All language subtitles for White.Wall.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-iFLiX_track2_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,100 Pluss tolv. 2 00:00:03,400 --> 00:00:09,060 Det er nettotilstrĂžmningen av folk til vĂ„r kjĂŠre, lille by sist mĂ„ned. 3 00:00:09,360 --> 00:00:13,220 Velkommen, fĂ„r man vel si! 4 00:00:13,520 --> 00:00:20,660 NĂ„ er vi altsĂ„ 431 tapre sjeler som stĂ„r hardt pĂ„ for Ă„ nĂ„ vĂ„rt felles mĂ„l. 5 00:00:20,960 --> 00:00:27,300 Snart skal det utarmede atomavfallet ut pĂ„ sin siste reise. 6 00:00:27,600 --> 00:00:32,300 De fĂžrste uranstavene skal begraves i kobberkistene sine, - 7 00:00:32,600 --> 00:00:38,980 - 700 meter under bakken. Nesten synd at vi ikke lager atomvĂ„pen! 8 00:00:39,280 --> 00:00:46,000 Lettere Ă„ gjĂžre avfallet til vĂ„penplutonium enn Ă„ grave opp halve Norrland. 9 00:00:47,920 --> 00:00:53,140 Noen av oss ser pĂ„ Ă„pningen av anlegget som slutten. 10 00:00:53,440 --> 00:00:57,020 For andre er det bare en begynnelse. 11 00:00:57,320 --> 00:01:01,520 Uansett fĂ„r vi ikke vite hvordan det gĂ„r. 12 00:01:01,640 --> 00:01:08,000 - SĂ„ dere det? Kamera B7. - Nei... Hva mener du? 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,180 Jeg gĂ„r ut og ser. 14 00:01:11,480 --> 00:01:18,080 100 000 Ă„r tar det fĂžr avfallet avgir naturlige strĂ„lingsnivĂ„er. 15 00:01:19,280 --> 00:01:23,940 Vi fĂ„r hĂ„pe at barna vĂ„re, og deres barn, og deres barn, - 16 00:01:24,240 --> 00:01:29,860 - ikke dĂžmmer oss altfor strengt. En vakker dag vil de ta en kikk - 17 00:01:30,160 --> 00:01:34,540 - pĂ„ hva det er vi har gjort. Og det blir ikke noe pent syn. 18 00:01:34,840 --> 00:01:37,480 Jeg skyter varselskudd! 19 00:01:41,360 --> 00:01:44,760 Handlinger fĂ„r fĂžlger. 20 00:01:48,880 --> 00:01:51,860 Slik er det. 21 00:01:52,160 --> 00:01:55,960 Slik har det alltid vĂŠrt. 22 00:03:01,880 --> 00:03:08,720 VĂŠret i dag: Minus 22, skyet og spredte snĂžbyger over sĂžrlige Norrland... 23 00:03:11,160 --> 00:03:15,140 - Hei, hei. - Hei. Kaffe? 24 00:03:15,440 --> 00:03:19,600 - Gratulerer med dagen. - Hurra for meg. 25 00:03:21,680 --> 00:03:25,460 - Hvordan fĂžles det? - Hva da? 26 00:03:25,760 --> 00:03:29,300 - Hvordan fĂžles det? - Normalt. Helt som vanlig. 27 00:03:29,600 --> 00:03:33,900 Hva er "vanlig" og "normalt"? 28 00:03:34,200 --> 00:03:40,180 Litt stiv i ryggen. Vondt i hodet. Alt kan kureres med en drĂžy liter kaffe. 29 00:03:40,480 --> 00:03:46,380 Du fĂžler ikke pĂ„ noen dĂ„rlig samvittighet eller skyldfĂžlelse? 30 00:03:46,680 --> 00:03:50,140 Hva mener du? DĂ„rlig samvittighet, for hva? 31 00:03:50,440 --> 00:03:56,060 DĂ„rlig samvittighet over at du ikke... innfrir folks forventninger? 32 00:03:56,360 --> 00:04:00,140 - Burde jeg ha det? - Vet ikke. Burde du? 33 00:04:00,440 --> 00:04:02,776 Se pĂ„ denne. 34 00:04:02,800 --> 00:04:08,560 - Nei, hva i ...! Det der er ikke greit! - Hva er det? Den der hesten? FĂ„ se. 35 00:04:09,600 --> 00:04:15,240 - Faen, du er syk! - Skjerp deg! Nei, gi deg. 36 00:04:57,720 --> 00:04:59,860 God morgen. 