Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,252 --> 00:00:03,878
Previously on
When Calls the Heart.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,588
Now, I know you're supposed
to give these
3
00:00:05,630 --> 00:00:06,840
at the beginning
of the performance,
4
00:00:06,881 --> 00:00:08,717
but I didn't have a chance.
5
00:00:09,509 --> 00:00:11,010
They're beautiful.
Thank you.
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,054
There's a wildlife corridor
7
00:00:13,096 --> 00:00:15,390
at the cattle can take
to an even bigger summer pasture.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,018
Little girl, this is a
conversation for grown-ups.
9
00:00:18,059 --> 00:00:20,979
Miss Riella, green leather trunk
with brass corners was found.
10
00:00:21,021 --> 00:00:21,896
Really?
11
00:00:22,147 --> 00:00:23,690
This is from
the Schwartzman School.
12
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
You tell Angela about
the tour?
13
00:00:25,942 --> 00:00:27,777
When I think about something
happening to her
14
00:00:27,819 --> 00:00:28,903
and us not being there.
15
00:00:29,821 --> 00:00:31,197
No luggage to check in.
16
00:00:31,239 --> 00:00:32,115
You see any?
17
00:00:34,451 --> 00:00:36,286
I told you to drop
the proposal.
18
00:00:36,327 --> 00:00:39,122
You knew McGinty would railroad
the entire thing, didn't you?
19
00:00:39,164 --> 00:00:41,875
This map, no one knows it
better than we do.
20
00:00:42,333 --> 00:00:45,545
Heads, you tell us who else is
trafficking in your stolen loot.
21
00:00:45,587 --> 00:00:48,214
Tails, you tell us where
we might find the rest of it.
22
00:00:49,090 --> 00:00:51,509
Teddy Davis dealt
in coins like that.
23
00:00:51,551 --> 00:00:53,720
You helped me out of here,
I'll tell you more.
24
00:01:09,486 --> 00:01:10,862
Constable Grant here.
25
00:01:11,446 --> 00:01:13,531
Yes, we got the bulletin.
26
00:01:14,073 --> 00:01:15,366
We'll be on the lookout.
27
00:01:16,743 --> 00:01:17,702
You've heard.
28
00:01:17,744 --> 00:01:19,287
Sonny Garrison
escaped Granville.
29
00:01:20,163 --> 00:01:21,372
Prisoner at large.
30
00:01:21,956 --> 00:01:23,958
Overtook two guards
and jumped the fence.
31
00:01:24,000 --> 00:01:25,794
Any indication
where he's headed?
32
00:01:25,835 --> 00:01:27,337
Well, it's not hard to guess.
33
00:01:27,378 --> 00:01:29,589
We all but told him that
somebody stole his loot
34
00:01:29,631 --> 00:01:30,507
when we interviewed him.
35
00:01:30,882 --> 00:01:32,342
So who's he gonna
go find out for himself?
36
00:01:33,218 --> 00:01:34,552
The Martell Ranch.
37
00:01:37,680 --> 00:01:39,557
All right, you can say it.
38
00:01:40,058 --> 00:01:42,602
I told you so.
You told me so.
39
00:01:42,644 --> 00:01:44,145
Don't get used to saying it,
though.
40
00:01:44,187 --> 00:01:45,647
And we're talking about?
41
00:01:45,688 --> 00:01:47,607
What else?
The talk of the town.
42
00:01:47,899 --> 00:01:49,192
And I must admit,
43
00:01:49,234 --> 00:01:51,111
she did a wonderful job
playing Gwendolyn.
44
00:01:51,152 --> 00:01:52,904
Oh, Ava.
So you're warming to her?
45
00:01:52,946 --> 00:01:57,075
Oh, I would say I'm beginning
to understand her.
46
00:01:57,117 --> 00:01:59,494
Yes, her stories
are a bit extravagant.
47
00:01:59,536 --> 00:02:01,579
And yes, she makes herself
the star
48
00:02:01,621 --> 00:02:02,914
of every single anecdote.
49
00:02:02,956 --> 00:02:04,958
Sometimes her stories
are a bit hard to believe.
50
00:02:04,999 --> 00:02:08,086
Well, who hasn't indulged
in a little exaggeration
51
00:02:08,127 --> 00:02:10,088
in the interest of
a good story?
52
00:02:10,839 --> 00:02:11,756
Hm.
53
00:02:11,798 --> 00:02:13,633
Mama, can I have a candy bar?
54
00:02:13,675 --> 00:02:14,676
What?!
55
00:02:14,717 --> 00:02:16,761
You just had breakfast,
honey bear.
56
00:02:16,803 --> 00:02:18,721
I'll make you a deal.
We'll go to the mercantile
57
00:02:18,763 --> 00:02:20,181
and get a snack for your
whole playgroup
58
00:02:20,598 --> 00:02:22,392
Well, that includes you.
59
00:02:24,269 --> 00:02:26,479
Elizabeth, can I, uh, can
I talk to you for a second?
60
00:02:27,355 --> 00:02:29,899
Oh. Well, why don't I take the
little ones to the mercantile.
61
00:02:29,941 --> 00:02:31,484
Come, Jack. Let's go.
62
00:02:33,736 --> 00:02:34,654
Is everything okay?
63
00:02:34,696 --> 00:02:35,905
Nothing to worry about.
64
00:02:37,240 --> 00:02:38,575
I wish I could tell you more.
65
00:02:38,616 --> 00:02:40,159
Bill and I are headed
on a stakeout.
66
00:02:40,743 --> 00:02:41,953
I'm not sure when
I'll be back.
67
00:02:42,537 --> 00:02:43,955
Can Allie stay with you
if need be?
68
00:02:43,997 --> 00:02:44,914
Of course.
69
00:02:46,666 --> 00:02:47,542
Be safe.
70
00:02:49,043 --> 00:02:49,961
I will.
71
00:03:27,373 --> 00:03:29,792
That will be $0.20, which
I will put on your tab.
72
00:03:29,834 --> 00:03:32,503
Oh, and a telegram came
for you.
73
00:03:33,171 --> 00:03:36,174
It seems that Mr. Elmer
Peterson lost a trunk
74
00:03:36,216 --> 00:03:38,176
with the same description
as yours.
75
00:03:38,801 --> 00:03:39,636
What a coincidence.
76
00:03:39,677 --> 00:03:40,678
Yes.
77
00:03:40,720 --> 00:03:42,180
So the train station
would like it
78
00:03:42,222 --> 00:03:44,349
if you could telephone
to confirm that the trunk
79
00:03:44,390 --> 00:03:46,184
that you received is,
in fact, yours.
80
00:03:46,225 --> 00:03:48,019
Uh... of course it is.
81
00:03:48,645 --> 00:03:51,147
It's in my room,
full of my clothes.
82
00:03:51,189 --> 00:03:52,315
Green trunk, brass corners.
83
00:03:52,357 --> 00:03:53,816
My mother bought it for me
in Budapest.
84
00:03:53,858 --> 00:03:56,486
Do you read all the telegrams?
85
00:03:56,527 --> 00:03:58,947
I transcribe them,
that's... that's how it works.
86
00:03:58,988 --> 00:04:00,990
Now, if you'll see here
it says
87
00:04:01,032 --> 00:04:03,034
the same train station
on the same day.
88
00:04:04,118 --> 00:04:04,953
How odd.
89
00:04:04,994 --> 00:04:05,787
Mmhmm.
90
00:04:05,828 --> 00:04:07,372
So many stolen trunks.
91
00:04:08,706 --> 00:04:10,583
Busy thieves.
Thank you.
92
00:04:13,294 --> 00:04:14,253
Sh.
93
00:04:17,298 --> 00:04:18,800
And these will be ready
by morning.
94
00:04:18,841 --> 00:04:20,134
Just bake them for an hour.
95
00:04:20,176 --> 00:04:21,052
And then the icing.
96
00:04:21,094 --> 00:04:21,636
That's right.
97
00:04:21,678 --> 00:04:22,428
Got it.
98
00:04:22,762 --> 00:04:24,514
Oh, and Cooper and Toby
will help
99
00:04:24,555 --> 00:04:26,182
with dinner service
and clean up.
100
00:04:26,224 --> 00:04:27,058
Aye, aye, captain.
101
00:04:27,100 --> 00:04:28,059
Aye, aye.
102
00:04:30,228 --> 00:04:31,646
Here, baby, that's
a little too full
103
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
I can do it.
104
00:04:33,106 --> 00:04:34,107
Where's your scarf?
105
00:04:34,148 --> 00:04:35,692
Never mind.
We can't miss the train.
106
00:04:35,733 --> 00:04:36,734
You forgot it.
107
00:04:36,776 --> 00:04:38,194
It's only a tour of the campus,
Mama.
108
00:04:38,236 --> 00:04:39,070
It'll be fine.
109
00:04:39,112 --> 00:04:40,321
I'll run and get it.
