Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,080 --> 00:03:35,950
What's wrong?
2
00:03:36,040 --> 00:03:36,950
I forgot my cell phone.
3
00:03:37,450 --> 00:03:38,330
I'll be back in a minute.
4
00:03:55,700 --> 00:03:56,620
- Shall we go?
- Yeah.
5
00:04:12,370 --> 00:04:14,700
Can you pass me the tissues, Anu?
Please?
6
00:04:15,450 --> 00:04:16,290
Thank you.
7
00:04:16,370 --> 00:04:18,500
What are you doing?
This looks amazing!
8
00:04:18,950 --> 00:04:20,750
What if there's too much eyeliner?
9
00:04:21,620 --> 00:04:22,540
It's perfect!
10
00:04:25,410 --> 00:04:26,330
I feel tense, Anu.
11
00:04:26,620 --> 00:04:28,450
Have I chosen the right hairstyle?
12
00:04:29,200 --> 00:04:32,870
Kayal, I've never seen a more
beautiful bride in my life.
13
00:04:33,080 --> 00:04:33,910
Trust me!
14
00:04:34,580 --> 00:04:35,660
When he sees me…
15
00:04:36,040 --> 00:04:37,540
You know that moment…
16
00:04:37,870 --> 00:04:38,750
That image…
17
00:04:39,330 --> 00:04:40,830
He should never forget it.
18
00:04:41,330 --> 00:04:43,250
I need this to be perfect!
19
00:04:44,290 --> 00:04:46,080
He won't forget it until the end of time!
20
00:04:55,750 --> 00:04:57,330
He's here! They're calling you!
21
00:04:58,120 --> 00:04:59,250
- Come on!
- Yes.
22
00:04:59,330 --> 00:05:00,160
Let's go!
23
00:05:00,580 --> 00:05:01,870
- All the best.
- Thank you.
24
00:05:02,750 --> 00:05:03,620
Okay.
25
00:05:32,120 --> 00:05:35,080
Blooming bouquets of jasminesShowering down as wishes
26
00:05:35,160 --> 00:05:38,290
To celebrate this unionGathers the entire town
27
00:05:38,790 --> 00:05:41,790
Two worlds far apart
28
00:05:41,870 --> 00:05:45,160
Come together today as one family
29
00:05:45,370 --> 00:05:48,450
To open the lock of the mind's dreams
30
00:05:48,540 --> 00:05:51,660
It's the heart that holds the key
31
00:05:52,080 --> 00:05:53,790
A girl will hug you tight one day
32
00:05:53,870 --> 00:05:56,120
If you understand all about her
33
00:05:56,200 --> 00:05:58,080
She'll be your mate
34
00:05:58,160 --> 00:05:59,700
- Howdy!- Hold on, bro
35
00:05:59,790 --> 00:06:01,160
- Howdy!- Hold on, bro
36
00:06:01,250 --> 00:06:04,700
Trippy… Tripping high
37
00:06:04,790 --> 00:06:08,250
- Howdy!- Hold on, bro
38
00:06:12,790 --> 00:06:14,370
The clock has struck eight
39
00:06:14,450 --> 00:06:17,660
Shower me with kisses
40
00:06:19,500 --> 00:06:21,040
All will be well
41
00:06:21,120 --> 00:06:24,700
If you simply spread the love
42
00:06:50,790 --> 00:06:52,950
Care for her as much as yourself
43
00:06:53,040 --> 00:06:54,620
See her as your equal
44
00:06:54,700 --> 00:06:57,370
Never ever lie to your wife
45
00:06:57,450 --> 00:07:01,250
Fight all you want every dayBut be sure you make up
46
00:07:01,330 --> 00:07:03,660
Never ever give up on each other
47
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
- Hold on, bro- Care for her as much as yourself
48
00:07:06,330 --> 00:07:07,870
See her as your equal
49
00:07:07,950 --> 00:07:10,580
Never ever lie to your wife
50
00:07:10,660 --> 00:07:14,370
Fight all you want every dayBut be sure you make up
51
00:07:14,450 --> 00:07:17,580
Never ever give up on each other
52
00:07:17,660 --> 00:07:21,080
Come what may, have fun as friends
53
00:07:21,160 --> 00:07:24,580
A wedding is just the beginning
54
00:07:30,790 --> 00:07:33,750
- Howdy!- Hold on, bro
55
00:07:33,830 --> 00:07:37,370
Trippy… Tripping high
56
00:07:37,450 --> 00:07:40,910
- Howdy!- Hold on, bro
57
00:07:45,500 --> 00:07:47,040
The clock has struck eight
58
00:07:47,120 --> 00:07:50,370
Shower me with kisses
59
00:07:52,200 --> 00:07:53,620
All will be well
60
00:07:53,700 --> 00:07:57,200
If you simply spread the love
61
00:08:10,620 --> 00:08:13,500
- Howdy!- Hold on, bro
62
00:08:13,580 --> 00:08:17,080
Trippy… Tripping high
63
00:08:17,160 --> 00:08:20,790
- Howdy!- Hold on, bro
64
00:08:23,160 --> 00:08:25,500
Hold on, bro
65
00:08:32,040 --> 00:08:34,870
The second I saw you in bridal wear…
66
00:08:38,910 --> 00:08:41,080
it felt like my heart
was struck by lightning.
67
00:08:41,830 --> 00:08:43,250
You looked so magical.
68
00:08:44,370 --> 00:08:45,450
I'll never forget it
69
00:08:46,450 --> 00:08:47,830
until the end of time.
70
00:08:50,160 --> 00:08:51,370
If this is my last moment,
71
00:08:53,000 --> 00:08:54,790
I can die happy.
72
00:09:09,250 --> 00:09:11,160
Everything you need is in the fridge.
73
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
I noticed.
74
00:10:14,290 --> 00:10:15,540
I'm filing for divorce.
75
00:10:19,790 --> 00:10:21,040
Don't rush into it, Kayal.
76
00:10:22,200 --> 00:10:23,290
We can work this out.
77
00:10:24,410 --> 00:10:26,500
I don't know about this generation, Kayal,
78
00:10:27,660 --> 00:10:29,120
but when we were kids,
79
00:10:29,910 --> 00:10:31,660
if our watches broke, we'd fix them.
80
00:10:32,540 --> 00:10:34,200
If our TV sets broke, we'd fix them.
81
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
We wouldn't throw them away.
82
00:10:37,660 --> 00:10:39,620
Breaking up isn't the solution, Kayal.
83
00:10:40,410 --> 00:10:41,750
Let's not give up on each other.
84
00:10:43,160 --> 00:10:44,040
Please.
85
00:10:50,080 --> 00:10:51,580
It's too late, Arjun.
86
00:10:52,200 --> 00:10:53,410
We're not dead, are we?
87
00:10:54,370 --> 00:10:55,910
How can this be too late?
88
00:10:56,000 --> 00:10:56,870
I promise you,
89
00:10:57,620 --> 00:11:00,370
I'll do everything I can to fix this.
90
00:11:00,500 --> 00:11:01,370
Sweetums…
91
00:11:03,410 --> 00:11:04,250
I'm sorry?
92
00:11:05,080 --> 00:11:06,500
What did you just say?
93
00:11:07,830 --> 00:11:08,660
Come again?
94
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
A few days ago, I sent you a text.
95
00:11:14,790 --> 00:11:16,000
"Love you, sweetums."
96
00:11:17,450 --> 00:11:18,330
Remember?
97
00:11:19,910 --> 00:11:21,790
You saw that text much later…
98
00:11:23,540 --> 00:11:25,500
and replied with a heart emoji.
99
00:11:26,330 --> 00:11:27,200
Yeah.
100
00:11:27,750 --> 00:11:28,580
So?
101
00:11:29,750 --> 00:11:32,410
We've been married
for twelve years, Arjun.
102
00:11:34,040 --> 00:11:36,500
Have I ever called you "sweetums"?
103
00:11:43,250 --> 00:11:45,250
That text wasn't meant for you.
104
00:11:47,330 --> 00:11:48,750
I sent it to you by mistake.
105
00:11:55,370 --> 00:11:57,700
You're the most brilliant man I know,
106
00:11:59,330 --> 00:12:01,160
yet you couldn't even realize this.
107
00:12:03,040 --> 00:12:05,290
That just shows
how much attention you give me.
108
00:12:10,080 --> 00:12:11,160
Where did you two meet?
109
00:12:13,160 --> 00:12:15,250
On vacation three years ago.
110
00:12:18,540 --> 00:12:20,250
I was with my office colleagues.
111
00:12:20,330 --> 00:12:21,580
- Babes.
- Thank you.
112
00:12:22,200 --> 00:12:23,830
Arjun was with his friends.
113
00:12:24,700 --> 00:12:26,580
Well, I forgot my colleagueswere even there.
114
00:12:27,330 --> 00:12:29,370
Arjun spent no time with his friends.
115
00:12:31,250 --> 00:12:32,660
Can I ask a personal question?
116
00:12:36,660 --> 00:12:38,330
Are you married?
117
00:12:44,450 --> 00:12:45,500
I ought to have been.
118
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
If I'd met a woman like you,
119
00:12:53,700 --> 00:12:54,870
I would've been hitched ages ago.
