All language subtitles for Vikings.S06E04.All.the.Prisoners.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,525 ["If I Had A Heart" playing] 2 00:00:53,009 --> 00:00:54,054 [grunts] 3 00:01:17,773 --> 00:01:19,122 [speaking in Russian] 4 00:01:30,960 --> 00:01:31,961 Igor? 5 00:01:34,616 --> 00:01:36,139 [speaking in Russian] 6 00:01:45,801 --> 00:01:47,107 Hmm? 7 00:01:47,585 --> 00:01:49,892 [groans] 8 00:01:49,935 --> 00:01:51,894 [Igor speaking in Old Norse] 9 00:01:55,811 --> 00:01:57,204 [Ivar chuckles] 10 00:01:58,857 --> 00:02:00,642 [in English] We can talk! 11 00:02:00,685 --> 00:02:04,167 [in English] Yes. We can talk. 12 00:02:04,211 --> 00:02:06,604 Now we can discuss serious things. 13 00:02:06,648 --> 00:02:07,953 Important things. 14 00:02:08,650 --> 00:02:10,042 Like what? 15 00:02:10,086 --> 00:02:14,177 Like... What do the gods look like? 16 00:02:14,221 --> 00:02:18,138 There is only one God and he looks like Oleg. 17 00:02:20,618 --> 00:02:22,011 Mmm-hmm. 18 00:02:23,055 --> 00:02:25,971 Do you know who you are? Hmm? 19 00:02:27,016 --> 00:02:29,410 I don't understand. 20 00:02:30,498 --> 00:02:32,064 Everything here. 21 00:02:32,108 --> 00:02:35,503 Everything belongs to you. 22 00:02:37,679 --> 00:02:38,854 In this room? 23 00:02:38,897 --> 00:02:41,813 [laughs] No, Igor. 24 00:02:41,857 --> 00:02:44,729 In this whole town, Kiev. 25 00:02:44,773 --> 00:02:46,166 And Novgorod too. 26 00:02:47,863 --> 00:02:51,301 And everything in the whole of Rus. 27 00:02:51,345 --> 00:02:53,695 The land. The sky. 28 00:02:53,738 --> 00:02:56,785 The villages. The town. The people. 29 00:02:57,568 --> 00:02:58,874 It's all yours. 30 00:03:00,789 --> 00:03:01,920 You make me laugh. 31 00:03:01,964 --> 00:03:04,923 I know it really belongs to Oleg. 32 00:03:04,967 --> 00:03:07,839 I'm happy that we can talk 33 00:03:07,883 --> 00:03:11,147 because now I can explain things to you. 34 00:03:11,191 --> 00:03:14,106 I can explain how you have been betrayed. 35 00:03:15,847 --> 00:03:17,675 Nothing belongs to Oleg. 36 00:03:18,850 --> 00:03:20,678 Oleg is not a god. 37 00:03:21,810 --> 00:03:23,768 Oleg is nothing, but you, 38 00:03:23,812 --> 00:03:26,336 you are everything. 39 00:03:26,380 --> 00:03:28,773 And everything here belongs to you. 40 00:03:33,300 --> 00:03:34,344 Remember that. 41 00:03:37,869 --> 00:03:39,958 [indistinct chatter] 42 00:03:41,699 --> 00:03:43,223 [woman] Over here now! 43 00:03:43,266 --> 00:03:44,920 [Viking 1] I'd like to change his bandage. 44 00:03:44,963 --> 00:03:46,443 [Viking 2] Help me here. 45 00:03:46,487 --> 00:03:49,403 [Viking 3] Cut it off! Cut it off! Cut it! 46 00:03:53,624 --> 00:03:54,669 [Bjorn] We're surrounded. 47 00:03:55,844 --> 00:03:58,150 Let's acquit ourselves well. 48 00:03:58,194 --> 00:04:00,544 I don't intend to miss out on Valhalla. 49 00:04:01,937 --> 00:04:03,765 [warrior] Bjorn! 50 00:04:03,808 --> 00:04:06,028 We found him in the camp. 51 00:04:06,071 --> 00:04:08,335 He says he needs to speak to you. 52 00:04:08,378 --> 00:04:09,858 What is the matter? 53 00:04:09,901 --> 00:04:11,773 Haven't you betrayed us enough? 54 00:04:11,816 --> 00:04:14,993 I have a message from King Olaf. 55 00:04:15,037 --> 00:04:19,781 He won't attack if you agree to meet him. 56 00:04:19,824 --> 00:04:22,740 He also said you can forget about all that, 57 00:04:22,784 --> 00:04:24,351 if you kill me. 58 00:04:28,920 --> 00:04:30,574 -[Bjorn grunts] -[gasps] 59 00:04:32,489 --> 00:04:33,795 [cracks neck] 60 00:04:35,013 --> 00:04:36,885 Tell King Olaf I agree, 61 00:04:36,928 --> 00:04:38,582 but I too have a condition: 62 00:04:40,889 --> 00:04:42,369 I want to see with my own eyes 63 00:04:42,412 --> 00:04:44,022 that King Harald is still alive. 64 00:04:44,675 --> 00:04:45,981 [coughing] 65 00:04:53,771 --> 00:04:55,469 Valhalla can wait. 66 00:05:06,958 --> 00:05:10,092 [Lagertha] As you all must know, there is a group of bandits 67 00:05:10,135 --> 00:05:12,660 who are attacking the villages around here. 68 00:05:12,703 --> 00:05:16,228 They might attack us, so we should be prepared. 69 00:05:17,926 --> 00:05:19,710 Some of you were shield-maidens. 70 00:05:19,754 --> 00:05:21,408 You don't forget how to fight. 71 00:05:21,451 --> 00:05:23,714 Probably we fought together before the walls of Paris, 72 00:05:23,758 --> 00:05:27,152 -if you can still remember? -Of course, Lagertha. 73 00:05:28,458 --> 00:05:30,286 You must still have your shields 74 00:05:30,330 --> 00:05:32,332 and your weapons stored somewhere. 75 00:05:33,898 --> 00:05:36,205 Now we all have to fight again. 76 00:05:36,248 --> 00:05:38,947 The women more than the men. 77 00:05:38,990 --> 00:05:41,428 You boys, you could be look-outs. 78 00:05:41,471 --> 00:05:43,125 You can tell us when the bandits are around. 