110
00:04:40,363 --> 00:04:42,281
There's no time.
The train's not going to wait.
111
00:04:42,323 --> 00:04:43,533
Okay. Goodbye, everybody.
112
00:04:43,574 --> 00:04:45,576
We can't wait to hear
all about Schwartzman.
113
00:04:45,618 --> 00:04:47,203
I left it right
on top of your bag.
114
00:04:47,245 --> 00:04:48,246
Mama, we have to go.
115
00:04:48,288 --> 00:04:49,163
Baby, it's all right.
116
00:04:49,205 --> 00:04:50,331
It's not all right.
117
00:04:50,373 --> 00:04:51,290
She wants to live on
her own at this school.
118
00:04:51,332 --> 00:04:53,042
She has to show us
she's ready.
119
00:04:53,876 --> 00:04:55,962
Okay. All right.
Come on. Let's go.
120
00:04:56,004 --> 00:04:56,921
Come on, Angela.
121
00:04:56,963 --> 00:04:57,588
Come on.
122
00:04:57,839 --> 00:04:58,798
Thank you. Bye.
123
00:04:59,966 --> 00:05:00,883
I knew it!
124
00:05:00,925 --> 00:05:02,510
I knew she was
hiding something
125
00:05:02,552 --> 00:05:03,886
and now we have proof!
126
00:05:03,928 --> 00:05:05,138
We have a theory.
127
00:05:05,179 --> 00:05:07,807
But why steal a trunk
and a man's trunk?
128
00:05:07,849 --> 00:05:08,975
Don't you see?
129
00:05:09,017 --> 00:05:11,894
The missing parents,
the lack of funds,
130
00:05:11,936 --> 00:05:15,273
the random stories
of a privileged childhood,
131
00:05:15,314 --> 00:05:17,191
her irritatingly good acting.
132
00:05:17,233 --> 00:05:20,945
And now, all of a sudden,
this trunk conveniently shows up
133
00:05:20,987 --> 00:05:23,072
with conflicting claims
of ownership.
134
00:05:23,114 --> 00:05:25,992
It is possible to have
two identical trunks.
135
00:05:26,909 --> 00:05:28,369
That both go missing?
136
00:05:28,411 --> 00:05:32,081
No, thieved from the same
train station on the same day?
137
00:05:32,123 --> 00:05:33,875
It all adds up.
138
00:05:33,916 --> 00:05:35,043
It is a strange coincidence,
139
00:05:35,084 --> 00:05:36,711
but we still don't have
any proof.
140
00:05:38,296 --> 00:05:39,464
We need some.
141
00:05:39,505 --> 00:05:41,674
We need to get to
the bottom of this
142
00:05:41,716 --> 00:05:44,427
because local law enforcement
is away on assignment.
143
00:05:44,469 --> 00:05:45,386
It's up to us.
144
00:05:45,428 --> 00:05:46,262
Well...
145
00:05:46,596 --> 00:05:48,514
Giddy up, Elizabeth! Ha!
146
00:06:01,027 --> 00:06:01,986
Anything?
147
00:06:02,028 --> 00:06:02,820
Nothing.
148
00:06:03,196 --> 00:06:04,489
Why don't you head
back south
149
00:06:04,530 --> 00:06:06,199
and check along that creek,
I'm gonna stay here.
150
00:06:06,240 --> 00:06:08,868
Well, if he's traveling along
the water, they'll be tracks.
151
00:06:22,006 --> 00:06:23,049
Howdy, cousin.
152
00:06:26,094 --> 00:06:27,220
Sonny!
153
00:06:27,261 --> 00:06:28,262
Not so loud.
154
00:06:29,263 --> 00:06:30,223
You got it?
155
00:06:30,848 --> 00:06:31,849
Boy, do I ever.
156
00:06:45,863 --> 00:06:47,448
You almost have to admire it.
157
00:06:47,949 --> 00:06:50,368
Any which way we move,
McGinty's got us.
158
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
All the ranchers
are in his pocket.
159
00:06:53,538 --> 00:06:54,956
He blocked the cattle path.
160
00:06:54,997 --> 00:06:57,625
Now he's blocking any kind
of compromise over the park.
161
00:06:58,084 --> 00:07:01,003
Well, I can't say
as I'm surprised.
162
00:07:01,045 --> 00:07:03,297
He's got his hooks
into every landowner
163
00:07:03,339 --> 00:07:04,924
in the backcountry.
164
00:07:05,299 --> 00:07:06,926
I tangled with them before.
165
00:07:07,718 --> 00:07:10,054
Look, Henry, I'm sorry
to ask for your help.
166
00:07:10,763 --> 00:07:12,765
I know you meant
to keep out of politics,
167
00:07:13,808 --> 00:07:14,767
but what do I do?
168
00:07:15,226 --> 00:07:16,435
Stop negotiating.
169
00:07:16,769 --> 00:07:19,856
No more meetings,
no more proposals.
170
00:07:21,190 --> 00:07:22,650
Make an executive order.
171
00:07:23,317 --> 00:07:24,819
Without the legislature?
172
00:07:24,861 --> 00:07:26,320
Without the cattlemen's
approval?
173
00:07:26,362 --> 00:07:29,282
Yeah, and they'll make you pay,
probably lose your votes.
174
00:07:29,699 --> 00:07:33,161
You probably lose the votes of
everyone they tell how to vote.
175
00:07:35,079 --> 00:07:37,540
More than likely, you
will lose the governorship.
176
00:07:39,542 --> 00:07:41,085
But you'll get your park.
177
00:07:44,755 --> 00:07:47,383
Makes you wonder why no one
has gone around McGinty before,
178
00:07:47,884 --> 00:07:49,051
if it's that easy.
179
00:07:50,678 --> 00:07:53,139
Well, that's how
despots rule, isn't it?
180
00:07:54,015 --> 00:07:58,352
They make everyone figure that
it's too much to oppose them.
181
00:07:59,187 --> 00:08:01,898
But once that fear
dissipates, well,
182
00:08:01,939 --> 00:08:05,318
they tend to disappear
like a cloud of dust.
183
00:08:08,196 --> 00:08:08,988
Okay.
184
00:08:10,990 --> 00:08:12,909
Let's see if we can
make him disappear.
185
00:08:15,161 --> 00:08:16,329
I'll write something up.
186
00:08:20,458 --> 00:08:22,835
Come on, we don't want
to be late for the tour.
187
00:08:23,211 --> 00:08:24,504
... and right.
188
00:08:24,837 --> 00:08:25,671
And...
189
00:08:26,881 --> 00:08:28,591
Oh, this is beautiful.
190
00:08:28,633 --> 00:08:29,550
Wow.
191
00:08:30,718 --> 00:08:31,511
Hm...
192
00:08:33,513 --> 00:08:35,890
Did you know that three of
the founders were blind women?
193
00:08:37,099 --> 00:08:39,060
The Sahara is enormous.
194
00:08:40,144 --> 00:08:41,145
She's late.
195
00:08:41,479 --> 00:08:42,980
Oh, just a few minutes.
196
00:08:43,606 --> 00:08:45,233
Mr. and Mrs. Canfield.
197
00:08:46,567 --> 00:08:48,611
Oh, you must be Mrs. Gamble.
198
00:08:48,653 --> 00:08:51,405
Ms. Gamble,
and I'm a student.
199
00:08:51,447 --> 00:08:53,241
You can call me Clementine.
200
00:08:53,491 --> 00:08:54,742
Nice to meet you, Clementine.
201
00:08:54,784 --> 00:08:57,036
I'm Minnie Canfield,
and this is my husband.
202
00:08:57,078 --> 00:08:58,204
Joseph.
203
00:08:58,246 --> 00:08:59,747
- Lovely to meet you both.
- You as well.
204
00:09:00,122 --> 00:09:01,207
This is Angela.
205
00:09:01,249 --> 00:09:02,583
Hi. Nice to meet you.
206
00:09:02,625 --> 00:09:05,753
Welcome to Schwartzman, Angela.
I'm sorry I was late.
207
00:09:05,795 --> 00:09:07,964
I was just finishing up
in the pottery studio.
208
00:09:08,548 --> 00:09:09,757
Do you like pottery?
209
00:09:09,799 --> 00:09:12,009
I haven't made anything
since I was little.
210
00:09:12,051 --> 00:09:13,719
Angela is a wonderful musician.
211
00:09:13,761 --> 00:09:14,512
Dad.
212
00:09:14,553 --> 00:09:15,763
Oh, I can't wait to hear.
213
00:09:15,805 --> 00:09:17,848
Let's take a tour of
your future, shall we?
214
00:09:17,890 --> 00:09:18,641
Yeah.
215
00:09:18,933 --> 00:09:20,268
The blind leading the blind.
216
00:09:29,068 --> 00:09:33,114
So, the infamous Edie Martell
staying at our hotel.
