --> 00:10:59,160
Du?
113
00:11:00,880 --> 00:11:05,120
Tror du pÄ min og Christophers teori?
114
00:11:05,440 --> 00:11:08,100
Om hvor gammel den er?
115
00:11:08,400 --> 00:11:13,120
- Ja... hva mener du?
- Det virker ikke som om Lars gjĂžr det.
116
00:11:15,480 --> 00:11:18,040
- Hva er det?
- Du og Lars...
117
00:11:18,880 --> 00:11:22,060
- Hva driver dere med?
- Ingenting.
118
00:11:22,360 --> 00:11:25,280
- "Ingenting"?
- Nei, ingenting.
119
00:11:26,720 --> 00:11:29,040
VĂŠr forsiktig, OK?
120
00:13:35,040 --> 00:13:38,320
- Hva gjĂžr du?
- Hei.
121
00:13:40,200 --> 00:13:42,820
Ingenting.
Hvor er de andre?
122
00:13:43,120 --> 00:13:48,200
Tar en kaffe. Tenkte jeg skulle
komme og se hva du gjorde.
123
00:13:49,640 --> 00:13:51,976
Skal jeg vise deg rundt?
124
00:13:52,000 --> 00:13:54,100
- MĂ„ du ikke jobbe?
- Nei da.
125
00:13:54,400 --> 00:13:58,000
Vi har rimelig mistanke
om en bombe i deponiet.
126
00:13:58,600 --> 00:14:04,200
- Har noen ringt inn en bombetrussel?
- Dronen kan ha sluppet en bombe.
127
00:14:04,920 --> 00:14:10,680
Aktivisten som flĂžy dronen, ombestemte
seg. Hun har tatt kontakt med oss.
128
00:14:12,960 --> 00:14:15,420
- Har dere tatt henne?
- Nei.
129
00:14:15,720 --> 00:14:19,340
Hun har vĂŠrt i kontakt
med en av vaktene.
130
00:14:19,640 --> 00:14:23,900
Ja vel, da...
Dette mÄ vi tenke litt pÄ.
131
00:14:24,200 --> 00:14:28,900
Hva er det Ä tenke pÄ?
Vi fÄr alle ut pÄ en diskré mÄte.
132
00:14:29,200 --> 00:14:31,440
En bombe her, sier du?
133
00:14:33,960 --> 00:14:39,900
Og dette fra en aktivist hvis
eneste mÄlsetning er Ä stanse Äpningen?
134
00:14:40,200 --> 00:14:43,980
Hvor mange trusler
har vi fÄtt i Ärenes lÞp? 30? 50?
135
00:14:44,280 --> 00:14:49,660
- Hvor mange hackerangrep hver dag?
- Jeg tror ikke hun blĂžffer.
136
00:14:49,960 --> 00:14:53,240
Takk skal du ha for innspillet.
137
00:14:53,600 --> 00:14:58,260
Klart det kom en bombetrussel i dag!
Noe annet ville vĂŠrt rart.
138
00:14:58,560 --> 00:15:04,220
Ta dette som en helt vanlig trussel.
FÞlg prosedyren, sÄ gÄr alt bra.
139
00:15:04,520 --> 00:15:08,880
- Men...
- Slutt Ă„ prĂžve Ă„ skremme meg!
140
00:15:35,680 --> 00:15:38,240
Nei, pokker heller.
141
00:15:45,200 --> 00:15:49,620
- Hvor faen har du vĂŠrt hen?
- Jeg mÄtte vÊre litt alene.
142
00:15:49,920 --> 00:15:52,720
Jeg har lett etter deg overalt.
143
00:15:54,960 --> 00:15:57,400
Hvor har du tenkt deg?
144
00:16:02,000 --> 00:16:04,280
Pappa.
145
00:16:05,360 --> 00:16:07,760
- Ikke gjĂžr det.
- Hva?
146
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
Hva er det jeg ikke skal gjĂžre?
147
00:16:14,000 --> 00:16:16,280
Detonere den.
148
00:16:26,880 --> 00:16:29,216
Jeg forteller dem alt.
149
00:16:29,240 --> 00:16:32,880
- Det var du som flĂžy den inn.
- Kanskje det.
150
00:16:33,960 --> 00:16:38,160
Men du blir ogsÄ pÄgrepet,
sÄ du ikke kan skade noen.
151
00:16:43,160 --> 00:16:45,380
AvblÄs det.
