All language subtitles for White.Wall.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,780 - Menneskelig feil? - Folk gjĂžr feil. 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,020 Holmström hadde ikke detonatoren. Det var jeg. 3 00:00:08,320 --> 00:00:12,220 - De kan ha sendt inn noe utenfra. - Du tror de har en pĂ„ innsiden? 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,220 - Vi mĂ„ inn igjen. - Nei. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,380 - Du lĂžy. - Du vil forstĂ„ hvorfor nĂ„r du ser det. 6 00:00:17,680 --> 00:00:21,980 - Hva er dette? - Vi skal finne det ut, og holde kjeft sĂ„ lenge. 7 00:00:22,280 --> 00:00:26,980 - Kan vĂŠre noe levende. - Jeg var nede i tunellen. 8 00:00:27,280 --> 00:00:31,260 - Dette er for jĂŠvlig. - Vi kan ikke Ă„pne om de planter bomber. 9 00:00:31,560 --> 00:00:35,640 Det var ikke noen bombe! Ikke da, ikke nĂ„! 10 00:00:59,280 --> 00:01:03,400 - Gi dere, nĂ„. Hva er dette for noe? - Vent og se. 11 00:02:20,880 --> 00:02:25,780 Hei, beklager at jeg ringer sĂ„ seint. Jeg vekket deg vel ikke? 12 00:02:26,080 --> 00:02:28,940 Å, unnskyld! Bare et raskt spĂžrsmĂ„l. 13 00:02:29,240 --> 00:02:33,880 Hvor har vi diamantborekronene? De smĂ„. 14 00:02:35,040 --> 00:02:38,360 Nei, jeg har sett der. 15 00:02:39,760 --> 00:02:41,940 Greit. 16 00:02:42,240 --> 00:02:44,780 Fint. Ha det. 17 00:02:45,080 --> 00:02:47,400 Hei. 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,880 - Drikker du dette? - Nei. 19 00:02:55,720 --> 00:02:58,420 Hvordan gikk det med Said? 20 00:02:58,720 --> 00:03:01,720 Jeg vet ikke. Vi fĂ„r se. 21 00:03:02,720 --> 00:03:05,140 Ja vel, da fĂ„r vi dra hjem og sove. 22 00:03:05,440 --> 00:03:09,220 - Jeg mĂ„ lese ferdig dette fĂžrst. - Nei, nĂ„. 23 00:03:09,520 --> 00:03:13,220 Jeg mĂ„ lese ferdig artikkelen om karbonallotroper. 24 00:03:13,520 --> 00:03:15,856 Nei. 25 00:03:15,880 --> 00:03:17,720 Jo. 26 00:03:24,160 --> 00:03:26,760 Sov pĂ„ det. 27 00:03:31,760 --> 00:03:35,580 Jeg har sett i arkivet etter noe vi kan ha oversett, - 28 00:03:35,880 --> 00:03:41,300 - fra fĂžr vi begynte Ă„ prĂžvebore. Da gruva fremdeles var i drift. 29 00:03:41,600 --> 00:03:45,100 Ser du fra side 136 og framover, - 30 00:03:45,400 --> 00:03:49,860 - stĂ„r det om de nĂŠrmeste tunellene, gravd ut pĂ„ 80-tallet. 31 00:03:50,160 --> 00:03:55,560 Og sĂ„ gĂ„r det et rykte om at et helt malmtog bare forsvant... 32 00:03:57,480 --> 00:03:59,760 Helen? 33 00:04:05,840 --> 00:04:12,780 De nye opplysningene overbeviste meg om at det ikke var terrorisme. Jeg tok feil. 34 00:04:13,080 --> 00:04:15,760 Hva for nye opplysninger? 35 00:04:16,760 --> 00:04:20,740 Jeg sa det jo. Jeg fikk se kameraopptak fra eksplosjonen. 36 00:04:21,040 --> 00:04:26,140 Og det skal vi bare kjĂžpe? Hva fĂ„r du for dette? Hvor mye? 37 00:04:26,440 --> 00:04:32,000 Det er pissprat! Det var en inntrenger pĂ„ omrĂ„det fĂžr eksplosjonen. 38 00:04:33,000 --> 00:04:38,220 - Og nĂ„ henger det plutselig ikke sammen? - Nei, nettopp. 39 00:04:38,520 --> 00:04:42,180 HĂžr, da. Vi fikk gehĂžr da vi protesterte. 40 00:04:42,480 --> 00:04:46,100 Jeg fikk se opptaket, og nĂ„ sier jeg hva jeg sĂ„. 41 00:04:46,400 --> 00:04:51,980 Det holder ikke. Vi fortsetter Ă„ streike til de beviser at det ikke var terror. 42 00:04:52,280 --> 00:04:55,800 Sett deg ned. VĂŠr sĂ„ snill. 