120
00:12:58,120 --> 00:12:59,500
What a flirt!
121
00:13:00,000 --> 00:13:01,580
What a flirt, indeed!
122
00:13:01,950 --> 00:13:02,830
Right, baby?
123
00:13:03,750 --> 00:13:05,120
Are you married?
124
00:13:07,910 --> 00:13:08,830
What do you think?
125
00:13:10,040 --> 00:13:11,000
No, right?
126
00:13:12,950 --> 00:13:14,040
I need to know, though.
127
00:13:21,870 --> 00:13:24,700
Until the vacation ended,we hung out together.
128
00:13:25,660 --> 00:13:27,080
We exchanged numbers.
129
00:13:31,160 --> 00:13:32,500
She texted me every day.
130
00:13:33,120 --> 00:13:34,450
Why didn't you wish me yesterday?
131
00:13:35,870 --> 00:13:37,000
It was your birthday?
132
00:13:39,750 --> 00:13:41,750
No. Women's Day.
133
00:13:44,950 --> 00:13:46,080
When is your birthday?
134
00:13:48,450 --> 00:13:49,750
- Hello?
- Hi, Kayal!
135
00:13:50,580 --> 00:13:51,540
Find out…
136
00:13:51,950 --> 00:13:53,330
when my birthday is.
137
00:13:54,370 --> 00:13:55,910
No checking online
138
00:13:56,410 --> 00:13:57,870
or asking my friends.
139
00:13:58,580 --> 00:14:00,200
Find out the old-fashioned way.
140
00:14:00,500 --> 00:14:03,160
No checking online or asking your friends?
141
00:14:03,450 --> 00:14:04,290
What did he do?
142
00:14:04,660 --> 00:14:06,540
The man's really street-smart.
143
00:14:06,620 --> 00:14:07,790
- I'm all too aware of that!
- Correct!
144
00:14:09,410 --> 00:14:12,040
- He'd take the easiest shortcut, right?
- Right!
145
00:14:12,540 --> 00:14:13,410
Alright.
146
00:14:14,250 --> 00:14:16,080
I definitely don't want
to miss your birthday.
147
00:14:16,750 --> 00:14:18,040
Starting today,
148
00:14:18,700 --> 00:14:22,620
I'll send you a birthday greeting
every single day.
149
00:14:23,160 --> 00:14:24,040
How's that?
150
00:14:24,620 --> 00:14:27,120
Thought he'd give up in a week.
151
00:14:28,040 --> 00:14:33,410
But every morning, I'd wake up
to a birthday greeting from him.
152
00:14:35,330 --> 00:14:37,040
Six months and five days.
153
00:14:37,620 --> 00:14:39,200
He just wouldn't stop.
154
00:14:40,290 --> 00:14:44,370
On the sixth day, I told him
he didn't have to text me anymore.
155
00:14:45,200 --> 00:14:46,620
He was more manageable then!
156
00:14:47,750 --> 00:14:50,120
He realized that day was my birthday!
157
00:14:51,120 --> 00:14:52,250
I have to show you something.
158
00:14:52,370 --> 00:14:53,750
- May I?
- Please!
159
00:14:58,290 --> 00:14:59,160
How is it?
160
00:14:59,950 --> 00:15:00,830
Do you like it?
161
00:15:07,290 --> 00:15:08,200
What is this?
162
00:15:09,330 --> 00:15:10,200
A ring!
163
00:15:15,250 --> 00:15:16,200
See, Arjun,
164
00:15:16,870 --> 00:15:19,250
we've known each other
for three months, right?
165
00:15:19,830 --> 00:15:21,160
I like you a lot.
166
00:15:21,870 --> 00:15:22,750
Thank you.
167
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
But you know…
168
00:15:26,870 --> 00:15:31,580
I like you as a really
good friend, and not…
169
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
This isn't for you.
170
00:15:35,410 --> 00:15:37,410
That's on me.
I should've explained better.
171
00:15:37,580 --> 00:15:39,120
It's for Maya,
172
00:15:39,790 --> 00:15:40,660
my colleague.
173
00:15:41,660 --> 00:15:43,870
I just wanted your opinion on it
174
00:15:44,450 --> 00:15:46,410
because Maya deserves the best.
175
00:15:46,950 --> 00:15:47,830
Can I give it to her?
176
00:15:49,410 --> 00:15:50,330
Of course!
177
00:15:52,500 --> 00:15:53,540
You think Maya will like it?
178
00:15:55,250 --> 00:15:56,120
Sure?
179
00:15:57,330 --> 00:15:58,200
Thank you.
180
00:15:59,160 --> 00:16:01,450
I really value your opinion.
181
00:16:12,040 --> 00:16:12,910
Hi, Kayal.
182
00:16:13,040 --> 00:16:15,080
Hey! Did you give Maya the ring?
183
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
No, not yet.
184
00:16:17,160 --> 00:16:18,830
You said you were giving it yesterday.
185
00:16:19,160 --> 00:16:20,580
Work's been tight.
186
00:16:20,830 --> 00:16:22,790
I'm giving it to her next week.Why do you ask?
187
00:16:23,200 --> 00:16:24,120
Actually…
188
00:16:24,580 --> 00:16:25,410
"Actually"?
189
00:16:28,450 --> 00:16:29,330
Yes?
190
00:16:29,580 --> 00:16:32,410
I think that ring would look good
on my finger, too.
191
00:16:50,120 --> 00:16:50,950
Arjun?
192
00:16:51,160 --> 00:16:52,000
Open your door.
193
00:16:52,080 --> 00:16:53,040
Which door?
194
00:16:53,120 --> 00:16:54,080
The balcony.
195
00:17:01,410 --> 00:17:02,500
My God!
196
00:17:07,580 --> 00:17:08,410
Hi.
197
00:17:09,500 --> 00:17:10,910
Is the elevator not working?
198
00:17:11,250 --> 00:17:12,620
It's past 2:00 a.m.
199
00:17:12,790 --> 00:17:14,040
Why disturb others?
200
00:17:14,950 --> 00:17:15,830
Actually,
201
00:17:16,910 --> 00:17:17,750
you're right.
202
00:17:19,040 --> 00:17:21,950
This ring would suit your finger best.
203
00:17:22,540 --> 00:17:23,620
I have to agree with you.
204
00:17:27,910 --> 00:17:28,830
Who's Maya?
205
00:17:31,540 --> 00:17:32,870
My friend's fiancée.
206
00:17:34,160 --> 00:17:36,580
He asked me to pick out a ring for her.
207
00:17:36,910 --> 00:17:39,120
That's why I wanted
your opinion that day.
208
00:17:39,200 --> 00:17:40,580
Oh, God!
209
00:17:43,540 --> 00:17:44,370
What?
210
00:17:44,450 --> 00:17:47,700
That was the most embarrassing
moment of my life.
211
00:17:48,000 --> 00:17:49,660
I said I didn't want a ring,
212
00:17:49,830 --> 00:17:51,450
yet I made you put it on my finger!
213
00:17:52,250 --> 00:17:53,410
It's been three years,
214
00:17:53,660 --> 00:17:55,830
and I still get embarrassed
thinking about it.
215
00:17:57,040 --> 00:17:57,910
You know what?
216
00:17:58,200 --> 00:17:59,330
That's destiny!
217
00:18:01,200 --> 00:18:02,080
Kayal?
218
00:18:02,540 --> 00:18:03,410
What?
219
00:18:07,830 --> 00:18:08,700
Will you marry me?
220
00:18:09,950 --> 00:18:10,830
Thank you.
221
00:18:19,000 --> 00:18:19,870
Kayal.
222
00:18:20,540 --> 00:18:21,410
I love you.
223
00:18:22,040 --> 00:18:22,870
Me too.
224
00:18:23,540 --> 00:18:24,620
Until the end.
225
00:18:39,790 --> 00:18:43,750
All alone, I stumble and fall
226
00:18:43,830 --> 00:18:47,120
Part not from me
227
00:18:48,000 --> 00:18:52,200
My life is but a hollow facade
228
00:18:52,290 --> 00:18:55,620
Destroy me no more
229
00:18:56,450 --> 00:19:00,540
Will silence speak not now?
230
00:19:00,620 --> 00:19:04,790
My heart is in agony
231
00:19:04,870 --> 00:19:08,910
Won't our journey bring us together?
232
00:19:09,000 --> 00:19:13,290
Won't your mind melt a little?
233
00:19:14,700 --> 00:19:18,080
I can't believe you and Arjun
are splitting up, Kayal.
234
00:19:18,830 --> 00:19:19,660
Why?
235
00:19:20,120 --> 00:19:22,870
You're the favorite couple
of our whole group.
236
00:19:25,750 --> 00:19:26,620
Anu.
237
00:19:27,540 --> 00:19:30,290
I'm not the same person
I was twelve years ago.
238
00:19:31,450 --> 00:19:34,330
The Arjun from twelve years ago
no longer exists.
239
00:19:34,790 --> 00:19:38,370
All of us, every single person,
keep changing.
240
00:19:38,700 --> 00:19:39,660
Including you.