217
00:09:33,948 --> 00:09:34,699
Hm?
218
00:09:36,325 --> 00:09:39,620
I should apologize for the way
that things have gone.
219
00:09:40,288 --> 00:09:43,708
I am sincerely sorry
for all the trouble.
220
00:09:44,250 --> 00:09:46,711
McGinty's lucky
to have you on his side.
221
00:09:46,752 --> 00:09:47,670
I'll give him that.
222
00:09:48,045 --> 00:09:50,756
You know, the more time
I spend in Hope Valley,
223
00:09:50,798 --> 00:09:52,925
the more time I find myself
coming around
224
00:09:52,967 --> 00:09:54,218
to its way of thinking.
225
00:09:54,260 --> 00:09:55,052
Hm.
226
00:09:55,428 --> 00:09:56,554
Your way of thinking.
227
00:09:57,888 --> 00:10:00,975
Perhaps someday we'll be
on the same side.
228
00:10:01,017 --> 00:10:03,936
Perhaps the divide
is shrinking... a little bit,
229
00:10:04,604 --> 00:10:06,188
kind of like the park.
230
00:10:09,191 --> 00:10:10,776
I'll go get you a porter.
231
00:10:16,115 --> 00:10:16,949
Edie?
232
00:10:16,991 --> 00:10:17,616
Lucas.
233
00:10:18,117 --> 00:10:18,784
Hi.
234
00:10:18,826 --> 00:10:19,660
Hi.
235
00:10:20,036 --> 00:10:21,162
What brings you back?
236
00:10:22,163 --> 00:10:25,583
Well, the Mounties could only
tell me so much, but...
237
00:10:26,167 --> 00:10:28,419
it sounds like Uncle Ernie
left me more
238
00:10:28,461 --> 00:10:30,379
than just a bankrupted ranch.
239
00:10:31,213 --> 00:10:33,674
It seems like he was mixed up
in something
240
00:10:33,716 --> 00:10:35,968
so they've advised me
to find safe harbor.
241
00:10:36,510 --> 00:10:40,264
You are looking at the newest
full-time temporary resident
242
00:10:40,306 --> 00:10:42,058
of the Queen of Hearts saloon.
243
00:10:42,433 --> 00:10:43,392
Well, that's fantastic.
244
00:10:43,768 --> 00:10:46,896
Not the troubles, obviously,
but...
245
00:10:47,938 --> 00:10:50,107
Well, seeing as
you're here now, um,
246
00:10:50,649 --> 00:10:53,819
I'm wondering if you might
want to join me for dinner...
247
00:10:53,861 --> 00:10:54,779
if you're free.
248
00:10:55,237 --> 00:10:56,405
A working dinner?
249
00:10:57,907 --> 00:11:02,703
Yes. I could be amenable
to a working dinner.
250
00:11:03,537 --> 00:11:07,208
Great. Say 7:00
at Minnie's Cafe,
251
00:11:07,249 --> 00:11:08,417
try the new menu?
252
00:11:09,502 --> 00:11:10,503
I'll be there.
253
00:11:12,380 --> 00:11:13,381
Welcome back.
254
00:11:16,801 --> 00:11:19,303
I've logged most of the aspens,
but there are these really rare
255
00:11:19,345 --> 00:11:21,222
ash trees I found over
by the lumberyard.
256
00:11:21,555 --> 00:11:22,640
Howdy, folks.
257
00:11:23,015 --> 00:11:24,266
Sorry to bother you.
258
00:11:24,600 --> 00:11:26,143
I couldn't help noticing,
259
00:11:26,185 --> 00:11:28,479
you two seem to know a lot about
the woods around these parts.
260
00:11:29,355 --> 00:11:30,690
It's for school.
261
00:11:30,731 --> 00:11:32,817
We're doing a survey
of local wildlife.
262
00:11:32,858 --> 00:11:33,818
That's terrific.
263
00:11:34,443 --> 00:11:36,987
I wonder if you could help me
with this map.
264
00:11:41,450 --> 00:11:42,118
Here.
265
00:11:42,993 --> 00:11:44,453
Did you draw this yourself?
266
00:11:44,995 --> 00:11:49,250
Not me, my cousin,
Jake... Jack... Jackson.
267
00:11:50,167 --> 00:11:51,669
He gave it to me
before he passed.
268
00:11:52,461 --> 00:11:55,089
Said there's a tree where my
parents carved their initials.
269
00:11:55,589 --> 00:11:56,841
He wanted me to see it.
270
00:11:57,258 --> 00:11:58,092
Aww.
271
00:11:58,676 --> 00:11:59,301
See?
272
00:12:00,261 --> 00:12:01,095
Right there.
273
00:12:02,847 --> 00:12:04,849
There's a few trees
like that.
274
00:12:04,890 --> 00:12:06,517
Any idea how to find
this one?
275
00:12:07,143 --> 00:12:10,062
That could be the stream
off the North Road.
276
00:12:10,938 --> 00:12:12,022
We could take you there.
277
00:12:12,064 --> 00:12:12,982
Would you?
278
00:12:13,983 --> 00:12:17,153
Sure. We're headed
out that way anyway.
279
00:12:17,695 --> 00:12:18,988
We'll go get our stuff
280
00:12:19,029 --> 00:12:20,364
and meet you at the trailhead
in a few minutes.
281
00:12:20,406 --> 00:12:21,532
Mighty obliged.
282
00:12:28,164 --> 00:12:30,040
- Ugh!
- Watch it, lady.
283
00:12:30,458 --> 00:12:31,792
Well, I'll be.
284
00:12:35,045 --> 00:12:36,589
Rosemary, what are we doing?
285
00:12:38,382 --> 00:12:39,091
I have no idea.
286
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
Oh... Hickam.
287
00:12:43,304 --> 00:12:46,515
About the heiress
Riella's trunk.
288
00:12:51,353 --> 00:12:53,773
Is it still in her room,
perchance?
289
00:12:55,274 --> 00:12:58,527
I took it up to her room after
she confirmed it was hers, yes.
290
00:13:02,364 --> 00:13:04,158
Did you happen
to look inside?
291
00:13:04,408 --> 00:13:07,286
No. I'm not in the habit of
looking into customers' trunks.
292
00:13:07,328 --> 00:13:08,496
I wonder if--
293
00:13:08,537 --> 00:13:10,664
You're not asking
to go into her room.
294
00:13:10,706 --> 00:13:11,415
Okay.
295
00:13:12,708 --> 00:13:13,751
What's happening here?
296
00:13:13,793 --> 00:13:18,756
Have you asked
our esteemed guest
297
00:13:18,798 --> 00:13:21,842
if she would like
to put her trunk in storage?
298
00:13:22,927 --> 00:13:25,554
We don't have trunk storage.
299
00:13:26,472 --> 00:13:27,389
Yet.
300
00:13:28,140 --> 00:13:29,016
Sweetheart...
301
00:13:29,725 --> 00:13:30,976
I'm not letting you
in her room.
302
00:13:31,018 --> 00:13:33,062
And we would not dream
of asking.
303
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Fine.
304
00:13:35,564 --> 00:13:39,235
Perhaps we just need
a different approach.
305
00:13:39,610 --> 00:13:41,362
Hopefully better
than trunk storage.
306
00:13:41,403 --> 00:13:42,780
Elizabeth.
307
00:13:45,658 --> 00:13:46,450
Weird.
308
00:13:46,700 --> 00:13:47,535
What?
309
00:13:51,288 --> 00:13:52,581
I don't think
we should be doing this.
310
00:13:53,082 --> 00:13:54,416
Who on earth expects privacy
311
00:13:54,458 --> 00:13:56,168
when they leave
their curtains open like this?
312
00:13:56,627 --> 00:13:57,503
Everyone.
313
00:13:58,837 --> 00:14:01,382
Elizabeth, what did the trunk
look like again?
314
00:14:01,423 --> 00:14:03,717
Green with brass corners.
315
00:14:04,260 --> 00:14:05,511
- Oh.
- Oh!!!
316
00:14:07,137 --> 00:14:08,222
It's the trunk.
317
00:14:09,557 --> 00:14:11,433
She's trying
to destroy the evidence.
318
00:14:14,603 --> 00:14:15,521
What should we do?
319
00:14:15,563 --> 00:14:17,064
Maybe we should talk to her.
320
00:14:17,106 --> 00:14:19,733
- Elizabeth, that is ridiculous.
- This is ridiculous.
321
00:14:20,359 --> 00:14:21,235
All right.
322
00:14:25,489 --> 00:14:27,283
We need to confront
this head on.
323
00:14:27,324 --> 00:14:30,077
We need to be strong
and stop dilly-dallying around.
324
00:14:31,787 --> 00:14:33,497
Would you like to lead
the charge?
325
00:14:33,539 --> 00:14:34,415
Yeah. Now?
