All language subtitles for White.Wall.S01E03.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,780
- Menneskelig feil?
- Folk gjĂžr feil.
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,020
Holmström hadde ikke detonatoren.
Det var jeg.
3
00:00:08,320 --> 00:00:12,220
- De kan ha sendt inn noe utenfra.
- Du tror de har en pÄ innsiden?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,220
- Vi mÄ inn igjen.
- Nei.
5
00:00:14,520 --> 00:00:17,380
- Du lĂžy.
- Du vil forstÄ hvorfor nÄr du ser det.
6
00:00:17,680 --> 00:00:21,980
- Hva er dette?
- Vi skal finne det ut, og holde kjeft sÄ lenge.
7
00:00:22,280 --> 00:00:26,980
- Kan vĂŠre noe levende.
- Jeg var nede i tunellen.
8
00:00:27,280 --> 00:00:31,260
- Dette er for jĂŠvlig.
- Vi kan ikke Äpne om de planter bomber.
9
00:00:31,560 --> 00:00:35,640
Det var ikke noen bombe!
Ikke da, ikke nÄ!
10
00:00:59,280 --> 00:01:03,400
- Gi dere, nÄ. Hva er dette for noe?
- Vent og se.
11
00:02:20,880 --> 00:02:25,780
Hei, beklager at jeg ringer sÄ seint.
Jeg vekket deg vel ikke?
12
00:02:26,080 --> 00:02:28,940
Ă
, unnskyld! Bare et raskt spÞrsmÄl.
13
00:02:29,240 --> 00:02:33,880
Hvor har vi
diamantborekronene? De smÄ.
14
00:02:35,040 --> 00:02:38,360
Nei, jeg har sett der.
15
00:02:39,760 --> 00:02:41,940
Greit.
16
00:02:42,240 --> 00:02:44,780
Fint. Ha det.
17
00:02:45,080 --> 00:02:47,400
Hei.
18
00:02:48,960 --> 00:02:51,880
- Drikker du dette?
- Nei.
19
00:02:55,720 --> 00:02:58,420
Hvordan gikk det med Said?
20
00:02:58,720 --> 00:03:01,720
Jeg vet ikke. Vi fÄr se.
21
00:03:02,720 --> 00:03:05,140
Ja vel, da fÄr vi dra hjem og sove.
22
00:03:05,440 --> 00:03:09,220
- Jeg mÄ lese ferdig dette fÞrst.
- Nei, nÄ.
23
00:03:09,520 --> 00:03:13,220
Jeg mÄ lese ferdig
artikkelen om karbonallotroper.
24
00:03:13,520 --> 00:03:15,856
Nei.
25
00:03:15,880 --> 00:03:17,720
Jo.
26
00:03:24,160 --> 00:03:26,760
Sov pÄ det.
27
00:03:31,760 --> 00:03:35,580
Jeg har sett i arkivet
etter noe vi kan ha oversett, -
28
00:03:35,880 --> 00:03:41,300
- fra fĂžr vi begynte Ă„ prĂžvebore.
Da gruva fremdeles var i drift.
29
00:03:41,600 --> 00:03:45,100
Ser du fra side 136 og framover, -
30
00:03:45,400 --> 00:03:49,860
- stÄr det om de nÊrmeste tunellene,
gravd ut pÄ 80-tallet.
31
00:03:50,160 --> 00:03:55,560
Og sÄ gÄr det et rykte om
at et helt malmtog bare forsvant...
32
00:03:57,480 --> 00:03:59,760
Helen?
33
00:04:05,840 --> 00:04:12,780
De nye opplysningene overbeviste meg om
at det ikke var terrorisme. Jeg tok feil.
34
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
Hva for nye opplysninger?
35
00:04:16,760 --> 00:04:20,740
Jeg sa det jo.
Jeg fikk se kameraopptak fra eksplosjonen.
36
00:04:21,040 --> 00:04:26,140
Og det skal vi bare kjĂžpe?
Hva fÄr du for dette? Hvor mye?
37
00:04:26,440 --> 00:04:32,000
Det er pissprat! Det var
en inntrenger pÄ omrÄdet fÞr eksplosjonen.
38
00:04:33,000 --> 00:04:38,220
- Og nÄ henger det plutselig ikke sammen?
- Nei, nettopp.
39
00:04:38,520 --> 00:04:42,180
HĂžr, da. Vi fikk gehĂžr
da vi protesterte.
40
00:04:42,480 --> 00:04:46,100
Jeg fikk se opptaket,
og nÄ sier jeg hva jeg sÄ.
41
00:04:46,400 --> 00:04:51,980
Det holder ikke. Vi fortsetter Ă„ streike
til de beviser at det ikke var terror.
42
00:04:52,280 --> 00:04:55,800
Sett deg ned. VÊr sÄ snill.
43
00:04:59,640 --> 00:05:01,720
Ja vel.
44
00:05:02,880 --> 00:05:05,760
Det er noe mer.
