All language subtitles for White.Wall.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:06,580
- En demonstrant ble skutt i gÄr.
- Det har ikke lekket ut, sa du.
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,740
Hva er det dere roter med?
3
00:00:10,040 --> 00:00:11,780
Det har skjedd en ulykke.
4
00:00:12,080 --> 00:00:14,700
Vet du hva som skjedde?
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,100
Terrorisme.
6
00:00:17,400 --> 00:00:23,560
Det befinner seg noe inni der.
Ikke et ord til noen om dette.
7
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
Stans!
8
00:00:54,360 --> 00:00:58,820
- Idioter! Vi kunne tatt hull pÄ den!
- "Den"? Vet du hva det er nÄ?
9
00:00:59,120 --> 00:01:04,780
- Den drepte tre av vÄre. Ikke det?
- Det vet vi ikke. Nei.
10
00:01:05,080 --> 00:01:10,660
- Uansett mÄ vi rapportere til ledelsen.
- Rapportere hva? Vi vet ikke hva det er.
11
00:01:10,960 --> 00:01:16,520
Rapporterer vi dette,
kommer hele jÊvla byrÄkratihelvetet.
12
00:01:17,680 --> 00:01:22,780
Det blir granskinger.
MÄnedsvis med forsinkelse.
13
00:01:23,080 --> 00:01:26,900
Anlegget mÄ stenges.
Folk kan miste jobben.
14
00:01:27,200 --> 00:01:31,760
- Vi vet jo ikke hva de bestemmer.
- Vet du hvem Gina er?
15
00:01:32,920 --> 00:01:37,860
Hun fortalte meg, i fortrolighet,
at dette er vÄr siste sjanse.
16
00:01:38,160 --> 00:01:41,860
Vi gÄr konkurs om vi ikke
fÄr avfallet ned i deponiet.
17
00:01:42,160 --> 00:01:45,900
- De vil aldri slÄ oss konkurs.
- Ser du ikke pÄ nyhetene?
18
00:01:46,200 --> 00:01:50,420
Dette har kostet
tre ganger sÄ mye som budsjettert.
19
00:01:50,720 --> 00:01:55,920
- Det er det jeg mener.
- Deres egen skyld, nÄr vi mÄ jobbe helg.
20
00:01:56,040 --> 00:02:00,376
- Jeg prĂžver Ă„ vĂŠre alvorlig.
- Jeg ĂČg. Helgetillegg er dyrt.
21
00:02:00,400 --> 00:02:04,700
GÄr firmaet konkurs,
blir det Ärelange rettssaker.
22
00:02:05,000 --> 00:02:10,620
Ingen vil ta ansvar for atomavfallet,
og fĂžr eller siden lekker det.
23
00:02:10,920 --> 00:02:16,860
Jeg vil iallfall ikke stÄ ansvarlig for at
halve Sverige blir en radioaktiv Ăžrken.
24
00:02:17,160 --> 00:02:18,880
Vi har en ukjent...
25
00:02:21,400 --> 00:02:22,960
Hei.
26
00:02:25,480 --> 00:02:31,700
En ukjent gjenstand der en dĂždsulykke
har skjedd, langt nede i grunnfjellet.
27
00:02:32,000 --> 00:02:35,340
- Det mÄ granskes.
- Vi skal granske.
28
00:02:35,640 --> 00:02:37,100
NÄr?
29
00:02:37,400 --> 00:02:41,220
Vi skal finne ut hva det er,
og holde kjeft sÄ lenge.
30
00:02:41,520 --> 00:02:46,200
TĂžrker man av den litt,
sÄ er den helt hvit.
31
00:02:59,400 --> 00:03:05,920
Stemningen er anspent. Ingen
ville ha noen feilskjÊr fÞr Äpningen.
32
00:03:10,960 --> 00:03:16,540
Med andre ord: Det skal vĂŠre
umulig Ă„ sette av sprengladningene -
33
00:03:16,840 --> 00:03:20,280
- fĂžr alle er i sikkerhet.
34
00:03:21,920 --> 00:03:25,160
Av en eller annen grunn...
35
00:03:26,280 --> 00:03:31,180
Var de koblet til denne gangen.
36
00:03:31,480 --> 00:03:36,420
Sprengningsbasen var til stede,
med detonatoren, -
37
00:03:36,720 --> 00:03:41,460
- sammen med
de andre som mistet livet.
38
00:03:41,760 --> 00:03:47,320
- Men dere vet ikke hvorfor ...?
- Folk begÄr feil.
39
00:03:48,840 --> 00:03:52,200
Menneskelig feil, altsÄ?
40
00:03:55,680 --> 00:03:59,500
Denne ulykken
er sÄ klart en fryktelig tragedie.
41
00:03:59,800 --> 00:04:03,060
Vi mÄ sende blomster til familiene.
42
00:04:03,360 --> 00:04:08,780
Men slikt skjer. Folk begÄr feil.
Og livet gÄr videre.
43
00:04:09,080 --> 00:04:13,340
Du gjorde det rette.
Dette var eneste utvei.
44
00:04:13,640 --> 00:04:19,420
Ikke bare for de hĂžye herrer der inne,
men for alle. Og alt.