37 00:05:00,160 --> 00:05:04,240 - Gratulerer, Lars! - Takk. 38 00:05:05,680 --> 00:05:11,016 - Morn, Atte. Skal du gratulere meg? - Nei. 39 00:05:11,040 --> 00:05:16,660 - E2, i natt, i oppbevaringsomrĂ„det. - Ja, jeg vet det. 40 00:05:16,960 --> 00:05:20,660 Snart begynner telefonene Ă„ ringe. 41 00:05:20,960 --> 00:05:25,300 - Kunne det vĂŠrt unngĂ„tt? - Ikke med de ressursene vi har. 42 00:05:25,600 --> 00:05:30,980 - Vi har mil med gjerder Ă„ passe pĂ„. - Alltid samme forklaring. 43 00:05:31,280 --> 00:05:35,140 - "For mye gjerde." - Vi har for mye gjerde. 44 00:05:35,440 --> 00:05:37,820 SĂ„ lĂžs det. 45 00:05:38,120 --> 00:05:42,940 - Hvordan? - Vet ikke. Du er sikkerhetssjef. 46 00:05:43,240 --> 00:05:46,740 Pass litt ekstra godt pĂ„ han her i dag. 47 00:05:47,040 --> 00:05:51,980 Bursdagsbarnet Ăžnsket seg Ă„ bli degradert til bergsprenger. 48 00:05:52,280 --> 00:05:59,380 Og han har med seg Helen, som om mulig kan enda mindre om sprengning. 49 00:05:59,680 --> 00:06:06,220 Vi ber en bĂžnn til Bergekongen om at ikke alt skal gĂ„ lukt til helvete. 50 00:06:06,520 --> 00:06:10,940 Holmström driver og forbereder stedet nede pĂ„ 700 meter. C6. 51 00:06:11,240 --> 00:06:15,420 Said passer pĂ„ at du ikke sprenger deg selv i lufta. 52 00:06:15,720 --> 00:06:20,640 Said til sikring? Kan jeg ikke fĂ„ en annen... 53 00:06:22,840 --> 00:06:24,800 Gratulerer med dagen! 54 00:07:01,240 --> 00:07:06,576 Hvordan kan du forsvare Ă„ grave ned atomavfall pĂ„ svensk jord, - 55 00:07:06,600 --> 00:07:11,240 - nĂ„r det vil fortsette Ă„ vĂŠre farlig i over 100 000 Ă„r? 56 00:07:12,960 --> 00:07:18,660 Ansvarlig og effektiv bruk av atomkraft... 57 00:07:18,960 --> 00:07:26,060 Har gitt oss... miljĂžvennlig og billig strĂžm, og sĂ„ videre. 58 00:07:26,360 --> 00:07:28,660 Neste. 59 00:07:28,960 --> 00:07:33,620 Men du leder et selskap som graver ned en tikkende bombe? 60 00:07:33,920 --> 00:07:39,540 Vi tar ansvar. Atomavfall mĂ„ deponeres permanent. 61 00:07:39,840 --> 00:07:43,780 Det kan ikke ligge evig i midlertidig lagring. 62 00:07:44,080 --> 00:07:48,900 Den eneste rasjonelle mĂ„ten Ă„ hĂ„ndtere det pĂ„, er slik Sverige gjĂžr. 63 00:07:49,200 --> 00:07:51,980 Lagringsstedet er sikkert. 64 00:07:52,280 --> 00:07:57,180 Vi gjĂžr det selv fordi vi har kompetanse til Ă„ gjĂžre det ordentlig. 65 00:07:57,480 --> 00:08:03,860 Ja vel. SĂ„ nĂ„ Ă„pner dere endelig det permanente deponiet i neste mĂ„ned. 66 00:08:04,160 --> 00:08:07,460 Etter mange forsinkelser. 67 00:08:07,760 --> 00:08:12,180 - Hvordan fĂ„r du sove om nettene? - Jeg sover godt, takk. 68 00:08:12,480 --> 00:08:15,980 Som svenske er jeg stolt over Ă„ se - 69 00:08:16,280 --> 00:08:21,100 - at vi tar globalt ansvar og fĂžrer an pĂ„ dette omrĂ„det. 70 00:08:21,400 --> 00:08:27,820 Ja vel. Og hvor mange mener du det er greit Ă„ drepe for Ă„ oppnĂ„ det? 71 00:08:28,120 --> 00:08:32,100 - Hva behager? - En demonstrant ble skutt i gĂ„r. 72 00:08:32,400 --> 00:08:35,180 Det har ikke lekket ut, sa du. 73 00:08:35,480 --> 00:08:40,220 Du mĂ„ kunne svare pĂ„ dette om spĂžrsmĂ„let kommer. 