45
00:05:08,360 --> 00:05:12,480
Jeg har lovet
Ă„ holde kjeft om dette, men...
46
00:05:14,240 --> 00:05:16,720
Holmström...
47
00:05:18,200 --> 00:05:21,536
Det var ikke en ulykke.
48
00:05:21,560 --> 00:05:25,820
Tenk, da. Han ville aldri
ha begÄtt en sÄnn nybegynnertabbe.
49
00:05:26,120 --> 00:05:31,620
De prĂžver Ă„ beskytte familien.
Kona hans er alene med to barn nÄ.
50
00:05:31,920 --> 00:05:36,800
- De skal ikke mÄtte lide mer.
- Mener du at han ...?
51
00:05:39,320 --> 00:05:41,060
Hva?
52
00:05:41,360 --> 00:05:47,540
Han gikk pÄ antidepressiva i et halvt Är.
Ingen visste om det. Ikke kona, engang.
53
00:05:47,840 --> 00:05:51,300
Ingen av oss skulle vĂŠrt der.
54
00:05:51,600 --> 00:05:58,420
Han hadde en ekstra ladning han
skulle ta ut igjen, men den rakk Ä gÄ av.
55
00:05:58,720 --> 00:06:02,620
- Det mÄ da finnes lettere mÄter Ä ...?
- Nei.
56
00:06:02,920 --> 00:06:06,500
Ikke om du vil ha
forsikringa utbetalt etter deg.
57
00:06:06,800 --> 00:06:11,760
Holmström var ikke dum,
bare fordi han tok lykkepiller.
58
00:06:14,480 --> 00:06:18,360
NĂ„ vet dere hvorfor det var en ulykke.
59
00:06:20,440 --> 00:06:23,520
Og dere vet hva dere skal si.
60
00:06:53,920 --> 00:06:55,800
Takk.
61
00:07:13,360 --> 00:07:17,340
Det hadde hjulpet
Ă„ vite hva jeg leter etter.
62
00:07:17,640 --> 00:07:23,780
Ta ut alt merket med "Svartskogen".
Veggen ligger rett under.
63
00:07:24,080 --> 00:07:27,280
Jeg vil vite om det
har vĂŠrt gruvedrift der.
64
00:07:27,400 --> 00:07:33,700
- Alt dette fins vel digitalt?
- Ja, alt det noen mente var interessant.
65
00:07:34,000 --> 00:07:39,260
- SĂ„ hvorfor gjĂžr vi dette?
- Fordi jeg ikke tror alt ble digitalisert.
66
00:07:39,560 --> 00:07:46,380
Vi mÄ se etter sÄnt som ikke virket
pÄfallende da, men kan vÊre det nÄ.
67
00:07:46,680 --> 00:07:51,920
Bilder, borerapporter, sÄnt
som ikke ble tegnet inn pÄ noe kart...
68
00:07:52,920 --> 00:07:57,620
Det er ingen tegn pÄ sprengning
langs veggen. Iallfall ikke pÄ vÄr side.
69
00:07:57,920 --> 00:08:04,580
- Og gruvegangene er bare massiv stein.
- SÄ det mÄ ha skjedd noe et annet sted.
70
00:08:04,880 --> 00:08:08,340
Men det har jo ikke
vĂŠrt gravd andre gruver.
71
00:08:08,640 --> 00:08:12,460
Likevel gikk det en vei der.
Hva gikk den til?
72
00:08:12,760 --> 00:08:17,500
- Til den andre veien?
- Hva mener du? Den stanser jo.
73
00:08:17,800 --> 00:08:22,700
- Den skulle gÄ til hus som aldri ble bygd?
- Nei, den skulle ikke det.
74
00:08:23,000 --> 00:08:29,200
De prĂžveboret her. Det er det eneste.
SĂ„ denne veien ble bygd uten kjent grunn.
75
00:08:29,320 --> 00:08:33,180
Hvis de da ikke holdt pÄ med noe der.
76
00:08:33,480 --> 00:08:36,480
Hva tenker du pÄ da?
77
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
Kanskje de gravde etter gull?
78
00:08:44,800 --> 00:08:49,620
- 700 meter under bakken?
- De kan ha gjemt det sÄ dypt?
79
00:08:49,920 --> 00:08:54,860
- SĂ„ et hvelv fullt av gull, 700 meter nede?
- Vi vet at de fant gull fĂžr.
80
00:08:55,160 --> 00:08:58,060
Og et helt malmtog forsvant sporlĂžst.
81
00:08:58,360 --> 00:09:02,340
SÄ nÄ er det et tog fullt av gull,
i et hvelv, 700 meter nede?
82
00:09:02,640 --> 00:09:05,840
- Nei, det sa jeg ikke.
- Helt klart.
83
00:09:08,120 --> 00:09:10,780
Og du tror at dette er -
84
00:09:11,080 --> 00:09:15,440
- et hittil ukjent material,
fra en annen dim...