79 00:05:43,168 --> 00:05:46,694 And you girls, you look after the animals. Yes? 80 00:05:46,737 --> 00:05:47,782 [girls] Yes, Lagertha. 81 00:05:47,825 --> 00:05:52,003 You men. You are not so old. 82 00:05:52,047 --> 00:05:53,875 You can still be useful, can't you? 83 00:05:53,918 --> 00:05:56,356 -[women laughing] -Yes, we can. 84 00:05:56,399 --> 00:05:59,141 I need you to build better protection for our stores. 85 00:05:59,184 --> 00:06:01,186 Think of our stores as our gold. 86 00:06:01,230 --> 00:06:04,886 We can't live without it, so we must defend it with our lives. 87 00:06:04,929 --> 00:06:06,453 [all] Yes. We will. 88 00:06:06,496 --> 00:06:10,674 Also, I want everyone to go into the woods, 89 00:06:10,718 --> 00:06:13,808 and cut suitable staves for making bows and arrows. 90 00:06:13,851 --> 00:06:15,200 But do all these things quickly. 91 00:06:15,244 --> 00:06:17,028 There isn't much time. 92 00:06:17,072 --> 00:06:20,249 Lagertha, it doesn't matter what we do. 93 00:06:20,292 --> 00:06:23,295 We can't beat the bandits. You know that. 94 00:06:24,819 --> 00:06:26,298 We will all die. 95 00:06:27,952 --> 00:06:30,041 Yes, we will all die. 96 00:06:30,085 --> 00:06:33,001 But not necessarily when the bandits attack us. 97 00:06:34,132 --> 00:06:35,917 [Viking] Yeah, tie it there. 98 00:06:35,960 --> 00:06:37,875 Bring the boy! All the way! 99 00:06:37,919 --> 00:06:39,486 [door bangs open] 100 00:06:44,142 --> 00:06:46,841 [King Olaf] Ah, Bjorn Ironside. 101 00:06:46,884 --> 00:06:49,104 Please, come and sit down. 102 00:06:49,147 --> 00:06:50,932 Make yourself comfortable. 103 00:06:54,065 --> 00:06:58,113 We three are strangely brought together again. 104 00:06:58,156 --> 00:07:01,203 Fate works in mysterious ways. 105 00:07:01,246 --> 00:07:04,902 The Norns weave it and so we believe it. 106 00:07:06,556 --> 00:07:07,688 Skol! 107 00:07:13,737 --> 00:07:14,956 Hmm. 108 00:07:16,261 --> 00:07:20,135 Last night I had a dream. 109 00:07:20,178 --> 00:07:23,225 And in that dream, I was sitting in a room 110 00:07:23,268 --> 00:07:25,923 with King Harald Finehair 111 00:07:25,967 --> 00:07:28,796 and King Bjorn Ironside. 112 00:07:28,839 --> 00:07:30,319 [laughs] 113 00:07:30,362 --> 00:07:34,497 You know, perhaps everything is a dream. 114 00:07:34,541 --> 00:07:39,720 And we are spirits and will someday just melt into the air. 115 00:07:39,763 --> 00:07:41,678 Into thin air. 116 00:07:42,592 --> 00:07:44,072 [Harald] If you care 117 00:07:44,115 --> 00:07:46,596 so little about the real world, 118 00:07:46,640 --> 00:07:49,947 why do you not simply renounce this kingdom 119 00:07:49,991 --> 00:07:51,949 and go home with your warriors? 120 00:07:51,993 --> 00:07:53,429 [breathing heavily] 121 00:07:53,473 --> 00:07:56,606 Believe me, there is nothing you can do 122 00:07:56,650 --> 00:08:01,002 that you can make yourself a popular ruler here. 123 00:08:01,045 --> 00:08:02,264 Nothing! 124 00:08:03,004 --> 00:08:04,048 [King Olaf] Hmm. 125 00:08:05,876 --> 00:08:07,965 If nothing is real, 126 00:08:08,009 --> 00:08:12,056 we must still act as if it was. 127 00:08:12,100 --> 00:08:16,278 But the real mystery is that now, 128 00:08:16,321 --> 00:08:18,715 both of you are my prisoners. 129 00:08:18,759 --> 00:08:20,500 [scoffs] 130 00:08:20,543 --> 00:08:23,111 It is true, Bjorn Ironside, you still have an army, 131 00:08:23,154 --> 00:08:27,115 but your army, I believe, is not strong enough now 132 00:08:27,158 --> 00:08:29,552 to defeat me. 133 00:08:29,596 --> 00:08:31,032 [Bjorn] If our armies do fight again, 134 00:08:31,075 --> 00:08:33,077 whatever the outcome, 135 00:08:33,121 --> 00:08:35,732 you will be seriously weakened. 136 00:08:35,776 --> 00:08:37,560 In which case, you will find it hard 137 00:08:37,604 --> 00:08:39,257 to keep hold of this new kingdom, 138 00:08:39,301 --> 00:08:40,607 as well as your old. 139 00:08:42,217 --> 00:08:44,480 Either way, you won't win. 140 00:08:44,524 --> 00:08:48,092 I will reflect more on that matter, and, um, 141 00:08:48,136 --> 00:08:51,792 how to resolve our differences. 142 00:08:51,835 --> 00:08:56,753 I am growing tired of this old way of thinking. 143 00:08:56,797 --> 00:08:58,450 In the meantime, 144 00:08:58,494 --> 00:09:02,716 King Harald, sadly, must return to your prison, 145 00:09:02,759 --> 00:09:04,326 and you to your camp 146 00:09:04,369 --> 00:09:08,330 where you will remain surrounded, 147 00:09:08,373 --> 00:09:12,073 but I will arrange to have food brought to you. 148 00:09:29,133 --> 00:09:30,395 [hammering] 149 00:09:30,439 --> 00:09:33,137 [indistinct chatter] 150 00:09:39,143 --> 00:09:41,319 Will the bandits attack soon? 151 00:09:43,191 --> 00:09:45,106 They might not attack at all. 152 00:09:46,237 --> 00:09:50,633 But, in any case, you mustn't be afraid. 