152
00:16:45,680 --> 00:16:49,920
- SĂ„ mye tid som vi har lagt i dette?
- "Vi"?
153
00:16:50,640 --> 00:16:54,980
- Jeg trodde vi skulle redde miljĂžet.
- Og det gjĂžr vi.
154
00:16:55,280 --> 00:16:59,480
Ăn sprekk i de kapslene,
sÄ vil strÄlingen...
155
00:16:59,600 --> 00:17:02,380
...gjÞre hele omrÄdet radioaktivt.
156
00:17:02,680 --> 00:17:06,760
Ingen vil sette sine ben her
pÄ flere Ärhundrer.
157
00:17:08,120 --> 00:17:10,520
Og menneskene?
158
00:17:11,840 --> 00:17:15,120
Det er ikke mangel
pÄ mennesker i verden.
159
00:17:18,760 --> 00:17:21,240
Hvordan kan du si sÄnt?
160
00:17:29,280 --> 00:17:33,360
Man ringer
det ene nummeret som ligger pÄ den.
161
00:17:34,160 --> 00:17:37,960
Enkelt, men effektivt.
Men...
162
00:17:39,520 --> 00:17:42,900
Jeg hadde jo ikke tenkt
at den skulle gÄ av.
163
00:17:43,200 --> 00:17:49,120
Det mÄtte bare vÊre funksjonelt.
En reell fare.
164
00:17:49,560 --> 00:17:52,360
Som de ikke bare kunne blÄse av.
165
00:18:03,800 --> 00:18:08,840
- Du skal altsÄ ikke gjÞre det?
- Jeg hadde aldri tenkt Ă„ gjĂžre det.
166
00:18:16,000 --> 00:18:21,920
Hjelp meg med denne.
Ă
sette den inn. Ved aggregatet.
167
00:18:37,240 --> 00:18:39,720
Lukk opp!
168
00:18:41,640 --> 00:18:43,920
Lukk opp!
169
00:18:52,080 --> 00:18:54,120
Nei.
170
00:18:54,840 --> 00:19:01,100
Det er ganske mange som har sjekket
hverandres vaktlister. Alt er loggfĂžrt her.
171
00:19:01,400 --> 00:19:04,760
- Og hvem gjelder det?
- Omtrent alle.
172
00:19:08,760 --> 00:19:12,020
- Har du funnet ut noe mer om faren?
- Nei.
173
00:19:12,320 --> 00:19:14,580
Hva gjĂžr vi da?
174
00:19:14,880 --> 00:19:17,300
Vi begynner Ă„ lete i deponiet.
175
00:19:17,600 --> 00:19:24,800
Vi ser etter et slags apparat som
et forskningsteam har glemt igjen.
176
00:19:25,320 --> 00:19:30,840
Hvis dere finner det, sÄ ikke rÞr det.
Ring oss, sÄ overtar vi.
177
00:19:32,120 --> 00:19:36,080
Vi mÄ vÊre ferdige
fĂžr seremonien begynner.
178
00:19:46,520 --> 00:19:49,280
Det er en helt spesiell dag her oppe.
179
00:19:49,880 --> 00:19:55,680
I én eneste dag skal vi ikke bekymre oss
for morgendagen. Bare feire at vi lever.
180
00:19:56,720 --> 00:20:02,040
Innvielsen av Svearikes langtidsdeponi.
Hipp hurra!
181
00:20:03,760 --> 00:20:09,140
NĂ„ kan vi skyte brystet fram
og sole oss i omverdenens beundring.
182
00:20:09,440 --> 00:20:13,400
Sverige: et land i forkant.
183
00:20:16,160 --> 00:20:19,340
Denne dagen starter en ny tidsalder.
184
00:20:19,640 --> 00:20:24,600
Vi skal glemme det som har vĂŠrt
og rette blikket framover.
185
00:20:27,880 --> 00:20:31,360
Betrakte det vi har skapt.
186
00:20:32,640 --> 00:20:35,420
Og nÄde den som sier noe annet.
187
00:20:35,720 --> 00:20:38,940
Atomkraft, nei takk!
Atomkraft, nei takk!
188
00:20:39,240 --> 00:20:41,500
Stenmark.
189
00:20:41,800 --> 00:20:44,940
Unnskyld, kan jeg fÄ se innbydelsen din?
190
00:20:45,240 --> 00:20:48,220
Besse?