85
00:09:31,360 --> 00:09:35,300
Men faen, da!
Ingen sprengninger fĂžr vi vet hva dette er!
86
00:09:35,600 --> 00:09:38,200
Det var bare en bitte liten...
87
00:09:39,480 --> 00:09:45,880
Men lufta... Ingen fare!
Lufta er rein igjen om... et kvarters tid.
88
00:10:17,600 --> 00:10:23,780
Jeg kan ikke engang si for sikkert
at han virkelig er psykotisk.
89
00:10:24,080 --> 00:10:30,180
Selv etter at han kom seg fysisk, har han
fortsatt Ă„ fortelle den samme historien.
90
00:10:30,480 --> 00:10:34,620
Han snakker om
en diger vegg av bein, eller noe slikt.
91
00:10:34,920 --> 00:10:38,256
Ja, det fortalte han.
92
00:10:38,280 --> 00:10:43,580
- Det fins ingen vegg, sÄ klart.
- Du og han fant den sammen, sier han.
93
00:10:43,880 --> 00:10:46,420
Kommer han til Ă„ bli bedre?
94
00:10:46,720 --> 00:10:52,520
Det kunne vĂŠre nyttig Ă„ vite om noe
utlĂžste disse tankene. Noe virkelig.
95
00:10:57,760 --> 00:11:01,080
Er det alltid sÄ kaldt her?
96
00:11:05,120 --> 00:11:10,420
- Det er ingen som tror meg.
- Tror pÄ hva?
97
00:11:10,720 --> 00:11:16,440
At enden er nĂŠr. De bryr seg ikke.
Den er der. PĂ„ innsiden.
98
00:11:17,600 --> 00:11:22,260
- Gi deg.
- Innenfor veggen. Jeg sÄ det.
99
00:11:22,560 --> 00:11:25,900
- Jeg sÄ til den andre siden.
- Hva sÄ du?
100
00:11:26,200 --> 00:11:29,860
- Det er en slags port.
- En port?
101
00:11:30,160 --> 00:11:34,740
- Noe rĂžrte seg der inne.
- Du hallusinerte.
102
00:11:35,040 --> 00:11:38,440
- Nei.
- Nei vel.
103
00:11:40,840 --> 00:11:46,440
Husker du han som var
driftssjef i gruva? Besse Stenmark?
104
00:11:47,440 --> 00:11:51,520
- Hvorfor spĂžr du?
- Vet du hvor han bor?
105
00:11:54,120 --> 00:11:56,260
Ha det, jeg gÄr nÄ.
106
00:11:56,560 --> 00:12:00,360
- Ha det.
- Ha det, Axel.
107
00:12:04,120 --> 00:12:11,120
Jo! Jeg skriver ned alle ekstratimene.
Jeg ligger bare litt etter med... Beklager.
108
00:12:16,400 --> 00:12:21,860
Ja, og nÄ sier hun at dette var vÄr idé,
og at hun aldri fikk si sin mening.
109
00:12:22,160 --> 00:12:27,020
- Jeg vil ikke vĂŠre den som tvinger.
- Skal vi tvinge henne, selv om hun er myndig?
110
00:12:27,320 --> 00:12:31,140
Ja. Hva syns du selv?
Du lÄter sÄ likegyldig.
111
00:12:31,440 --> 00:12:34,260
Ja, greit.
112
00:12:34,560 --> 00:12:40,340
Bra. Da vet jeg hva du synes.
Men da fÄr du faktisk ringe henne selv.
113
00:12:40,640 --> 00:12:45,920
Jeg vet bare ikke om jeg liker
Ä oppmuntre henne nÄr hun ikke...
114
00:12:48,800 --> 00:12:50,400
Hallo?
115
00:12:51,400 --> 00:12:53,920
Ja, hei. Unnskyld.
116
00:12:54,920 --> 00:12:59,700
Det stÄr en ulv midt i veien.
Jeg sitter i bilen. Jeg rakk Ă„ bremse.
117
00:13:00,000 --> 00:13:02,200
Oi... Bra.
118
00:13:02,320 --> 00:13:07,020
Bare at det er siste gang Nicola
kan bli med. Hun vil ha godt av det.
119
00:13:07,320 --> 00:13:11,200
- Men jeg vil vi skal vĂŠre enige.
- Ja, OK.
120
00:13:13,640 --> 00:13:15,900
OK, hva?
121
00:13:16,200 --> 00:13:19,980
Vi er enige!
Vi holder oss til planen.
122
00:13:20,280 --> 00:13:23,180
- Er det meningen din?
- Ja, det er det.
123
00:13:23,480 --> 00:13:25,380
Bra.
124
00:13:25,680 --> 00:13:29,260
Men da sier jeg til Nicola
at du ringer i morgen.
125
00:13:29,560 --> 00:13:32,340
- Ja, takk.
- KjĂžr forsiktig.