74 00:08:40,520 --> 00:08:46,620 Til sammen har det vĂŠrt 21 dĂždsfall i ulykker og voldshendelser. 75 00:08:46,920 --> 00:08:50,820 Kan noe rettferdiggjĂžre det? 76 00:08:51,120 --> 00:08:54,100 Prosjektet har pĂ„gĂ„tt i over 20 Ă„r... 77 00:08:54,400 --> 00:08:58,960 SĂ„ du mener ett dĂždsfall i Ă„ret kan godtas? 78 00:09:03,440 --> 00:09:08,920 Kan ikke du ta intervjuet? Si at jeg er opptatt. 79 00:09:37,120 --> 00:09:42,940 - Det ble lĂžsnet skudd der i gĂ„r kveld? - Ja. Ett skudd. 80 00:09:43,240 --> 00:09:48,780 - Uvedkommende hadde tatt seg inn. - Hvordan kommer man inn uten lov? 81 00:09:49,080 --> 00:09:54,500 Dette er radikale motstandere som prĂžver Ă„ hindre arbeidet. 82 00:09:54,800 --> 00:10:01,420 OmrĂ„det er stort, og den som Ăžnsker Ă„ sette livet pĂ„ spill... Det lar seg gjĂžre. 83 00:10:01,720 --> 00:10:06,380 Ingen kan ta seg forbi gjerdene og varselskiltene ved et uhell. 84 00:10:06,680 --> 00:10:11,500 Å hindre uvedkommende i Ă„ ta seg inn er en nasjonal sikkerhetssak. 85 00:10:11,800 --> 00:10:14,800 Hvor traff jeg? 86 00:10:16,320 --> 00:10:20,020 - Hvor siktet du? - Hva? 87 00:10:20,320 --> 00:10:25,820 - Hvor siktet du? - Beinet. Eller, lĂ„ret... 88 00:10:26,120 --> 00:10:32,940 - Du kan vente her. - Nei, jeg vil... Jeg tror det er bra Ă„... 89 00:10:33,240 --> 00:10:37,420 God morgen. Dette er Oskar, skytteren. Astrid, inntrengeren. 90 00:10:37,720 --> 00:10:42,060 Jeg er virkelig... lei for dette. 91 00:10:42,360 --> 00:10:47,180 Oskar her siktet pĂ„ beinet. Vesten kan ikke berge deg bestandig. 92 00:10:47,480 --> 00:10:50,940 Du slapp med brukne ribbein. 93 00:10:51,240 --> 00:10:55,740 Skuddet kan fĂ„ vin... Vinden kan fĂ„ skuddet til Ă„ drive av. 94 00:10:56,040 --> 00:11:01,300 Hva er det egentlig dere driver og roter med? 95 00:11:01,600 --> 00:11:07,920 Det er vel ingen blant dere som tror at dette toget lar seg stanse lenger? 96 00:11:09,040 --> 00:11:10,620 Nei. 97 00:11:10,920 --> 00:11:14,160 Hva gjorde du med dronen? 98 00:11:15,400 --> 00:11:19,120 Jeg var bare ute og gikk. 99 00:11:27,680 --> 00:11:29,960 Faen ogsĂ„! 100 00:11:37,680 --> 00:11:41,140 Greit, jeg hadde med meg den. 101 00:11:41,440 --> 00:11:46,180 Jeg hadde holdt pĂ„ med en drone tidligere pĂ„ dagen. 102 00:11:46,480 --> 00:11:52,680 Ikke prat piss. Hva gjorde du med den? Har dette noe med Ă„pningen Ă„ gjĂžre? 103 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 At jeg tok bilder, mener du? 104 00:11:57,480 --> 00:12:00,440 Overhodet ikke. 105 00:12:02,280 --> 00:12:04,000 OK. 106 00:12:10,080 --> 00:12:13,600 Ta kontakt nĂ„r du er klar for Ă„ snakke. 107 00:12:20,720 --> 00:12:23,280 Takk. 108 00:13:07,720 --> 00:13:09,920 Au! 109 00:13:10,040 --> 00:13:13,020 Du mĂ„ ikke trykke sĂ„ hardt. 110 00:13:13,320 --> 00:13:16,940 Trenger dere hjelp? Det gĂ„r sĂ„ innmari fort... 111 00:13:17,240 --> 00:13:23,420 PrĂžv selv Ă„ sitte ved en datamaskin i ti Ă„r, og se hvor kjapp du blir. 112 00:13:23,720 --> 00:13:28,140 Du vet vel at de vedder om deg? Hele teamet gjĂžr det. 113 00:13:28,440 --> 00:13:31,980 OK... Om hva? 114 00:13:32,280 --> 00:13:37,280 Om du blir her eller drar din kos rett etter Ă„pningen. 