153 00:09:50,677 --> 00:09:53,418 You mustn't be afraid for two reasons. 154 00:09:53,462 --> 00:09:57,640 Firstly, because we will all look after you. 155 00:09:57,684 --> 00:10:02,645 And secondly, because you are Viking, 156 00:10:02,689 --> 00:10:05,082 the son and daughter of great warriors. 157 00:10:05,126 --> 00:10:07,215 I'm not afraid! If they attack, 158 00:10:07,258 --> 00:10:10,522 I want to make my mother and father proud of me! 159 00:10:10,566 --> 00:10:12,002 [chuckles] 160 00:10:13,308 --> 00:10:15,136 I am proud of you. 161 00:10:16,920 --> 00:10:17,965 And you. 162 00:10:18,748 --> 00:10:20,837 [man calling out] 163 00:10:24,101 --> 00:10:25,276 [man] And the next one. 164 00:10:32,544 --> 00:10:34,764 [Viking 1] On the second ship! 165 00:10:34,808 --> 00:10:37,201 [Viking 2] Yes! Ready for the wedges now! 166 00:10:41,597 --> 00:10:44,252 -[Viking 3] Over here! -[Viking 2] On the cart! 167 00:10:44,295 --> 00:10:45,819 [Viking 3] I will bring them! 168 00:10:47,124 --> 00:10:48,125 [Viking 2] You are ready? 169 00:10:53,565 --> 00:10:54,697 [gasps] 170 00:10:54,741 --> 00:10:56,046 [addict groaning] 171 00:11:04,141 --> 00:11:05,577 [Amma] Hvitserk. 172 00:11:06,709 --> 00:11:09,103 Hvitserk! Get up! 173 00:11:09,886 --> 00:11:10,931 Get up! Please. 174 00:11:12,367 --> 00:11:13,542 Out! 175 00:11:14,195 --> 00:11:15,892 Out! Move! 176 00:11:22,943 --> 00:11:24,292 Hello, Hvitserk. 177 00:11:24,335 --> 00:11:25,815 [grunting] 178 00:11:25,859 --> 00:11:27,817 I wanted to see you. I have some news for you. 179 00:11:28,296 --> 00:11:30,211 News? What news? 180 00:11:30,254 --> 00:11:34,432 Good news. I want to give you some responsibility. 181 00:11:34,476 --> 00:11:37,827 I don't think our family has ever truly recognized your talents. 182 00:11:39,742 --> 00:11:40,874 Really? 183 00:11:40,917 --> 00:11:42,353 Yes, you know very well. 184 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 So... 185 00:11:47,794 --> 00:11:50,579 I want you to lead a trade delegation to the East. 186 00:11:51,798 --> 00:11:54,148 You will travel along the ancient Silk Road, 187 00:11:54,191 --> 00:11:56,716 making trade deals and contacts all the way. 188 00:11:59,631 --> 00:12:01,503 I hope you agree to this, Hvitserk. 189 00:12:02,417 --> 00:12:04,027 I'm trying to help you. 190 00:12:04,071 --> 00:12:05,246 I know. I know. 191 00:12:07,291 --> 00:12:08,640 I'll get better. 192 00:12:09,685 --> 00:12:11,731 [whispers] I'll get better. 193 00:12:13,341 --> 00:12:14,559 I won't disappoint you. 194 00:12:16,039 --> 00:12:17,214 Believe me. 195 00:12:18,825 --> 00:12:20,870 [weeping] 196 00:12:25,266 --> 00:12:26,528 [Ubbe grunting] 197 00:12:28,225 --> 00:12:30,401 [Hvitserk] Thank you. 198 00:12:30,445 --> 00:12:32,926 Thank you, brother. [sobbing] 199 00:12:42,936 --> 00:12:45,808 [indistinct chatter] 200 00:12:48,158 --> 00:12:49,594 Now we have time, Ketill. 201 00:12:51,074 --> 00:12:52,772 Time? 202 00:12:52,815 --> 00:12:54,382 Time for you to tell me what really happened 203 00:12:54,425 --> 00:12:57,211 in Iceland between Floki and the settlers. 204 00:12:57,254 --> 00:12:58,778 I want the whole story. 205 00:12:59,866 --> 00:13:00,910 The truth. 206 00:13:02,259 --> 00:13:03,913 You know most of it already. 207 00:13:03,957 --> 00:13:06,655 We suffered many early hardships and difficulties. 208 00:13:06,698 --> 00:13:09,484 There was no food. Our first crop failed. 209 00:13:09,527 --> 00:13:11,834 There was an evil man called Eyvind. 210 00:13:11,878 --> 00:13:14,184 He blamed Floki for every difficulty, 211 00:13:14,228 --> 00:13:16,056 for everything that went wrong. 212 00:13:16,099 --> 00:13:18,623 The rest of us built a temple to Thor. 213 00:13:18,667 --> 00:13:20,800 Eyvind and his family burnt it down. 214 00:13:22,323 --> 00:13:23,715 Then his sons... 215 00:13:25,543 --> 00:13:27,719 Killed my son Thorgrim... 216 00:13:29,809 --> 00:13:31,332 [inhales deeply] 217 00:13:31,375 --> 00:13:34,944 And my pregnant daughter Thorunn. 218 00:13:37,860 --> 00:13:40,254 And you retaliated for their deaths? 219 00:13:41,037 --> 00:13:42,169 No. 220 00:13:43,300 --> 00:13:46,260 No, Floki told us not to. 221 00:13:46,303 --> 00:13:49,785 He said the settlement could not survive through a cycle of killings. 222 00:13:58,402 --> 00:13:59,490 It's not true. 223 00:14:01,797 --> 00:14:04,669 In the end I killed Eyvind and all of his family. 224 00:14:07,498 --> 00:14:10,327 After all, I am a Viking. 225 00:14:10,371 --> 00:14:12,286 It was a matter of honor. 