126
00:13:32,640 --> 00:13:35,520
Ha det. Kyss og klem.
127
00:14:24,160 --> 00:14:26,100
Hallo?
128
00:14:26,400 --> 00:14:28,720
Kom inn!
129
00:14:30,040 --> 00:14:32,720
Stenmark?
130
00:14:42,000 --> 00:14:44,960
Ja, da skal vi se...
131
00:14:46,120 --> 00:14:49,160
Beklager at vi forstyrrer.
132
00:14:50,320 --> 00:14:55,920
Jeg bare lurer pÄ
om du kan huske hva som skjedde her?
133
00:15:02,640 --> 00:15:05,020
- Ingenting.
- Ingenting?
134
00:15:05,320 --> 00:15:08,260
Kanskje noe prĂžveboring.
135
00:15:08,560 --> 00:15:12,500
Kom dere over noe uvanlig
da dere holdt pÄ med det?
136
00:15:12,800 --> 00:15:18,920
- Hva da, for eksempel?
- Uvanlig bergarter eller mineraler?
137
00:15:20,360 --> 00:15:26,980
Konsentrasjonen avtok nÄr vi flyttet oss
Þstover, bort fra hovedmalmÄren.
138
00:15:27,280 --> 00:15:31,180
SĂ„ vidt jeg husker,
kom vi ikke engang til Svartskogen.
139
00:15:31,480 --> 00:15:34,900
- SĂ„ du er ikke helt sikker?
- Jo, det er jeg.
140
00:15:35,200 --> 00:15:38,700
Hvorfor spĂžr dere?
Har dere gravd helt bort dit?
141
00:15:39,000 --> 00:15:44,820
Terrenget pÄ dette bildet
stemmer med terrenget her.
142
00:15:45,120 --> 00:15:48,580
Hvor ble det bildet tatt?
143
00:15:48,880 --> 00:15:51,700
Jo, det var her.
144
00:15:52,000 --> 00:15:57,700
Det var sommeren 85 eller 86.
Helt mot slutten, iallfall.
145
00:15:58,000 --> 00:16:01,340
Men hva gjorde dere her?
146
00:16:01,640 --> 00:16:04,740
En hel masse feiltrinn.
147
00:16:05,040 --> 00:16:09,580
PĂ„ jakt etter gull.
DĂžmt til Ă„ mislykkes fra vi begynte.
148
00:16:09,880 --> 00:16:12,980
Vi trodde vi hadde funnet en hovedÄre.
149
00:16:13,280 --> 00:16:18,540
Det er litt gull her, sÄ vi gravde
som gale, flere hundre meter ned, -
150
00:16:18,840 --> 00:16:25,300
- til vi gjenvant vettet og ga oss.
Der rĂžyk de siste sparepengene.
151
00:16:25,600 --> 00:16:29,180
- Men denne merkede veien...
- Hvorfor ble den bygd?
152
00:16:29,480 --> 00:16:31,740
- Om den skulle skjules?
- HĂžr.
153
00:16:32,040 --> 00:16:37,340
Jeg husker ikke
hver eneste lille veistubb vi bygde.
154
00:16:37,640 --> 00:16:43,460
Det er veier overalt her.
Dere fÄr unnskylde meg.
155
00:16:43,760 --> 00:16:50,080
De Ärene var ikke lette her ute.
Mange mistet bÄde familien og helsa si.
156
00:16:58,480 --> 00:17:04,740
Det er marktabletter til bikkja.
Han mÄ ha funnet et kadaver igjen.
157
00:17:05,040 --> 00:17:08,920
Men om det ikke var noe mer...
158
00:17:12,120 --> 00:17:14,580
Vi sÄ...
159
00:17:14,880 --> 00:17:17,300
En ulv da vi var pÄ vei hit.
160
00:17:17,600 --> 00:17:20,940
- Hvilken farge? Lys eller mĂžrk?
- Lys, tror jeg.
161
00:17:21,240 --> 00:17:25,460
- Var den gul i nakken?
- Husker ikke ordentlig...
162
00:17:25,760 --> 00:17:30,660
Vi skal bygge en del
av deponiet under Svartskogen.
163
00:17:30,960 --> 00:17:35,600
SĂ„ har du noe Ă„ fortelle,
passer det bra nÄ.
164
00:17:37,400 --> 00:17:41,060
- NÄ er jeg ikke med. Hva sa du nÄ?
- Vi har funnet...
165
00:17:41,360 --> 00:17:44,780
Det er sprekker i berget.
166
00:17:45,080 --> 00:17:49,960
De tyder pÄ
at det har vĂŠrt sprengt der.
167
00:17:53,560 --> 00:17:55,500
SĂ„...
168
00:17:55,800 --> 00:17:58,640
Om du vet noe...
169
00:18:06,240 --> 00:18:09,720
Dere bÞr kanskje gÄ nÄ.
170
00:19:07,640 --> 00:19:11,860
Ja, jeg har vĂŠrt der.