241
00:19:40,410 --> 00:19:42,910
Twelve years ago,
things clicked between us,
242
00:19:43,500 --> 00:19:44,450
but they don't anymore.
243
00:19:45,330 --> 00:19:48,290
It's like we've becometwo different people.
244
00:19:50,370 --> 00:19:51,790
Take this couple here, for example.
245
00:19:52,870 --> 00:19:55,790
Will they still be in love
twelve years from now,
246
00:19:55,870 --> 00:19:57,200
just as much as they are today?
247
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
That's for the baby.
248
00:20:16,790 --> 00:20:17,700
Love you.
249
00:20:21,870 --> 00:20:22,750
That's better.
250
00:20:25,040 --> 00:20:25,910
Thanks, babes.
251
00:20:44,450 --> 00:20:45,410
Miscarriage.
252
00:20:48,120 --> 00:20:49,040
I'm really…
253
00:20:50,790 --> 00:20:52,200
I'm really sorry, Arjun.
254
00:20:53,120 --> 00:20:54,660
We couldn't save the child.
255
00:20:55,790 --> 00:20:57,540
We did everything we could.
256
00:20:58,160 --> 00:20:59,040
Kayal?
257
00:20:59,290 --> 00:21:00,370
She's alright.
258
00:21:23,620 --> 00:21:26,950
Future chances of conception…
259
00:21:27,910 --> 00:21:28,870
are impossible.
260
00:21:29,160 --> 00:21:32,700
Trees rush past…
261
00:21:33,330 --> 00:21:37,500
As we journey on
262
00:21:37,580 --> 00:21:41,250
Wounds stay hidden…
263
00:21:41,750 --> 00:21:44,870
And destroy from within
264
00:21:44,950 --> 00:21:49,000
Part not away from me
265
00:21:49,120 --> 00:21:53,160
Let not the mind learn this sin
266
00:21:53,370 --> 00:21:57,330
Torment me no more
267
00:21:57,620 --> 00:22:01,750
This life of mine can never forget you
268
00:22:02,290 --> 00:22:06,330
I live only for you
269
00:22:06,580 --> 00:22:10,580
Why can't you see it too?
270
00:22:10,660 --> 00:22:14,750
Why do you part away from me?
271
00:22:14,830 --> 00:22:17,700
Why can't you let me see?
272
00:22:18,910 --> 00:22:21,000
The smiles on your face
273
00:22:21,080 --> 00:22:22,830
The moments our fingers interlace
274
00:22:23,120 --> 00:22:26,790
Is there no way to forget everything?
275
00:22:27,330 --> 00:22:28,870
The torment of my pain
276
00:22:28,950 --> 00:22:31,000
The torture of this suffering
277
00:22:31,080 --> 00:22:35,620
Have you not the heart to see it?
278
00:22:35,700 --> 00:22:39,700
All alone, I stumble and fall
279
00:22:39,790 --> 00:22:42,750
Part not from me
280
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
My life is but a hollow facade
281
00:22:48,200 --> 00:22:51,410
Destroy me no more
282
00:23:10,120 --> 00:23:12,410
When we're kids,
we watch a lot of romantic films.
283
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
We listen to romantic songs.
284
00:23:14,200 --> 00:23:17,540
We yearn to experience
what we see and hear.
285
00:23:18,540 --> 00:23:20,660
One fine day, someone comes along.
286
00:23:21,120 --> 00:23:22,540
Something draws you to him.
287
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
His smile, his intelligence,
288
00:23:26,870 --> 00:23:28,580
the way he makes you laugh.
289
00:23:29,200 --> 00:23:30,120
Something.
290
00:23:31,370 --> 00:23:33,830
We fool ourselves
into thinking this is love
291
00:23:34,330 --> 00:23:36,330
until we're slapped hard by reality.
292
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
I'm going to stay with my parents, Arjun.
293
00:23:41,620 --> 00:23:44,290
Until the divorce proceedings are over.
294
00:23:50,250 --> 00:23:52,000
It'll take nine hours by road.
295
00:23:53,790 --> 00:23:54,950
I'll drop you.
296
00:23:55,250 --> 00:23:56,620
- Arjun, that's not--
- Hear me out.
297
00:23:57,540 --> 00:23:58,500
One last trip.
298
00:23:59,160 --> 00:24:00,250
For the both of us.
299
00:24:01,080 --> 00:24:01,950
Together.
300
00:24:03,160 --> 00:24:04,830
We've been together for twelve years.
301
00:24:05,580 --> 00:24:06,620
One final trip.
302
00:24:08,620 --> 00:24:10,040
I think we deserve this.
303
00:24:12,290 --> 00:24:13,120
Okay.
304
00:24:13,200 --> 00:24:17,000
Part not away from me
305
00:24:17,160 --> 00:24:21,330
Let not the mind learn this sin
306
00:24:21,410 --> 00:24:25,370
Torment me no more
307
00:24:25,660 --> 00:24:29,870
This life of mine can never forget you
308
00:24:30,330 --> 00:24:34,370
I live only for you
309
00:24:34,540 --> 00:24:38,620
Why can't you see it too?
310
00:24:38,700 --> 00:24:42,790
Why do you part away from me?
311
00:24:42,870 --> 00:24:45,700
Why can't you let me see?
312
00:24:46,950 --> 00:24:49,080
The smiles on your face
313
00:24:49,160 --> 00:24:50,950
The moments our fingers interlace
314
00:24:51,200 --> 00:24:55,000
Is there no way to forget everything?
315
00:24:55,370 --> 00:24:56,950
The torment of my pain
316
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
The torture of this suffering
317
00:24:59,080 --> 00:25:03,660
Have you not the heart to see it?
318
00:25:03,750 --> 00:25:07,790
All alone, I stumble and fall
319
00:25:07,870 --> 00:25:11,080
Part not from me
320
00:25:11,950 --> 00:25:16,120
My life is but a hollow facade
321
00:25:16,200 --> 00:25:19,410
Destroy me no more
322
00:25:39,160 --> 00:25:41,580
You could've kept your
affair hidden from me.
323
00:25:42,660 --> 00:25:43,580
But you didn't.
324
00:25:44,330 --> 00:25:48,500
I know how much courage that took.
325
00:25:50,540 --> 00:25:52,120
I really appreciate your honesty, Kayal.
326
00:26:01,290 --> 00:26:02,200
I mean it.
327
00:26:08,330 --> 00:26:09,200
Hey!
328
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
Are you hurt?
329
00:27:44,950 --> 00:27:45,790
It'll be a while.
330
00:27:46,580 --> 00:27:48,000
The car needs an oil change
and a refueling.
331
00:27:48,080 --> 00:27:48,910
Yeah, okay.
332
00:28:06,950 --> 00:28:07,950
I'll be at the store.
333
00:28:30,950 --> 00:28:31,790
Sorry.
334
00:28:32,160 --> 00:28:33,000
Are you Tamil?
335
00:28:33,160 --> 00:28:34,000
Yeah.
336
00:28:34,750 --> 00:28:35,700
I'm from Thoothukudi!
337
00:28:36,080 --> 00:28:37,160
- Oh.
- My father works at an NGO.
338
00:28:37,290 --> 00:28:39,250
We shifted to Vietnam when I was nine.
339
00:28:39,330 --> 00:28:42,000
After a lot of globe-trotting,
we settled here.
340
00:28:46,080 --> 00:28:46,910
Thank you.
341
00:28:47,120 --> 00:28:48,040
Vacation?
342
00:28:49,750 --> 00:28:51,750
No. I'm heading over
to my father's place.
343
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
He's in Tbilisi.
344
00:28:53,450 --> 00:28:54,290
Going alone?
345
00:28:54,540 --> 00:28:55,370
No.
346
00:29:01,500 --> 00:29:02,330
Husband?
347
00:29:02,580 --> 00:29:03,950
- Yeah.
- Nice.
348
00:29:04,040 --> 00:29:06,120
Deeps! Heading over to pay the bill.
349
00:29:06,330 --> 00:29:07,200
Need anything else?
350
00:29:07,540 --> 00:29:08,910
This is my husband, Rakshith.
351
00:29:09,790 --> 00:29:11,160
- Hi.
- Hi.
352
00:29:11,580 --> 00:29:13,750
- She's Tamil, too. We were just chatting.
- Oh.
353
00:29:13,830 --> 00:29:15,660
She's heading to Tbilisi with her husband.
354
00:29:16,330 --> 00:29:17,620
- You know something?
- Yes?
355
00:29:17,700 --> 00:29:20,330
There's a pass road
15 kilometers from here.
356
00:29:20,750 --> 00:29:21,790
- Oh.
- It's very picturesque.
357
00:29:22,540 --> 00:29:23,370
You should check it out.
358
00:29:23,450 --> 00:29:25,540
- Thank you. I'll let him know.
- Yeah.
359
00:29:26,250 --> 00:29:28,120
- Go on. I'll catch up.
- Right. See you.
360
00:29:28,290 --> 00:29:29,160
Thanks.
361
00:29:29,450 --> 00:29:30,950
I was an architect in Jeddah.
362
00:29:31,120 --> 00:29:33,250
Rakshith was a manager at Morgan Stanley.
363
00:29:33,500 --> 00:29:34,830
Life had gotten very monotonous.