226 00:14:13,156 --> 00:14:15,158 Floki was a dreamer. 227 00:14:15,202 --> 00:14:16,856 He would have felt crushed by the destruction of his dream, 228 00:14:16,899 --> 00:14:19,162 for which you and Eyvind were responsible! 229 00:14:19,206 --> 00:14:23,688 But still, I can't just accept that Floki walked away. 230 00:14:23,732 --> 00:14:25,777 Surely someone killed him and hid the body! 231 00:14:27,605 --> 00:14:29,216 Perhaps you killed him, Ketill? 232 00:14:30,434 --> 00:14:32,045 No, Bjorn. 233 00:14:32,088 --> 00:14:34,525 Perhaps there was a confrontation 234 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 and you struck him. 235 00:14:36,440 --> 00:14:40,314 No, Bjorn! I had nothing to do with Floki's disappearance, 236 00:14:40,357 --> 00:14:42,533 I swear to you on my arm-ring. 237 00:14:43,447 --> 00:14:45,101 You better pray to the gods that 238 00:14:45,145 --> 00:14:47,625 one day Floki returns to verify your story. 239 00:14:49,323 --> 00:14:51,107 Because up until that day, 240 00:14:51,151 --> 00:14:54,502 you, a man capable of slaughtering an entire family, 241 00:14:54,545 --> 00:14:57,635 will to me forever stand accused of his murder! 242 00:15:25,402 --> 00:15:28,449 Each must die someday. 243 00:15:30,451 --> 00:15:32,366 Even you, Bjorn Ironside. 244 00:15:33,933 --> 00:15:35,151 Even you. 245 00:15:42,550 --> 00:15:44,160 [Hvitserk vomiting] 246 00:15:48,251 --> 00:15:49,731 [groaning] 247 00:15:53,865 --> 00:15:55,476 [panting] 248 00:15:57,043 --> 00:15:58,392 Let me out! 249 00:15:58,435 --> 00:15:59,567 Let me out! 250 00:15:59,610 --> 00:16:00,829 Let me out! 251 00:16:03,571 --> 00:16:05,181 Please, please! 252 00:16:07,009 --> 00:16:08,054 Please. 253 00:16:10,534 --> 00:16:11,971 [gasping] 254 00:16:30,990 --> 00:16:33,209 [wheezing] 255 00:16:38,214 --> 00:16:40,434 [indistinct chatter] 256 00:16:49,182 --> 00:16:50,270 Where is Hvitserk? 257 00:16:54,839 --> 00:16:56,363 Then we'd better go find him. 258 00:16:58,104 --> 00:17:00,541 -Go and find him! -[Viking] Yes, Ubbe. 259 00:17:13,684 --> 00:17:15,469 [man 1] You lazy dogs. 260 00:17:15,512 --> 00:17:16,861 [man 2] What is this? 261 00:17:24,260 --> 00:17:25,392 [sighs] 262 00:17:38,144 --> 00:17:40,494 Why Hvitserk? Why? 263 00:17:40,537 --> 00:17:42,104 I... 264 00:17:43,410 --> 00:17:45,064 I tried to give you a chance. 265 00:17:49,024 --> 00:17:51,374 I don't think he meant to disappoint you. 266 00:17:51,418 --> 00:17:52,419 He can't help it. 267 00:17:55,726 --> 00:17:57,032 You will have to leave without him. 268 00:17:58,207 --> 00:18:00,296 Appoint a leader among yourselves. 269 00:18:00,340 --> 00:18:02,733 Remember that your mission is vital to us. 270 00:18:02,777 --> 00:18:04,822 May the gods speed you along the Silk Road. 271 00:18:06,520 --> 00:18:08,522 [Hvitserk] No, no. 272 00:18:14,658 --> 00:18:17,835 Ubbe, don't be too hard on him. 273 00:18:21,752 --> 00:18:24,581 I tried, but I can't. I can't. 274 00:18:25,452 --> 00:18:26,757 Can't you see that? 275 00:18:26,801 --> 00:18:28,672 I tried, and I can't. 276 00:18:28,716 --> 00:18:30,065 -I love you, brother. -And you. 277 00:18:30,109 --> 00:18:32,154 I always have and I always will. 278 00:18:33,068 --> 00:18:34,374 But you have just betrayed me 279 00:18:34,417 --> 00:18:36,376 for the second time in your life. 280 00:18:40,989 --> 00:18:44,123 Look at you. Look at you. 281 00:18:47,256 --> 00:18:48,257 Get up! 282 00:18:49,563 --> 00:18:51,130 Stand up! 283 00:18:51,173 --> 00:18:52,783 I'm sorry. Ubbe. 284 00:18:52,827 --> 00:18:55,525 -I'm sorry. -No. It's too late. 285 00:18:56,396 --> 00:18:58,180 [mumbles indistinctly] 286 00:18:58,224 --> 00:18:59,616 I don't want to see you anymore. 287 00:18:59,660 --> 00:19:01,444 And I have nothing left to say to you. 288 00:19:14,109 --> 00:19:17,112 [breathing erratically] 289 00:19:21,247 --> 00:19:22,683 [man 1 in distorted voice] Hvitserk. 290 00:19:22,726 --> 00:19:23,814 [man 2 laughing] 291 00:19:31,082 --> 00:19:33,215 [gasps] 292 00:19:33,259 --> 00:19:36,044 [man in distorted voice] Hvitserk! Hvitserk! Hvitserk! Hvitserk! 293 00:19:37,306 --> 00:19:39,047 [laughter continues] 294 00:19:40,266 --> 00:19:41,267 [man] Hvitserk! 295 00:19:47,795 --> 00:19:50,450 [Ivar] I'm here, brother! 296 00:19:50,493 --> 00:19:53,104 My dear, sweet Hvitserk! 297 00:19:55,063 --> 00:19:56,934 Is it true that you jumped ship 298 00:19:56,978 --> 00:19:59,502 not because you loved me, 299 00:19:59,546 --> 00:20:03,941 but because you needed to be close enough to kill me? 300 00:20:15,388 --> 00:20:16,780 [screaming] 301 00:20:24,614 --> 00:20:27,791 [Ivar] You think it is your fate. 302 00:20:27,835 --> 00:20:30,446 I know your fate, brother. 