Ja, uten tvil.
171
00:19:12,160 --> 00:19:16,260
Enten lĂžy han oss opp i ansiktet,
eller sÄ er han dement.
172
00:19:16,560 --> 00:19:21,040
Jeg drar opp nÄ,
og sÄ skal han faen meg fÄ fortelle.
173
00:19:45,640 --> 00:19:49,480
Hallo? Stenmark?
174
00:21:30,320 --> 00:21:33,580
NĂ„ ligger vi etter.
Vi fÄr grave oss under den.
175
00:21:33,880 --> 00:21:37,700
- Tar for lang tid. Vi skal opp etterpÄ.
- Rundt den, da?
176
00:21:38,000 --> 00:21:42,140
Det raskeste er
Ă„ sprenge opp en tunell ovenfra.
177
00:21:42,440 --> 00:21:45,640
Det vekker unĂždvendig oppmerksomhet.
178
00:21:45,760 --> 00:21:48,860
Kan du stole pÄ at de nye holder kjeft?
179
00:21:49,160 --> 00:21:54,520
De fÄr godt betalt,
og de vil ikke sette jobben sin pÄ spill.
180
00:21:58,040 --> 00:22:03,140
- VÊr Êrlige nÄ. Hva tror dere?
- Gull er det ikke.
181
00:22:03,440 --> 00:22:09,820
- OK. Jeg skjÞnner at dette lÄter vilt...
- Det er ikke det heller â en ufo.
182
00:22:10,120 --> 00:22:15,500
- En stein er det ikke. Det ser selv smÄbarn.
- Stein er stein.
183
00:22:15,800 --> 00:22:22,500
Alle verdens forskere og astronomer mener det
fins intelligent liv andre steder enn her.
184
00:22:22,800 --> 00:22:28,100
- Noe annet er umulig. Fermis paradoks.
- Men bli for helvete voksen, da.
185
00:22:28,400 --> 00:22:31,340
Hva tror du?
186
00:22:31,640 --> 00:22:37,960
Jeg tror ikke det er et malmtog eller
et hvelv fullt av gull. Det gjĂžr jeg ikke.
187
00:22:39,200 --> 00:22:41,460
Hva tror du om stein?
188
00:22:41,760 --> 00:22:44,260
- Nei, jeg tror ikke det..
- Takk.
189
00:22:44,560 --> 00:22:48,820
Ikke et tog. Og ikke en ufo.
Hva har en ufo nedi fjellet Ă„ gjĂžre?
190
00:22:49,120 --> 00:22:53,500
- Hva vet du om ufoer?
- Det fins vel et annet svar et sted imellom.
191
00:22:53,800 --> 00:22:57,540
Hva da?
At det er en stein â inni fjellet?
192
00:22:57,840 --> 00:23:01,340
- Hold kjeft.
- Er du ufo-ekspert ogsÄ, nÄ?
193
00:23:01,640 --> 00:23:07,100
Jeg driter i om det er et tog, en ufo,
eller et tog som har blitt en ufo.
194
00:23:07,400 --> 00:23:12,020
Dette kommer det ikke
noe godt ut av. Bare vent og se.
195
00:23:12,320 --> 00:23:16,220
- Forresten sÄ er boret ditt kommet.
- Har det?
196
00:23:16,520 --> 00:23:18,500
- Hva?
- Boret mitt.
197
00:23:18,800 --> 00:23:21,480
Skal du bore i den?
198
00:23:49,440 --> 00:23:53,776
- Hva er det?
- Det vet jeg ikke. Det er ikke mulig Ă„ se det.
199
00:23:53,800 --> 00:24:00,060
Det virker ikke. Det er som om
apparatet mitt er blitt et leketĂžy.
200
00:24:00,360 --> 00:24:03,500
Jeg fÄr ikke gjort det jeg mÄ for Ä se...
201
00:24:03,800 --> 00:24:08,136
- SĂ„ vi ser ikke hva dette er for noe?
- Nei.
202
00:24:08,160 --> 00:24:10,840
Det er hÄplÞst.
203
00:24:40,440 --> 00:24:41,940
Hallo?
204
00:24:42,240 --> 00:24:45,940
- Skrudde du av mobilen?
- FĂžr jeg dro, som alltid.
205
00:24:46,240 --> 00:24:49,780
Er det lurt Ä komme hit nÄ?
De var her og spurte meg ut.
206
00:24:50,080 --> 00:24:53,340
Om meg? Hvordan kan de vite det?
207
00:24:53,640 --> 00:24:57,580
De vet ingenting.
Men det er ikke bra om de finner deg her.
208
00:24:57,880 --> 00:25:03,000
- Kan du fikse denne? Den lader for langsomt.
- Legg den der.
209
00:25:35,160 --> 00:25:39,496
Hva var det jeg flĂžy inn med dronen?
210
00:25:39,520 --> 00:25:44,660
- Denne er maken. Gammel.