43 00:04:59,640 --> 00:05:01,720 Ja vel. 44 00:05:02,880 --> 00:05:05,760 Det er noe mer. 45 00:05:08,360 --> 00:05:12,480 Jeg har lovet Ă„ holde kjeft om dette, men... 46 00:05:14,240 --> 00:05:16,720 Holmström... 47 00:05:18,200 --> 00:05:21,536 Det var ikke en ulykke. 48 00:05:21,560 --> 00:05:25,820 Tenk, da. Han ville aldri ha begĂ„tt en sĂ„nn nybegynnertabbe. 49 00:05:26,120 --> 00:05:31,620 De prĂžver Ă„ beskytte familien. Kona hans er alene med to barn nĂ„. 50 00:05:31,920 --> 00:05:36,800 - De skal ikke mĂ„tte lide mer. - Mener du at han ...? 51 00:05:39,320 --> 00:05:41,060 Hva? 52 00:05:41,360 --> 00:05:47,540 Han gikk pĂ„ antidepressiva i et halvt Ă„r. Ingen visste om det. Ikke kona, engang. 53 00:05:47,840 --> 00:05:51,300 Ingen av oss skulle vĂŠrt der. 54 00:05:51,600 --> 00:05:58,420 Han hadde en ekstra ladning han skulle ta ut igjen, men den rakk Ă„ gĂ„ av. 55 00:05:58,720 --> 00:06:02,620 - Det mĂ„ da finnes lettere mĂ„ter Ă„ ...? - Nei. 56 00:06:02,920 --> 00:06:06,500 Ikke om du vil ha forsikringa utbetalt etter deg. 57 00:06:06,800 --> 00:06:11,760 Holmström var ikke dum, bare fordi han tok lykkepiller. 58 00:06:14,480 --> 00:06:18,360 NĂ„ vet dere hvorfor det var en ulykke. 59 00:06:20,440 --> 00:06:23,520 Og dere vet hva dere skal si. 60 00:06:53,920 --> 00:06:55,800 Takk. 61 00:07:13,360 --> 00:07:17,340 Det hadde hjulpet Ă„ vite hva jeg leter etter. 62 00:07:17,640 --> 00:07:23,780 Ta ut alt merket med "Svartskogen". Veggen ligger rett under. 63 00:07:24,080 --> 00:07:27,280 Jeg vil vite om det har vĂŠrt gruvedrift der. 64 00:07:27,400 --> 00:07:33,700 - Alt dette fins vel digitalt? - Ja, alt det noen mente var interessant. 65 00:07:34,000 --> 00:07:39,260 - SĂ„ hvorfor gjĂžr vi dette? - Fordi jeg ikke tror alt ble digitalisert. 66 00:07:39,560 --> 00:07:46,380 Vi mĂ„ se etter sĂ„nt som ikke virket pĂ„fallende da, men kan vĂŠre det nĂ„. 67 00:07:46,680 --> 00:07:51,920 Bilder, borerapporter, sĂ„nt som ikke ble tegnet inn pĂ„ noe kart... 68 00:07:52,920 --> 00:07:57,620 Det er ingen tegn pĂ„ sprengning langs veggen. Iallfall ikke pĂ„ vĂ„r side. 69 00:07:57,920 --> 00:08:04,580 - Og gruvegangene er bare massiv stein. - SĂ„ det mĂ„ ha skjedd noe et annet sted. 70 00:08:04,880 --> 00:08:08,340 Men det har jo ikke vĂŠrt gravd andre gruver. 71 00:08:08,640 --> 00:08:12,460 Likevel gikk det en vei der. Hva gikk den til? 72 00:08:12,760 --> 00:08:17,500 - Til den andre veien? - Hva mener du? Den stanser jo. 73 00:08:17,800 --> 00:08:22,700 - Den skulle gĂ„ til hus som aldri ble bygd? - Nei, den skulle ikke det. 74 00:08:23,000 --> 00:08:29,200 De prĂžveboret her. Det er det eneste. SĂ„ denne veien ble bygd uten kjent grunn. 75 00:08:29,320 --> 00:08:33,180 Hvis de da ikke holdt pĂ„ med noe der. 76 00:08:33,480 --> 00:08:36,480 Hva tenker du pĂ„ da? 77 00:08:38,200 --> 00:08:41,000 Kanskje de gravde etter gull? 78 00:08:44,800 --> 00:08:49,620 - 700 meter under bakken? - De kan ha gjemt det sĂ„ dypt? 79 00:08:49,920 --> 00:08:54,860 - SĂ„ et hvelv fullt av gull, 700 meter nede? - Vi vet at de fant gull fĂžr. 80 00:08:55,160 --> 00:08:58,060 Og et helt malmtog forsvant sporlĂžst. 81 00:08:58,360 --> 00:09:02,340 SĂ„ nĂ„ er det et tog fullt av gull, i et hvelv, 700 meter nede? 82 00:09:02,640 --> 00:09:05,840 - Nei, det sa jeg ikke. - Helt klart. 