326
00:14:34,456 --> 00:14:35,207
Coulter!
327
00:14:39,169 --> 00:14:39,837
Oh!
328
00:14:43,841 --> 00:14:44,967
Stop right there!
329
00:14:45,759 --> 00:14:46,552
Huh!
330
00:14:47,469 --> 00:14:48,596
Where did she go?
331
00:14:53,559 --> 00:14:55,227
Howdy, friends.
332
00:14:55,269 --> 00:14:57,396
Oh. Look, I brought
you some paper
333
00:14:57,438 --> 00:14:59,857
and some charcoal
so you can do a rubbing.
334
00:15:00,816 --> 00:15:02,109
Of what?
335
00:15:02,151 --> 00:15:04,945
Your parents' initials...
on the tree.
336
00:15:05,988 --> 00:15:07,323
Oh, right.
337
00:15:08,282 --> 00:15:09,199
Yeah.
338
00:15:18,250 --> 00:15:20,336
Give her a minute
maybe she'll explain.
339
00:15:20,377 --> 00:15:21,837
Or maybe she will run away.
340
00:15:21,879 --> 00:15:23,464
Rosemary, where would she go?
341
00:15:23,505 --> 00:15:25,215
Stranger things have happened.
342
00:15:26,091 --> 00:15:27,009
Ava.
343
00:15:28,302 --> 00:15:30,012
Hi, Rosemary.
344
00:15:30,262 --> 00:15:30,846
Elizabeth.
345
00:15:30,888 --> 00:15:31,513
Hi.
346
00:15:31,805 --> 00:15:33,098
I was curious.
347
00:15:34,642 --> 00:15:37,144
- Well, I wanted to ask--
- Mmhmm.
348
00:15:37,686 --> 00:15:38,646
Elizabeth...
349
00:15:39,146 --> 00:15:40,940
All right.
Well, I was about--
350
00:15:40,981 --> 00:15:46,445
Oh, Ava, I found your trunk
in the wagon outside.
351
00:15:46,487 --> 00:15:51,659
Oh, Mike, how thoughtful
and observant you are.
352
00:15:52,242 --> 00:15:53,160
Well, you're welcome.
353
00:15:54,328 --> 00:15:55,663
What did you do?
354
00:15:56,246 --> 00:16:00,000
I... we... nothing untoward.
355
00:16:00,042 --> 00:16:00,834
Uh-huh.
356
00:16:04,338 --> 00:16:05,214
Ava.
357
00:16:09,176 --> 00:16:10,427
Why don't we talk?
358
00:16:13,305 --> 00:16:15,808
I suppose now is
as good a time as any.
359
00:16:16,225 --> 00:16:17,267
Mmhmm.
360
00:16:19,019 --> 00:16:19,645
Stop it.
361
00:16:26,026 --> 00:16:29,571
Spill the beans, Miss Riella,
if that's even your real name.
362
00:16:29,613 --> 00:16:30,489
Rosemary.
363
00:16:30,531 --> 00:16:33,534
It is my real name,
I promise.
364
00:16:34,076 --> 00:16:35,285
But I'm not an heiress.
365
00:16:35,995 --> 00:16:38,580
And my parents aren't traveling
the globe.
366
00:16:38,872 --> 00:16:40,124
What about the Dolomites?
367
00:16:40,165 --> 00:16:41,917
What about your tab,
young lady?
368
00:16:41,959 --> 00:16:45,462
I will pay you back
one way or another, I promise.
369
00:16:45,504 --> 00:16:47,172
I never meant
to put you out so much.
370
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
You've all been so kind
to me.
371
00:16:49,675 --> 00:16:51,135
And Rosemary, Elizabeth,
372
00:16:51,176 --> 00:16:54,054
I've never experienced
such generosity.
373
00:16:54,930 --> 00:16:56,932
Ava, why don't you start
from the beginning.
374
00:17:00,394 --> 00:17:03,439
Have you heard
of Clive Maxwell?
375
00:17:04,231 --> 00:17:05,232
The mentalist?
376
00:17:06,567 --> 00:17:08,277
What? I love a bit
of magic.
377
00:17:08,318 --> 00:17:09,236
I mean, who doesn't?
378
00:17:09,278 --> 00:17:10,320
Yeah.
379
00:17:10,362 --> 00:17:12,489
Well, it's not magic.
He's a con man.
380
00:17:12,531 --> 00:17:13,782
And I was his plant.
381
00:17:13,824 --> 00:17:15,117
His plant?
382
00:17:15,159 --> 00:17:16,618
What? Like a fern.
383
00:17:17,494 --> 00:17:18,454
He would pick a mark,
384
00:17:18,495 --> 00:17:20,289
and he would have me
butter them up,
385
00:17:20,330 --> 00:17:23,041
get them to tell me
a few things,
386
00:17:23,083 --> 00:17:24,710
birthdays, pets, names.
387
00:17:24,752 --> 00:17:27,588
And then an hour later, he
would invite them on stage
388
00:17:27,629 --> 00:17:29,256
and miraculously guess them.
389
00:17:30,048 --> 00:17:31,383
When I realized
it was a scam,
390
00:17:31,425 --> 00:17:32,634
I confronted him
391
00:17:32,676 --> 00:17:34,011
and he threatened
to call the coppers on me.
392
00:17:34,428 --> 00:17:35,721
That's terrible.
393
00:17:35,763 --> 00:17:39,475
But why are you here
with your extravagant stories
394
00:17:39,516 --> 00:17:41,435
and not even a dime
to your name?
395
00:17:42,019 --> 00:17:43,979
He wanted to try a new scam.
396
00:17:45,105 --> 00:17:47,566
I'd pretend to faint
in the audience,
397
00:17:47,608 --> 00:17:49,610
and then he'd pickpocket
the mark on stage.
398
00:17:50,444 --> 00:17:53,447
Only we didn't know that
the mark was a Pinkerton.
399
00:17:53,822 --> 00:17:56,325
And later that night,
when the Pinkertons came back,
400
00:17:56,366 --> 00:17:59,119
Clive blamed me,
so I ran.
401
00:17:59,870 --> 00:18:03,999
So the Pinkertons are after you,
and you decided to come here?
402
00:18:05,000 --> 00:18:06,585
I'd heard about this place.
403
00:18:07,294 --> 00:18:08,420
From my book.
404
00:18:09,087 --> 00:18:11,256
It sounded like
the most wonderful place.
405
00:18:12,508 --> 00:18:13,675
Oh, Ava.
406
00:18:16,303 --> 00:18:19,306
When Nathan gets back,
please talk to him.
407
00:18:19,348 --> 00:18:21,975
If you do the right thing,
maybe all of this can go away.
408
00:18:22,810 --> 00:18:25,521
Really? You think
that's possible?
409
00:18:26,855 --> 00:18:27,815
Well...
410
00:18:30,818 --> 00:18:33,112
Of course it's possible.
411
00:18:33,821 --> 00:18:34,947
But more importantly,
412
00:18:34,988 --> 00:18:36,406
think about how much lighter
you'll feel.
413
00:18:37,574 --> 00:18:40,911
- I do feel lighter already.
- Mmhmm.
414
00:18:42,454 --> 00:18:44,164
Gosh there's so much to do,
415
00:18:44,206 --> 00:18:46,041
orchestra, clubs and dances.
416
00:18:46,083 --> 00:18:49,169
Oh, I forgot, there's
a read-aloud happening this afternoon.
417
00:18:49,211 --> 00:18:50,212
Do you want to sit in?
418
00:18:50,254 --> 00:18:51,630
Uh... a read aloud?
419
00:18:51,672 --> 00:18:53,215
We get recordings
of books,
420
00:18:53,257 --> 00:18:56,260
and then we get to listen
to them together.
421
00:18:57,886 --> 00:19:00,097
Everyone, this
is Angela Canfield.
422
00:19:00,138 --> 00:19:01,223
- Hi.
- Hi.
423
00:19:01,265 --> 00:19:02,307
- Hi.
- Hi.
424
00:19:02,349 --> 00:19:03,058
Hi.
425
00:19:03,100 --> 00:19:04,268
Do you mind if we join?
426
00:19:04,643 --> 00:19:05,853
Not at all.
427
00:19:05,894 --> 00:19:08,188
We were just starting
the new Agatha Christie.
428
00:19:08,230 --> 00:19:09,898
Oh, I hope you like mysteries.
429
00:19:09,940 --> 00:19:11,108
I love mysteries.
430
00:19:11,150 --> 00:19:13,110
It's so fun to figure
out a whodunit.
431
00:19:13,152 --> 00:19:14,444
Exactly.
432
00:19:14,486 --> 00:19:17,239
And it's even more fun
to figure it out together.
433
00:19:25,706 --> 00:19:26,623
Are we there yet?
434
00:19:27,416 --> 00:19:28,625
Almost.
435
00:19:28,667 --> 00:19:31,753
Just making sure
we don't get lost.