45
00:04:19,720 --> 00:04:24,940
NÄ har du tid pÄ deg til Ä finne ut
hva som skjedde, og avfallet er trygt.
46
00:04:25,240 --> 00:04:30,100
- Holmström blir vel ikke nevnt ved navn?
- Selvsagt ikke.
47
00:04:30,400 --> 00:04:35,920
Og familien hans skal motta
full dekning fra forsikringen.
48
00:05:39,880 --> 00:05:43,260
Se, bare et kvarter til Grebbestad.
49
00:05:43,560 --> 00:05:49,500
Der kan man legge til med bÄten. Og
det er plass til kanskje 12-13 i uthusene.
50
00:05:49,800 --> 00:05:53,640
Vi vil kunne servere nyfanget fisk.
51
00:05:54,640 --> 00:06:00,260
Vent, se her. Dette er det beste.
Driftsbygget ble pusset opp i fjor.
52
00:06:00,560 --> 00:06:06,140
Jeg kunne begynne med...
100 sauer? Og ta det derfra?
53
00:06:06,440 --> 00:06:09,600
Skal vi slÄ til? Legge inn bud?
54
00:06:10,720 --> 00:06:13,660
- NĂ„?
- Ja, nÄ. Hvorfor ikke?
55
00:06:13,960 --> 00:06:17,220
- Du er jo snart ferdig der oppe.
- Jo...
56
00:06:17,520 --> 00:06:20,520
Hva mener du?
57
00:06:26,160 --> 00:06:31,460
Jeg skal rydde opp etter en ulykke
som drepte tre mennesker.
58
00:06:31,760 --> 00:06:37,620
SĂ„ kommer halve verden for Ă„ se
hvor sikkert det er, anlegget jeg har bygd.
59
00:06:37,920 --> 00:06:44,000
Bare sÄ vanskelig Ä skulle...
kjÞpe en Þy nÄ. SkjÞnner du?
60
00:06:47,440 --> 00:06:50,420
Men det er jĂŠvlig fint der.
61
00:06:50,720 --> 00:06:54,900
Anlegget du har bygd?
Og du kan ikke kjĂžpe noen Ăžy?
62
00:06:55,200 --> 00:07:00,200
Det er da vel greit
Ă„ si vi litt oftere? Vi, ja.
63
00:07:08,160 --> 00:07:12,620
SÄnn. NÄ kan du
Äpne Þynene, i ditt eget tempo.
64
00:07:12,920 --> 00:07:16,900
- Det er bare tÄke.
- Bare bandasje om natten.
65
00:07:17,200 --> 00:07:22,900
- Fortsett med deksametason...
- Hun kan ikke se, sa hun. Det er tÄkete.
66
00:07:23,200 --> 00:07:29,980
Synet blir bedre i lĂžpet av et par timer.
Jeg kommer innom i morgen. Hvil nÄ.
67
00:07:30,280 --> 00:07:35,320
Trenger du noe,
er det bare Ä ringe pÄ pleieren.
68
00:07:41,840 --> 00:07:47,780
Hva i helvete... Jeg vedder
en hundrelapp pÄ at han ikke er lege.
69
00:07:48,080 --> 00:07:51,920
Han er spesiell, men snill.
70
00:07:55,160 --> 00:07:57,040
Oi...
71
00:08:01,520 --> 00:08:05,520
- Said er vÄken.
- Er han det?
72
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
Han er svak, men vÄken.
73
00:08:16,400 --> 00:08:20,640
- Du trenger ikke Ă„ bli her.
- Jeg vet det.
74
00:08:23,440 --> 00:08:27,420
Hva skal du ta deg til?
Hvor lenge skal du sitte der?
75
00:08:27,720 --> 00:08:30,060
Til du kan se meg.
76
00:08:30,360 --> 00:08:34,360
- Det kan ta flere timer.
- Perfekt.
77
00:08:55,400 --> 00:08:59,940
0,3 mikrosievert i timen. Radon: 350.
78
00:09:00,240 --> 00:09:06,500
- Ja, jeg har mÄlt. Magnetismen er vekk.
- NĂ„, ja, men den kan komme tilbake!
79
00:09:06,800 --> 00:09:10,140
- Det kan ha utlĂžst ulykken!
- Det vet vi ikke.
80
00:09:10,440 --> 00:09:13,180
- De vil skylde pÄ Holmström.
- Offisielt.
81
00:09:13,480 --> 00:09:19,240
- Det er jo ikke sant!
- Nei, men vi holder oss til det. Punktum.
82
00:09:20,960 --> 00:09:24,580
Vi skal fÄ vekk det der
sÄ raskt og diskré vi kan.
83
00:09:24,880 --> 00:09:27,860
Men hva er det for noe?
84
00:09:28,160 --> 00:09:31,300
Noe de dumpet
under malmleting pÄ 80-tallet.
85
00:09:31,600 --> 00:09:33,980
Gi deg, de gravde ikke sÄ dypt.
86
00:09:34,280 --> 00:09:38,860
Husker du vedlikeholds-
tunellen vi fant, pÄ 960 m?