364
00:29:35,000 --> 00:29:38,040
We both quit our jobs, bought a truck,
365
00:29:38,120 --> 00:29:40,120
and started a logistics business in Dubai.
366
00:29:40,200 --> 00:29:42,370
We learned there were
better prospects in Baku,
367
00:29:42,450 --> 00:29:43,370
so we moved here.
368
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
It's been two years.
369
00:29:44,910 --> 00:29:47,830
It started with one truck.
Now we have three running.
370
00:29:48,200 --> 00:29:49,620
Equal partners in the company.
371
00:29:50,450 --> 00:29:52,370
We make it a point to drive together.
372
00:29:52,660 --> 00:29:54,540
That's what saved our marriage.
373
00:29:54,660 --> 00:29:56,910
Otherwise, we'd have butted heads
and split up ages ago.
374
00:29:58,120 --> 00:29:59,580
Happiest days of my life!
375
00:31:08,540 --> 00:31:09,620
Nice car!
376
00:31:10,200 --> 00:31:14,500
Sunroof, ADAS,
air suspension, heated seats…
377
00:31:15,950 --> 00:31:16,870
Fantastic vehicle!
378
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
Thank you very much.
379
00:31:22,080 --> 00:31:23,200
Beyond the sunroof,
380
00:31:23,910 --> 00:31:28,250
beyond ADAS, air suspension,
beyond all of it,
381
00:31:28,540 --> 00:31:30,580
know what matters most on this stretch?
382
00:31:32,410 --> 00:31:33,660
A CB radio.
383
00:31:36,660 --> 00:31:37,910
Because out here,
384
00:31:38,450 --> 00:31:41,330
cell phones don't work.
385
00:31:55,790 --> 00:31:58,040
If I hadn't been careful,
386
00:31:58,620 --> 00:32:00,580
everyone would be dead by now.
387
00:32:01,160 --> 00:32:02,450
That's my line.
388
00:32:03,200 --> 00:32:04,450
You make a mistake
389
00:32:06,120 --> 00:32:07,700
and then act like it wasn't your fault!
390
00:32:12,410 --> 00:32:13,290
Listen up.
391
00:32:13,580 --> 00:32:16,120
You weren't watching the road.
Neither was I.
392
00:32:16,830 --> 00:32:18,500
We're both at fault.
393
00:32:18,830 --> 00:32:20,660
On my part, I apologize.
394
00:32:22,660 --> 00:32:23,540
I'm sorry.
395
00:32:24,080 --> 00:32:25,120
Now let's move on.
396
00:32:26,500 --> 00:32:27,830
I wasn't? Hey!
397
00:32:27,950 --> 00:32:29,500
We're both at fault?
398
00:32:29,700 --> 00:32:31,450
You think an apology
will let you off the hook?
399
00:32:33,910 --> 00:32:35,500
I'm not looking for a fight.
400
00:32:36,750 --> 00:32:38,120
I've apologized, haven't I?
401
00:32:38,660 --> 00:32:41,450
You mind your business,
I'll mind mine.
402
00:32:45,580 --> 00:32:50,200
Learn to be at peace
and live a healthy life!
403
00:32:55,290 --> 00:32:56,160
Hey, Boomer!
404
00:32:57,000 --> 00:32:57,950
Dropping pearls of wisdom?
405
00:32:58,540 --> 00:32:59,410
Michael!
406
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
The tank's full.
407
00:33:01,540 --> 00:33:02,410
Let's go.
408
00:33:17,370 --> 00:33:20,120
On my part, I apologize too.
409
00:33:26,870 --> 00:33:27,790
CAFE
MARKET
410
00:33:27,870 --> 00:33:29,410
- Arjun?
- It's nothing. Let's go.
411
00:33:42,660 --> 00:33:43,620
Same guys?
412
00:33:44,830 --> 00:33:45,750
Young blood,
413
00:33:46,200 --> 00:33:47,450
looking for trouble.
414
00:34:27,410 --> 00:34:28,580
Should I lower the fan speed?
415
00:34:29,080 --> 00:34:30,620
No. Can you turn it up?
416
00:34:31,500 --> 00:34:32,700
It's on full blast.
417
00:34:34,200 --> 00:34:35,080
Are you okay?
418
00:34:36,000 --> 00:34:38,290
No, I suddenly feel a little nauseous.
419
00:34:38,790 --> 00:34:40,660
I think something I ate
at the diner didn't sit well.
420
00:34:41,120 --> 00:34:44,330
I checked the convenience store
for medicine. Nothing.
421
00:34:44,750 --> 00:34:46,200
Want me to pull over?
422
00:34:46,910 --> 00:34:49,160
- Would you like to rest for some time?
- No, it's okay.
423
00:35:05,040 --> 00:35:05,950
What's wrong?
424
00:35:06,290 --> 00:35:08,450
It's just that there was a detour there.
425
00:35:08,540 --> 00:35:10,330
A pass road. They said it's beautiful.
426
00:35:10,500 --> 00:35:11,410
Who said that?
427
00:35:12,500 --> 00:35:15,450
I met a couple at the gas station.
They're Tamil too.
428
00:35:18,370 --> 00:35:20,700
Check if there's a medical kit
in the glove compartment.
429
00:35:44,370 --> 00:35:45,250
What's wrong?
430
00:35:46,620 --> 00:35:48,160
I think it's an electronic malfunction.
431
00:35:49,330 --> 00:35:50,540
I can't turn the steering wheel.
432
00:35:52,790 --> 00:35:53,700
One minute.
433
00:36:38,540 --> 00:36:39,370
What's the problem?
434
00:36:39,830 --> 00:36:40,700
I don't know.
435
00:36:41,790 --> 00:36:43,200
Everything seems fine.
436
00:36:44,830 --> 00:36:46,500
There's been no phone signal for a while.
437
00:37:47,500 --> 00:37:48,330
Arjun.
438
00:37:48,580 --> 00:37:50,040
Arjun, I think you need to see this.
439
00:38:06,040 --> 00:38:07,120
What are they up to?
440
00:38:08,660 --> 00:38:09,540
We'll see.
441
00:39:10,160 --> 00:39:12,330
Hey! Why are you standing here? All okay?
442
00:39:12,910 --> 00:39:14,160
Our car broke down.
443
00:39:14,700 --> 00:39:15,660
Babe!
444
00:39:18,120 --> 00:39:19,540
Their car seems to have broken down.
445
00:39:19,870 --> 00:39:21,790
See if you can help.
446
00:39:27,250 --> 00:39:29,200
- What's wrong?
- I don't know.
447
00:39:29,290 --> 00:39:31,000
The engine just died all of a sudden.
448
00:39:31,160 --> 00:39:32,040
My husband.
449
00:39:33,120 --> 00:39:34,580
- This is Rakshith.
- Arjun.
450
00:39:34,660 --> 00:39:36,080
- And Deepika.
- Hi.
451
00:39:36,160 --> 00:39:39,080
- That couple I met at the gas station?
- Right.
452
00:39:39,160 --> 00:39:41,160
Let's push it to the side
of the road first.
453
00:40:15,370 --> 00:40:16,250
Thank you.
454
00:40:18,790 --> 00:40:20,370
If this were an old car,
I'd fix it myself.
455
00:40:20,870 --> 00:40:22,080
But this is the latest hybrid model.
456
00:40:22,250 --> 00:40:23,910
I don't understand
how its electronics work. I'm sorry.
457
00:40:24,000 --> 00:40:25,450
I saw a radio in your truck.
458
00:40:25,790 --> 00:40:27,250
Can you call for a tow truck?
459
00:40:27,580 --> 00:40:29,080
There's no signal here.
460
00:40:29,410 --> 00:40:30,250
I'm very sorry.
461
00:40:30,450 --> 00:40:33,540
It conked out this morning.
There's a repair shop on I-40.
462
00:40:33,660 --> 00:40:35,000
I plan to get it fixed there.
463
00:40:35,160 --> 00:40:37,040
How far is it?
464
00:40:37,330 --> 00:40:38,370
Ninety-six kilometers.
465
00:40:38,700 --> 00:40:39,580
Arjun.
466
00:40:44,330 --> 00:40:45,200
What's the matter?
467
00:40:45,700 --> 00:40:49,120
That Hummer has been
giving us trouble for a while.
468
00:40:49,870 --> 00:40:50,790
They're drunk.
469
00:40:55,790 --> 00:40:57,830
They were causing problems
at the gas station too.
470
00:40:58,910 --> 00:41:00,250
They're following us.
471
00:41:03,620 --> 00:41:06,080
Stuff like this happens often here.
472
00:41:06,500 --> 00:41:08,330
That's why I suggested the pass road.
473
00:41:08,410 --> 00:41:10,830
That only occurred to me
after we passed it.
474
00:41:11,250 --> 00:41:13,290
There's a cafe nearby, Rakshith.
475
00:41:13,500 --> 00:41:14,450
What's it called?
476
00:41:15,250 --> 00:41:16,620
- Jabbar.
- Right!
477
00:41:16,700 --> 00:41:18,540
They have a landline.
I can drop you off there.
478
00:41:18,830 --> 00:41:21,330
- You can call a tow truck from there.