436
00:19:32,963 --> 00:19:34,089
Um... pretty fancy compass.
437
00:19:34,590 --> 00:19:36,633
Standard Mountie issue.
We only use the best.
438
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
Whoa, kid!
439
00:19:37,843 --> 00:19:39,011
You didn't tell me you were
a Mountie.
440
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
He's a cadet in training.
441
00:19:43,098 --> 00:19:45,684
Don't worry.
We're not lost.
442
00:19:46,101 --> 00:19:47,603
Why don't we try this
another time?
443
00:19:48,770 --> 00:19:50,230
Forget you ever met me,
kids.
444
00:19:51,398 --> 00:19:52,524
But we're almost there.
445
00:19:52,566 --> 00:19:53,734
That's right.
446
00:19:55,527 --> 00:19:58,447
You wouldn't want to quit
now before we finish the job.
447
00:19:59,406 --> 00:20:01,241
I'm sorry, cousin,
I didn't know he was--
448
00:20:01,491 --> 00:20:02,910
But now you do.
449
00:20:04,036 --> 00:20:05,746
And now we got no choice.
450
00:20:09,208 --> 00:20:10,125
Sonny Garrison.
451
00:20:11,543 --> 00:20:13,253
That's your face on
the wanted posters!
452
00:20:13,295 --> 00:20:15,589
That's right.
Ain't you smart.
453
00:20:16,381 --> 00:20:20,302
Now you and Miss Nature
Girl here
454
00:20:20,344 --> 00:20:23,597
are gonna get back
to helping us find that X.
455
00:20:24,348 --> 00:20:25,265
If you hurt her--
456
00:20:25,307 --> 00:20:26,475
Do what he says, kid.
457
00:20:27,309 --> 00:20:28,852
You don't want
to get my cousin riled.
458
00:20:32,439 --> 00:20:34,358
Then you're gonna help us
dig something up
459
00:20:34,399 --> 00:20:36,860
and everyone goes home happy.
How's that sound?
460
00:20:40,739 --> 00:20:41,823
It's that way.
461
00:20:43,742 --> 00:20:44,618
Move it, son.
462
00:21:04,221 --> 00:21:05,055
Do you have a moment?
463
00:21:05,097 --> 00:21:06,848
Yeah, sure. Come on in.
464
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
I want to apologize.
465
00:21:12,229 --> 00:21:14,731
Uh-oh. An apology.
Mmhmm.
466
00:21:14,773 --> 00:21:16,900
Canceling the park.
I figured that might happen.
467
00:21:16,942 --> 00:21:19,236
No, no.
The park is going ahead.
468
00:21:19,278 --> 00:21:20,445
It is?
469
00:21:20,487 --> 00:21:22,239
I want to say I'm sorry
for taking so long.
470
00:21:23,490 --> 00:21:24,825
Ah.
471
00:21:24,866 --> 00:21:27,953
And I also feel like
I compromised our friendship
472
00:21:27,995 --> 00:21:30,789
by trying to be the good guy
without ruffling any feathers.
473
00:21:30,831 --> 00:21:33,041
It was very noble of you, Lucas.
Thank you.
474
00:21:33,500 --> 00:21:38,380
But what about the ranchers
and pretty much everyone else?
475
00:21:38,422 --> 00:21:40,507
I think I found a way
around them.
476
00:21:40,549 --> 00:21:42,342
It's what it's going
to cost me,
477
00:21:42,384 --> 00:21:44,553
but... this is worth it.
478
00:21:45,470 --> 00:21:46,680
What's it going
to cost you?
479
00:21:46,722 --> 00:21:48,432
Nothing for you
to worry about.
480
00:21:48,890 --> 00:21:50,434
I see.
481
00:21:50,475 --> 00:21:53,812
And that lady lawyer is going
to cost you something there.
482
00:21:54,313 --> 00:21:55,731
It's the right thing
to do.
483
00:21:56,940 --> 00:22:00,235
I hope that she sees that
and that she understands it.
484
00:22:01,903 --> 00:22:03,030
Well, good luck with that.
485
00:22:03,572 --> 00:22:05,365
Thank you.
Might need it.
486
00:22:05,991 --> 00:22:06,825
Yeah.
487
00:22:15,250 --> 00:22:17,669
Mike, have you seen Allie?
488
00:22:17,711 --> 00:22:19,379
She and Oliver were supposed
to meet me at the library
489
00:22:19,421 --> 00:22:20,547
to go over their research.
490
00:22:20,589 --> 00:22:21,840
No, I haven't seen them.
491
00:22:21,882 --> 00:22:22,507
Mm.
492
00:22:22,549 --> 00:22:23,717
Well, I have...
493
00:22:23,759 --> 00:22:25,427
I heard them talking
to one of your guests.
494
00:22:25,469 --> 00:22:27,179
They offered
to take him on a hike.
495
00:22:27,471 --> 00:22:28,305
Which guest?
496
00:22:28,346 --> 00:22:30,182
A very rude one.
497
00:22:30,223 --> 00:22:32,934
That'll be Woody Garris.
He checked in a few days ago.
498
00:22:32,976 --> 00:22:34,394
And Molly is not wrong.
499
00:22:34,436 --> 00:22:37,314
He is not the friendliest
of folks.
500
00:22:37,355 --> 00:22:38,523
If you catch my meaning.
501
00:22:38,565 --> 00:22:39,733
We do, Mike.
502
00:22:39,775 --> 00:22:41,485
And I should warn you,
503
00:22:41,526 --> 00:22:43,028
I heard him on
the phone in the mercantile.
504
00:22:43,070 --> 00:22:45,238
Not that I was trying to
listen, but he was bellowing.
505
00:22:45,280 --> 00:22:47,783
And he said, he was going
to sneak someone into his room.
506
00:22:47,824 --> 00:22:50,619
Oh, well, that's entirely
too friendly, if you ask me.
507
00:22:50,660 --> 00:22:52,496
Sounded like it was possibly
his son
508
00:22:52,537 --> 00:22:54,081
because he kept calling
him Sonny.
509
00:22:54,122 --> 00:22:54,873
Well...
510
00:22:55,332 --> 00:22:56,917
Woody and Sonny Garris
511
00:22:56,958 --> 00:22:58,752
are going to have to answer
to my two friends,
512
00:22:58,794 --> 00:23:02,089
Buster Keaton and
Douglas Fairbanks.
513
00:23:02,672 --> 00:23:03,673
Sonny Garris?
514
00:23:04,800 --> 00:23:06,676
Could it have
been Sonny Garrison?
515
00:23:06,718 --> 00:23:08,011
Who's Sonny Garrison?
516
00:23:08,053 --> 00:23:09,930
It's part of
the Garrison Gang.
517
00:23:10,555 --> 00:23:12,849
Jack Thornton and Bill put him
away a few years ago.
518
00:23:12,891 --> 00:23:14,810
He just escaped
from Granville Prison.
519
00:23:15,394 --> 00:23:16,937
Didn't Bill go on
a stakeout with...
520
00:23:16,978 --> 00:23:17,771
Nathan.
521
00:23:18,939 --> 00:23:21,024
Where did Allie and Oliver
say they were taking him?
522
00:23:21,066 --> 00:23:23,735
He asked if they'd show him
to some lovers' tree
523
00:23:23,777 --> 00:23:24,820
where people carved
their initials.
524
00:23:26,029 --> 00:23:28,031
There's a few of them.
Did he say which one?
525
00:23:28,073 --> 00:23:29,449
There's the one by
the old mine.
526
00:23:29,491 --> 00:23:30,951
And the one by
Gleason's Mill.
527
00:23:30,992 --> 00:23:32,244
We have to find them.
528
00:23:33,995 --> 00:23:36,498
Molly, if the kids come back,
make sure they stay here.
529
00:23:36,540 --> 00:23:37,290
Of course.
530
00:23:39,209 --> 00:23:39,876
Oh, dear.
531
00:23:45,549 --> 00:23:46,383
Is this the place?
532
00:23:47,092 --> 00:23:48,301
It sure looks like it.
533
00:23:49,594 --> 00:23:50,470
All right.
534
00:23:55,225 --> 00:23:56,101
Start digging.
535
00:23:57,269 --> 00:23:59,187
Let's hope you get
lucky for all our sakes.
536
00:24:02,941 --> 00:24:04,734
I'll go find Nathan
and Bill.
537
00:24:39,060 --> 00:24:40,854
I brought the next
shift with me.
538
00:24:40,896 --> 00:24:41,771
Anything?
539
00:24:42,189 --> 00:24:43,440
No, not a peep.
540
00:24:44,191 --> 00:24:45,317
It's been hours.
541
00:24:45,734 --> 00:24:47,360
Yeah. Something's
not sitting right.
542
00:24:47,402 --> 00:24:49,029
Are we missing something?