115 00:13:41,800 --> 00:13:44,700 Har du veddet? 116 00:13:45,000 --> 00:13:49,520 Jeg har ikke... Vet ikke. Jeg vil vite litt mer fĂžrst. 117 00:13:53,440 --> 00:13:57,180 - Middag i kveld? - Jeg mĂ„ til Stockholm. 118 00:13:57,480 --> 00:14:00,620 Said, vi har ikke flere detonatorer igjen! 119 00:14:00,920 --> 00:14:04,660 - SĂ„ du gir opp? - Jeg avslutter det jeg begynner pĂ„. 120 00:14:04,960 --> 00:14:07,940 Sa ikke du at vi ligger etter planen? 121 00:14:08,240 --> 00:14:12,576 Jo, men vi har ikke flere detonatorer. Det var din oppgave. 122 00:14:12,600 --> 00:14:17,780 - Men det er din tur. - Nei, du gĂ„r og henter. 123 00:14:18,080 --> 00:14:21,420 - Skal det vĂŠre en kopp? - Takk. 124 00:14:21,720 --> 00:14:26,080 - Pass opp! - Nei, men vĂŠr sĂ„ snill, da... 125 00:14:34,880 --> 00:14:40,320 - Er dette en ny spĂžk? En overraskelse til? - Nei, ikke noen spĂžk. 126 00:14:41,600 --> 00:14:47,180 - Jeg har testet den allerede. - Den var jo pĂ„ service for noen uker siden. 127 00:14:47,480 --> 00:14:52,140 - Hent en manuell om den ikke virker. - Det har vi vel ikke? De er utgamle. 128 00:14:52,440 --> 00:14:54,980 Vi har flere, oppe i lageret. 129 00:14:55,280 --> 00:15:00,160 - Da mĂ„ vi bytte ut alle fenghettene. - Ja. Det gjĂžr vi. 130 00:15:01,160 --> 00:15:06,880 - Kan vi prĂžve en annen detonator? - Bortkastet tid, spĂžr du meg. 131 00:15:09,480 --> 00:15:14,020 Jeg har allerede testet den. Hent en manuell! 132 00:15:14,320 --> 00:15:18,060 - Jeg mĂ„ dra. - Jeg blir med deg opp. 133 00:15:18,360 --> 00:15:24,160 - Det var den salutten. HĂžr pĂ„ meg, Said! - Ro deg ned, da. 134 00:15:25,480 --> 00:15:28,580 - Faen ogsĂ„. - Hva er det? 135 00:15:28,880 --> 00:15:31,660 - De mĂ„ legge alt pĂ„ nytt. - Jeg hjelper dem. 136 00:15:31,960 --> 00:15:34,820 - Nei. - Jeg har ikke noe bedre Ă„ ta meg til. 137 00:15:35,120 --> 00:15:40,880 - Men jeg vil ikke det. - Det var jeg som foreslo dette. 138 00:16:15,120 --> 00:16:19,700 - "Superman" til "Zombieman", mottar du? - Ja. 139 00:16:20,000 --> 00:16:26,260 Det blir plan B. Vi mĂ„ legge alt pĂ„ nytt. Noe slags spenningsfelt slĂ„r ut utstyret. 140 00:16:26,560 --> 00:16:31,060 Og den jĂŠvla EMF-detektoren fusker. Ta med flere, er du snill. 141 00:16:31,360 --> 00:16:36,180 - De funker jo aldri. - GjĂžr det likevel. Noe er galt her. 142 00:16:36,480 --> 00:16:39,320 - Jeg kommer. - Bra. VĂŠr kjapp. 143 00:16:47,000 --> 00:16:49,860 Hallo, Li? Hei. 144 00:16:50,160 --> 00:16:55,100 Du, jeg mĂ„ spĂžrre om du kan bli vĂŠrende bare litt lenger i kveld? 145 00:16:55,400 --> 00:17:01,540 Dette tar mer tid enn planlagt. Tre... tre timer senere, tror jeg. 146 00:17:01,840 --> 00:17:07,300 Herregud, takk. Takk, takk, takk. Hvordan har Axel det? 147 00:17:07,600 --> 00:17:09,940 FĂ„r jeg snakke med ham? 148 00:17:10,240 --> 00:17:14,500 Hei, vennen min... Hvordan gĂ„r det? 149 00:17:14,800 --> 00:17:21,120 Jeg ville bare si at jeg blir sen i kveld, sĂ„ du mĂ„ vĂŠre sammen med Li lenger. 