83 00:09:08,120 --> 00:09:10,780 Og du tror at dette er - 84 00:09:11,080 --> 00:09:15,440 - et hittil ukjent material, fra en annen dim... 85 00:09:31,360 --> 00:09:35,300 Men faen, da! Ingen sprengninger fĂžr vi vet hva dette er! 86 00:09:35,600 --> 00:09:38,200 Det var bare en bitte liten... 87 00:09:39,480 --> 00:09:45,880 Men lufta... Ingen fare! Lufta er rein igjen om... et kvarters tid. 88 00:10:17,600 --> 00:10:23,780 Jeg kan ikke engang si for sikkert at han virkelig er psykotisk. 89 00:10:24,080 --> 00:10:30,180 Selv etter at han kom seg fysisk, har han fortsatt Ă„ fortelle den samme historien. 90 00:10:30,480 --> 00:10:34,620 Han snakker om en diger vegg av bein, eller noe slikt. 91 00:10:34,920 --> 00:10:38,256 Ja, det fortalte han. 92 00:10:38,280 --> 00:10:43,580 - Det fins ingen vegg, sĂ„ klart. - Du og han fant den sammen, sier han. 93 00:10:43,880 --> 00:10:46,420 Kommer han til Ă„ bli bedre? 94 00:10:46,720 --> 00:10:52,520 Det kunne vĂŠre nyttig Ă„ vite om noe utlĂžste disse tankene. Noe virkelig. 95 00:10:57,760 --> 00:11:01,080 Er det alltid sĂ„ kaldt her? 96 00:11:05,120 --> 00:11:10,420 - Det er ingen som tror meg. - Tror pĂ„ hva? 97 00:11:10,720 --> 00:11:16,440 At enden er nĂŠr. De bryr seg ikke. Den er der. PĂ„ innsiden. 98 00:11:17,600 --> 00:11:22,260 - Gi deg. - Innenfor veggen. Jeg sĂ„ det. 99 00:11:22,560 --> 00:11:25,900 - Jeg sĂ„ til den andre siden. - Hva sĂ„ du? 100 00:11:26,200 --> 00:11:29,860 - Det er en slags port. - En port? 101 00:11:30,160 --> 00:11:34,740 - Noe rĂžrte seg der inne. - Du hallusinerte. 102 00:11:35,040 --> 00:11:38,440 - Nei. - Nei vel. 103 00:11:40,840 --> 00:11:46,440 Husker du han som var driftssjef i gruva? Besse Stenmark? 104 00:11:47,440 --> 00:11:51,520 - Hvorfor spĂžr du? - Vet du hvor han bor? 105 00:11:54,120 --> 00:11:56,260 Ha det, jeg gĂ„r nĂ„. 106 00:11:56,560 --> 00:12:00,360 - Ha det. - Ha det, Axel. 107 00:12:04,120 --> 00:12:11,120 Jo! Jeg skriver ned alle ekstratimene. Jeg ligger bare litt etter med... Beklager. 108 00:12:16,400 --> 00:12:21,860 Ja, og nĂ„ sier hun at dette var vĂ„r idĂ©, og at hun aldri fikk si sin mening. 109 00:12:22,160 --> 00:12:27,020 - Jeg vil ikke vĂŠre den som tvinger. - Skal vi tvinge henne, selv om hun er myndig? 110 00:12:27,320 --> 00:12:31,140 Ja. Hva syns du selv? Du lĂ„ter sĂ„ likegyldig. 111 00:12:31,440 --> 00:12:34,260 Ja, greit. 112 00:12:34,560 --> 00:12:40,340 Bra. Da vet jeg hva du synes. Men da fĂ„r du faktisk ringe henne selv. 113 00:12:40,640 --> 00:12:45,920 Jeg vet bare ikke om jeg liker Ă„ oppmuntre henne nĂ„r hun ikke... 114 00:12:48,800 --> 00:12:50,400 Hallo? 115 00:12:51,400 --> 00:12:53,920 Ja, hei. Unnskyld. 116 00:12:54,920 --> 00:12:59,700 Det stĂ„r en ulv midt i veien. Jeg sitter i bilen. Jeg rakk Ă„ bremse. 117 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 Oi... Bra. 118 00:13:02,320 --> 00:13:07,020 Bare at det er siste gang Nicola kan bli med. Hun vil ha godt av det. 119 00:13:07,320 --> 00:13:11,200 - Men jeg vil vi skal vĂŠre enige. - Ja, OK. 120 00:13:13,640 --> 00:13:15,900 OK, hva? 121 00:13:16,200 --> 00:13:19,980 Vi er enige! Vi holder oss til planen. 122 00:13:20,280 --> 00:13:23,180 - Er det meningen din? - Ja, det er det. 123 00:13:23,480 --> 00:13:25,380 Bra. 124 00:13:25,680 --> 00:13:29,260 Men da sier jeg til Nicola at du ringer i morgen. 125 00:13:29,560 --> 00:13:32,340 - Ja, takk. - KjĂžr forsiktig. 