543
00:24:50,697 --> 00:24:53,116
Toddy said that he got the gold
from a dead rancher.
544
00:24:53,158 --> 00:24:55,452
Who's got to be,
Ernie Martell,
545
00:24:55,493 --> 00:24:57,704
who somehow got
the gold from the Garrisons.
546
00:24:57,746 --> 00:24:59,247
But what does a
down-on-his-luck rancher
547
00:24:59,289 --> 00:25:00,874
who's never broken a law
in his life
548
00:25:00,916 --> 00:25:02,417
doing work with
the Garrison Gang?
549
00:25:02,751 --> 00:25:05,003
Well, who's to say they
were working together.
550
00:25:06,213 --> 00:25:07,506
Now hear me out.
551
00:25:07,923 --> 00:25:11,009
The Garrisons steal the gold,
they hide it somewhere.
552
00:25:11,468 --> 00:25:15,222
Could it be that this
Ernie Martell, this rancher,
553
00:25:15,263 --> 00:25:18,225
just came upon
this gold, somehow?
554
00:25:18,475 --> 00:25:19,601
Dug it up when he needed it?
555
00:25:19,643 --> 00:25:21,353
And he never tells
his niece about it?
556
00:25:21,811 --> 00:25:23,438
Well, she certainly
seemed innocent.
557
00:25:24,689 --> 00:25:27,192
If none of this is connected,
then Sonny could be anywhere.
558
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Well, the gold could
be anywhere.
559
00:25:29,861 --> 00:25:31,821
Let's leave him here in case
Sonny comes back.
560
00:25:31,863 --> 00:25:33,615
Head back to town and regroup.
561
00:25:35,742 --> 00:25:36,451
Ya!
562
00:25:38,662 --> 00:25:40,163
Whoa, whoa, whoa!
563
00:25:51,258 --> 00:25:52,175
Allie.
564
00:26:09,442 --> 00:26:10,360
Grab that side.
565
00:26:13,196 --> 00:26:14,698
All right. Careful now.
Get it out here.
566
00:26:17,242 --> 00:26:18,952
All right, come here, come here.
Watch her.
567
00:26:20,453 --> 00:26:21,329
Get over there.
568
00:26:27,085 --> 00:26:28,253
The lock's already broken.
569
00:26:29,129 --> 00:26:30,338
He left it open?
570
00:26:42,350 --> 00:26:43,560
How did this happen?
571
00:26:45,061 --> 00:26:47,897
Sonny, maybe we made
a mistake.
572
00:26:47,939 --> 00:26:50,567
There can't be a mistake!
Jake buried it right here!
573
00:26:50,608 --> 00:26:51,818
It's on his map!
574
00:26:52,319 --> 00:26:54,404
I know he put an X on it.
575
00:26:56,031 --> 00:26:57,324
Don't look at me, cuz.
576
00:26:57,365 --> 00:26:59,326
All I did was hold
on to the map as instructed.
577
00:26:59,367 --> 00:27:00,910
So how come there's nothing
in there?
578
00:27:00,952 --> 00:27:03,538
Maybe there's more
to the story.
579
00:27:06,791 --> 00:27:09,544
It doesn't totally make sense.
580
00:27:10,170 --> 00:27:11,296
Jake buried the treasure
581
00:27:11,338 --> 00:27:13,840
and left you with a map
you couldn't read.
582
00:27:14,466 --> 00:27:16,760
No. You did that so he
could remember where it was,
583
00:27:16,801 --> 00:27:17,844
but no one else could.
584
00:27:18,219 --> 00:27:19,846
Why didn't he trust you?
585
00:27:20,180 --> 00:27:22,932
He did.
He trusted me with the map.
586
00:27:22,974 --> 00:27:25,101
And then when it was safe,
he was going to take us there
587
00:27:25,143 --> 00:27:26,770
and we were going
to dig it up.
588
00:27:26,811 --> 00:27:28,146
Share it fair and square.
589
00:27:32,567 --> 00:27:36,112
Maybe Jake came back and dug
it up without you knowing,
590
00:27:36,738 --> 00:27:39,240
because he never meant
to share it.
591
00:27:41,076 --> 00:27:42,827
You saying my brother was
a liar.
592
00:27:43,787 --> 00:27:45,163
Are you saying he was
a thief?
593
00:27:45,205 --> 00:27:47,791
Well, he was a thief.
So are you.
594
00:27:47,832 --> 00:27:49,125
You shut your mouth.
595
00:27:49,167 --> 00:27:52,754
Or maybe Cousin Woody here
came back and took it.
596
00:27:53,505 --> 00:27:55,006
Now, now, wait a minute.
597
00:27:55,048 --> 00:27:56,674
Why would I do a thing
like that?
598
00:28:01,429 --> 00:28:02,555
Ya! Ya!!
599
00:28:03,390 --> 00:28:04,265
Ya!
600
00:28:05,725 --> 00:28:06,351
Find Elizabeth?
601
00:28:06,393 --> 00:28:07,185
No.
602
00:28:07,227 --> 00:28:08,728
Why? What's up?
603
00:28:08,770 --> 00:28:11,147
Allie and Oliver went into
the woods with Sonny Garrison,
604
00:28:11,189 --> 00:28:14,025
looking for a tree that
had initials carved in it.
605
00:28:14,359 --> 00:28:15,485
What?
606
00:28:15,527 --> 00:28:16,736
Well, I went by the mine
and looked there.
607
00:28:16,778 --> 00:28:17,987
Mike went to Gleason's Mill
608
00:28:18,029 --> 00:28:19,698
and Elizabeth went
to the Martell Ranch.
609
00:28:19,739 --> 00:28:21,032
You should have come
across her.
610
00:28:21,282 --> 00:28:23,576
I know one of those trees
is up the old North Road.
611
00:28:23,618 --> 00:28:24,828
They probably went there.
612
00:28:24,869 --> 00:28:26,162
Ya! Ya!
613
00:28:26,871 --> 00:28:28,957
Yeah. It makes sense.
614
00:28:29,666 --> 00:28:32,669
Woody had the map the entire
time you were in prison.
615
00:28:32,711 --> 00:28:34,379
Well, Jake never trusted you.
616
00:28:35,588 --> 00:28:38,425
He never trusted you either.
That's why he left me the map.
617
00:28:38,925 --> 00:28:39,926
Whoa, whoa, whoa, whoa!
618
00:28:39,968 --> 00:28:41,052
Hold it right there.
619
00:28:42,929 --> 00:28:44,055
There you are!
620
00:28:44,681 --> 00:28:46,224
Allie! Oliver!
621
00:28:46,724 --> 00:28:49,477
What did I tell you about
going out into the woods alone.
622
00:28:50,729 --> 00:28:55,024
But we're not, Mrs. Thornton.
We brought friends.
623
00:28:55,400 --> 00:28:56,609
Of course.
624
00:28:56,651 --> 00:28:58,445
Were my students
showing you the park?
625
00:28:59,237 --> 00:29:00,780
This is our teacher,
Mrs. Thornton.
626
00:29:00,822 --> 00:29:02,449
We were telling you
about her earlier.
627
00:29:02,490 --> 00:29:03,992
Really, none of
you should be out here.
628
00:29:04,033 --> 00:29:06,202
There are wild animals
in the area.
629
00:29:06,870 --> 00:29:09,581
Wolves and bears.
630
00:29:09,622 --> 00:29:11,708
We saw a bear track
only yesterday.
631
00:29:11,750 --> 00:29:13,293
Can't be too careful.
632
00:29:13,334 --> 00:29:15,420
But all you have to do
is make some loud noises
633
00:29:15,462 --> 00:29:16,546
and you'll scare them
right off.
634
00:29:17,881 --> 00:29:19,382
All right. All right.
635
00:29:25,555 --> 00:29:27,182
Whoa, whoa, whoa, whoa.
636
00:29:31,519 --> 00:29:32,228
Nathan.
637
00:29:40,737 --> 00:29:42,989
Listen, lady, I don't know
what your game is,
638
00:29:43,698 --> 00:29:45,241
but I don't see no bears.
639
00:29:46,034 --> 00:29:48,828
Well, then I guess it
must have worked, huh?
640
00:29:49,913 --> 00:29:52,165
Now, I am so sorry to cut
the hike short,
641
00:29:52,207 --> 00:29:53,374
but, Allie, Oliver,
642
00:29:53,416 --> 00:29:55,293
we really can't
be late for dinner, so.
643
00:29:55,335 --> 00:30:00,006
Yeah, but now, if I let
them go and leave with you,
644
00:30:01,132 --> 00:30:03,051
they could start telling
tales to teacher.
645
00:30:03,718 --> 00:30:05,678
That's a good one, Sonny.
646
00:30:07,013 --> 00:30:08,473
Don't use my name.
647
00:30:10,934 --> 00:30:12,894
I know who you are,
Mr. Garrison,
648
00:30:12,936 --> 00:30:15,939
as does half the town
and help is on its way.