150 00:17:22,840 --> 00:17:24,800 Bra. 151 00:17:26,080 --> 00:17:31,780 Hvor mye har du spist, da? Fem! Det er mye mer enn vi avtalte. 152 00:17:32,080 --> 00:17:34,540 Det holder, vennen min. 153 00:17:34,840 --> 00:17:40,920 Men vi ses i morgen tidlig. Jeg kommer etter at du har lagt deg. OK? 154 00:17:59,040 --> 00:18:02,960 Hvordan gĂ„r det? Hva har du Ăždelagt nĂ„? 155 00:19:09,080 --> 00:19:12,300 "Ja, mĂ„ jag leva, ja, mĂ„ jag leva!" 156 00:19:12,600 --> 00:19:15,500 "Ja, mĂ„ jag leva uti ..."? 157 00:19:15,800 --> 00:19:17,540 - Hold kjeft. - "Hundrade Ă„r!" 158 00:19:17,840 --> 00:19:21,260 "Ja, visst skall jag leva, ja, visst skall jag leva," - 159 00:19:21,560 --> 00:19:25,660 - "visst skall jag leva uti hundrade ..." - År. 160 00:19:25,960 --> 00:19:29,740 Er du klar? Superfrokost. Mamma har stelt i stand. 161 00:19:30,040 --> 00:19:32,460 Nicola! Frokost! 162 00:19:32,760 --> 00:19:35,900 - Ja, jeg kommer. Du trenger ikke Ă„ rope. - OK! 163 00:19:36,200 --> 00:19:41,780 Vi hĂžrte om noen som jobbet pĂ„ siderfarm i Australia. LĂžnna var god. 164 00:19:42,080 --> 00:19:46,940 Jeg tenkte kanskje Ă„ dra dit i noen mĂ„neder. Om en stund. 165 00:19:47,240 --> 00:19:50,940 - Hvordan gĂ„r det pĂ„ skolen, da? - Bra. 166 00:19:51,240 --> 00:19:55,140 - Fint! - GjĂžr det det? 167 00:19:55,440 --> 00:19:59,640 Suveren kake! Er det multer? 168 00:20:00,920 --> 00:20:07,280 - Mango. - Er det det? Smaker godt, iallfall! 169 00:20:12,680 --> 00:20:18,340 - Hvordan gĂ„r det med beinet? - Det gjĂžr vondt nĂ„r jeg vrir det. 170 00:20:18,640 --> 00:20:21,976 LĂžper jeg rett fram, gĂ„r det bra. 171 00:20:22,000 --> 00:20:27,660 Men brĂ„stopper jeg, eller skifter retning, da hugger det til. Stikker, liksom. 172 00:20:27,960 --> 00:20:30,200 Lasse... 173 00:20:32,400 --> 00:20:36,180 Jo, men sĂ„nt tar tid. Det kommer til Ă„ bli bra. 174 00:20:36,480 --> 00:20:39,940 - Ellers, da? - Jo, det gĂ„r fint. 175 00:20:40,240 --> 00:20:43,080 Jeg mĂ„ svare, beklager. 176 00:20:46,360 --> 00:20:49,620 Jeg ringer tilbake om noen minutter. 177 00:20:49,920 --> 00:20:53,900 "Pappa vil vel ikke ha noen dustete utflukt", sa jeg. 178 00:20:54,200 --> 00:20:59,020 "Men om jeg mĂ„ velge, kan han kanskje tenke seg Ă„ dra ut og fiske." 179 00:20:59,320 --> 00:21:06,560 Jeg foreslo et koreansk spa, der man legger varme steiner i basseng. 180 00:21:08,600 --> 00:21:12,980 - Jeg skal mĂžte Desi og... - Det har skjedd en ulykke. 181 00:21:13,280 --> 00:21:17,800 PĂ„ jobben. Jeg er nĂždt til Ă„ dra tilbake. 182 00:21:24,960 --> 00:21:30,440 Det er alvorlig. Mange skadde, og noen vil kanskje ikke overleve. 183 00:21:34,640 --> 00:21:38,480 - Lei for det. - Nei, men det... 184 00:21:40,480 --> 00:21:44,560 - SĂ„ leit. - Ja, veldig. 185 00:21:50,160 --> 00:21:53,460 - Hva skjedde? - Vi vet ikke ennĂ„, sa jeg. 186 00:21:53,760 --> 00:21:59,420 NĂ„r vet du det? Om to dager mĂ„ vi gĂ„ ut med hva som skjedde og hvorfor. 187 00:21:59,720 --> 00:22:04,180 - Vi skal gjĂžre sĂ„ godt vi kan. - Bra. Pressemelding i overmorgen. 