- Jeg hadde med vÄr. Hvor fikk du tak i maken?
211
00:25:44,960 --> 00:25:48,680
Jeg har massevis av slike.
212
00:25:50,160 --> 00:25:54,860
Det er det eneste du
og vennene dine holder pÄ med.
213
00:25:55,160 --> 00:26:00,500
MÄler og mÄler, uten resultat,
uten Ă„ gjĂžre noe som faktisk teller.
214
00:26:00,800 --> 00:26:05,980
Vet du hva?
Jeg vil bare fÄ vÊre i fred.
215
00:26:06,280 --> 00:26:13,220
Men du drar meg inn i den leken deres. Og
sÄ vÄger du Ä anklage meg for tabben din.
216
00:26:13,520 --> 00:26:19,940
Ta med dritten deres, og hils til vennene
dine at de fÄr ordne det selv heretter.
217
00:26:20,240 --> 00:26:22,780
Dra. Dra hjem!
218
00:26:23,080 --> 00:26:26,760
Kommer du tilbake, ringer jeg politiet.
219
00:26:32,880 --> 00:26:35,560
Vent litt...
220
00:26:37,600 --> 00:26:40,760
Har du det pÄ skjermen?
221
00:26:52,800 --> 00:26:59,260
Den virker! NĂ„ sender den.
Men den er langt utenfor omrÄdet.
222
00:26:59,560 --> 00:27:02,720
Fikk du den ut?
223
00:27:05,360 --> 00:27:07,520
Hallo?
224
00:27:51,600 --> 00:27:53,140
Hva vil du?
225
00:27:53,440 --> 00:27:58,740
Jeg skulle slippe ned en geigerteller
i det midlertidige deponiet.
226
00:27:59,040 --> 00:28:02,660
Men noen byttet ut lasten.
227
00:28:02,960 --> 00:28:08,040
SĂ„ du vet ikke
hva det var du slapp ned? Lurt.
228
00:28:09,240 --> 00:28:11,360
Ja vel.
229
00:28:12,520 --> 00:28:16,720
Jeg ringer inn.
Du fÄr fortelle dem om den lasten.
230
00:28:16,840 --> 00:28:22,540
Vet du hvordan jeg visste at du var
pÄ vakt i kontrollrommet i kveld?
231
00:28:22,840 --> 00:28:29,660
Den som byttet ut mÄleren,
har en informant pÄ innsiden.
232
00:28:29,960 --> 00:28:34,460
- En som fÄr betalt.
- Tror du jeg er dum?
233
00:28:34,760 --> 00:28:40,980
- Jeg vet hvordan dette hĂžres ut.
- Mest som at du prĂžver Ă„ rydde opp etter deg.
234
00:28:41,280 --> 00:28:48,460
- Og sÄ kan du legge all skylda pÄ meg.
- Nei, det lover jeg. Jeg sverger.
235
00:28:48,760 --> 00:28:52,420
Jeg vil bare vite hva det er.
236
00:28:52,720 --> 00:28:56,060
At det ikke er noe skadelig.
237
00:28:56,360 --> 00:29:02,320
Og finner du den, er ĂŠren
helt og holdent din. Du blir helt.
238
00:29:03,320 --> 00:29:08,100
Hvem i helvete stoler du sÄ fast pÄ,
at du ikke vet hva du flĂžy inn?
239
00:29:08,400 --> 00:29:11,400
Faren min.
240
00:29:24,640 --> 00:29:27,800
Du mÄ finne den.
241
00:29:39,400 --> 00:29:41,540
Takk.
242
00:29:41,840 --> 00:29:46,320
- Takk for en lang, lang dag.
- Du ogsÄ.
243
00:29:50,720 --> 00:29:55,160
- Bra du fikk tatt en prĂžve.
- Ja, det var det.
244
00:29:57,320 --> 00:30:01,280
- Et skritt framover.
- Helt klart.
245
00:30:13,120 --> 00:30:19,920
Kan du... Vil du komme inn litt?
Det er noe jeg vil snakke med deg om.
246
00:30:23,240 --> 00:30:25,400
Jo da.
247
00:30:49,720 --> 00:30:53,040
BÄde Axel og Li sover ennÄ.
248
00:30:54,360 --> 00:30:56,620
Du kan ta av deg jakka.
249
00:30:56,920 --> 00:30:59,040
Ja, OK...
250
00:31:21,920 --> 00:31:27,200
Kommer du til Ă„ dra hjem
til familien din etter Äpningen?
251
00:31:28,720 --> 00:31:33,160
Til kona og... barna?
252
00:31:34,400 --> 00:31:37,700
Og late som om ingenting har hendt?
253
00:31:38,000 --> 00:31:40,980
Er det det du tror?
254
00:31:41,280 --> 00:31:44,840
Hva skal jeg tro?
255
00:31:58,120 --> 00:32:00,480
Helen...
256
00:32:21,560 --> 00:32:24,640
Hva er vi?