- Thanks a lot for your help.
479
00:41:23,410 --> 00:41:25,080
We have a lot of luggage in the car.
480
00:41:25,790 --> 00:41:26,870
Can we put it in your truck?
481
00:41:27,160 --> 00:41:28,370
I'm extremely sorry.
482
00:41:29,120 --> 00:41:30,330
My truck is fully loaded.
483
00:41:30,500 --> 00:41:31,660
Otherwise, I'd have taken your stuff.
484
00:41:31,830 --> 00:41:32,700
No worries.
485
00:41:33,120 --> 00:41:35,200
I'll wait for a patrol vehicle.
486
00:41:36,000 --> 00:41:38,580
The chances of a patrol vehicle
coming through this stretch are very low.
487
00:41:39,000 --> 00:41:41,160
That's why punks like them
roam around freely.
488
00:41:41,620 --> 00:41:42,790
Drive. Let's go.
489
00:41:51,160 --> 00:41:52,540
Looks like they're leaving.
490
00:42:03,080 --> 00:42:04,160
Good riddance.
491
00:42:04,620 --> 00:42:07,200
And we'd love to wait
with you for a while,
492
00:42:07,540 --> 00:42:08,870
but we have a delivery due.
493
00:42:09,450 --> 00:42:11,410
If we're late,
they'll cancel our contract.
494
00:42:11,750 --> 00:42:14,200
- So, we have to…
- That's okay. No problem.
495
00:42:14,410 --> 00:42:16,160
Thanks for listening to us. Thank you.
496
00:42:16,250 --> 00:42:18,750
Why don't we call
for a tow truck at Jabbar?
497
00:42:18,830 --> 00:42:19,660
Of course.
498
00:42:19,870 --> 00:42:21,660
How long will it take to get here?
499
00:42:22,040 --> 00:42:23,910
Maybe two to three hours.
500
00:42:27,750 --> 00:42:28,830
How do you feel now?
501
00:42:30,160 --> 00:42:32,120
- Okay.
- What's wrong with you?
502
00:42:32,290 --> 00:42:34,700
Not sure. I think it's food poisoning.
I feel dizzy.
503
00:42:34,790 --> 00:42:36,160
Why don't you come with us?
504
00:42:36,500 --> 00:42:37,620
We can drop you at Jabbar.
505
00:42:37,700 --> 00:42:39,660
They have a restroom.
You can freshen up
506
00:42:39,950 --> 00:42:41,700
and wait there
until the tow truck arrives.
507
00:42:43,700 --> 00:42:44,540
It's your call.
508
00:42:45,790 --> 00:42:46,660
Yeah?
509
00:42:47,000 --> 00:42:47,830
It's okay.
510
00:42:48,120 --> 00:42:48,950
Done.
511
00:42:49,080 --> 00:42:49,950
Come along!
512
00:42:50,330 --> 00:42:51,200
- Thank you.
- My pleasure.
513
00:42:52,120 --> 00:42:52,950
Thank you.
514
00:42:53,040 --> 00:42:53,910
- Take care.
- Okay.
515
00:43:24,040 --> 00:43:26,000
- Feeling better?
- I think so.
516
00:43:26,790 --> 00:43:29,120
- Sorry for all the trouble.
- No, no!
517
00:43:29,410 --> 00:43:30,870
Jabbar is on our way.
518
00:43:31,620 --> 00:43:32,870
It's absolutely no trouble.
519
00:43:33,290 --> 00:43:34,450
We're happy to help you.
520
00:43:41,120 --> 00:43:42,750
How long have you been in Baku?
521
00:43:43,540 --> 00:43:46,000
Actually, I was born in Tbilisi.
522
00:43:46,120 --> 00:43:47,120
- He's from Chennai.
- Oh.
523
00:43:47,580 --> 00:43:50,290
He worked for an American company.
524
00:43:51,120 --> 00:43:52,450
His job often brought him to Tbilisi.
525
00:43:53,080 --> 00:43:57,080
Once his company set up a branch
in Baku, he moved here full-time.
526
00:45:49,870 --> 00:45:50,750
Excuse me.
527
00:45:51,120 --> 00:45:52,500
I'm looking for my wife.
528
00:45:52,580 --> 00:45:54,290
She said she'd be waiting here.
529
00:45:55,120 --> 00:45:56,040
No English.
530
00:45:56,450 --> 00:45:57,660
He's asking about his wife.
531
00:46:01,200 --> 00:46:02,330
Did my wife come here?
532
00:46:02,660 --> 00:46:04,040
- Have you guys seen--
- No, no, no!
533
00:46:04,330 --> 00:46:06,450
Tone it down, Mister!
534
00:46:06,870 --> 00:46:08,700
Not so fast!
535
00:46:09,120 --> 00:46:10,330
Speak slowly, okay?
536
00:46:10,700 --> 00:46:12,330
- My wife…
- Just slow, okay?
537
00:46:12,410 --> 00:46:15,000
Did she come here?
538
00:46:15,330 --> 00:46:16,500
Did you see her?
539
00:46:16,790 --> 00:46:17,620
Hamid!
540
00:46:18,750 --> 00:46:21,660
- Your order's ready!
- I'll show you her picture. Wait!
541
00:46:24,370 --> 00:46:25,540
My wife.
542
00:46:30,200 --> 00:46:31,040
My wife.
543
00:46:31,290 --> 00:46:33,250
Did she… Did she come here?
544
00:46:33,370 --> 00:46:35,540
Did you or anyone see her here?
545
00:46:36,250 --> 00:46:37,080
Thank you.
546
00:46:39,080 --> 00:46:40,910
He's asking if you saw his wife.
547
00:46:44,870 --> 00:46:45,790
My friend,
548
00:46:45,910 --> 00:46:47,370
my wife is tall.
549
00:46:47,910 --> 00:46:49,540
Five feet, eight inches.
550
00:46:50,250 --> 00:46:51,160
My wife…
551
00:46:52,200 --> 00:46:54,830
is very tall.
About five feet, eight inches.
552
00:46:55,330 --> 00:46:56,250
Cream color.
553
00:46:56,910 --> 00:46:57,910
Her dress…
554
00:46:58,750 --> 00:47:01,330
had a black print.
That's what she was wearing.
555
00:47:02,080 --> 00:47:02,950
Did you see her?
556
00:47:04,160 --> 00:47:05,120
No, I didn't.
557
00:47:05,910 --> 00:47:07,830
Many people…
558
00:47:08,660 --> 00:47:09,540
come and go here.
559
00:47:11,290 --> 00:47:14,540
But she said
she'd be here half an hour ago.
560
00:47:15,580 --> 00:47:18,750
She should've been here by now,
561
00:47:19,500 --> 00:47:23,580
along with a truck driver and his wife.
562
00:47:25,120 --> 00:47:26,160
Three people should've come together.
563
00:47:26,750 --> 00:47:28,370
Can you translate?
564
00:47:29,620 --> 00:47:34,830
His wife should've come here by now
with a truck driver and his wife.
565
00:47:35,330 --> 00:47:37,660
Can you ask everyone?
566
00:47:42,120 --> 00:47:43,120
One minute, everyone!
567
00:47:43,580 --> 00:47:49,660
His wife was wearing
a cream-colored dress with a black print.
568
00:47:50,080 --> 00:47:53,290
She's about five feet, eight inches tall.
She's Indian.
569
00:47:54,000 --> 00:47:57,120
She must've come with a truck driver.
570
00:47:57,660 --> 00:47:58,750
Did anyone see them?
571
00:48:09,040 --> 00:48:10,200
- Name?
- Tarlan.
572
00:48:12,950 --> 00:48:13,910
One chicken sandwich.
573
00:48:15,040 --> 00:48:15,910
Tarlan.
574
00:48:18,160 --> 00:48:19,870
- Have a seat. I'll get it.
- Okay.
575
00:48:21,540 --> 00:48:23,660
Mister? Your wife…
576
00:48:24,120 --> 00:48:26,500
Did she come here with a truck driver?
577
00:48:28,200 --> 00:48:30,620
I think your wife eloped.
578
00:48:32,160 --> 00:48:34,080
Flew away.
579
00:48:34,250 --> 00:48:36,250
Bye-bye!
580
00:48:37,450 --> 00:48:40,410
Maybe the truck driver was a handsome guy?
581
00:48:41,700 --> 00:48:42,870
Happens all the time here.
582
00:48:44,870 --> 00:48:46,750
She says things like this happen.
583
00:48:48,830 --> 00:48:49,750
Sorry.
584
00:48:50,200 --> 00:48:51,120
Sorry.
585
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
TELEPHONE
586
00:49:52,000 --> 00:49:52,870
Excuse me.
587
00:49:53,500 --> 00:49:54,370
Camera.
588
00:49:54,580 --> 00:49:55,500
Safety camera.
589
00:49:56,040 --> 00:49:57,000
I need to see the recording.
590
00:49:57,580 --> 00:50:00,250
The camera's broken.
591
00:50:01,120 --> 00:50:03,500
Been broken for two months.
592
00:50:04,500 --> 00:50:06,950
He says the camera's
been broken for two months.
593
00:50:07,160 --> 00:50:08,040
I understand.