188 00:22:04,480 --> 00:22:10,860 - Jeg kommer selv, sĂ„ snart jeg kan. - Jeg mĂ„ legge pĂ„. De ringer fra anlegget. 189 00:22:11,160 --> 00:22:14,440 Hei... Hallo? 190 00:22:16,840 --> 00:22:19,940 Hallo. Hvor ille er det? 191 00:22:20,240 --> 00:22:24,420 Nei, ikke slipp noen ned dit. Hvilket sykehus ligger de pĂ„? 192 00:22:24,720 --> 00:22:27,440 Hvem? Faen... 193 00:23:29,760 --> 00:23:32,560 Er du vĂ„ken? 194 00:23:34,000 --> 00:23:37,280 Ja, jeg er vĂ„ken. 195 00:23:39,200 --> 00:23:41,740 Er du naken? 196 00:23:42,040 --> 00:23:43,900 Au... 197 00:23:44,200 --> 00:23:47,040 - Hei. - Hei. 198 00:23:50,560 --> 00:23:54,760 Hvordan gikk det med de andre? 199 00:23:56,120 --> 00:23:59,060 Vet du det? 200 00:23:59,360 --> 00:24:02,960 Said og Pjotr klarte seg. 201 00:24:04,800 --> 00:24:07,420 Og Adam? 202 00:24:07,720 --> 00:24:10,360 Nei. 203 00:24:11,680 --> 00:24:14,560 Pontus? 204 00:24:17,280 --> 00:24:19,320 Nei. 205 00:24:21,560 --> 00:24:24,440 Holmström? 206 00:24:26,800 --> 00:24:29,040 Nei... 207 00:24:36,600 --> 00:24:39,520 Hvordan gĂ„r det med... 208 00:24:40,600 --> 00:24:44,360 - Øynene mine? - Ja? 209 00:24:45,800 --> 00:24:49,980 Jeg vet ikke. Hva tror du? 210 00:24:50,280 --> 00:24:54,220 - Skal jeg vĂŠre ĂŠrlig? - Nei. 211 00:24:54,520 --> 00:24:57,920 Jeg brakk iallfall ikke noe. 212 00:25:00,080 --> 00:25:06,580 Jeg fikk hjernerystelse da jeg falt. Men det er kanskje bra Ă„ vĂ„kne litt. 213 00:25:06,880 --> 00:25:10,740 Hva skjedde? Husker du noe? 214 00:25:11,040 --> 00:25:15,380 Jeg husker bare at det smalt. 215 00:25:15,680 --> 00:25:19,240 Said prĂžvde Ă„ si noe til meg. 216 00:25:20,640 --> 00:25:26,060 Og jeg gikk... fram... mot ham. 217 00:25:26,360 --> 00:25:29,900 Og sĂ„ smalt det. 218 00:25:30,200 --> 00:25:33,120 Jeg vet ikke... 219 00:25:34,680 --> 00:25:37,440 Hva gjĂžr du? 220 00:25:41,480 --> 00:25:44,480 Jeg holder deg i hĂ„nda. 221 00:25:50,000 --> 00:25:57,336 Jeg tar det hele og fulle ansvar. Bare la meg rydde opp fĂžr dere sparker meg. 222 00:25:57,360 --> 00:26:03,980 Jeg skal ikke gi deg sparken. Vi mĂ„ snakke om kommunikasjonsstrategi... 223 00:26:04,280 --> 00:26:10,740 Jeg har ikke tid til PR nĂ„. Jeg mĂ„ se til folk og finne ut hva som skjedde. 224 00:26:11,040 --> 00:26:15,420 - NĂ„r finner du ut av det? - Det vet jeg ikke. 225 00:26:15,720 --> 00:26:18,180 Det kan gĂ„... Dager. Uker. 226 00:26:18,480 --> 00:26:22,300 - Da mĂ„ vi utsette Ă„pningen. - Det er godt mulig. 227 00:26:22,600 --> 00:26:29,120 Jeg gĂ„r ut ifra at Thomas har satt deg inn i situasjonen vĂ„r? Den Ăžkonomiske. 228 00:26:30,480 --> 00:26:37,460 Du vet det ikke, altsĂ„? Vi kan ikke utsette sĂ„ mye som en halvtime. Ikke nĂ„. 229 00:26:37,760 --> 00:26:43,220 - Det kan hende at vi mĂ„. - Vi tjener ikke penger fĂžr vi lagrer noe. 230 00:26:43,520 --> 00:26:47,860 Vi har 3 mrd. euro i gjeld som forfaller om noen mĂ„neder. 231 00:26:48,160 --> 00:26:52,460 Vi fĂ„r ikke refinansiert uten Ă„ vise til inntekter. 232 00:26:52,760 --> 00:26:58,960 Regjeringen kan ikke gjĂžre noe. De kan ikke gi oss mer, om de sĂ„ ville. 