257
00:33:51,080 --> 00:33:54,940
LÄn meg den...
Ser du de stavene?
258
00:33:55,240 --> 00:33:57,860
Strukturen vises veldig tydelig her.
259
00:33:58,160 --> 00:34:02,340
Christopher? Hei.
260
00:34:02,640 --> 00:34:05,640
Neimen, Helen?
261
00:34:07,800 --> 00:34:14,000
Jeg har tenkt Ă„ ringe, mange ganger,
men det ble liksom aldri noe av.
262
00:34:15,520 --> 00:34:18,460
SÄnn er det.
263
00:34:18,760 --> 00:34:25,600
E-posten du sendte meg,
var jo mildt sagt gÄtefull.
264
00:34:28,120 --> 00:34:32,840
- Jeg ble faktisk riktig nysgjerrig.
- SĂ„ bra.
265
00:34:37,480 --> 00:34:40,240
Har du det med deg?
266
00:34:49,520 --> 00:34:52,320
Har du tenkt Ă„ vise meg det?
267
00:34:54,680 --> 00:34:58,080
Eller skal jeg bare gjette?
268
00:34:59,440 --> 00:35:04,220
- Vi kan gÄ denne veien, her er det et rom.
- Ja, gjerne.
269
00:35:04,520 --> 00:35:07,460
Hvordan gÄr det med hjertet nÄ?
270
00:35:07,760 --> 00:35:09,940
- Helt perfekt.
- SÄnn flaks.
271
00:35:10,240 --> 00:35:15,820
Styret er helt samstemt...
About the board meeting and our position.
272
00:35:16,120 --> 00:35:20,420
Og vi ser gjerne at du fortsetter.
273
00:35:20,720 --> 00:35:24,140
Vi har til og med lagd
et utkast til ny kontrakt.
274
00:35:24,440 --> 00:35:28,380
- Vi bÞr kanskje fÄ Äpningen overstÄtt fÞrst?
- SĂ„ klart.
275
00:35:28,680 --> 00:35:32,320
Looking forward to the opening.
276
00:35:36,160 --> 00:35:38,780
Det er jo din avgjÞrelse, sÄ klart.
277
00:35:39,080 --> 00:35:42,940
Nei, unnskyld, deres!
Jeg vil ikke presse deg.
278
00:35:43,240 --> 00:35:46,620
Det fins sÄ mye annet i livet enn bare...
279
00:35:46,920 --> 00:35:50,620
There is so much more
in life than just work...
280
00:35:50,920 --> 00:35:55,380
- Mye mer enn jobben, eller hva?
- Jeg vet ikke. GjĂžr det?
281
00:35:55,680 --> 00:35:59,300
Hva jobber du med, forresten?
282
00:35:59,600 --> 00:36:03,980
Hva jeg jobber med?
Jeg driver en hotellkjede.
283
00:36:04,280 --> 00:36:08,540
Interessant!
She is a hotel manager.
284
00:36:08,840 --> 00:36:14,660
Noen planer for framtiden?
Karrieren? Utvide ...?
285
00:36:14,960 --> 00:36:20,940
Ja, vi grunner pÄ
Ä starte vÄrt eget, kanskje.
286
00:36:21,240 --> 00:36:25,820
Finne et sted ute pÄ landet.
SlÄ oss til ro.
287
00:36:26,120 --> 00:36:32,400
Find a place where it's quiet
and calm to start our own business.
288
00:36:33,400 --> 00:36:40,220
- Det lÄter fantastisk! Har dere funnet noe?
- Ja, et kjempefint sted. Helt perfekt.
289
00:36:40,520 --> 00:36:43,680
Det lÄ ute til prisantydning, men...
290
00:36:45,480 --> 00:36:48,660
Vi var for seine.
291
00:36:48,960 --> 00:36:54,296
They were looking at a place,
but... they didn't buy it.
292
00:36:54,320 --> 00:36:59,540
Nei, man da var det
vel ikke meant to be.
293
00:36:59,840 --> 00:37:05,320
Dere finner sikkert
det riktige til slutt. SkÄl for det!
294
00:37:08,560 --> 00:37:11,520
Og gratulerer sÄ mye.
295
00:37:16,000 --> 00:37:19,900
Det er viktig for meg at du blir med.
296
00:37:20,200 --> 00:37:26,160
- Hvorfor er det plutselig sÄ viktig?
- Fordi... Det er det bare.
297
00:37:27,760 --> 00:37:32,100
- Du trenger ikke Ä tro pÄ meg.
- Nei, det gjĂžr jeg ikke.
298
00:37:32,400 --> 00:37:37,180
Men vi var enige om dette,
og vi holder fast pÄ det vi bestemte.
299
00:37:37,480 --> 00:37:42,900
- Selv om det er helt idiotisk?
- Det var din idé opprinnelig.
300
00:37:43,200 --> 00:37:49,140
Du sa jo at du ikke fÄr noe gjort, at du
henger etter. Du ville ha bedre karakterer.