87
00:09:39,160 --> 00:09:43,460
Ingen visste om den.
Dette kan vĂŠre i samme leia.
88
00:09:43,760 --> 00:09:49,220
- Den er vokst fast i fjellet. GÄr det an?
- Jeg vet da faen.
89
00:09:49,520 --> 00:09:54,620
- Hvordan gÄr det an?
- Aner ikke! Det er meningslĂžst Ă„ gjette!
90
00:09:54,920 --> 00:09:58,620
NÄ graver vi fram dritten, sÄ vet vi.
91
00:09:58,920 --> 00:10:05,520
VĂŠr forsiktig, Magnus. De kan ha gravd
ned hva som helst av gift pÄ den tiden.
92
00:10:08,320 --> 00:10:11,320
Dette er for jĂŠvlig.
93
00:10:28,440 --> 00:10:32,660
- Er alt i orden?
- Ja, jeg har det bra, men...
94
00:10:32,960 --> 00:10:39,100
Men det er en ting jeg mÄ forstÄ.
Hva er dette pisspratet om Holmström?
95
00:10:39,400 --> 00:10:45,740
- Hva mener du?
- Han ville aldri ha gjort en sÄnn feil.
96
00:10:46,040 --> 00:10:49,420
Du, jeg kommer innom,
sÄ kan vi snakke...
97
00:10:49,720 --> 00:10:53,980
Nei, jeg vil faktisk
at du skal si det nÄ.
98
00:10:54,280 --> 00:10:57,540
Vi har undersĂžkt, og...
99
00:10:57,840 --> 00:11:00,340
Vi har undersĂžkt, og det...
100
00:11:00,640 --> 00:11:05,580
Det var han som hadde detonatoren,
av en eller annen grunn.
101
00:11:05,880 --> 00:11:11,780
Men det... stemmer jo ikke. Hvorfor
skulle han ha den? Han la i ladninger.
102
00:11:12,080 --> 00:11:15,780
- Nei, han gjorde ikke det.
- Jo, det husker jeg.
103
00:11:16,080 --> 00:11:19,280
Da husker du feil, Helen.
104
00:11:20,400 --> 00:11:23,480
Kanskje det.
105
00:11:25,480 --> 00:11:29,820
- Vi ses etterpÄ, OK?
- OK.
106
00:11:30,120 --> 00:11:33,720
- Ha det, da.
- Ha det.
107
00:11:50,360 --> 00:11:53,696
- Hei.
- Hei. Hva skjedde?
108
00:11:53,720 --> 00:11:59,140
- Vinden tok dronen. Jeg mÄtte fÞlge den.
- Og da skjĂžt de.
109
00:11:59,440 --> 00:12:03,740
- Du vet hvordan de er.
- Det vet du ogsÄ.
110
00:12:04,040 --> 00:12:09,900
- Og sÄ? Lot de deg bare gÄ?
- Hva tror du? Jeg mÄ ligge lavt.
111
00:12:10,200 --> 00:12:14,660
Jeg har satt
anleggets sikkerhet i fare. Igjen.
112
00:12:14,960 --> 00:12:19,460
For de vet at jeg flĂžy dronen.
Har du fÄtt signal fra mÄleren?
113
00:12:19,760 --> 00:12:23,660
- Ingenting. Ikke posisjon, ingen data.
- Faen.
114
00:12:23,960 --> 00:12:27,540
Jeg prĂžvde jo Ă„ si
at det ikke var verdens beste plan.
115
00:12:27,840 --> 00:12:32,260
- Bedre enn ingen plan.
- Det er ikke noen lek. Vi mÄ operere lovlig.
116
00:12:32,560 --> 00:12:35,320
Ellers ryker finansieringen.
117
00:12:41,040 --> 00:12:46,740
- Den kan lĂžfte opptil 10 kg.
- Ja vel.
118
00:12:47,040 --> 00:12:51,420
- Jeg mÄ se ulykkesstedet.
- Ja...
119
00:12:51,720 --> 00:12:56,900
- Den er allerede gransket.
- Ikke ut ifra sikkerhetshensyn.
120
00:12:57,200 --> 00:12:59,740
Noen kan ha sendt inn noe utenfra.
121
00:13:00,040 --> 00:13:04,240
Med denne?
700 meter under bakken?
122
00:13:04,360 --> 00:13:09,240
Den slapp ned noe her.
Eller kanskje til noen?
123
00:13:15,040 --> 00:13:18,720
Du tror de har noen pÄ innsiden?
124
00:13:21,680 --> 00:13:27,680
- Det kan ikke utelukkes.
- Dette er ikke noen konspirasjon, Atte!
125
00:13:31,320 --> 00:13:35,300
Kanskje den hadde med seg
en strÄlingsmÄler.
126
00:13:35,600 --> 00:13:38,900
De leter desperat
etter feil og mangler her.
127
00:13:39,200 --> 00:13:44,560
- Kanskje det. Vi har ikke funnet noen.
- Nei, nettopp.
128
00:13:48,040 --> 00:13:53,460
- Vi mÄ enes om hÄndteringen av dette.