233 00:27:00,720 --> 00:27:05,060 Det er slutt pĂ„ pengene. Alle blir sagt opp, alt stanser. 234 00:27:05,360 --> 00:27:09,900 Vi har 650 tonn atomavfall i provisoriske beholdere! 235 00:27:10,200 --> 00:27:14,060 - De eldste korroderer allerede. - Vi kan ikke stanse! 236 00:27:14,360 --> 00:27:18,696 NĂ„r fĂ„r vi det fĂžrste utslippet? Om ett Ă„r? Fem? 237 00:27:18,720 --> 00:27:22,720 Si hva du trenger, sĂ„ skal jeg hjelpe deg. 238 00:27:23,880 --> 00:27:26,220 Tid. 239 00:27:26,520 --> 00:27:29,720 Jeg trenger tid. 240 00:28:18,520 --> 00:28:22,040 Hjelp! Her borte! 241 00:28:23,640 --> 00:28:27,040 Hjelp! Kan noen komme hit? 242 00:29:08,120 --> 00:29:12,680 Ser ut som den hadde med seg noe. Se her. 243 00:29:37,680 --> 00:29:42,480 - FĂ„r du start pĂ„ den? - Vet ikke, la meg se. 244 00:29:45,040 --> 00:29:47,840 Faen, da... 245 00:30:13,600 --> 00:30:18,600 - Hva i helvete skjedde? Vet du noe? - Ikke en anelse. 246 00:30:33,520 --> 00:30:37,040 Hei. Hvor er hun? 247 00:32:03,880 --> 00:32:08,440 Har du noe av metall? StĂžrre enn en nĂžkkel. 248 00:32:42,440 --> 00:32:44,920 Helvete... 249 00:32:54,040 --> 00:32:59,740 - Ikke noen servicesjakter i nĂŠrheten? - Det kunne ikke forĂ„rsaket noe slikt. 250 00:33:00,040 --> 00:33:05,700 - Kan smellet ha magnetisert steinen? - Nei... 251 00:33:06,000 --> 00:33:11,400 - Hvor langt til nĂŠrmeste pilothull? - DrĂžyt 60 meter mot nordvest. 252 00:33:16,880 --> 00:33:20,160 Det befinner seg noe inni der. 253 00:33:21,560 --> 00:33:28,320 OK. Om det er noe der, hvilke idioter var det som oversĂ„ det under prĂžveboring? 254 00:33:29,680 --> 00:33:32,540 Sorry. Vi gjorde sĂ„ godt vi kunne. 255 00:33:32,840 --> 00:33:37,540 - 700 m under jorda. Vi mĂ„ ha en geolog. - Helen ligger pĂ„ sykehuset. 256 00:33:37,840 --> 00:33:41,040 Det fins andre. SpĂžr gruveselskapet. 257 00:33:41,160 --> 00:33:46,880 Da blir ledelsen nervĂžs. De kommer til Ă„ sette i gang hele mĂžlla. 258 00:33:47,960 --> 00:33:51,580 Hva mener du vi skal gjĂžre, da? 259 00:33:51,880 --> 00:33:54,580 Vi kunne... granske det selv. 260 00:33:54,880 --> 00:33:59,100 Ikke tale om. Vi mĂ„ vite mer fĂžr vi gjĂžr noe som helst. 261 00:33:59,400 --> 00:34:03,400 Jeg vet da faen. Jeg er sĂ„ jĂŠvlig sliten. 262 00:34:05,840 --> 00:34:09,320 Ikke et ord om dette til noen. OK? 263 00:35:06,520 --> 00:35:08,520 Hei. 264 00:35:13,400 --> 00:35:15,060 Li? 265 00:35:15,360 --> 00:35:20,400 - Li? - Ja, Helen. Jeg er her. 266 00:35:26,680 --> 00:35:29,780 Dette har vi advart imot fra starten. 267 00:35:30,080 --> 00:35:34,220 Det er trist Ă„ mĂ„tte stĂ„ her og si "hva var det vi sa". 268 00:35:34,520 --> 00:35:41,340 Men det viser tydelig at vi ikke kan stole pĂ„ at ECSO har kontroll. 269 00:35:41,640 --> 00:35:46,220 Resultatet kan bli at hele lagringsplanen grunnstĂžter. 270 00:35:46,520 --> 00:35:50,620 Hva er det stĂžrste problemet om Ă„pningen ikke blir noe av? 271 00:35:50,920 --> 00:35:55,300 Om ikke ECSO fĂ„r Ă„pnet anlegget, hvordan kan de drive det? 272 00:35:55,600 --> 00:35:59,060 Vi er her for Ă„ belyse saken for allmenheten, - 273 00:35:59,360 --> 00:36:05,360 - og pĂ„se at ECSO, pĂ„ regjeringens oppdrag, tar fullt ansvar. 