301
00:37:49,440 --> 00:37:54,380
- Har det forandret seg?
- Jeg sa vel det for Ă„ gjĂžre dere glade.
302
00:37:54,680 --> 00:38:00,500
Hold opp! Dette blir bra. Du fÄr noe annet
Ă„ konsentrere deg om i et par uker.
303
00:38:00,800 --> 00:38:06,580
- Som om du vet noe om det!
- Du ville forbedre karakterene. NÄ fÄr du det.
304
00:38:06,880 --> 00:38:08,680
Punktum.
305
00:38:14,440 --> 00:38:17,520
Jeg er ikke sÄ sikker lenger.
306
00:38:18,800 --> 00:38:21,840
Om vi virkelig skal tvinge henne.
307
00:38:26,240 --> 00:38:29,740
Nicola? En halvtime!
308
00:38:30,040 --> 00:38:32,960
Vi mÄ rekke kveldsflyet.
309
00:38:38,520 --> 00:38:42,780
Skal du virkelig
surmule hele veien? Greit.
310
00:38:43,080 --> 00:38:45,880
- Hei.
- Hei!
311
00:38:47,240 --> 00:38:50,420
Nicola, dette er Helen, en kollega.
312
00:38:50,720 --> 00:38:56,340
Nicola, datteren min. Hun skal bo hos
pappa en stund. Forbedre karakterene.
313
00:38:56,640 --> 00:38:59,380
Vi fÄr se.
314
00:38:59,680 --> 00:39:04,060
Lykke til med det.
Vil dere sitte her?
315
00:39:04,360 --> 00:39:09,020
Jeg leverte inn prĂžven, forresten.
Vi fÄr svar i morgen.
316
00:39:09,320 --> 00:39:13,940
SĂ„ bra.
Vi fÄr snakke om det da.
317
00:39:14,240 --> 00:39:18,240
Vi snakker om det da, ja? Det er fint.
318
00:39:21,000 --> 00:39:25,336
Helen er en av
de beste geologene vi har.
319
00:39:25,360 --> 00:39:29,980
- Den eneste, ogsÄ.
- Men forbanna god.
320
00:39:30,280 --> 00:39:33,560
- Kult.
- Takk.
321
00:40:46,800 --> 00:40:50,980
God morgen, Bryksele.
I dag blir det minus 29 grader.
322
00:40:51,280 --> 00:40:54,740
Kanskje jeg bare vÄknet pÄ feil side, -
323
00:40:55,040 --> 00:41:00,020
- men fĂžles det ikke som om dagene
blir mĂžrkere heller enn lysere?
324
00:41:00,320 --> 00:41:06,700
PÄ kalenderen er det to mÄneder til vÄrjevn-
dÞgn, men jeg tror det fÞrst nÄr jeg ser det.
325
00:41:07,000 --> 00:41:11,460
Inntil videre
fortsetter jeg Ă„ spise lykkepiller.
326
00:41:11,760 --> 00:41:18,220
Ja vel. Da fÄr vi se hva vi har fÄtt
pÄ den digitale oppslagstavla vÄr.
327
00:41:18,520 --> 00:41:21,860
Jönssons hund er savnet.
Mangler halsbÄnd.
328
00:41:22,160 --> 00:41:26,060
"Ikke prĂžv Ă„ bli venner med den".
Bare rolig, det skjer ikke.
329
00:41:26,360 --> 00:41:31,860
ECSO vil flytte atomavfallsbeholdere
inne pÄ omrÄdet mellom 10 og 14.
330
00:41:32,160 --> 00:41:35,660
Det kan medfÞre kÞ pÄ riksvei 363...
331
00:41:35,960 --> 00:41:38,220
Jeg mÄ innom jobben.
332
00:41:38,520 --> 00:41:41,680
- Men det er lĂžrdag.
- Ja, jeg vet det.
333
00:41:42,880 --> 00:41:45,600
Les litt!
334
00:41:48,960 --> 00:41:55,400
Lasse i baren vil finne idioten som satte
igjen skuteren sin sÄ den sperrer veien...
335
00:42:02,440 --> 00:42:05,540
Det er karbon.
336
00:42:05,840 --> 00:42:09,060
- Og noe annet.
- Ja, men det er karbon.
337
00:42:09,360 --> 00:42:12,820
93,6 % karbon.
338
00:42:13,120 --> 00:42:17,860
Det er noe med molekylstrukturen
som ingen har sett fĂžr.
339
00:42:18,160 --> 00:42:19,860
I Sverige?
340
00:42:20,160 --> 00:42:23,060
I naturen. I verden.
341
00:42:23,360 --> 00:42:27,360
Ingen vet hva dette er for noe.
342
00:42:46,720 --> 00:42:50,080
Men det er jo... karbon.
343
00:42:51,920 --> 00:42:55,040
Det er et mirakel.
28664