126 00:13:32,640 --> 00:13:35,520 Ha det. Kyss og klem. 127 00:14:24,160 --> 00:14:26,100 Hallo? 128 00:14:26,400 --> 00:14:28,720 Kom inn! 129 00:14:30,040 --> 00:14:32,720 Stenmark? 130 00:14:42,000 --> 00:14:44,960 Ja, da skal vi se... 131 00:14:46,120 --> 00:14:49,160 Beklager at vi forstyrrer. 132 00:14:50,320 --> 00:14:55,920 Jeg bare lurer pĂ„ om du kan huske hva som skjedde her? 133 00:15:02,640 --> 00:15:05,020 - Ingenting. - Ingenting? 134 00:15:05,320 --> 00:15:08,260 Kanskje noe prĂžveboring. 135 00:15:08,560 --> 00:15:12,500 Kom dere over noe uvanlig da dere holdt pĂ„ med det? 136 00:15:12,800 --> 00:15:18,920 - Hva da, for eksempel? - Uvanlig bergarter eller mineraler? 137 00:15:20,360 --> 00:15:26,980 Konsentrasjonen avtok nĂ„r vi flyttet oss Ăžstover, bort fra hovedmalmĂ„ren. 138 00:15:27,280 --> 00:15:31,180 SĂ„ vidt jeg husker, kom vi ikke engang til Svartskogen. 139 00:15:31,480 --> 00:15:34,900 - SĂ„ du er ikke helt sikker? - Jo, det er jeg. 140 00:15:35,200 --> 00:15:38,700 Hvorfor spĂžr dere? Har dere gravd helt bort dit? 141 00:15:39,000 --> 00:15:44,820 Terrenget pĂ„ dette bildet stemmer med terrenget her. 142 00:15:45,120 --> 00:15:48,580 Hvor ble det bildet tatt? 143 00:15:48,880 --> 00:15:51,700 Jo, det var her. 144 00:15:52,000 --> 00:15:57,700 Det var sommeren 85 eller 86. Helt mot slutten, iallfall. 145 00:15:58,000 --> 00:16:01,340 Men hva gjorde dere her? 146 00:16:01,640 --> 00:16:04,740 En hel masse feiltrinn. 147 00:16:05,040 --> 00:16:09,580 PĂ„ jakt etter gull. DĂžmt til Ă„ mislykkes fra vi begynte. 148 00:16:09,880 --> 00:16:12,980 Vi trodde vi hadde funnet en hovedĂ„re. 149 00:16:13,280 --> 00:16:18,540 Det er litt gull her, sĂ„ vi gravde som gale, flere hundre meter ned, - 150 00:16:18,840 --> 00:16:25,300 - til vi gjenvant vettet og ga oss. Der rĂžyk de siste sparepengene. 151 00:16:25,600 --> 00:16:29,180 - Men denne merkede veien... - Hvorfor ble den bygd? 152 00:16:29,480 --> 00:16:31,740 - Om den skulle skjules? - HĂžr. 153 00:16:32,040 --> 00:16:37,340 Jeg husker ikke hver eneste lille veistubb vi bygde. 154 00:16:37,640 --> 00:16:43,460 Det er veier overalt her. Dere fĂ„r unnskylde meg. 155 00:16:43,760 --> 00:16:50,080 De Ă„rene var ikke lette her ute. Mange mistet bĂ„de familien og helsa si. 156 00:16:58,480 --> 00:17:04,740 Det er marktabletter til bikkja. Han mĂ„ ha funnet et kadaver igjen. 157 00:17:05,040 --> 00:17:08,920 Men om det ikke var noe mer... 158 00:17:12,120 --> 00:17:14,580 Vi sĂ„... 159 00:17:14,880 --> 00:17:17,300 En ulv da vi var pĂ„ vei hit. 160 00:17:17,600 --> 00:17:20,940 - Hvilken farge? Lys eller mĂžrk? - Lys, tror jeg. 161 00:17:21,240 --> 00:17:25,460 - Var den gul i nakken? - Husker ikke ordentlig... 162 00:17:25,760 --> 00:17:30,660 Vi skal bygge en del av deponiet under Svartskogen. 163 00:17:30,960 --> 00:17:35,600 SĂ„ har du noe Ă„ fortelle, passer det bra nĂ„. 164 00:17:37,400 --> 00:17:41,060 - NĂ„ er jeg ikke med. Hva sa du nĂ„? - Vi har funnet... 165 00:17:41,360 --> 00:17:44,780 Det er sprekker i berget. 166 00:17:45,080 --> 00:17:49,960 De tyder pĂ„ at det har vĂŠrt sprengt der. 167 00:17:53,560 --> 00:17:55,500 SĂ„... 168 00:17:55,800 --> 00:17:58,640 Om du vet noe... 169 00:18:06,240 --> 00:18:09,720 Dere bĂžr kanskje gĂ„ nĂ„. 170 00:19:07,640 --> 00:19:11,860 Ja, jeg har vĂŠrt der. Ja, uten tvil. 171 00:19:12,160 --> 00:19:16,260 Enten lĂžy han oss opp i ansiktet, eller sĂ„ er han dement. 