303 00:20:31,926 --> 00:20:35,016 Your fate is to be killed by me. 304 00:20:35,059 --> 00:20:38,280 Please, leave me alone! Please! 305 00:20:38,324 --> 00:20:42,980 [Ivar] No, no, no, no, no. I will never leave you alone. 306 00:20:45,722 --> 00:20:47,115 [gasps] 307 00:21:13,968 --> 00:21:15,230 You were dreaming. 308 00:21:23,369 --> 00:21:24,674 What is it? 309 00:21:24,718 --> 00:21:26,502 Is it true? 310 00:21:26,546 --> 00:21:29,940 Do I really own all the land and all the sky? 311 00:21:37,078 --> 00:21:40,255 Yes. It all belongs to you. 312 00:21:41,430 --> 00:21:43,954 And one day, Igor, you will believe me. 313 00:21:50,047 --> 00:21:52,311 Prince Oleg is asking for you. 314 00:22:08,718 --> 00:22:10,024 You wanted to see me. 315 00:22:10,590 --> 00:22:11,721 Yes. 316 00:22:13,201 --> 00:22:15,464 I wanted to tell you that I have ordered 317 00:22:15,508 --> 00:22:17,684 the immediate mobilization of a great army, 318 00:22:17,727 --> 00:22:20,774 and the gathering and construction of a great fleet, 319 00:22:20,817 --> 00:22:23,211 for the invasion of Scandinavia. 320 00:22:23,254 --> 00:22:25,213 The time has finally come. 321 00:22:26,083 --> 00:22:28,129 I am very happy to hear that. 322 00:22:28,172 --> 00:22:30,000 You can be very useful to me. 323 00:22:30,044 --> 00:22:32,916 You are a son of Ragnar Lothbrok. 324 00:22:32,960 --> 00:22:35,832 No one can question your legitimacy to rule 325 00:22:35,876 --> 00:22:38,269 when I place you upon the throne. 326 00:22:40,707 --> 00:22:43,492 Oh, so then I will be your puppet ruler, huh? 327 00:22:46,016 --> 00:22:49,455 Don't mess with me, Ivar the Boneless. 328 00:22:49,498 --> 00:22:52,545 I'm offering you far more than you're worth. 329 00:22:53,807 --> 00:22:55,852 You can rule kingdoms. 330 00:22:55,896 --> 00:22:57,767 Who gives a damn if it's really me 331 00:22:57,811 --> 00:22:59,334 who controls everything? 332 00:22:59,378 --> 00:23:01,815 You will be the king! You will be famous! 333 00:23:04,078 --> 00:23:06,036 Isn't that what you Vikings like? 334 00:23:07,124 --> 00:23:08,648 [chuckles softly] 335 00:23:11,868 --> 00:23:13,479 You forget something. 336 00:23:13,522 --> 00:23:14,523 What? 337 00:23:15,698 --> 00:23:17,004 I'm a god. 338 00:23:17,918 --> 00:23:19,049 A descendant of Odin. 339 00:23:19,093 --> 00:23:21,008 You are not a god! 340 00:23:21,051 --> 00:23:22,444 You're not a god, and my faithless wife 341 00:23:22,488 --> 00:23:24,315 was no saint! She was a whore! 342 00:23:25,491 --> 00:23:27,797 I told you, you can be useful. 343 00:23:27,841 --> 00:23:29,190 That should be enough for you! 344 00:23:29,233 --> 00:23:31,932 But don't ever betray me 345 00:23:31,975 --> 00:23:33,890 or I'll stuff your boneless body 346 00:23:33,934 --> 00:23:35,414 in the casket with my wife! 347 00:23:45,075 --> 00:23:46,555 Oh, my beloved. 348 00:23:49,950 --> 00:23:52,039 [sobs] My beloved forgive me. 349 00:24:04,225 --> 00:24:07,271 Don't take everything so seriously, Ivar. 350 00:24:09,012 --> 00:24:13,800 [sighs] Widows are very passionate, very emotional. 351 00:24:13,843 --> 00:24:16,280 We get carried away sometimes, you understand? 352 00:24:20,197 --> 00:24:22,504 But I believe with all my heart... 353 00:24:24,463 --> 00:24:26,203 You are descendant from Odin. 354 00:24:28,075 --> 00:24:30,512 And of course, this makes me jealous... 355 00:24:34,864 --> 00:24:36,736 And it makes me love you. 356 00:25:00,150 --> 00:25:03,110 I have been sitting here for many hours. 357 00:25:05,199 --> 00:25:07,244 Or perhaps for many days. 358 00:25:07,288 --> 00:25:10,639 I have been meditating upon the sagas, 359 00:25:10,683 --> 00:25:14,208 the ancient stories, the histories of our people. 360 00:25:15,644 --> 00:25:21,041 Thinking especially about the endless 361 00:25:21,084 --> 00:25:23,304 small-scale wars 362 00:25:23,347 --> 00:25:27,177 between all the many and various kingdoms 363 00:25:27,221 --> 00:25:29,397 of our beloved Norway. 364 00:25:30,616 --> 00:25:35,055 And it seems to me, these endless, 365 00:25:35,098 --> 00:25:40,974 fruitless wars are simply ludicrous, 366 00:25:41,017 --> 00:25:45,369 and do nothing to promote the general interest of our people. 367 00:25:46,327 --> 00:25:48,024 [Harald] Forgive me, 368 00:25:48,068 --> 00:25:51,288 but you are as guilty as any other ruler of 369 00:25:51,332 --> 00:25:54,509 provoking and starting small-scale wars, 370 00:25:56,206 --> 00:25:58,382 for your own advantage. 371 00:25:58,426 --> 00:26:00,341 Look what you have done here. 372 00:26:02,212 --> 00:26:03,605 You speak the truth. 