- Vi kan enes om den akutte rasfaren.
129
00:13:53,760 --> 00:13:58,880
Jeg sier ifra nÄr det er trygt,
sÄ du kan komme ned.
130
00:14:01,560 --> 00:14:03,760
OK?
131
00:14:11,240 --> 00:14:16,220
Sikker pÄ at du fikk sluppet mÄleren
fĂžr du ble skutt?
132
00:14:16,520 --> 00:14:20,500
Ja. Og ikke noe signal
fra senderen utenfor gjerdet?
133
00:14:20,800 --> 00:14:26,080
SĂ„ jeg havner i buret uten
at vi har fÄtt noe som helst pÄ dem.
134
00:14:29,600 --> 00:14:35,420
Du mÄ fÄ en mÄler inn hit. De eldste
beholderne har stĂžrst lekkasjefare.
135
00:14:35,720 --> 00:14:40,320
Ellers fÄr vi hjelpe en i gang?
Bare litt.
136
00:14:41,440 --> 00:14:45,820
Hva? Det ville skape oppmerksomhet.
Er det ikke det vi vil?
137
00:14:46,120 --> 00:14:52,340
- Vi mÄ inn igjen.
- Nei. Vi mÄ fÄ den som er der, til Ä virke.
138
00:14:52,640 --> 00:14:57,400
- Hei! Jeg tullet bare.
- Vi skjĂžnte det. Ă
faen...
139
00:15:39,600 --> 00:15:42,700
Hva er dette?
140
00:15:43,000 --> 00:15:46,180
Det ser ut som en drone.
141
00:15:46,480 --> 00:15:48,780
Hva hadde den med seg?
142
00:15:49,080 --> 00:15:52,500
- Hvordan skal jeg vite det?
- Astrid vet det.
143
00:15:52,800 --> 00:15:57,700
Jeg har ikke
sett henne pÄ noen dager.
144
00:15:58,000 --> 00:16:01,200
Hun er skadet, vet du.
145
00:16:01,320 --> 00:16:07,640
Sikker pÄ at du ikke har
noen anelse om hvor hun kan vĂŠre?
146
00:16:09,000 --> 00:16:13,000
- SĂ„ hun er ikke her?
- Nei.
147
00:16:17,880 --> 00:16:23,500
Hun flĂžy denne dronen over gruven.
Kvelden etter dĂžde tre mennesker.
148
00:16:23,800 --> 00:16:28,680
En til har fÄtt skader for livet,
en annen ble nesten blind.
149
00:16:30,160 --> 00:16:34,660
Det er jo veldig leit Ă„ hĂžre.
150
00:16:34,960 --> 00:16:39,400
Men vi har ikke noe med det Ă„ gjĂžre.
151
00:16:48,360 --> 00:16:52,080
OK. Takk.
152
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
Vi ses.
153
00:17:05,280 --> 00:17:11,280
- Hva foregÄr pÄ Mars, da?
- De borer.
154
00:17:12,480 --> 00:17:16,980
Leter de fremdeles
etter tegn til vann?
155
00:17:17,280 --> 00:17:23,120
Det mÄ vÊre spennende, hva?
Ă
utforske en ny planet.
156
00:17:26,200 --> 00:17:30,020
Vil du, sÄ kan vi finne pÄ noe
nÄr vi har besÞkt mamma?
157
00:17:30,320 --> 00:17:34,860
- Hva da?
- Vet ikke. Finne noe Ă„ spise?
158
00:17:35,160 --> 00:17:39,380
Pannekaker? Burger?
159
00:17:39,680 --> 00:17:42,340
Is?
160
00:17:42,640 --> 00:17:45,640
Jeg vil ikke det.
161
00:17:47,200 --> 00:17:48,500
OK.
162
00:17:48,800 --> 00:17:53,260
- Er det blod?
- Litt, men det er ikke farlig. Det gÄr over.
163
00:17:53,560 --> 00:17:58,020
- NÄr?
- Vet ikke. Om et par dager, kanskje.
164
00:17:58,320 --> 00:18:02,420
- Kommer du hjem i morgen?
- Ja. Er ikke det bra?
165
00:18:02,720 --> 00:18:06,580
- Kan du dĂž fremdeles?
- Jeg skal ikke dĂž, vennen min.
166
00:18:06,880 --> 00:18:12,540
Men om du gjĂžr det,
vil Li adoptere meg da? Ikke han!
167
00:18:12,840 --> 00:18:15,300
- Nei, ikke han.
- Hva ler dere av?
168
00:18:15,600 --> 00:18:21,040
Jeg skal ikke dĂž.
Og du skal ikke bli adoptert av noen.
169
00:18:22,440 --> 00:18:26,880
Ikke Lars. Absolutt ikke Lars.
170
00:19:20,040 --> 00:19:23,160
Hjelp... Hjelp!
171
00:19:23,960 --> 00:19:27,360
Hjelp! Hjelp!
172
00:19:56,880 --> 00:20:02,340
For de som har gÄtt glipp av det,
sÄ er begravelsen klokken tre i morgen.