172 00:19:16,560 --> 00:19:21,040 Jeg drar opp nĂ„, og sĂ„ skal han faen meg fĂ„ fortelle. 173 00:19:45,640 --> 00:19:49,480 Hallo? Stenmark? 174 00:21:30,320 --> 00:21:33,580 NĂ„ ligger vi etter. Vi fĂ„r grave oss under den. 175 00:21:33,880 --> 00:21:37,700 - Tar for lang tid. Vi skal opp etterpĂ„. - Rundt den, da? 176 00:21:38,000 --> 00:21:42,140 Det raskeste er Ă„ sprenge opp en tunell ovenfra. 177 00:21:42,440 --> 00:21:45,640 Det vekker unĂždvendig oppmerksomhet. 178 00:21:45,760 --> 00:21:48,860 Kan du stole pĂ„ at de nye holder kjeft? 179 00:21:49,160 --> 00:21:54,520 De fĂ„r godt betalt, og de vil ikke sette jobben sin pĂ„ spill. 180 00:21:58,040 --> 00:22:03,140 - VĂŠr ĂŠrlige nĂ„. Hva tror dere? - Gull er det ikke. 181 00:22:03,440 --> 00:22:09,820 - OK. Jeg skjĂžnner at dette lĂ„ter vilt... - Det er ikke det heller — en ufo. 182 00:22:10,120 --> 00:22:15,500 - En stein er det ikke. Det ser selv smĂ„barn. - Stein er stein. 183 00:22:15,800 --> 00:22:22,500 Alle verdens forskere og astronomer mener det fins intelligent liv andre steder enn her. 184 00:22:22,800 --> 00:22:28,100 - Noe annet er umulig. Fermis paradoks. - Men bli for helvete voksen, da. 185 00:22:28,400 --> 00:22:31,340 Hva tror du? 186 00:22:31,640 --> 00:22:37,960 Jeg tror ikke det er et malmtog eller et hvelv fullt av gull. Det gjĂžr jeg ikke. 187 00:22:39,200 --> 00:22:41,460 Hva tror du om stein? 188 00:22:41,760 --> 00:22:44,260 - Nei, jeg tror ikke det.. - Takk. 189 00:22:44,560 --> 00:22:48,820 Ikke et tog. Og ikke en ufo. Hva har en ufo nedi fjellet Ă„ gjĂžre? 190 00:22:49,120 --> 00:22:53,500 - Hva vet du om ufoer? - Det fins vel et annet svar et sted imellom. 191 00:22:53,800 --> 00:22:57,540 Hva da? At det er en stein — inni fjellet? 192 00:22:57,840 --> 00:23:01,340 - Hold kjeft. - Er du ufo-ekspert ogsĂ„, nĂ„? 193 00:23:01,640 --> 00:23:07,100 Jeg driter i om det er et tog, en ufo, eller et tog som har blitt en ufo. 194 00:23:07,400 --> 00:23:12,020 Dette kommer det ikke noe godt ut av. Bare vent og se. 195 00:23:12,320 --> 00:23:16,220 - Forresten sĂ„ er boret ditt kommet. - Har det? 196 00:23:16,520 --> 00:23:18,500 - Hva? - Boret mitt. 197 00:23:18,800 --> 00:23:21,480 Skal du bore i den? 198 00:23:49,440 --> 00:23:53,776 - Hva er det? - Det vet jeg ikke. Det er ikke mulig Ă„ se det. 199 00:23:53,800 --> 00:24:00,060 Det virker ikke. Det er som om apparatet mitt er blitt et leketĂžy. 200 00:24:00,360 --> 00:24:03,500 Jeg fĂ„r ikke gjort det jeg mĂ„ for Ă„ se... 201 00:24:03,800 --> 00:24:08,136 - SĂ„ vi ser ikke hva dette er for noe? - Nei. 202 00:24:08,160 --> 00:24:10,840 Det er hĂ„plĂžst. 203 00:24:40,440 --> 00:24:41,940 Hallo? 204 00:24:42,240 --> 00:24:45,940 - Skrudde du av mobilen? - FĂžr jeg dro, som alltid. 205 00:24:46,240 --> 00:24:49,780 Er det lurt Ă„ komme hit nĂ„? De var her og spurte meg ut. 206 00:24:50,080 --> 00:24:53,340 Om meg? Hvordan kan de vite det? 207 00:24:53,640 --> 00:24:57,580 De vet ingenting. Men det er ikke bra om de finner deg her. 208 00:24:57,880 --> 00:25:03,000 - Kan du fikse denne? Den lader for langsomt. - Legg den der. 209 00:25:35,160 --> 00:25:39,496 Hva var det jeg flĂžy inn med dronen? 210 00:25:39,520 --> 00:25:44,660 - Denne er maken. Gammel. - Jeg hadde med vĂ„r. Hvor fikk du tak i maken? 211 00:25:44,960 --> 00:25:48,680 Jeg har massevis av slike. 