594
00:50:20,700 --> 00:50:24,080
No matter how well
we treat some people,
595
00:50:24,700 --> 00:50:27,410
they always look down on us!
596
00:50:33,580 --> 00:50:35,040
How far is the next town?
597
00:50:35,120 --> 00:50:36,620
Forty kilometers.
598
00:50:37,120 --> 00:50:38,500
My wife's name is Kayal.
599
00:50:39,410 --> 00:50:42,500
If she comes here,
will you please ask her to wait here?
600
00:50:46,040 --> 00:50:47,750
If his wife comes by,
601
00:50:48,580 --> 00:50:50,790
please ask her to wait here.
602
00:50:51,830 --> 00:50:52,700
Okay.
603
00:53:03,000 --> 00:53:03,870
Rakshith!
604
00:53:04,500 --> 00:53:05,370
Rakshith!
605
00:53:06,580 --> 00:53:07,580
Stop the truck!
606
00:53:08,120 --> 00:53:09,040
Stop the truck!
607
00:53:09,620 --> 00:53:10,830
Stop the truck, Rakshith!
608
00:53:13,080 --> 00:53:14,120
Stop the truck!
609
00:53:33,870 --> 00:53:35,700
Stop the truck! Rakshith!
610
00:53:36,200 --> 00:53:37,080
Stop the truck!
611
00:53:41,250 --> 00:53:42,120
Rakshith!
612
00:53:43,870 --> 00:53:44,870
Stop the truck!
613
00:54:08,160 --> 00:54:10,250
I was signaling for you to pull over!
614
00:54:10,410 --> 00:54:11,290
You're Tamil?
615
00:54:11,870 --> 00:54:12,870
Tell me, what's up?
616
00:54:14,200 --> 00:54:15,080
Rakshith?
617
00:54:15,870 --> 00:54:16,790
"Rakshith"?
618
00:54:17,120 --> 00:54:18,000
Where's Kayal?
619
00:54:18,580 --> 00:54:19,450
"Kayal"?
620
00:54:19,660 --> 00:54:20,620
What are you saying?
621
00:54:21,250 --> 00:54:22,200
Kayal, my wife.
622
00:54:24,290 --> 00:54:26,160
I went to the cafe you told me about.
623
00:54:26,410 --> 00:54:28,080
They said nobody saw her there.
624
00:54:28,370 --> 00:54:29,250
Where is Kayal?
625
00:54:29,910 --> 00:54:32,410
I'm sorry,
I don't follow what you're saying.
626
00:54:32,500 --> 00:54:33,580
Please don't fool around, Rakshith.
627
00:54:34,120 --> 00:54:35,540
You and your wife, Deepika…
628
00:54:39,450 --> 00:54:40,450
Where is your wife?
629
00:54:40,910 --> 00:54:41,750
My wife?
630
00:54:42,290 --> 00:54:45,580
You and your wife said
you'd drop Kayal at Jabbar Cafe.
631
00:54:45,910 --> 00:54:46,870
Where is my wife?
632
00:54:47,500 --> 00:54:48,370
Come on!
633
00:54:48,830 --> 00:54:51,080
Up until now,
you were asking about your wife.
634
00:54:51,200 --> 00:54:52,830
Now you're asking where my wife is.
635
00:54:53,290 --> 00:54:54,330
It's very confusing.
636
00:54:55,200 --> 00:54:57,000
I'm on my way to a pickup.
637
00:54:57,330 --> 00:54:58,870
Why would I bring my wife?
638
00:55:01,410 --> 00:55:03,870
Kayal!
639
00:55:04,040 --> 00:55:05,160
Hello, Mister.
640
00:55:05,750 --> 00:55:07,870
Who are you?
Why are you behaving like this?
641
00:55:08,120 --> 00:55:11,620
Didn't you see me on that road
a little while ago, Rakshith?
642
00:55:12,540 --> 00:55:13,370
No, I did not.
643
00:55:13,450 --> 00:55:15,120
My car broke down.
644
00:55:15,330 --> 00:55:16,950
Didn't you offer a lift to my wife?
645
00:55:17,700 --> 00:55:19,450
You're confusing me with someone else.
646
00:55:20,000 --> 00:55:23,200
Not just a while ago.
Never in my life have I seen you.
647
00:55:23,450 --> 00:55:25,370
Please, Rakshith.
648
00:55:25,870 --> 00:55:27,750
Where is my wife?
Where is Kayal?
649
00:55:27,830 --> 00:55:30,580
10-21! Do you copy?
650
00:55:32,120 --> 00:55:34,160
10-21! Do you copy?
651
00:55:34,410 --> 00:55:35,250
Hey.
652
00:55:35,540 --> 00:55:36,410
Hey…
653
00:55:37,450 --> 00:55:38,700
You said your radio was broken.
654
00:55:41,120 --> 00:55:42,040
Damn you!
655
00:55:42,950 --> 00:55:43,830
Kayal!
656
00:55:44,410 --> 00:55:45,250
Kayal!
657
00:55:46,080 --> 00:55:46,950
- Hey!
- Kayal!
658
00:55:47,200 --> 00:55:48,040
Hello, Mister!
659
00:55:48,540 --> 00:55:49,540
What is your problem?
660
00:55:51,540 --> 00:55:53,330
You're my damn problem!
661
00:55:56,410 --> 00:55:57,410
Where is my wife?
662
00:56:01,330 --> 00:56:02,160
Police!
663
00:56:02,910 --> 00:56:03,790
Police!
664
00:56:04,040 --> 00:56:05,830
Officer!
665
00:56:05,910 --> 00:56:06,830
Stop the car!
666
00:56:07,950 --> 00:56:08,830
Stop the car!
667
00:56:10,750 --> 00:56:11,660
What's wrong?
668
00:56:12,000 --> 00:56:13,830
- I need your help!
- Go on.
669
00:56:14,580 --> 00:56:16,450
This man abducted my wife.
670
00:56:16,790 --> 00:56:18,580
- He's hiding her somewhere!
- What?
671
00:56:18,950 --> 00:56:21,330
He and his wife offered to give us a lift.
672
00:56:21,410 --> 00:56:23,950
- Calm down, sir.
- He kidnapped my wife!
673
00:56:24,040 --> 00:56:25,200
Tell me slowly!
674
00:56:25,750 --> 00:56:28,750
My car broke down.
I asked for a lift.
675
00:56:29,330 --> 00:56:31,910
He took my wife in their truck.
676
00:56:32,000 --> 00:56:34,410
And now my wife is missing.
He kidnapped my wife!
677
00:56:34,500 --> 00:56:35,540
Don't shout.
678
00:56:36,120 --> 00:56:39,250
Officer, my car broke down,
679
00:56:40,250 --> 00:56:41,870
forty kilometers away.
680
00:56:42,870 --> 00:56:45,830
This man offered to help me.
681
00:56:46,410 --> 00:56:52,290
He said he'd drop my wife at Jabbar Cafe.
682
00:56:53,450 --> 00:56:54,830
- Jabbar?
- Yes.
683
00:56:55,830 --> 00:56:56,750
On Route 12.
684
00:56:57,250 --> 00:57:01,540
He told me there would be a phone booth
where I could call for a tow truck.
685
00:57:01,830 --> 00:57:04,330
And now he says he doesn't know me.
686
00:57:05,200 --> 00:57:06,040
Officer…
687
00:57:07,330 --> 00:57:08,660
I think he's insane.
688
00:57:09,000 --> 00:57:12,200
I don't understand him.
689
00:57:12,290 --> 00:57:13,870
- He's lying!
- Hey!
690
00:57:15,450 --> 00:57:17,200
Calm down!
691
00:57:18,080 --> 00:57:19,000
You speak!
692
00:57:19,500 --> 00:57:22,790
I've been driving along this route
for two years.
693
00:57:23,160 --> 00:57:24,950
I've had no problems so far.
694
00:57:25,370 --> 00:57:28,250
All of a sudden, he blocks my path today
695
00:57:28,660 --> 00:57:31,500
and starts shouting, "Where is my wife?"
696
00:57:31,580 --> 00:57:35,370
I swear, I haven't seen this man
in my entire life.
697
00:57:35,540 --> 00:57:36,500
He's lying!
698
00:57:37,080 --> 00:57:40,330
Did you give his wife a lift?
699
00:57:40,410 --> 00:57:41,290
Officer,
700
00:57:41,540 --> 00:57:44,000
would anyone send their wife away
with a stranger?
701
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Why would I give his wife a ride, sir?
702
00:57:46,160 --> 00:57:47,200
- He's lying!
- Hey, no!
703
00:57:47,290 --> 00:57:48,200
- Officer.
- Relax!
704
00:57:48,290 --> 00:57:50,540
There was a woman with him.
705
00:57:51,200 --> 00:57:52,660
He claimed she was his wife!
706
00:57:53,910 --> 00:57:55,200
She's from our country, too.
707
00:57:55,330 --> 00:57:59,160
That's why I trusted them
and sent my wife with them!
708
00:57:59,250 --> 00:58:00,950
Where is the woman you were with?
709
00:58:02,330 --> 00:58:03,700
No woman came with me, sir.
710
00:58:04,120 --> 00:58:06,080
I'm all alone. Please trust me.