173
00:20:02,640 --> 00:20:05,940
Er det bare jeg
som ikke fÄr ut av hodet -
174
00:20:06,240 --> 00:20:11,460
- at vi steder dem til hvile pÄ en
kirkegÄrd fÄ kilometer fra gruva -
175
00:20:11,760 --> 00:20:18,100
- der vi skal grave ned 21 000 kapsler,
hver med halvannet tonn uran i?
176
00:20:18,400 --> 00:20:25,720
Og at vi skal dytte ned to slike giftpiller
i jorda per uke det neste hundreÄret?
177
00:20:28,360 --> 00:20:34,320
For en siste hilsen!
"Hvil i fred, kamerater."
178
00:20:41,480 --> 00:20:44,200
Men hva i hel...
179
00:20:48,000 --> 00:20:51,580
GÄr ikke folk lei
av dommedagspratet?
180
00:20:51,880 --> 00:20:55,220
Hun sier vel bare det alle tenker.
181
00:20:55,520 --> 00:21:00,300
Folk burde fÄ hÞre
at de utfĂžrer en viktig oppgave her.
182
00:21:00,600 --> 00:21:05,720
Det ser de pÄ lÞnnsslippen.
Hun har bra musikksmak.
183
00:21:07,680 --> 00:21:12,420
- OK. Hva har du funnet ut?
- Jeg har ikke funnet noen kant.
184
00:21:12,720 --> 00:21:17,660
Ingen merker? SammenfĂžyninger?
Ingenting som kan si oss hva det er?
185
00:21:17,960 --> 00:21:20,280
Nei, ingenting.
186
00:21:21,560 --> 00:21:24,260
Hva driver du med der nede, egentlig?
187
00:21:24,560 --> 00:21:28,260
Det tar tid.
Du sa jeg skulle vĂŠre forsiktig.
188
00:21:28,560 --> 00:21:33,640
- Men jeg kan sprenge, om du vil.
- Nei, absolutt ikke.
189
00:21:35,080 --> 00:21:39,300
Du kunne trengt litt mer plass, hva?
190
00:21:39,600 --> 00:21:42,460
- Hva sier du?
- Er du sprĂž?
191
00:21:42,760 --> 00:21:46,900
- FĂžrste sprengningen gikk jo bra.
- Mellom to fjellvegger, ja.
192
00:21:47,200 --> 00:21:49,420
Du er faen meg gal.
193
00:21:49,720 --> 00:21:55,100
Jeg har tenkt pÄ en ting.
Om mÄleren.
194
00:21:55,400 --> 00:21:58,380
Jeg sjekket loggen.
195
00:21:58,680 --> 00:22:04,300
Den sluttet Ă„ sende
to timer fĂžr du kom til anlegget.
196
00:22:04,600 --> 00:22:09,100
- Hva?
- Den gikk i stykker fĂžr du ble skutt.
197
00:22:09,400 --> 00:22:13,740
Skjedde det noe annet?
Slapp du den i bakken, eller noe?
198
00:22:14,040 --> 00:22:16,120
Nei.
199
00:22:17,360 --> 00:22:20,320
Ikke noe spesielt.
200
00:22:22,720 --> 00:22:24,680
OK.
201
00:22:37,360 --> 00:22:44,260
Jeg kunne ikke ringe fÞr nÄ. Jeg slapp
den, men den sluttet Ă„ sende fĂžr det.
202
00:22:44,560 --> 00:22:49,500
Det kan ikke stemme.
Den gikk vel i stykker da den falt.
203
00:22:49,800 --> 00:22:52,620
Vi mÄ fÄ mÄlt fÞr Äpningen.
204
00:22:52,920 --> 00:22:58,120
Kan din kontakt fÄ den til Ä virke?
SĂ„ slipper vi Ă„ fly inn en ny.
205
00:22:58,240 --> 00:23:01,180
Det er for farlig. Bare glem den.
206
00:23:01,480 --> 00:23:06,060
OK. Jeg tenkte bare...
Samme det.
207
00:23:06,360 --> 00:23:11,800
- PrĂžver vi igjen?
- Nei, ligg lavt og hold deg unna en stund.
208
00:24:09,400 --> 00:24:13,000
Hva med dette?
Skal vi legge inn bud?
209
00:24:47,960 --> 00:24:54,580
Deksametason er vi ferdig med.
Ingen bilkjĂžring fĂžr du har vĂŠrt her igjen.
210
00:24:54,880 --> 00:24:59,260
- Og bare ta kontakt om det er noe.
- Takk. Kom, vennen min.
211
00:24:59,560 --> 00:25:02,380
Skal vi hilse pÄ Said? Se.
212
00:25:02,680 --> 00:25:04,920
Hei.
213
00:25:06,760 --> 00:25:10,096
- Hvordan har du det?
- Det gÄr bra.
214
00:25:10,120 --> 00:25:13,620
Jeg ble utskrevet nÄ.
Du slipper vel ogsÄ ut snart.
215
00:25:13,920 --> 00:25:16,660
Hvorfor lyver de?
216
00:25:16,960 --> 00:25:19,060
Hva?
217
00:25:19,360 --> 00:25:24,920
Det var ikke Holmström
som hadde detonatoren. Det var jeg.