212 00:25:50,160 --> 00:25:54,860 Det er det eneste du og vennene dine holder pĂ„ med. 213 00:25:55,160 --> 00:26:00,500 MĂ„ler og mĂ„ler, uten resultat, uten Ă„ gjĂžre noe som faktisk teller. 214 00:26:00,800 --> 00:26:05,980 Vet du hva? Jeg vil bare fĂ„ vĂŠre i fred. 215 00:26:06,280 --> 00:26:13,220 Men du drar meg inn i den leken deres. Og sĂ„ vĂ„ger du Ă„ anklage meg for tabben din. 216 00:26:13,520 --> 00:26:19,940 Ta med dritten deres, og hils til vennene dine at de fĂ„r ordne det selv heretter. 217 00:26:20,240 --> 00:26:22,780 Dra. Dra hjem! 218 00:26:23,080 --> 00:26:26,760 Kommer du tilbake, ringer jeg politiet. 219 00:26:32,880 --> 00:26:35,560 Vent litt... 220 00:26:37,600 --> 00:26:40,760 Har du det pĂ„ skjermen? 221 00:26:52,800 --> 00:26:59,260 Den virker! NĂ„ sender den. Men den er langt utenfor omrĂ„det. 222 00:26:59,560 --> 00:27:02,720 Fikk du den ut? 223 00:27:05,360 --> 00:27:07,520 Hallo? 224 00:27:51,600 --> 00:27:53,140 Hva vil du? 225 00:27:53,440 --> 00:27:58,740 Jeg skulle slippe ned en geigerteller i det midlertidige deponiet. 226 00:27:59,040 --> 00:28:02,660 Men noen byttet ut lasten. 227 00:28:02,960 --> 00:28:08,040 SĂ„ du vet ikke hva det var du slapp ned? Lurt. 228 00:28:09,240 --> 00:28:11,360 Ja vel. 229 00:28:12,520 --> 00:28:16,720 Jeg ringer inn. Du fĂ„r fortelle dem om den lasten. 230 00:28:16,840 --> 00:28:22,540 Vet du hvordan jeg visste at du var pĂ„ vakt i kontrollrommet i kveld? 231 00:28:22,840 --> 00:28:29,660 Den som byttet ut mĂ„leren, har en informant pĂ„ innsiden. 232 00:28:29,960 --> 00:28:34,460 - En som fĂ„r betalt. - Tror du jeg er dum? 233 00:28:34,760 --> 00:28:40,980 - Jeg vet hvordan dette hĂžres ut. - Mest som at du prĂžver Ă„ rydde opp etter deg. 234 00:28:41,280 --> 00:28:48,460 - Og sĂ„ kan du legge all skylda pĂ„ meg. - Nei, det lover jeg. Jeg sverger. 235 00:28:48,760 --> 00:28:52,420 Jeg vil bare vite hva det er. 236 00:28:52,720 --> 00:28:56,060 At det ikke er noe skadelig. 237 00:28:56,360 --> 00:29:02,320 Og finner du den, er ĂŠren helt og holdent din. Du blir helt. 238 00:29:03,320 --> 00:29:08,100 Hvem i helvete stoler du sĂ„ fast pĂ„, at du ikke vet hva du flĂžy inn? 239 00:29:08,400 --> 00:29:11,400 Faren min. 240 00:29:24,640 --> 00:29:27,800 Du mĂ„ finne den. 241 00:29:39,400 --> 00:29:41,540 Takk. 242 00:29:41,840 --> 00:29:46,320 - Takk for en lang, lang dag. - Du ogsĂ„. 243 00:29:50,720 --> 00:29:55,160 - Bra du fikk tatt en prĂžve. - Ja, det var det. 244 00:29:57,320 --> 00:30:01,280 - Et skritt framover. - Helt klart. 245 00:30:13,120 --> 00:30:19,920 Kan du... Vil du komme inn litt? Det er noe jeg vil snakke med deg om. 246 00:30:23,240 --> 00:30:25,400 Jo da. 247 00:30:49,720 --> 00:30:53,040 BĂ„de Axel og Li sover ennĂ„. 248 00:30:54,360 --> 00:30:56,620 Du kan ta av deg jakka. 249 00:30:56,920 --> 00:30:59,040 Ja, OK... 250 00:31:21,920 --> 00:31:27,200 Kommer du til Ă„ dra hjem til familien din etter Ă„pningen? 251 00:31:28,720 --> 00:31:33,160 Til kona og... barna? 252 00:31:34,400 --> 00:31:37,700 Og late som om ingenting har hendt? 253 00:31:38,000 --> 00:31:40,980 Er det det du tror? 254 00:31:41,280 --> 00:31:44,840 Hva skal jeg tro? 255 00:31:58,120 --> 00:32:00,480 Helen... 256 00:32:21,560 --> 00:32:24,640 Hva er vi? 257 00:33:51,080 --> 00:33:54,940 LĂ„n meg den... Ser du de stavene? 