373 00:26:04,867 --> 00:26:06,913 But sometimes the real truth 374 00:26:07,827 --> 00:26:09,916 is hidden from all of us, 375 00:26:09,959 --> 00:26:13,049 beyond the accidents of time and place, 376 00:26:14,137 --> 00:26:16,444 and has to be revealed. 377 00:26:16,487 --> 00:26:21,057 And the gods, in their infinite wisdom, 378 00:26:21,101 --> 00:26:24,887 have revealed it to me. 379 00:26:26,585 --> 00:26:27,934 [chuckling] 380 00:26:29,500 --> 00:26:32,242 Well, would it possible for you to explain 381 00:26:32,286 --> 00:26:35,115 what the gods have revealed to you? 382 00:26:35,158 --> 00:26:38,988 It is time to give up the old ways of acting, 383 00:26:39,032 --> 00:26:41,208 the old ways of thinking. 384 00:26:41,251 --> 00:26:43,950 It is time for a rebirth! 385 00:26:45,168 --> 00:26:47,083 For a new beginning. 386 00:26:47,127 --> 00:26:50,434 It is time to elect and anoint 387 00:26:50,478 --> 00:26:54,221 a king for all Norway! 388 00:26:54,264 --> 00:26:59,008 A king who can unite the people, 389 00:26:59,052 --> 00:27:02,098 to whom the people can look up to and respect. 390 00:27:03,578 --> 00:27:06,625 And what better man than you, 391 00:27:08,278 --> 00:27:10,846 Bjorn Ironside, 392 00:27:10,890 --> 00:27:14,589 the eldest son of the great Ragnar Lothbrok, 393 00:27:14,633 --> 00:27:17,331 who now sits on the right hand of Odin, 394 00:27:17,374 --> 00:27:20,116 in the Halls of the Aesir? 395 00:27:20,160 --> 00:27:24,164 What better king to command 396 00:27:24,207 --> 00:27:29,735 our poor, war-torn, fractured country? 397 00:27:33,739 --> 00:27:37,046 Of course, all the kings, queens, Jarls 398 00:27:37,090 --> 00:27:39,222 and petty earls would have to be summoned 399 00:27:39,266 --> 00:27:42,443 to approve the plan. But once they do, 400 00:27:43,444 --> 00:27:45,185 I swear to you, 401 00:27:45,228 --> 00:27:47,709 I will relinquish 402 00:27:47,753 --> 00:27:50,973 all my kingdoms, all my power, 403 00:27:51,844 --> 00:27:54,324 to the new savior. 404 00:27:54,368 --> 00:27:58,198 So, go away and consider my plan. 405 00:27:58,241 --> 00:28:01,636 You are both free to do so. 406 00:28:01,680 --> 00:28:05,335 But don't take long to consider your verdict. 407 00:28:05,379 --> 00:28:07,294 Oh-so much depends on it. 408 00:28:26,400 --> 00:28:28,097 [indistinct chatter] 409 00:28:56,125 --> 00:28:57,561 [imitates bird call] 410 00:29:09,312 --> 00:29:10,574 [boy imitates bird call] 411 00:29:37,297 --> 00:29:39,255 [breathing heavily] 412 00:29:49,788 --> 00:29:50,919 [yells] 413 00:30:03,932 --> 00:30:05,499 [blowing horn] 414 00:30:05,542 --> 00:30:07,370 [woman] They're coming! Get some weapons! 415 00:30:07,414 --> 00:30:10,286 [man] Quickly! Quickly, everyone arm yourselves! 416 00:30:10,330 --> 00:30:11,592 You know what to do! 417 00:30:44,407 --> 00:30:45,931 [horse whinnies] 418 00:30:57,986 --> 00:30:59,074 Here. 419 00:31:08,388 --> 00:31:09,693 [bandit] Halt. 420 00:31:12,522 --> 00:31:14,133 Where are they? 421 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 Those boys signaled to them. Maybe they all ran away. 422 00:31:16,483 --> 00:31:18,746 Their store house! Open it! 423 00:31:22,532 --> 00:31:24,621 [grunting] 424 00:31:29,496 --> 00:31:31,193 [gasps] 425 00:31:31,237 --> 00:31:32,629 [White Hair] Shield wall! 426 00:31:37,069 --> 00:31:39,985 The store house! Attack! 427 00:31:40,028 --> 00:31:43,466 [bandit] Gather in! Gather in! On me! Gather in! 428 00:31:44,293 --> 00:31:46,469 [grunting] 429 00:31:53,302 --> 00:31:54,913 [screams] 430 00:31:56,915 --> 00:31:59,613 -[bandit 1] Into position! -[bandit 2] Forward! Find cover! 431 00:31:59,656 --> 00:32:02,746 -[bandit 1] Shields high! -[bandit 2] Cover! Take cover! 432 00:32:05,880 --> 00:32:06,925 Come on! 433 00:32:07,969 --> 00:32:10,015 [yelling] 434 00:32:16,412 --> 00:32:17,587 [grunting] 435 00:32:21,026 --> 00:32:22,679 [yelling] 436 00:32:26,031 --> 00:32:28,381 [bandit 1] Everybody! Men! Come along! 437 00:32:29,556 --> 00:32:31,688 [bandit 2] Gather in! Gather in! 438 00:32:38,173 --> 00:32:39,174 [yells] 439 00:32:43,657 --> 00:32:46,268 Shield-maidens, fight! 440 00:32:46,312 --> 00:32:47,530 [grunts] 441 00:32:47,574 --> 00:32:48,923 There is nothing to fear 442 00:32:48,967 --> 00:32:52,405 from either bandits or death! 443 00:33:01,370 --> 00:33:02,981 [breathing heavily] 444 00:33:05,809 --> 00:33:07,202 [grunting continues] 445 00:33:16,342 --> 00:33:18,213 Get out now! 446 00:33:18,257 --> 00:33:20,433 Stop the attack! Get out! 447 00:33:20,476 --> 00:33:21,564 Get out now! 448 00:33:28,310 --> 00:33:29,877 [cheering] 449 00:33:39,278 --> 00:33:41,019 [cheering continues] 450 00:33:44,935 --> 00:33:46,720 Lagertha! Look at me! 451 00:33:51,290 --> 00:33:52,508 Look at me! 452 00:33:53,727 --> 00:33:55,120 [urging horse on] 453 00:33:55,163 --> 00:33:56,817 Hali! No! Get back! 454 00:33:57,992 --> 00:33:59,341 Get back! 455 00:34:01,300 --> 00:34:02,605 [screams] 456 00:34:03,606 --> 00:34:05,521 [grunting] 457 00:34:05,565 --> 00:34:08,524 [shouting] No! Hali! 458 00:34:08,568 --> 00:34:09,917 Hali! 459 00:34:13,616 --> 00:34:15,140 [White Hair urging on horse] 460 00:34:25,759 --> 00:34:27,456 [breathing heavily] 461 00:34:33,158 --> 00:34:34,768 Hello, Lagertha. 