218
00:25:26,920 --> 00:25:30,860
- Er du sikker pÄ det?
- Da du kom inn, lÄ den pÄ bordet.
219
00:25:31,160 --> 00:25:34,360
Jeg la den der. Husker du ikke det?
220
00:25:34,480 --> 00:25:40,000
- Du? Du trenger Ă„ hvile. NĂ„.
- Ja, jeg kommer.
221
00:25:43,320 --> 00:25:46,040
Vi snakkes.
222
00:25:47,440 --> 00:25:49,640
Ha det.
223
00:25:54,360 --> 00:25:56,800
Kom, vennen min.
224
00:26:49,440 --> 00:26:53,260
- StÄr til, der nede?
- Jeg er her.
225
00:26:53,560 --> 00:26:56,560
Hei, det er Lars.
226
00:26:58,960 --> 00:27:03,060
- Hallo?
- Ja, jeg er her.
227
00:27:03,360 --> 00:27:09,180
- OK. NÄr sov du sist, Magnus?
- Drit i det. HĂžrte du hva jeg sa?
228
00:27:09,480 --> 00:27:13,860
Nei, jeg fikk radioen i hÄnda nÄ,
sÄ det gjorde jeg ikke.
229
00:27:14,160 --> 00:27:20,520
Greit... Jeg har ikke
funnet noen kant. Ingenting.
230
00:27:23,040 --> 00:27:28,300
- Hva i helvete er dette for noe?
- Vi fÄr Helen til Ä se pÄ det snarest.
231
00:27:28,600 --> 00:27:31,340
Det minner om bein.
232
00:27:31,640 --> 00:27:36,580
Om elgbein, men hardere.
Det kan vĂŠre noe levende.
233
00:27:36,880 --> 00:27:39,040
Hva?
234
00:27:40,520 --> 00:27:47,380
At det har vĂŠrt levende en gang.
En stor fossil. Eller et ukjent dyr.
235
00:27:47,680 --> 00:27:53,400
- Vi mÄ fÄ ham opp.
- Bare et Ăžyeblikk, Magnus.
236
00:27:54,680 --> 00:27:56,920
Hva gjÞr vi nÄ?
237
00:28:14,000 --> 00:28:18,140
Vi kan ikke ha ham der nede.
Det har jeg sagt hele tida.
238
00:28:18,440 --> 00:28:22,700
- HĂžr, Magnus... HĂžrer du meg?
- Ja, jeg er her.
239
00:28:23,000 --> 00:28:25,820
Unnskyld, men...
240
00:28:26,120 --> 00:28:31,260
Fantasien lĂžper lĂžpsk her nede.
Jeg mÄ nok bare sove litt.
241
00:28:31,560 --> 00:28:37,940
NÄ sover jeg noen timer, og sÄ...
fortsetter jeg. SÄ fÄr vi ut dritten.
242
00:28:38,240 --> 00:28:41,980
Han har vĂŠrt der for lenge.
Jeg har alltid sagt...
243
00:28:42,280 --> 00:28:46,960
- Er du sikker, Magnus?
- Ja, absolutt. God natt.
244
00:29:21,680 --> 00:29:24,240
Hei, Said.
245
00:29:26,960 --> 00:29:29,340
Kan du snakke?
246
00:29:29,640 --> 00:29:33,120
- De sier sÄ.
- Fint.
247
00:29:40,160 --> 00:29:43,900
Da skal jeg gÄ rett pÄ sak.
248
00:29:44,200 --> 00:29:50,400
FĂžr eksplosjonen, kan du huske
om noen hadde med noe uvanlig ned?
249
00:29:50,520 --> 00:29:54,700
- Som hva da?
- En bag, for eksempel.
250
00:29:55,000 --> 00:29:56,580
Nei.
251
00:29:56,880 --> 00:30:02,780
Var det noen som oppfĂžrte seg uvanlig?
Virket anspent eller opprĂžrt?
252
00:30:03,080 --> 00:30:06,740
Dra til helvete.
253
00:30:07,040 --> 00:30:11,180
Hva gjorde du selv fĂžr du dro ned?
254
00:30:11,480 --> 00:30:13,700
Ja, hva gjorde jeg...
255
00:30:14,000 --> 00:30:16,820
Jeg spiste.
256
00:30:17,120 --> 00:30:22,060
Jeg gikk pÄ dass og dreit ut
det jeg hadde spist. Jeg ringte far min.
257
00:30:22,360 --> 00:30:28,280
Jo, det var én ting.
Ja visst, det var...
258
00:30:31,200 --> 00:30:34,740
FĂžr jeg dro ned...
259
00:30:35,040 --> 00:30:39,280
SĂ„ rĂžyka jeg en feit tjall.
260
00:30:40,840 --> 00:30:44,560
- God bedring.
- Sug meg.
261
00:31:10,680 --> 00:31:12,560
Hei!
262
00:31:15,120 --> 00:31:19,600
Hvorfor sa du ikke
at du var skrevet ut?
263
00:31:20,720 --> 00:31:25,380
Jeg ba deg stramme denne skikkelig.
Gjorde jeg ikke det?