258 00:33:55,240 --> 00:33:57,860 Strukturen vises veldig tydelig her. 259 00:33:58,160 --> 00:34:02,340 Christopher? Hei. 260 00:34:02,640 --> 00:34:05,640 Neimen, Helen? 261 00:34:07,800 --> 00:34:14,000 Jeg har tenkt Ă„ ringe, mange ganger, men det ble liksom aldri noe av. 262 00:34:15,520 --> 00:34:18,460 SĂ„nn er det. 263 00:34:18,760 --> 00:34:25,600 E-posten du sendte meg, var jo mildt sagt gĂ„tefull. 264 00:34:28,120 --> 00:34:32,840 - Jeg ble faktisk riktig nysgjerrig. - SĂ„ bra. 265 00:34:37,480 --> 00:34:40,240 Har du det med deg? 266 00:34:49,520 --> 00:34:52,320 Har du tenkt Ă„ vise meg det? 267 00:34:54,680 --> 00:34:58,080 Eller skal jeg bare gjette? 268 00:34:59,440 --> 00:35:04,220 - Vi kan gĂ„ denne veien, her er det et rom. - Ja, gjerne. 269 00:35:04,520 --> 00:35:07,460 Hvordan gĂ„r det med hjertet nĂ„? 270 00:35:07,760 --> 00:35:09,940 - Helt perfekt. - SĂ„nn flaks. 271 00:35:10,240 --> 00:35:15,820 Styret er helt samstemt... About the board meeting and our position. 272 00:35:16,120 --> 00:35:20,420 Og vi ser gjerne at du fortsetter. 273 00:35:20,720 --> 00:35:24,140 Vi har til og med lagd et utkast til ny kontrakt. 274 00:35:24,440 --> 00:35:28,380 - Vi bĂžr kanskje fĂ„ Ă„pningen overstĂ„tt fĂžrst? - SĂ„ klart. 275 00:35:28,680 --> 00:35:32,320 Looking forward to the opening. 276 00:35:36,160 --> 00:35:38,780 Det er jo din avgjĂžrelse, sĂ„ klart. 277 00:35:39,080 --> 00:35:42,940 Nei, unnskyld, deres! Jeg vil ikke presse deg. 278 00:35:43,240 --> 00:35:46,620 Det fins sĂ„ mye annet i livet enn bare... 279 00:35:46,920 --> 00:35:50,620 There is so much more in life than just work... 280 00:35:50,920 --> 00:35:55,380 - Mye mer enn jobben, eller hva? - Jeg vet ikke. GjĂžr det? 281 00:35:55,680 --> 00:35:59,300 Hva jobber du med, forresten? 282 00:35:59,600 --> 00:36:03,980 Hva jeg jobber med? Jeg driver en hotellkjede. 283 00:36:04,280 --> 00:36:08,540 Interessant! She is a hotel manager. 284 00:36:08,840 --> 00:36:14,660 Noen planer for framtiden? Karrieren? Utvide ...? 285 00:36:14,960 --> 00:36:20,940 Ja, vi grunner pĂ„ Ă„ starte vĂ„rt eget, kanskje. 286 00:36:21,240 --> 00:36:25,820 Finne et sted ute pĂ„ landet. SlĂ„ oss til ro. 287 00:36:26,120 --> 00:36:32,400 Find a place where it's quiet and calm to start our own business. 288 00:36:33,400 --> 00:36:40,220 - Det lĂ„ter fantastisk! Har dere funnet noe? - Ja, et kjempefint sted. Helt perfekt. 289 00:36:40,520 --> 00:36:43,680 Det lĂ„ ute til prisantydning, men... 290 00:36:45,480 --> 00:36:48,660 Vi var for seine. 291 00:36:48,960 --> 00:36:54,296 They were looking at a place, but... they didn't buy it. 292 00:36:54,320 --> 00:36:59,540 Nei, man da var det vel ikke meant to be. 293 00:36:59,840 --> 00:37:05,320 Dere finner sikkert det riktige til slutt. SkĂ„l for det! 294 00:37:08,560 --> 00:37:11,520 Og gratulerer sĂ„ mye. 295 00:37:16,000 --> 00:37:19,900 Det er viktig for meg at du blir med. 296 00:37:20,200 --> 00:37:26,160 - Hvorfor er det plutselig sĂ„ viktig? - Fordi... Det er det bare. 297 00:37:27,760 --> 00:37:32,100 - Du trenger ikke Ă„ tro pĂ„ meg. - Nei, det gjĂžr jeg ikke. 298 00:37:32,400 --> 00:37:37,180 Men vi var enige om dette, og vi holder fast pĂ„ det vi bestemte. 299 00:37:37,480 --> 00:37:42,900 - Selv om det er helt idiotisk? - Det var din idĂ© opprinnelig. 300 00:37:43,200 --> 00:37:49,140 Du sa jo at du ikke fĂ„r noe gjort, at du henger etter. Du ville ha bedre karakterer. 