462 00:34:37,031 --> 00:34:38,859 Poor Hali. 463 00:34:38,902 --> 00:34:41,122 I don't know if I did enough. 464 00:34:41,166 --> 00:34:42,863 I'm sorry. 465 00:34:42,906 --> 00:34:45,300 You have nothing to be sorry for. 466 00:34:45,344 --> 00:34:47,346 You have been so brave. 467 00:34:48,173 --> 00:34:49,739 Was I? 468 00:34:49,783 --> 00:34:50,871 I wasn't sure. 469 00:34:51,872 --> 00:34:53,961 Am I dying, Lagertha? 470 00:34:55,832 --> 00:34:57,660 You've been more than brave. 471 00:34:59,314 --> 00:35:03,492 You are dying, Hali, but the gods are here. 472 00:35:05,190 --> 00:35:07,583 Odin is here. 473 00:35:07,627 --> 00:35:09,629 He saw how brave you were. 474 00:35:09,672 --> 00:35:11,370 I hope so. 475 00:35:11,413 --> 00:35:15,025 I am telling you the truth. You believe me, don't you? 476 00:35:18,638 --> 00:35:21,467 Odin will take you to Valhalla. 477 00:35:23,599 --> 00:35:27,037 You will be with all the great warriors 478 00:35:27,081 --> 00:35:29,170 and heroes of our time. 479 00:35:31,738 --> 00:35:34,741 You will be a special person. 480 00:35:34,784 --> 00:35:38,223 You will be special because your father 481 00:35:38,266 --> 00:35:39,615 is Bjorn Ironside. 482 00:35:39,659 --> 00:35:43,141 And because you have been so brave. 483 00:35:46,840 --> 00:35:51,192 You will sit in the great Halls of the Aesir. 484 00:35:53,063 --> 00:35:54,195 Hali? 485 00:36:05,728 --> 00:36:07,556 [weeping] 486 00:36:18,480 --> 00:36:19,873 [breathing heavily] 487 00:36:31,798 --> 00:36:33,539 -[screaming] -[horse whinnies] 488 00:36:41,155 --> 00:36:42,635 [heavy breathing continues] 489 00:36:59,347 --> 00:37:01,219 [indistinct chatter] 490 00:37:19,106 --> 00:37:20,238 [grunts] 491 00:37:32,859 --> 00:37:34,948 [breathing heavily] 492 00:37:39,561 --> 00:37:40,606 Dir! 493 00:37:41,911 --> 00:37:43,043 Dir. 494 00:37:45,872 --> 00:37:47,439 I've brought you something. 495 00:37:52,400 --> 00:37:53,749 [grunting] 496 00:38:00,147 --> 00:38:02,497 Ah, we can't have you die now. 497 00:38:03,629 --> 00:38:06,849 No. Not when, someday, 498 00:38:06,893 --> 00:38:08,764 you might get free again. 499 00:38:08,808 --> 00:38:10,026 [grunting] 500 00:38:12,768 --> 00:38:14,204 Free? 501 00:38:15,902 --> 00:38:17,251 I want to be free. 502 00:38:17,991 --> 00:38:21,255 Do you mean it, Ivar, huh? 503 00:38:21,299 --> 00:38:23,953 You know, you used to call me "the cripple." 504 00:38:24,954 --> 00:38:26,478 God forgive me! 505 00:38:28,828 --> 00:38:30,395 It's my last chance. 506 00:38:32,179 --> 00:38:33,963 I'm sick. Really sick. 507 00:38:34,007 --> 00:38:35,791 I won't last the winter. 508 00:38:35,835 --> 00:38:36,923 I know. 509 00:38:40,143 --> 00:38:42,581 So, what did you mean, huh? 510 00:38:42,624 --> 00:38:45,758 That one day I might be free, huh? 511 00:38:45,801 --> 00:38:48,282 If you... If you help me, 512 00:38:48,326 --> 00:38:50,545 I can give you everything you want. 513 00:38:52,417 --> 00:38:53,809 Everything? 514 00:38:53,853 --> 00:38:55,985 Everything and anything! 515 00:38:56,029 --> 00:38:58,945 Riches beyond belief! 516 00:38:58,988 --> 00:39:02,862 And slaves! Women! Hundreds, thousands of slaves. 517 00:39:04,124 --> 00:39:06,039 Hundreds of women! 518 00:39:06,082 --> 00:39:08,476 Castles everywhere. 519 00:39:10,913 --> 00:39:13,351 I don't care too much about the castles. 520 00:39:19,922 --> 00:39:23,012 I would just like the chance to overthrow Prince Oleg. 521 00:39:33,371 --> 00:39:34,372 What is it? 522 00:39:36,896 --> 00:39:38,419 [Gunnhild] I had a dream. 523 00:39:38,463 --> 00:39:41,422 And in my dream, I saw a village all ablaze. 524 00:39:41,466 --> 00:39:43,163 I saw women dying. 525 00:39:43,206 --> 00:39:44,947 A young boy pierced by an arrow. 526 00:39:44,991 --> 00:39:46,558 High up in a tree. 527 00:39:48,037 --> 00:39:49,256 [Torvi] What do you think it meant? 528 00:39:52,041 --> 00:39:52,912 I don't know. 529 00:39:52,955 --> 00:39:54,522 You must have some idea. 530 00:39:55,958 --> 00:39:57,395 I think it might have been... 531 00:39:59,092 --> 00:40:00,528 It might have been Lagertha's village. 532 00:40:01,399 --> 00:40:03,096 Lagertha's? 533 00:40:03,139 --> 00:40:04,837 You mean, it was attacked? 534 00:40:04,880 --> 00:40:07,666 You have never been to Lagertha's village, Gunnhild. 