264
00:31:25,680 --> 00:31:28,680
Ja vel. Unnskyld.
265
00:31:30,040 --> 00:31:33,240
Har det skjedd noe?
266
00:31:39,200 --> 00:31:43,720
- Du lĂžy for meg.
- Hva mener du?
267
00:31:49,880 --> 00:31:54,340
Said hadde detonatoren.
Du sa jeg husket feil.
268
00:31:54,640 --> 00:31:58,620
- Hvorfor lĂžy du for meg?
- Unnskyld, men jeg var nĂždt.
269
00:31:58,920 --> 00:32:02,380
NĂždt? Hva snakker du om?
Hvorfor lĂžy du?
270
00:32:02,680 --> 00:32:08,720
Ja, jeg lĂžy. Og det er jeg lei for.
Men jeg hadde grunn til det.
271
00:32:13,400 --> 00:32:16,800
Dekkoperasjon for ECSO, eller?
272
00:32:24,160 --> 00:32:29,340
- Bli med ned og se selv.
- Nei, jeg drar ikke ned dit.
273
00:32:29,640 --> 00:32:33,760
Du vil forstÄ hvorfor nÄr du ser det.
274
00:32:36,760 --> 00:32:41,360
Jeg trenger hjelp av deg.
HĂžrer du hva jeg sier?
275
00:32:42,400 --> 00:32:45,520
Jeg trenger deg.
276
00:33:17,920 --> 00:33:20,860
Er det bare vi som er her?
277
00:33:21,160 --> 00:33:26,900
Ja, Magnus har vĂŠrt her dĂžgnet rundt,
men han dro opp i sted.
278
00:33:27,200 --> 00:33:31,480
Jeg fĂžler meg uvel her nede.
Jeg blir...
279
00:33:33,200 --> 00:33:38,100
- Jeg vil opp. Jeg er dÄrlig.
- Vi skal dra opp snart.
280
00:33:38,400 --> 00:33:42,040
Jeg har noe Ă„ vise deg fĂžrst. OK?
281
00:34:09,000 --> 00:34:14,480
- Hva er dette for noe?
- Jeg hÄpet at du kunne si meg det.
282
00:35:01,760 --> 00:35:07,100
Den var ikke engang koblet til.
Hvorfor sier de det var Holmström? Tenk.
283
00:35:07,400 --> 00:35:12,260
Fordi de ikke vet hva som skjedde.
Eller sÄ vil de ikke si det til oss.
284
00:35:12,560 --> 00:35:18,820
- Jeg har jo sagt det. Det er miljĂžfjottene.
- De ville ha meg til Ä tyste pÄ noen.
285
00:35:19,120 --> 00:35:23,300
Jeg vet ikke hva som
skjedde der nede. Det gjĂžr ingen.
286
00:35:23,600 --> 00:35:30,600
Det jeg vet, er at de vil legge skylda
pÄ en dÞd mann. En dÞd kollega.
287
00:35:58,480 --> 00:36:01,680
Hei. Kondolerer.
288
00:36:20,120 --> 00:36:24,900
Unnskyld, det passer kanskje dÄrlig,
men vi snakket nettopp om det.
289
00:36:25,200 --> 00:36:29,400
Hvis firmaet bekoster kaffen,
kan vi stÄ for resten.
290
00:36:29,520 --> 00:36:34,260
Overskuddet gÄr sÄ klart
til ofrene og familiene deres.
291
00:36:34,560 --> 00:36:37,560
FÄr jeg prate med deg?
292
00:36:49,640 --> 00:36:56,780
Hei. Du, jeg tenkte pÄ det pastoren sa,
om at de skal hvile i fred. Vet han det?
293
00:36:57,080 --> 00:37:01,540
- Hvordan vet han at de fÄr hvile i fred?
- Han tror det. Han er pastor.
294
00:37:01,840 --> 00:37:05,260
Tenk om han tar feil.
At de ikke fÄr hvile i fred.
295
00:37:05,560 --> 00:37:09,920
- Litt kaffe?
- Kaffe, ja takk.
296
00:37:23,400 --> 00:37:27,140
- Hei, hvordan gÄr det?
- Hei! Jo, bra.
297
00:37:27,440 --> 00:37:32,660
Nei, det gÄr fint. Jeg kommer
og setter meg snart. Ingen fare.
298
00:37:32,960 --> 00:37:35,620
Jeg skal bare ha litt...
299
00:37:35,920 --> 00:37:38,580
Magnus...
300
00:37:38,880 --> 00:37:41,580
Det gÄr bra. OK?
301
00:37:41,880 --> 00:37:46,540
- Om jeg kunne fÄ oppmerksomheten litt!
- Ro deg ned, Magnus.
302
00:37:46,840 --> 00:37:52,260
HÄper kaffen smaker. Og kakene.
Nyt dem, det blir kanskje siste gang.
303
00:37:52,560 --> 00:37:57,140
- Kom, Magnus. Magnus!
- Mange spĂžr seg nok hva som skjedde.
304
00:37:57,440 --> 00:38:02,776
Det skal min
arbeidsleder og sjef Lars fÄ forklare...