649
00:30:16,731 --> 00:30:19,108
So if you're taking hostages,
you'll have to take me too,
650
00:30:19,150 --> 00:30:20,985
but you'll be much faster
if you go on your own.
651
00:30:22,820 --> 00:30:23,905
Run, Mrs. Thornton!
652
00:30:23,947 --> 00:30:25,365
Allie! Go! Go!
653
00:30:30,912 --> 00:30:32,622
Ugh!
654
00:30:36,376 --> 00:30:37,961
Where do you think
you're going?
655
00:30:38,002 --> 00:30:39,754
Get back, get back!
656
00:30:47,470 --> 00:30:49,764
Sonny Garrison,
you're under arrest.
657
00:30:50,098 --> 00:30:50,932
Again.
658
00:31:06,197 --> 00:31:08,116
Let them cool their heels
for a while
659
00:31:08,157 --> 00:31:09,534
till they're ready to talk.
660
00:31:10,827 --> 00:31:12,120
Well done, Constable.
661
00:31:12,161 --> 00:31:13,913
I can say the same thing
about you, Inspector.
662
00:31:16,082 --> 00:31:17,000
Ah. Thank you.
663
00:31:17,542 --> 00:31:19,919
Let's go find Henry in
the saloon and have a drink.
664
00:31:19,961 --> 00:31:21,421
Or some apple juice.
665
00:31:21,880 --> 00:31:22,755
Or some apple juice.
666
00:31:22,797 --> 00:31:23,506
Perfect.
667
00:31:24,841 --> 00:31:25,717
Oliver...
668
00:31:27,010 --> 00:31:28,636
this is gonna get you
a pretty high evaluation
669
00:31:28,678 --> 00:31:29,804
on your end of year report.
670
00:31:29,846 --> 00:31:31,014
Good job, Cadet.
671
00:31:32,015 --> 00:31:33,808
I never should
have let Allie go with him.
672
00:31:33,850 --> 00:31:35,560
But you also saved us.
673
00:31:35,852 --> 00:31:37,228
You were both pretty smart.
674
00:31:37,937 --> 00:31:40,023
And Allie, if it hadn't been
for your hair ribbon...
675
00:31:41,316 --> 00:31:43,484
let's just say high marks
all around.
676
00:31:45,737 --> 00:31:46,904
That was impressive.
677
00:31:47,739 --> 00:31:50,366
You're gonna be
the talk of the town, kid.
678
00:31:51,242 --> 00:31:53,119
No one will believe it.
679
00:32:07,717 --> 00:32:09,260
I guess word got out.
680
00:32:11,471 --> 00:32:12,388
What a relief.
681
00:32:12,430 --> 00:32:14,307
Oh!
682
00:32:19,687 --> 00:32:22,106
I couldn't...
I couldn't find them.
683
00:32:25,610 --> 00:32:26,486
Oh.
684
00:32:28,488 --> 00:32:29,447
They're okay.
685
00:32:34,952 --> 00:32:37,914
Ah, you did good, gents.
You did good.
686
00:32:39,123 --> 00:32:42,210
Well done, you two.
Oh, my goodness.
687
00:32:42,251 --> 00:32:43,836
I've barely scratched
the surface
688
00:32:43,878 --> 00:32:45,338
of this nail-biting yarn,
689
00:32:45,380 --> 00:32:47,006
but I can't wait
to get all the details
690
00:32:47,048 --> 00:32:48,549
for the Valley Voice.
691
00:32:48,591 --> 00:32:52,053
Fearless school teacher
rides into danger.
692
00:32:52,095 --> 00:32:54,555
Oh, whoa!
Let's not give anyone any ideas.
693
00:32:54,597 --> 00:32:55,932
All right. Fine.
694
00:32:55,973 --> 00:32:58,643
We'll go with Mounties
catch their man or some such.
695
00:32:58,685 --> 00:33:00,687
Oh, speaking
of Mounties, Nathan...
696
00:33:01,270 --> 00:33:02,772
I'd like you to do a favor.
697
00:33:02,814 --> 00:33:07,068
No, I have an opportunity
for you to help, right a wrong.
698
00:33:07,110 --> 00:33:10,029
Ava Riella has a confession.
699
00:33:10,405 --> 00:33:11,114
She has?
700
00:33:11,155 --> 00:33:12,031
She has--
701
00:33:12,073 --> 00:33:12,907
Mmhmm.
702
00:33:12,949 --> 00:33:14,826
Well, it's a whopper!
703
00:33:15,743 --> 00:33:17,286
Well, I'm happy to oblige.
704
00:33:17,328 --> 00:33:18,663
Fantastic!
705
00:33:21,499 --> 00:33:23,876
So I go on one little stakeout
706
00:33:23,918 --> 00:33:26,295
and you find more trouble
than the jail sees
707
00:33:26,337 --> 00:33:27,547
in a year.
708
00:33:27,588 --> 00:33:30,675
What can I say?
Diane DeMarco loves trouble.
709
00:33:30,717 --> 00:33:31,426
Oh.
710
00:33:32,760 --> 00:33:33,636
She has an accent now?
711
00:33:33,678 --> 00:33:34,595
She does.
712
00:33:40,852 --> 00:33:43,229
Well, if we had drinks,
713
00:33:43,271 --> 00:33:47,316
I would toast to a successful
working relationship.
714
00:33:48,067 --> 00:33:49,861
May it continue to work.
715
00:33:51,487 --> 00:33:53,865
Um, are we sure
that they're even open
716
00:33:53,906 --> 00:33:56,200
or did we just accidentally
break in here?
717
00:33:56,242 --> 00:33:57,326
I'm not sure.
718
00:33:58,077 --> 00:33:59,245
Well, at least we won't
be alone.
719
00:33:59,287 --> 00:34:00,830
...you're
the cute one.
720
00:34:01,581 --> 00:34:03,124
Michael, Mae.
721
00:34:04,834 --> 00:34:07,545
- Mike we forgot--
- Minnie's dinner service.
722
00:34:07,587 --> 00:34:08,796
What do we do?
723
00:34:10,381 --> 00:34:13,426
You could fire up the stove
and I will think of something.
724
00:34:20,391 --> 00:34:23,269
Good evening.
May I take your order?
725
00:34:23,644 --> 00:34:27,732
Well, um, thank you, Mike.
I think we could use--
726
00:34:27,774 --> 00:34:29,233
menus.
727
00:34:30,193 --> 00:34:31,152
Of course.
728
00:34:32,570 --> 00:34:33,279
Um.
729
00:34:34,363 --> 00:34:35,865
What a crazy day, huh?
730
00:34:35,907 --> 00:34:36,616
Crazy.
731
00:34:37,283 --> 00:34:40,119
You know, I think
I would just have the special.
732
00:34:40,578 --> 00:34:41,621
Excellent.
733
00:34:42,747 --> 00:34:44,040
What is this special?
734
00:34:44,081 --> 00:34:45,583
I was hoping that
you would know.
735
00:34:46,626 --> 00:34:49,670
Whatever the special is,
let's make it two.
736
00:34:49,712 --> 00:34:52,799
Excellent. I'll be
right back.
737
00:34:52,840 --> 00:34:53,925
Perfect.
738
00:34:58,805 --> 00:34:59,764
So...
739
00:35:00,473 --> 00:35:04,435
this is strictly business,
no pleasure.
740
00:35:04,936 --> 00:35:07,355
What special
with what food?
741
00:35:07,396 --> 00:35:09,273
I don't know.
There must be something.
742
00:35:11,526 --> 00:35:12,985
I wish it were just pleasure,
743
00:35:14,028 --> 00:35:16,948
but I'm afraid there is
something fairly serious.
744
00:35:17,490 --> 00:35:18,241
Oh.
745
00:35:20,535 --> 00:35:22,495
Edie, I wanted you
to hear it from me,
746
00:35:23,454 --> 00:35:25,957
but I will be signing
an executive order
747
00:35:25,998 --> 00:35:29,794
designating the land
with the original boundaries,
748
00:35:29,836 --> 00:35:31,003
a national park.
749
00:35:33,172 --> 00:35:34,257
No more cattle.
750
00:35:35,049 --> 00:35:35,758
Um...
751
00:35:37,885 --> 00:35:39,137
No more ranchers.
752
00:35:40,012 --> 00:35:41,347
I appreciate you telling me.
753
00:35:43,432 --> 00:35:46,352
As the attorney for the other
side, I will concede
754
00:35:46,394 --> 00:35:49,438
that it is completely
within your power as Governor.
755
00:35:50,481 --> 00:35:51,816
But as your friend,
756
00:35:53,067 --> 00:35:55,278
you're not just declaring
a park, Lucas.
757
00:35:55,903 --> 00:35:57,238
You're declaring war.
758
00:36:00,867 --> 00:36:04,453
McGinty will do whatever
he can to stop you.