535 00:40:07,709 --> 00:40:08,884 No. 536 00:40:09,929 --> 00:40:11,147 But I had a feeling. 537 00:40:12,061 --> 00:40:13,976 My children are there! 538 00:40:14,020 --> 00:40:15,848 And why did I not see or feel anything? 539 00:40:15,891 --> 00:40:17,502 I don't know, Torvi. 540 00:40:17,545 --> 00:40:19,329 I feel I should go there and find out. 541 00:40:19,373 --> 00:40:22,115 You are with child. Bjorn's child. 542 00:40:22,158 --> 00:40:23,682 It is a long way. 543 00:40:23,725 --> 00:40:24,944 I don't care. 544 00:40:25,988 --> 00:40:28,077 -Then I must go with you. -No. 545 00:40:28,121 --> 00:40:29,644 No, I need you here. 546 00:40:29,688 --> 00:40:31,820 I will send someone to discover the truth. 547 00:40:33,518 --> 00:40:35,607 I'm sure it is not Lagertha's village. 548 00:40:36,608 --> 00:40:37,652 I would have heard. 549 00:40:37,696 --> 00:40:39,088 I'm going. 550 00:40:39,132 --> 00:40:40,786 Believe me, I would like to go too. 551 00:40:40,829 --> 00:40:43,658 But I cannot leave Kattegat for everyone's dreams. 552 00:40:43,702 --> 00:40:44,964 I have to be responsible. 553 00:40:45,007 --> 00:40:48,010 I'm trapped here by responsibility. 554 00:40:48,054 --> 00:40:49,838 And, as my wife, so are you. 555 00:40:51,013 --> 00:40:52,406 That is how it is. 556 00:41:02,024 --> 00:41:03,373 We mourn our dead, 557 00:41:05,158 --> 00:41:06,420 and honor them, 558 00:41:08,117 --> 00:41:09,989 and pray they will dwell among the gods 559 00:41:10,032 --> 00:41:11,686 until Ragnarok. 560 00:41:14,994 --> 00:41:17,779 But we the living must try and ensure that 561 00:41:17,823 --> 00:41:19,346 their deaths were not in vain. 562 00:41:21,304 --> 00:41:25,004 The bandits who attacked us and killed them 563 00:41:25,047 --> 00:41:28,094 did not get what they wanted. 564 00:41:28,137 --> 00:41:32,011 They did not manage to steal our grain or our livestock, 565 00:41:32,054 --> 00:41:34,404 which means that they will come back. 566 00:41:34,448 --> 00:41:36,494 And I think they will come back soon. 567 00:41:37,669 --> 00:41:38,757 We have a choice. 568 00:41:40,541 --> 00:41:43,065 We can abandon our village and the dead. 569 00:41:44,110 --> 00:41:47,156 We can abandon our grain and our livestock 570 00:41:47,200 --> 00:41:48,767 and we can go and hide in the fields, 571 00:41:48,810 --> 00:41:51,030 and hope the bandits don't find us. 572 00:41:53,075 --> 00:41:54,337 Or we can stay. 573 00:41:56,862 --> 00:42:00,387 We can send a few messengers out to villages for help. 574 00:42:01,780 --> 00:42:05,000 And we can prepare again to fight 575 00:42:05,044 --> 00:42:07,612 and defend what is ours. 576 00:42:10,484 --> 00:42:12,834 I don't want to leave my brother. 577 00:42:15,141 --> 00:42:16,838 [Runa] I lost my son. 578 00:42:17,970 --> 00:42:20,363 You can all go if you want, 579 00:42:20,407 --> 00:42:22,757 but I will stay and defend the dead. 580 00:42:23,976 --> 00:42:26,152 [Gudmund] We will all stay. 581 00:42:26,195 --> 00:42:29,198 Does a warrior hide in the rushes 582 00:42:29,242 --> 00:42:31,549 because he is afraid of dying? 583 00:42:33,159 --> 00:42:34,682 None of us is afraid. 584 00:42:35,378 --> 00:42:37,119 Hali wasn't afraid. 585 00:42:38,425 --> 00:42:40,558 We should all stay and fight. 586 00:42:43,169 --> 00:42:45,258 [Lagertha] Hali wasn't afraid. 587 00:42:45,301 --> 00:42:46,912 He died for all of us. 588 00:42:51,307 --> 00:42:53,266 So all of us will stay here. 589 00:42:55,050 --> 00:42:56,878 Even if we have to die for them. 590 00:43:00,055 --> 00:43:02,188 [indistinct chatter] 591 00:43:02,231 --> 00:43:03,406 [Torvi] Gunnhild! 592 00:43:04,190 --> 00:43:05,626 Gunnhild! Wait! 593 00:43:05,670 --> 00:43:06,801 Gunnhild! 594 00:43:08,629 --> 00:43:10,500 I still think I should come with you. 595 00:43:10,544 --> 00:43:12,067 I'm sure Ubbe is right. 596 00:43:12,111 --> 00:43:14,113 It is not Lagertha's village. 597 00:43:14,156 --> 00:43:16,768 -I just need to-- -Give these to Hali and Asa. 598 00:43:19,379 --> 00:43:20,772 Tell them I love them. 599 00:43:22,164 --> 00:43:23,557 Of course I will. 600 00:43:24,340 --> 00:43:25,777 Now we must go. 601 00:43:42,707 --> 00:43:43,751 [King Olaf] Well? 602 00:43:44,970 --> 00:43:46,362 We agree to your plan. 603 00:43:47,363 --> 00:43:48,843 [panting] Send word out 604 00:43:48,887 --> 00:43:51,846 to all the kings and Jarls to gather here. 605 00:43:51,890 --> 00:43:55,110 To elect Bjorn Ironside King of all Norway! 606 00:43:55,154 --> 00:43:56,982 I already have. 607 00:43:57,025 --> 00:43:58,461 [cackling] 608 00:44:04,163 --> 00:44:06,295 [music playing] 53672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.