301 00:37:49,440 --> 00:37:54,380 - Har det forandret seg? - Jeg sa vel det for Ă„ gjĂžre dere glade. 302 00:37:54,680 --> 00:38:00,500 Hold opp! Dette blir bra. Du fĂ„r noe annet Ă„ konsentrere deg om i et par uker. 303 00:38:00,800 --> 00:38:06,580 - Som om du vet noe om det! - Du ville forbedre karakterene. NĂ„ fĂ„r du det. 304 00:38:06,880 --> 00:38:08,680 Punktum. 305 00:38:14,440 --> 00:38:17,520 Jeg er ikke sĂ„ sikker lenger. 306 00:38:18,800 --> 00:38:21,840 Om vi virkelig skal tvinge henne. 307 00:38:26,240 --> 00:38:29,740 Nicola? En halvtime! 308 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 Vi mĂ„ rekke kveldsflyet. 309 00:38:38,520 --> 00:38:42,780 Skal du virkelig surmule hele veien? Greit. 310 00:38:43,080 --> 00:38:45,880 - Hei. - Hei! 311 00:38:47,240 --> 00:38:50,420 Nicola, dette er Helen, en kollega. 312 00:38:50,720 --> 00:38:56,340 Nicola, datteren min. Hun skal bo hos pappa en stund. Forbedre karakterene. 313 00:38:56,640 --> 00:38:59,380 Vi fĂ„r se. 314 00:38:59,680 --> 00:39:04,060 Lykke til med det. Vil dere sitte her? 315 00:39:04,360 --> 00:39:09,020 Jeg leverte inn prĂžven, forresten. Vi fĂ„r svar i morgen. 316 00:39:09,320 --> 00:39:13,940 SĂ„ bra. Vi fĂ„r snakke om det da. 317 00:39:14,240 --> 00:39:18,240 Vi snakker om det da, ja? Det er fint. 318 00:39:21,000 --> 00:39:25,336 Helen er en av de beste geologene vi har. 319 00:39:25,360 --> 00:39:29,980 - Den eneste, ogsĂ„. - Men forbanna god. 320 00:39:30,280 --> 00:39:33,560 - Kult. - Takk. 321 00:40:46,800 --> 00:40:50,980 God morgen, Bryksele. I dag blir det minus 29 grader. 322 00:40:51,280 --> 00:40:54,740 Kanskje jeg bare vĂ„knet pĂ„ feil side, - 323 00:40:55,040 --> 00:41:00,020 - men fĂžles det ikke som om dagene blir mĂžrkere heller enn lysere? 324 00:41:00,320 --> 00:41:06,700 PĂ„ kalenderen er det to mĂ„neder til vĂ„rjevn- dĂžgn, men jeg tror det fĂžrst nĂ„r jeg ser det. 325 00:41:07,000 --> 00:41:11,460 Inntil videre fortsetter jeg Ă„ spise lykkepiller. 326 00:41:11,760 --> 00:41:18,220 Ja vel. Da fĂ„r vi se hva vi har fĂ„tt pĂ„ den digitale oppslagstavla vĂ„r. 327 00:41:18,520 --> 00:41:21,860 Jönssons hund er savnet. Mangler halsbĂ„nd. 328 00:41:22,160 --> 00:41:26,060 "Ikke prĂžv Ă„ bli venner med den". Bare rolig, det skjer ikke. 329 00:41:26,360 --> 00:41:31,860 ECSO vil flytte atomavfallsbeholdere inne pĂ„ omrĂ„det mellom 10 og 14. 330 00:41:32,160 --> 00:41:35,660 Det kan medfĂžre kĂž pĂ„ riksvei 363... 331 00:41:35,960 --> 00:41:38,220 Jeg mĂ„ innom jobben. 332 00:41:38,520 --> 00:41:41,680 - Men det er lĂžrdag. - Ja, jeg vet det. 333 00:41:42,880 --> 00:41:45,600 Les litt! 334 00:41:48,960 --> 00:41:55,400 Lasse i baren vil finne idioten som satte igjen skuteren sin sĂ„ den sperrer veien... 335 00:42:02,440 --> 00:42:05,540 Det er karbon. 336 00:42:05,840 --> 00:42:09,060 - Og noe annet. - Ja, men det er karbon. 337 00:42:09,360 --> 00:42:12,820 93,6 % karbon. 338 00:42:13,120 --> 00:42:17,860 Det er noe med molekylstrukturen som ingen har sett fĂžr. 339 00:42:18,160 --> 00:42:19,860 I Sverige? 340 00:42:20,160 --> 00:42:23,060 I naturen. I verden. 341 00:42:23,360 --> 00:42:27,360 Ingen vet hva dette er for noe. 342 00:42:46,720 --> 00:42:50,080 Men det er jo... karbon. 343 00:42:51,920 --> 00:42:55,040 Det er et mirakel. 28664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.