711
00:58:06,620 --> 00:58:09,410
He's lying!
712
00:58:10,040 --> 00:58:12,370
Officer, search his truck.
713
00:58:12,500 --> 00:58:14,160
I think my wife is locked up inside.
714
00:58:14,450 --> 00:58:16,160
Tell him to open the door!
715
00:58:18,500 --> 00:58:19,410
Open the door.
716
00:58:23,330 --> 00:58:24,160
Step aside.
717
00:58:28,870 --> 00:58:29,750
You too.
718
00:58:41,330 --> 00:58:42,160
Kayal?
719
00:58:43,040 --> 00:58:43,870
Kayal?
720
00:58:50,040 --> 00:58:52,500
Sheriff, please ask him
to open the back door.
721
00:58:53,040 --> 00:58:54,200
Open the back door.
722
00:59:03,830 --> 00:59:04,950
The truck is empty.
723
00:59:09,410 --> 00:59:11,200
Everything this man told me is a lie!
724
00:59:11,580 --> 00:59:14,660
He said it was fully loaded. He lied.
725
00:59:14,750 --> 00:59:16,200
- He's a liar!
- Alright!
726
00:59:16,290 --> 00:59:17,580
Show me your ID!
727
00:59:17,660 --> 00:59:18,910
- You want my ID?
- Yes!
728
00:59:19,370 --> 00:59:20,540
- This is ridiculous!
- Show me.
729
00:59:23,830 --> 00:59:25,000
Here, my ID.
730
00:59:26,750 --> 00:59:27,620
Name?
731
00:59:28,330 --> 00:59:29,160
Arjun.
732
00:59:32,160 --> 00:59:33,700
- Your turn!
- Yeah.
733
00:59:33,790 --> 00:59:34,910
I can't believe this.
734
00:59:37,040 --> 00:59:38,330
This is my ID.
735
00:59:39,580 --> 00:59:40,580
And this is my permit.
736
00:59:42,450 --> 00:59:44,290
- Name?
- My name is Dheeraj.
737
00:59:44,410 --> 00:59:46,040
- Hey!
- Hey!
738
00:59:46,330 --> 00:59:49,040
- Want me to arrest you?
- He told me his name was Rakshith!
739
00:59:49,120 --> 00:59:51,120
- Stop!
- He's lying!
740
00:59:52,700 --> 00:59:53,580
Calm down!
741
00:59:54,910 --> 00:59:55,790
Officer.
742
00:59:56,000 --> 00:59:57,620
I need to go to Khoda Bridge for a pickup.
743
00:59:58,000 --> 01:00:00,700
If I'm late, my contract will be canceled.
Please help me.
744
01:00:04,450 --> 01:00:06,160
- You can go.
- Wait…
745
01:00:07,450 --> 01:00:08,540
You can't let him go!
746
01:00:08,790 --> 01:00:09,870
Won't you question him?
747
01:00:10,160 --> 01:00:11,040
Officer!
748
01:00:11,120 --> 01:00:12,500
My wife is missing!
749
01:00:12,700 --> 01:00:14,580
We checked his truck, right?
750
01:00:15,330 --> 01:00:17,160
Nothing suspicious in there.
751
01:00:17,660 --> 01:00:19,040
No signs of abduction.
752
01:00:19,370 --> 01:00:21,370
His credentials are legit.
753
01:00:21,450 --> 01:00:22,910
I have to let him go!
754
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
He's a liar!
755
01:00:24,500 --> 01:00:26,910
Officer, may I speak to him for a minute?
756
01:00:31,950 --> 01:00:32,830
Brother,
757
01:00:33,660 --> 01:00:34,910
I understand your anger.
758
01:00:36,250 --> 01:00:39,500
You've mistaken my truck
for another one that you saw.
759
01:00:40,370 --> 01:00:41,370
I'm sorry about that.
760
01:00:41,910 --> 01:00:43,580
You son of a…
761
01:00:49,620 --> 01:00:52,000
Officer, I understand the situation.
762
01:00:52,450 --> 01:00:54,830
I'll come by the station anytime you want.
763
01:00:55,250 --> 01:00:56,750
But right now,
I have to get to Khoda Bridge.
764
01:00:57,660 --> 01:00:58,540
Please help me.
765
01:01:00,620 --> 01:01:02,200
Did you see the license plate number?
766
01:01:02,750 --> 01:01:03,580
No.
767
01:01:04,000 --> 01:01:06,080
Did you notice any information
on the door panel?
768
01:01:06,450 --> 01:01:07,330
No.
769
01:01:08,370 --> 01:01:10,000
But I saw this man.
770
01:01:11,250 --> 01:01:14,660
Wait. I have his information
and other details.
771
01:01:14,830 --> 01:01:17,160
If need be, I can bring him in.
772
01:01:17,250 --> 01:01:18,120
Okay.
773
01:01:18,370 --> 01:01:19,200
You can go.
774
01:01:19,290 --> 01:01:21,580
- Officer…
- Mr. Arjun, follow me.
775
01:01:32,580 --> 01:01:36,450
I'll sincerely pray to God
for you to find your wife soon.
776
01:01:43,290 --> 01:01:45,160
Most trucks in Azerbaijan look like this.
777
01:01:45,700 --> 01:01:47,040
Maybe you saw another truck.
778
01:01:48,000 --> 01:01:49,870
Officer, it was the same truck.
779
01:01:50,040 --> 01:01:51,120
It was the same man!
780
01:01:51,200 --> 01:01:52,620
I really want to help you.
781
01:01:53,290 --> 01:01:57,290
There's a town called Sheki,
31 kilometers away.
782
01:01:57,540 --> 01:01:59,000
My police station is there.
783
01:01:59,250 --> 01:02:00,540
My deputy's name is Majid.
784
01:02:01,330 --> 01:02:02,700
He's a good officer.
785
01:02:03,660 --> 01:02:05,160
Go file a complaint.
786
01:02:05,580 --> 01:02:06,870
My deputy will help you.
787
01:02:08,700 --> 01:02:10,290
Don't worry. I'll look into it, too.
788
01:02:10,830 --> 01:02:12,160
I have to go now.
789
01:02:15,250 --> 01:02:19,450
POLICE
790
01:02:32,580 --> 01:02:33,620
Recent picture?
791
01:02:33,830 --> 01:02:35,750
Taken two months ago.
792
01:02:37,450 --> 01:02:38,700
Hairstyle?
793
01:02:40,250 --> 01:02:41,620
Is it still like this?
794
01:02:42,160 --> 01:02:43,000
Yeah.
795
01:02:45,120 --> 01:02:46,000
Don't worry.
796
01:02:46,830 --> 01:02:47,700
Thanks.
797
01:02:50,200 --> 01:02:53,950
Sorry. I don't understand
Azerbaijani fluently.
798
01:03:06,410 --> 01:03:08,830
I will do everything I canto help you find your wife.
799
01:03:10,330 --> 01:03:11,160
Thanks.
800
01:03:19,950 --> 01:03:21,660
In Azerbaijan…
801
01:03:23,250 --> 01:03:26,120
the crime rate is low.
802
01:03:26,910 --> 01:03:28,330
It's a safe country.
803
01:03:29,410 --> 01:03:32,160
Kidnapping and gang problems?
804
01:03:32,660 --> 01:03:33,580
No.
805
01:03:34,540 --> 01:03:38,290
A First Information Report
can only be filed after twenty-four hours.
806
01:03:40,120 --> 01:03:41,080
Standard procedure.
807
01:03:43,200 --> 01:03:46,790
The sheriff told me
to handle your case sensitively.
808
01:03:47,080 --> 01:03:50,910
That's why I need all the details.
809
01:03:51,000 --> 01:03:51,870
Okay?
810
01:03:58,040 --> 01:03:58,870
Sir…
811
01:04:09,580 --> 01:04:11,370
How is your relationship with your wife?
812
01:04:29,450 --> 01:04:31,660
You're a handsome man.
813
01:04:32,160 --> 01:04:34,040
Very good salary.
814
01:04:34,830 --> 01:04:37,000
Sorry for asking this.
815
01:04:37,660 --> 01:04:39,410
Have you had any affairs?
816
01:04:41,660 --> 01:04:42,540
No.
817
01:04:47,250 --> 01:04:50,540
Is your wife having an affair?
818
01:05:01,790 --> 01:05:02,830
Mr. Arjun,
819
01:05:04,000 --> 01:05:04,830
trust me.
820
01:05:05,040 --> 01:05:08,290
I don't think your wife
has been abducted.
821
01:05:08,870 --> 01:05:10,160
She is safe.
822
01:05:10,330 --> 01:05:11,370
This is a domestic problem.
823
01:05:12,500 --> 01:05:15,540
Maybe she eloped with her lover.
824
01:05:15,660 --> 01:05:16,580
No!
825
01:05:17,080 --> 01:05:18,750
My car broke down!
826
01:05:19,160 --> 01:05:22,620
A truck driver and his wife
827
01:05:22,830 --> 01:05:24,120
gave my wife a lift.
828
01:05:24,700 --> 01:05:25,540
Officer…
829
01:05:27,250 --> 01:05:29,120
that truck driver I confronted?