305
00:38:02,800 --> 00:38:05,900
Eller skal jeg?
306
00:38:06,200 --> 00:38:09,740
- Skal du fortelle det?
- Ta det rolig, nÄ.
307
00:38:10,040 --> 00:38:14,680
Jeg syns alle har rett til
Ä fÄ vite hva som har skjedd.
308
00:38:27,080 --> 00:38:31,240
Det gÄr bra.
Jeg har det mye bedre nÄ.
309
00:38:32,080 --> 00:38:35,060
Sovepiller. Han har klart seg uten lenge.
310
00:38:35,360 --> 00:38:37,620
- Hvor mange pleier han Ă„ ta?
- Ăn.
311
00:38:37,920 --> 00:38:41,840
- Jeg har det mye bedre nÄ.
- Men du kan vel ta en?
312
00:38:45,760 --> 00:38:48,580
Ro deg ned, nÄ.
313
00:38:48,880 --> 00:38:52,060
- NĂ„ tar du en av disse.
- Vi vil bare hjelpe.
314
00:38:52,360 --> 00:38:58,060
- Kan ikke ta de der. De suger meg inn...
- Hold opp, nÄ. Ta en.
315
00:38:58,360 --> 00:39:02,120
Ja, bare vent litt...
316
00:39:07,640 --> 00:39:11,460
Magnus! Ro deg ned!
317
00:39:11,760 --> 00:39:15,960
- Nei! Atte!
- Ro deg ned! Hold opp.
318
00:39:16,080 --> 00:39:19,940
Ta det med ro.
NĂ„ holder du opp.
319
00:39:20,240 --> 00:39:23,160
NĂ„ skal du sove. Hvile deg litt.
320
00:39:24,520 --> 00:39:26,740
Greit?
321
00:39:27,040 --> 00:39:28,880
Greit.
322
00:39:57,480 --> 00:39:59,640
Helvete!
323
00:40:01,920 --> 00:40:04,520
Au, faen...
324
00:40:47,000 --> 00:40:51,520
NÄr hadde du tenkt
Ă„ fortelle det til meg?
325
00:40:53,160 --> 00:40:56,720
- Om hva?
- Det der. Veggen.
326
00:40:58,160 --> 00:41:03,320
Det Magnus vrĂžvlet om?
Han har jo ikke sovet pÄ ei uke.
327
00:41:07,560 --> 00:41:11,200
Jeg var nede i tunellen.
328
00:41:19,120 --> 00:41:25,540
Jeg vil bare... ha fĂŠrrest mulig
innblandet til vi vet hva det er.
329
00:41:25,840 --> 00:41:30,500
- SĂ„ dere vet ikke hva det er?
- Nei, ikke ennÄ.
330
00:41:30,800 --> 00:41:33,420
Vi jobber med det.
331
00:41:33,720 --> 00:41:37,900
- SkjĂžnner du knipa du setter meg i?
- Ja, det skjĂžnner jeg.
332
00:41:38,200 --> 00:41:43,400
Alle vil vi at anlegget
skal Äpnes etter planen.
333
00:41:43,520 --> 00:41:46,960
Ja, jeg skal holde deg oppdatert.
334
00:41:47,960 --> 00:41:54,120
SĂ„ finner vi en lĂžsning
vi kan legge fram sammen. OK?
335
00:42:10,400 --> 00:42:14,140
Vi flytter ikke en stein
fĂžr du forklarer ulykken.
336
00:42:14,440 --> 00:42:17,980
- Og da mener jeg sannheten.
- Ellers streiker vi.
337
00:42:18,280 --> 00:42:23,380
Jeg forstÄr at dere er opprÞrt.
Men vi ligger etter. Vi kan ikke utsette.
338
00:42:23,680 --> 00:42:28,260
Lars, jeg var der. Jeg hadde
detonatoren. Dere kan ikke lyve...
339
00:42:28,560 --> 00:42:32,540
- Nei, jeg har ikke lĂžyet.
- Hvordan ble det gransket, da?
340
00:42:32,840 --> 00:42:37,420
- FĂ„ se rapporten. Og hvem utfĂžrte den?
- Jeg kan ikke legge fram noe!
341
00:42:37,720 --> 00:42:40,980
Det er jo det jeg mener!
Du vil ikke mĂžte oss!
342
00:42:41,280 --> 00:42:43,660
- Jeg sitter jo her.
- Du sier ikke noe!
343
00:42:43,960 --> 00:42:48,700
- Men greit, da var det et angrep.
- Dere vil dekke over at en miljĂžfjott...
344
00:42:49,000 --> 00:42:52,420
- Med en drone.
- Det har ikke med ulykken Ă„ gjĂžre.
345
00:42:52,720 --> 00:42:57,580
Folk mÄ fÄ vite. Vi kan ikke legge
avfallet der om de kan plante bomber.
346
00:42:57,880 --> 00:43:02,740
- De har fÄtt ned en allerede.
- Det har ikke vĂŠrt noen bombe!
347
00:43:03,040 --> 00:43:06,880
- Det fikk ned én bombe.
- Ingen bomber! Ikke da, ikke nÄ!
29282