274 00:36:26,160 --> 00:36:30,940 Hvordan ser det ut der nede? Har dere funnet ut noe? 275 00:36:31,240 --> 00:36:33,360 Ingenting. 276 00:36:37,440 --> 00:36:43,360 Hva ville vĂŠre den beste forklaringen pĂ„ det som skjedde? 277 00:36:44,480 --> 00:36:49,640 - SpĂžr du meg? - Ja. Den beste for Gina og ledelsen. 278 00:36:52,000 --> 00:36:58,000 Menneskelig feil. Noen gjorde en tabbe. SĂ„nt skjer. 279 00:36:59,840 --> 00:37:03,720 Og den verste tenkelige forklaringen? 280 00:37:06,520 --> 00:37:13,020 Terrorisme. Noen klarte Ă„ ta seg inn og plantet en bombe. 281 00:37:13,320 --> 00:37:16,120 Vi setter oss i bilen. 282 00:37:20,000 --> 00:37:26,180 Vi har for lengst gĂ„tt for langt. Selv mine meningsmotstandere skjĂžnner jo det. 283 00:37:26,480 --> 00:37:29,960 Det fins ingen vei tilbake. 284 00:37:31,280 --> 00:37:38,280 Men til slutt vil vi alle bare forsvinne i glemselen, idioter eller ikke. 285 00:37:48,360 --> 00:37:51,680 - Smakte det? - Ja, absolutt. Takk. 286 00:37:57,720 --> 00:38:01,040 Hei. Hvordan har du det? 287 00:38:06,040 --> 00:38:09,900 Jeg har tenkt litt. Jeg har tre ulike teorier. 288 00:38:10,200 --> 00:38:15,660 Den fĂžrste er litt... Men hva om den som ble skutt, ikke var alene? 289 00:38:15,960 --> 00:38:20,820 - Hvor mye har du drukket? - NĂ„ i kveld, mener du? 290 00:38:21,120 --> 00:38:26,540 Tja, jeg kom hit klokka... Fire, kanskje fem... 291 00:38:26,840 --> 00:38:30,020 Jeg har vel drukket... 292 00:38:30,320 --> 00:38:35,580 - Seks halvlitere. Og shots. To shots... - Kan du kjĂžre en Scamec? 293 00:38:35,880 --> 00:38:38,420 Hva sa du? 294 00:38:38,720 --> 00:38:41,056 Kan du kjĂžre en Scamec? 295 00:38:41,080 --> 00:38:44,160 - NĂ„? - Ja. 296 00:38:56,240 --> 00:38:58,240 Hei. 297 00:40:01,960 --> 00:40:07,200 Magnus, nĂ„ mĂ„ du vĂ„kne. Vi er framme. 298 00:40:13,800 --> 00:40:17,360 - Hvordan er formen? - Å faen... 299 00:40:24,120 --> 00:40:28,860 - Hva gjĂžr vi her? - Hent Scamecen. Jeg skal vise deg noe. 300 00:40:29,160 --> 00:40:33,740 Dra der. Takk. Scamecen... 301 00:40:34,040 --> 00:40:38,600 - Sikker pĂ„ at det gĂ„r bra? - Hva? Ja da. 302 00:41:00,280 --> 00:41:03,980 VĂŠr forsiktig. Forsiktig som en tannlege. 303 00:41:04,280 --> 00:41:08,480 - Hva sier du? - Ta det pent og forsiktig! 304 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 Mamma? 305 00:41:49,840 --> 00:41:51,780 Mamma... 306 00:41:52,080 --> 00:41:55,540 - Vennen min... - Jeg trenger flere. 307 00:41:55,840 --> 00:41:59,660 Vennen min... Du har jo en haug med klosser. 308 00:41:59,960 --> 00:42:03,220 - De duger ikke. - Kan du ikke prĂžve Ă„ sove nĂ„? 309 00:42:03,520 --> 00:42:07,900 - De mĂ„ vĂŠre hvite. - Legg deg nĂ„, sĂ„ sover vi. 310 00:42:08,200 --> 00:42:11,680 Du kan bygge i morgen. 311 00:42:12,760 --> 00:42:18,080 - Men de mĂ„ vĂŠre hvite. - Vennen min... 312 00:42:21,360 --> 00:42:23,680 Stans! 26036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.