Unnskyld meg.
191
00:20:48,520 --> 00:20:51,660
Husker du meg?
Magnus AhlbÀck Martinsson.
192
00:20:51,960 --> 00:20:56,296
Ja, det er klart!
Hyggelig Ă„ se deg.
193
00:20:56,320 --> 00:21:01,300
I like mÄte. Dere hadde vel ikke
tenkt dere dette da dere brĂžt malm her.
194
00:21:01,600 --> 00:21:03,980
Det har du rett i.
195
00:21:04,280 --> 00:21:06,980
Jeg ville bare hilse pÄ deg.
196
00:21:07,280 --> 00:21:09,720
Her.
197
00:21:11,720 --> 00:21:16,440
- Finansministeren kommer nÄ.
- Takk. Ha meg unnskyldt.
198
00:21:33,360 --> 00:21:37,280
God dag.
Godt Ă„ se deg. Og fint Ă„ ha deg her!
199
00:21:55,760 --> 00:21:58,600
- HĂžrt noe?
- Ikke ennÄ.
200
00:22:17,560 --> 00:22:20,420
FĂ„ den ned.
201
00:22:20,720 --> 00:22:24,960
FĂ„ den ned. Ingen filming
fra lufta fĂžr jeg gir beskjed.
202
00:22:27,120 --> 00:22:30,760
Oskar, gÄ til kanal 24.
203
00:22:31,840 --> 00:22:33,580
Oskar her.
204
00:22:33,880 --> 00:22:35,980
Hvordan gÄr det?
205
00:22:36,280 --> 00:22:38,840
Ingenting forelĂžpig.
206
00:22:40,240 --> 00:22:43,220
De vil vente til
dronen begynner Ă„ filme.
207
00:22:43,520 --> 00:22:47,400
Jeg setter den pÄ bakken nÄ,
men skynd deg.
208
00:22:51,880 --> 00:22:55,760
- Dere kan sitte der. Sees etterpÄ.
- Lykke til.
209
00:22:56,920 --> 00:23:02,900
OK, alle sammen! De av dere
som ikke sitter, vĂŠr vennlig og sett dere.
210
00:23:03,200 --> 00:23:08,820
Takk.
NĂ„ skal vi straks begynne.
211
00:23:09,120 --> 00:23:12,540
Jeg vil Ăžnske alle velkommen.
212
00:23:12,840 --> 00:23:16,240
- Hvor har du vĂŠrt?
- Jeg var der nede.
213
00:23:17,960 --> 00:23:20,280
Hvorfor det?
214
00:23:30,640 --> 00:23:33,880
Vi har funnet noe ved rad 15.
215
00:23:35,320 --> 00:23:37,240
Oppfattet.
216
00:23:38,240 --> 00:23:44,200
Men gjennom besluttsomhet,
hardt arbeid og samarbeid har vi klart det.
217
00:23:44,560 --> 00:23:49,380
Vi har lĂžst en grunnleggende utfordring
i vÄr generasjon.
218
00:23:49,680 --> 00:23:55,640
Og endelig kan vi
gÄ videre til en ny tidsalder.
219
00:23:59,120 --> 00:24:06,060
Tusen takk, Lars Ruud,
anleggsleder for ECSO Engineering.
220
00:24:06,360 --> 00:24:11,020
Vi har noen flere taler,
men fÞrst skal vi se pÄ -
221
00:24:11,320 --> 00:24:15,200
- nÄr den fÞrste kapselen
tar fatt pÄ reisen sin.
222
00:24:35,800 --> 00:24:38,320
Hvor er den?
223
00:24:52,760 --> 00:24:55,320
Hei.
Du kan gÄ nÄ.
224
00:25:09,120 --> 00:25:11,820
OK, alle sammen.
Vi har funnet den.
225
00:25:12,120 --> 00:25:17,720
Alle gÄr tilbake til postene sine.
Jeg gjentar: Forlat omrÄdet nÄ.
226
00:25:20,000 --> 00:25:24,240
Hva skal vi gjĂžre?
Vi mÄ evakuere hele omrÄdet.
227
00:25:25,400 --> 00:25:31,200
Vi kan kanskje evakuere menneskene,
men hvordan evakuerer vi avfallet?
228
00:25:36,240 --> 00:25:39,960
Hvis den detonerer, er alt over.
229
00:25:41,080 --> 00:25:43,960
Vi mÄ desarmere den.