759
00:36:04,495 --> 00:36:07,915
And if he can't, he will find
a way to take revenge.
760
00:36:11,252 --> 00:36:12,795
But we'll still be friends.
761
00:36:15,798 --> 00:36:16,716
Of course.
762
00:36:21,679 --> 00:36:25,808
Now, the least that you
could do is buy me dinner.
763
00:36:26,309 --> 00:36:27,143
Hm.
764
00:36:29,061 --> 00:36:33,107
Today's special, an array
of Minnie's finest pickles.
765
00:36:33,149 --> 00:36:33,941
Oh.
766
00:36:33,983 --> 00:36:34,984
Leftover chicken.
767
00:36:35,026 --> 00:36:37,570
A chilled picnic squab.
768
00:36:38,487 --> 00:36:42,408
And bread that was
baked fresh... yesterday.
769
00:36:43,326 --> 00:36:43,951
Oh.
770
00:36:44,827 --> 00:36:45,703
Bon appetit.
771
00:36:45,745 --> 00:36:46,579
Mmhmm.
772
00:36:46,621 --> 00:36:47,413
Merci.
773
00:36:47,455 --> 00:36:48,331
Thank you.
774
00:36:53,294 --> 00:36:54,128
Um...
775
00:36:56,130 --> 00:36:57,256
To friends.
776
00:36:58,549 --> 00:36:59,550
To life.
777
00:37:09,101 --> 00:37:10,394
Well, how was your night?
778
00:37:11,479 --> 00:37:14,649
I couldn't sleep.
My mind is spinning.
779
00:37:15,399 --> 00:37:17,109
I guess you've got a lot
to think about.
780
00:37:17,985 --> 00:37:20,571
Here, make yourself
some tea.
781
00:37:23,366 --> 00:37:24,158
Oh.
782
00:37:25,284 --> 00:37:26,953
It's all right.
Let me help you.
783
00:37:29,538 --> 00:37:33,251
Oh, Mama, I don't
want to go to that school.
784
00:37:34,418 --> 00:37:36,754
Angela, what's this?
785
00:37:37,588 --> 00:37:40,424
You were right.
I forget things.
786
00:37:40,466 --> 00:37:42,635
I can't even make
myself tea.
787
00:37:43,344 --> 00:37:45,221
How will I take care
of myself?
788
00:37:46,138 --> 00:37:47,306
Oh, sweetie.
789
00:37:48,641 --> 00:37:49,892
Come and sit down.
790
00:37:51,602 --> 00:37:53,187
I watched you with
the other girls--
791
00:37:53,229 --> 00:37:55,106
But I'm not ready.
792
00:37:57,650 --> 00:37:59,986
You remember when you
first went sledding?
793
00:38:01,237 --> 00:38:02,905
You stayed at the top
of that hill,
794
00:38:02,947 --> 00:38:06,158
waiting for all the other kids
to go down one after another.
795
00:38:07,118 --> 00:38:08,452
And then what happened?
796
00:38:09,704 --> 00:38:11,289
You went down with me.
797
00:38:11,872 --> 00:38:12,748
Once.
798
00:38:14,000 --> 00:38:17,670
When we got to the bottom,
you had a smile a mile wide.
799
00:38:17,712 --> 00:38:19,839
And you couldn't wait
to do it by yourself.
800
00:38:21,007 --> 00:38:22,842
But this isn't sledding.
801
00:38:23,426 --> 00:38:24,427
Oh, I know.
802
00:38:25,428 --> 00:38:27,888
But when I saw you sitting
with those girls,
803
00:38:28,431 --> 00:38:31,183
I saw exactly what you've
been saying you want...
804
00:38:32,268 --> 00:38:34,353
a community that
understands you.
805
00:38:34,395 --> 00:38:35,563
But I still can't--
806
00:38:35,604 --> 00:38:37,898
Okay.
Why don't we say this?
807
00:38:38,566 --> 00:38:39,817
Just try it.
808
00:38:40,484 --> 00:38:42,278
Go down that hill once.
809
00:38:43,029 --> 00:38:45,614
And I have a feeling that
when you get to the bottom,
810
00:38:45,656 --> 00:38:48,034
you're going to want
to run right back up
811
00:38:48,075 --> 00:38:51,287
and try it again with
all your new friends.
812
00:39:02,089 --> 00:39:03,049
Ready?
813
00:39:03,382 --> 00:39:04,592
As I'll ever be.
814
00:39:05,009 --> 00:39:06,177
You'll be fine.
815
00:39:06,802 --> 00:39:08,012
Headquarters has arranged
an escort
816
00:39:08,054 --> 00:39:09,638
to take you all the way
to the courthouse.
817
00:39:09,680 --> 00:39:11,057
You're in safe hands.
818
00:39:11,098 --> 00:39:13,100
And the Pinkertons have
agreed to wipe the slate clean
819
00:39:13,642 --> 00:39:14,769
as long as you testify.
820
00:39:16,062 --> 00:39:17,521
Thank you, Constable.
821
00:39:17,563 --> 00:39:18,939
I'll go check on the car.
822
00:39:20,983 --> 00:39:21,650
See.
823
00:39:22,193 --> 00:39:23,611
Now, all you have
to do is tell the truth.
824
00:39:23,652 --> 00:39:27,323
Oh, you can think of it like
training for your craft.
825
00:39:27,364 --> 00:39:29,784
All you have to do is get up
in front of people
826
00:39:29,825 --> 00:39:32,036
and dramatically re-enact
the truth.
827
00:39:32,787 --> 00:39:34,121
It's what real actors do.
828
00:39:34,789 --> 00:39:36,415
Do you really think
I'm a real actor?
829
00:39:37,208 --> 00:39:38,209
Of course.
830
00:39:38,918 --> 00:39:42,880
Don't you forget the young lady
who lit up an audience
831
00:39:42,922 --> 00:39:44,131
and followed her dreams.
832
00:39:44,673 --> 00:39:46,592
I saw her perform
Gwendolyn the other night.
833
00:39:46,634 --> 00:39:48,052
She was sensational.
834
00:39:48,094 --> 00:39:51,138
And you don't have to let
fake mentalists
835
00:39:51,180 --> 00:39:53,015
like Clyde Maxwell define you.
836
00:39:53,057 --> 00:39:56,977
Well, my attempt to impersonate
your book was pretty terrible.
837
00:39:57,019 --> 00:39:59,980
On the contrary,
you had us all fooled.
838
00:40:01,941 --> 00:40:04,652
It seems to me you've reached
my favorite chapter,
839
00:40:04,693 --> 00:40:06,362
the one where Elsa realizes
840
00:40:06,403 --> 00:40:09,156
she's no longer
a stranger to Hope Valley.
841
00:40:09,573 --> 00:40:10,783
I marked it for you.
842
00:40:11,283 --> 00:40:12,118
Oh, thank you.
843
00:40:14,537 --> 00:40:16,705
Ava Riella, I have no doubt
844
00:40:16,747 --> 00:40:18,374
you are going to go out
into the world,
845
00:40:18,416 --> 00:40:21,919
make things right,
take the world by storm.
846
00:40:22,711 --> 00:40:25,422
But if you ever find
yourself in need of a home,
847
00:40:25,464 --> 00:40:27,049
you know where to find it.
848
00:40:27,091 --> 00:40:28,300
Thank you.
849
00:40:30,636 --> 00:40:32,763
Miss Riella's
chariot has arrived.
850
00:40:33,055 --> 00:40:34,890
Well... shall we?
851
00:40:36,100 --> 00:40:38,936
Thank you all so much
for your generosity.
852
00:40:39,937 --> 00:40:42,815
- Oh, my tab?
- It has been taken care of.
853
00:40:43,190 --> 00:40:44,442
It has?
854
00:40:44,483 --> 00:40:47,153
Let's just say singing
for our customers
855
00:40:47,194 --> 00:40:49,738
has taken care of it,
right Lee?
856
00:40:49,780 --> 00:40:51,365
Yes. Of course.
857
00:40:51,407 --> 00:40:53,075
Don't worry about it, Ava.
It's fine.
858
00:40:56,245 --> 00:40:59,165
No, no, I will pay you back.
I will pay all of it.
859
00:40:59,206 --> 00:41:00,583
I'll send it from wherever
I end up.
860
00:41:00,624 --> 00:41:03,961
Sure. Yes, absolutely.
We believe you.
861
00:41:10,634 --> 00:41:11,677
Bye.
862
00:41:17,016 --> 00:41:18,851
Oh, she's a sweet girl.
863
00:41:19,435 --> 00:41:20,436
She'll find her way.
864
00:41:21,604 --> 00:41:22,771
Just like we did.
865
00:41:23,439 --> 00:41:24,732
Oh, no! Ava!
866
00:41:25,316 --> 00:41:27,109
You forgot your trunk!
60002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.