230
00:25:44,920 --> 00:25:46,800
"Vi"?
231
00:25:48,680 --> 00:25:51,040
Eller...
232
00:25:52,160 --> 00:25:54,420
Eller hva da?
233
00:25:54,720 --> 00:25:58,600
Den falt jo fra dronen uten at det smalt.
234
00:26:01,760 --> 00:26:05,920
- Vi flytter den.
- Ikke snakk om at jeg rĂžrer den!
235
00:26:11,000 --> 00:26:15,560
NĂ„ omsetter vi ord i handling.
236
00:26:17,280 --> 00:26:23,280
NÄ fÄr vi se direkteoverfÞrt video
fra anlegget, hvor alt skal vĂŠre klart.
237
00:26:24,840 --> 00:26:27,120
- Er dere klare?
- Ja.
238
00:26:28,720 --> 00:26:30,960
Da begynner vi.
239
00:26:51,080 --> 00:26:56,960
Nei, da setter vi heller pÄ en animert
presentasjon av prosessen vÄr ved ECSO.
240
00:27:19,280 --> 00:27:25,100
...isolere atomavfallet fra
stĂžpejernsbeholdere i kobberkapsler.
241
00:27:25,400 --> 00:27:30,736
Kobber er et edelmetall
som i dette oksygenfattige miljĂžet -
242
00:27:30,760 --> 00:27:34,220
- aldri kommer til Ă„ korrodere.
243
00:27:34,520 --> 00:27:40,940
Kobberkapslene settes ned i steinen
og dekkes til med bentonittleire.
244
00:27:41,240 --> 00:27:46,500
Det er en leirart som blir svĂŠrt tett
og hindrer vanninntrengning.
245
00:27:46,800 --> 00:27:51,280
For Ă„ oppsummere det hele:
Det er grunnfjellet som...
246
00:28:19,520 --> 00:28:21,920
Hva faen ...?
247
00:28:24,920 --> 00:28:29,660
- Hei, lukk opp.
- Vi har fÄtt beskjed om Ä holde den stengt.
248
00:28:29,960 --> 00:28:32,340
- Lukk opp!
- Ingen inn, ingen ut.
249
00:28:32,640 --> 00:28:35,300
Oskar!
Hvordan gÄr det?
250
00:28:35,600 --> 00:28:40,420
- Idioten nekter Ä Äpne.
- FĂ„ snakke med ham.
251
00:28:40,720 --> 00:28:44,580
- Det er Tino.
- Ă
pne porten nÄ.
252
00:28:44,880 --> 00:28:47,360
Det er oppfattet.
253
00:29:21,480 --> 00:29:24,020
Oskar?
254
00:29:24,320 --> 00:29:27,080
Atte, hĂžrer du meg?
255
00:29:50,360 --> 00:29:52,600
Faen!
Faen!
256
00:30:00,880 --> 00:30:05,300
Der legger man avfallet i kapslene,
som blir forseglet -
257
00:30:05,600 --> 00:30:10,140
- fĂžr de fraktes dypt ned i deponiet.
258
00:30:10,440 --> 00:30:13,940
Da er videooverfĂžringen i gang igjen.
259
00:30:14,240 --> 00:30:18,720
Og nÄ er historiens
fĂžrste avfallskapsel underveis.
260
00:30:22,320 --> 00:30:26,120
Sakte, men sikkert
beveger den seg mot tunnelen.
261
00:30:33,160 --> 00:30:37,440
Det vil deponeres
fem kapsler per uke...
262
00:31:31,000 --> 00:31:36,180
Jeg vil igjen takke deg, minister,
for at du deltok her i dag.
263
00:31:36,480 --> 00:31:42,880
Takk for at du ville vĂŠre her med oss i dag
og feire denne historiske hendelsen.
264
00:31:43,640 --> 00:31:47,960
Og nÄ serverer vi drikke til alle.
265
00:31:53,960 --> 00:31:59,320
Jeg fÞler meg ikke sÄ bra, det er noe
med hjertet. Kunne du fĂžlge meg ut?
266
00:32:30,440 --> 00:32:33,420
- Magnus! Har du sett Helen?
- Nei.
267
00:32:33,720 --> 00:32:38,260
Hva har du tenkt Ä gjÞre nÄ?
Skal du late som om alt er over?
268
00:32:38,560 --> 00:32:43,760
- Innvielsen er over.
- Da kan vi klappe hverandre pÄ skulderen.
269
00:32:43,880 --> 00:32:46,400
Hold opp.
270
00:32:59,760 --> 00:33:01,960
Straks tilbake.
271
00:33:02,080 --> 00:33:08,940
Vi skrur av ventilasjonen og sperrer av C6.
SĂ„ borer vi et mikroskopisk hull i den.
272
00:33:09,240 --> 00:33:12,140
- Nei.
- Da vet vi mer.
273
00:33:12,440 --> 00:33:17,200
SĂ„ slipper vi Ă„ spekulere.
Og da kan vi melde ifra om det.
274
00:33:19,320 --> 00:33:23,640
Den pÄvirker oss.
Merker du ikke det?
275
00:33:25,160 --> 00:33:29,500
Den pÄvirker alle.
Den gjĂžr noe med alle som har sett den!
276
00:33:29,800 --> 00:33:34,080
Hva mener du med "pÄvirker"?
Hva mener du?
277
00:33:36,000 --> 00:33:40,840
- Magnus ble jo gal.
- Han hadde sovet for lite.
278
00:33:42,280 --> 00:33:46,680
Axel har forandret seg.
Han vet hva det er.
279
00:33:49,400 --> 00:33:54,736
Han sÄ en liten del av den, og nÄ
har han bygd en kapsel. Helt hvit.
280
00:33:54,760 --> 00:33:59,096
- Han visste noe fĂžr vi visste det.
- Det kan forklares.
281
00:33:59,120 --> 00:34:02,980
Han har ikke sett noen
dokumenter eller tegninger.
282
00:34:03,280 --> 00:34:06,200
- Det vet du ikke.
- Jo, det vet jeg.
283
00:34:08,120 --> 00:34:12,500
Hvis han er et mattegeni,
kan han ha beregnet formen.
284
00:34:12,800 --> 00:34:15,500
Han er Ätte Är.
285
00:34:15,800 --> 00:34:18,136
Hva skal vi si til Gina, da?
286
00:34:18,160 --> 00:34:23,260
"Vi har en gutt pÄ Ätte Är,
og han har bygd en legokapsel."
287
00:34:23,560 --> 00:34:27,220
- "Vi kan ikke lagre noe."
- Hold opp. Du hĂžrer ikke!
288
00:34:27,520 --> 00:34:31,620
- Jo, jeg hĂžrer!
- Nei, du gjĂžr ikke det. Du hĂžrer ikke.
289
00:34:31,920 --> 00:34:34,760
Vi mÄ ikke Þdelegge den.
290
00:35:12,760 --> 00:35:15,520
Det var til ditt eget beste.
291
00:35:16,320 --> 00:35:19,080
Jeg prĂžvde Ă„ beskytte deg.
292
00:35:25,120 --> 00:35:28,200
- Har du hjulpet dem?
- Ja.
293
00:35:31,560 --> 00:35:34,660
- NĂ„ ble jeg skuffet.
- Det er vi to om.
294
00:35:34,960 --> 00:35:39,460
Jeg prĂžvde bare Ă„ stenge gruva for godt.
295
00:35:39,760 --> 00:35:43,640
- Var det verdt Ă„ sette uskyldige i fare?
- Ja.
296
00:35:53,600 --> 00:35:57,640
Hvor godt kjenner du
dem du har hjulpet?
297
00:35:58,400 --> 00:36:00,720
Har de funnet den?
298
00:36:01,520 --> 00:36:03,840
Funnet hva da?
299
00:36:08,480 --> 00:36:12,820
- Funnet hva da?
- Jeg kom ikke for Ă„ forsvare meg selv.
300
00:36:13,120 --> 00:36:16,420
Jeg kom bare for Ă„ si det jeg har sagt fĂžr:
301
00:36:16,720 --> 00:36:19,720
Dra herfra.
NĂ„.
302
00:36:20,480 --> 00:36:23,960
I beste fall kjĂžper du deg litt tid.
303
00:36:25,120 --> 00:36:27,720
Farvel, Astrid.
304
00:36:46,440 --> 00:36:50,880
Jeg stÄr i takknemlighetsgjeld til deg.
305
00:36:52,480 --> 00:36:55,520
Det gjĂžr vi alle sammen.
306
00:36:56,960 --> 00:36:59,920
De som skal vite det, de vet det.
307
00:37:01,160 --> 00:37:05,440
Men du kan aldri
snakke om det som skjedde i dag.
308
00:37:09,680 --> 00:37:12,880
Jeg skal finne ut hvem som gjorde det.
309
00:37:18,200 --> 00:37:20,280
GjĂžr det.
310
00:37:28,640 --> 00:37:30,920
- Hei.
- Hei sann.
311
00:37:32,040 --> 00:37:34,640
- Kan jeg sette meg her?
- Ja da.
312
00:37:39,920 --> 00:37:43,960
Du ser ut som om
du har hatt en veldig lang dag.
313
00:37:45,640 --> 00:37:48,040
Litt lang, ja.
314
00:37:52,000 --> 00:37:55,200
NÄr tar denne festen av, da?
315
00:38:01,680 --> 00:38:04,020
- Hei!
- Hei.
316
00:38:04,320 --> 00:38:08,200
Er det her du er?
Og gjemmer deg?
317
00:38:23,680 --> 00:38:27,360
Det virker faktisk som
om ungene har det gĂžy.
318
00:38:33,120 --> 00:38:35,520
For en bedriten dag.
319
00:38:39,480 --> 00:38:42,320
- Er du sint pÄ meg?
- Nei.
320
00:38:51,680 --> 00:38:55,060
Jeg kan ikke bli med dere til Stockholm.
321
00:38:55,360 --> 00:38:58,260
- Ikke ennÄ.
- Ja visst.
322
00:38:58,560 --> 00:39:00,920
Vi har...
323
00:39:02,560 --> 00:39:06,880
- Vi har funnet noe i en tunnel.
- Ja, OK.
324
00:39:09,280 --> 00:39:13,080
Jeg mÄ lÞse det.
Jeg beklager.
325
00:39:19,760 --> 00:39:22,580
Du svarte ikke pÄ det om hotellet.
326
00:39:22,880 --> 00:39:25,100
Jeg vet det.
327
00:39:25,400 --> 00:39:29,400
- Du visste hva det betydde for meg.
- Jeg vet det.
328
00:39:30,560 --> 00:39:32,720
Sorry.
329
00:39:37,880 --> 00:39:39,920
Du...
330
00:39:44,760 --> 00:39:49,320
Hvis du noen gang
bestemmer deg for Ă„ dra fra dette...
331
00:39:51,280 --> 00:39:55,360
SĂ„ trenger du ikke
Ă„ komme tilbake til Stockholm.
332
00:39:56,360 --> 00:39:58,920
Ikke hjem til oss, i hvert fall.
333
00:40:37,120 --> 00:40:42,780
Hvordan har dere det der ute?
Er dere i lykkerus? Beruset?
334
00:40:43,080 --> 00:40:48,200
Det var ikke til Ä unngÄ
Ă„ bli rĂžrt av alle dagens taler.
335
00:40:49,120 --> 00:40:52,740
Av Ă„ se alle de stolte
smilene til kameraene.
336
00:40:53,040 --> 00:40:56,540
Man kunne formelig
se lettelsen i fjesene.
337
00:40:56,840 --> 00:40:59,320
"Vi klarte det!"
338
00:41:00,760 --> 00:41:06,640
I ett sekund var jeg nesten overbevist
om at vi har alt under kontroll.
339
00:41:43,200 --> 00:41:46,620
Det fikk meg nesten
til Ă„ glemme hva vi gjĂžr her:
340
00:41:46,920 --> 00:41:51,640
Graver ned syndene vÄre
og feirer at vi har klart det.
341
00:42:14,640 --> 00:42:17,840
Bare sinnssyke gjĂžr det vi har gjort.
342
00:42:17,960 --> 00:42:22,640
Og vi er alle med pÄ det,
direkte eller indirekte.
343
00:42:25,680 --> 00:42:28,900
Med vÄr stilltiende aksept.
344
00:42:29,200 --> 00:42:33,500
Vi ser bare det vi har rett foran Ăžynene.
345
00:42:33,800 --> 00:42:39,300
Vi feirer at vi har vunnet kampen,
selv om vi har tapt krigen.
346
00:42:39,600 --> 00:42:41,780
SĂ„:
347
00:42:42,080 --> 00:42:47,120
I kveld hever vi glassene for at
homo sapiens har klart det igjen:
348
00:42:49,480 --> 00:42:52,960
Vi har vist verden hvem som er sjef!
27519