830
01:05:30,040 --> 01:05:30,910
That man?
831
01:05:31,500 --> 01:05:32,750
He kidnapped my wife.
832
01:05:34,500 --> 01:05:35,870
My wife didn't run away.
833
01:05:36,790 --> 01:05:39,200
Please help me find my wife. Please!
834
01:05:40,750 --> 01:05:42,370
Okay, Mr. Arjun.
835
01:05:43,660 --> 01:05:46,450
Sheki police will investigate.
836
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
We have your number.
837
01:05:50,500 --> 01:05:51,660
We will call you.
838
01:06:11,120 --> 01:06:12,330
Do you remember?
839
01:06:16,200 --> 01:06:17,410
Did my wife come here?
840
01:06:18,250 --> 01:06:19,580
I didn't see.
841
01:06:19,790 --> 01:06:23,450
I already told you.
I have plenty of work to do.
842
01:06:23,660 --> 01:06:24,910
I'm busy!
843
01:06:26,120 --> 01:06:28,040
She may have come,
844
01:06:28,410 --> 01:06:29,540
or maybe she didn't.
845
01:06:30,040 --> 01:06:31,160
I didn't see!
846
01:06:40,950 --> 01:06:41,870
Mister?
847
01:06:42,830 --> 01:06:43,830
Mister?
848
01:06:52,370 --> 01:06:55,000
This is none of my business.
849
01:06:56,040 --> 01:06:57,080
The ladies' room.
850
01:06:59,580 --> 01:07:01,200
The ladies' restroom.
851
01:07:02,750 --> 01:07:04,410
RESTROOM
852
01:07:05,370 --> 01:07:07,080
Go and see.
853
01:07:25,410 --> 01:07:26,290
Kayal?
854
01:07:28,830 --> 01:07:29,700
Kayal?
855
01:07:31,660 --> 01:07:32,580
Kayal!
856
01:07:33,830 --> 01:07:34,790
Kayal!
857
01:07:35,950 --> 01:07:36,790
Hey.
858
01:07:37,120 --> 01:07:38,290
Five minutes.
859
01:07:38,620 --> 01:07:40,080
Wait, darling.
860
01:07:40,370 --> 01:07:42,790
I'll be right over.
Five minutes.
861
01:07:43,290 --> 01:07:46,040
- I'm sorry.
- Don't leave.
862
01:07:46,700 --> 01:07:48,500
Please don't go!
863
01:07:49,080 --> 01:07:50,910
Please don't go!
864
01:08:27,580 --> 01:08:29,330
- What do you want?
- Meat Doner.
865
01:08:31,160 --> 01:08:32,450
"Meat Doner."
866
01:08:33,290 --> 01:08:34,330
Your name?
867
01:08:34,410 --> 01:08:35,290
Emin.
868
01:08:36,040 --> 01:08:37,330
"Emin."
869
01:08:37,750 --> 01:08:39,290
Have a seat. I'll call.
870
01:08:42,250 --> 01:08:43,200
Sit down.
871
01:08:45,620 --> 01:08:46,500
Hey, Mister!
872
01:08:46,750 --> 01:08:47,580
Yes?
873
01:08:47,790 --> 01:08:49,040
I need to see your order slips.
874
01:08:49,120 --> 01:08:53,160
Are you crazy?
I don't have to show you anything!
875
01:08:53,250 --> 01:08:57,700
If my wife came, her name will be
on the order slip, you moron!
876
01:08:57,910 --> 01:08:59,160
I'm trying to be civil with you.
877
01:08:59,410 --> 01:09:00,370
I'll show you!
878
01:09:01,580 --> 01:09:06,540
This is my place!
No one orders me around! Step aside!
879
01:09:08,870 --> 01:09:11,000
Think you can waltz
into my cafe and threaten me?
880
01:09:12,830 --> 01:09:14,160
I'm not here to fight.
881
01:09:14,580 --> 01:09:17,290
- This is my property! Get out!
- My wife is missing.
882
01:09:17,620 --> 01:09:19,660
- I'm looking for her! Try to understand!
- Get out!
883
01:09:19,750 --> 01:09:22,200
- My wife… Shucks!
- Leave!
884
01:09:23,120 --> 01:09:26,040
You're a foreigner,
so I'm treating you with respect!
885
01:09:26,120 --> 01:09:27,700
But you show me no respect!
886
01:09:27,790 --> 01:09:30,830
Get out! This is my property!
887
01:09:30,950 --> 01:09:31,950
Get out!
888
01:09:32,040 --> 01:09:32,950
Get out!
889
01:09:37,080 --> 01:09:40,040
Damn fool!
Can't keep a close eye on his wife!
890
01:09:40,660 --> 01:09:42,700
But he comes here to annoy me!
891
01:09:43,500 --> 01:09:44,700
Some man he is.
892
01:09:45,370 --> 01:09:46,250
Rascal!
893
01:09:49,250 --> 01:09:52,660
It's cool, everyone. Sit down!
894
01:10:07,370 --> 01:10:08,660
Police Operator.
895
01:10:08,870 --> 01:10:11,660
Operator? Sheki Police Station, please.
Urgent!
896
01:10:11,750 --> 01:10:13,620
Is it your wife who is missing?
897
01:10:20,750 --> 01:10:21,620
What did you say?
898
01:10:26,080 --> 01:10:26,950
What did you say?
899
01:10:30,410 --> 01:10:31,290
What do you know?
900
01:10:33,330 --> 01:10:34,410
Did you see her?
901
01:10:36,950 --> 01:10:39,000
Tell me what you know. Please.
902
01:10:41,870 --> 01:10:42,950
Tell me, kid.
903
01:10:44,290 --> 01:10:45,160
I saw.
904
01:10:46,540 --> 01:10:47,410
What did you see?
905
01:10:48,540 --> 01:10:49,660
My wife?
906
01:11:00,290 --> 01:11:03,080
Hold on, kid. Who did you see?
907
01:11:03,250 --> 01:11:04,160
When did you see?
908
01:11:04,830 --> 01:11:05,660
Tell me.
909
01:11:07,870 --> 01:11:08,950
Tell me who you saw.
910
01:11:10,000 --> 01:11:10,910
A lady.
911
01:11:11,410 --> 01:11:13,870
Cream-colored dress with a black pattern.
912
01:11:14,910 --> 01:11:15,790
Kayal.
913
01:11:16,450 --> 01:11:17,290
My wife.
914
01:11:19,410 --> 01:11:20,370
Where did you see her?
915
01:11:20,700 --> 01:11:22,290
She came by in a truck.
916
01:11:22,450 --> 01:11:23,330
Yes.
917
01:11:23,410 --> 01:11:25,910
A large white truck.
918
01:11:27,000 --> 01:11:29,330
After that, she got into another truck.
919
01:11:29,950 --> 01:11:31,450
Got a look at the license plate?
920
01:11:34,250 --> 01:11:35,120
A few men…
921
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
She went away with a few bad men.
922
01:11:42,870 --> 01:11:47,250
Everyone calls me a half-wit
or a crackpot.
923
01:11:47,790 --> 01:11:49,330
But I'm not crazy.
924
01:11:51,040 --> 01:11:53,580
I am always watching everything.
925
01:11:55,250 --> 01:11:56,370
Which way did they go?
926
01:12:00,040 --> 01:12:00,950
Route 7!
927
01:12:01,700 --> 01:12:03,750
- They shut down that road.
- Route 7?
928
01:12:05,500 --> 01:12:06,580
Where is Route 7?
929
01:12:06,910 --> 01:12:09,410
They don't tell me all that.
930
01:12:10,000 --> 01:12:10,910
Who?
931
01:12:11,830 --> 01:12:12,750
The bartender?
932
01:12:13,370 --> 01:12:14,290
No.
933
01:12:15,830 --> 01:12:18,410
- The one who abducted her?
- No!
934
01:12:20,000 --> 01:12:20,950
Then who?
935
01:12:21,410 --> 01:12:22,410
Who won't tell you?
936
01:12:23,000 --> 01:12:24,700
I'll get going.
937
01:12:27,080 --> 01:12:29,290
Come. Let's go to the police.
938
01:12:31,290 --> 01:12:35,540
If you tell them what you saw,
they will help me. Let's go.
939
01:12:36,950 --> 01:12:37,790
Sir.
940
01:12:39,450 --> 01:12:41,160
You're the one who's crazy.
941
01:12:42,540 --> 01:12:45,540
You don't understand anything, do you?
942
01:12:51,910 --> 01:12:53,870
The ones who concocted this plan…
943
01:12:56,290 --> 01:12:57,500
happen to be the police!
944
01:13:08,410 --> 01:13:11,870
The others just work for them.
945
01:13:13,040 --> 01:13:17,790
MISSING
946
01:13:17,870 --> 01:13:23,410
MISSING
947
01:13:23,500 --> 01:13:29,750
MISSING
948
01:16:46,700 --> 01:16:48,290
I told you he believed me, right?
949
01:16:49,950 --> 01:16:50,950
Didn't I tell you?
950
01:16:51,410 --> 01:16:53,080
That people call me a crackpot?
951
01:16:55,790 --> 01:16:57,620
But you're the real crackpot.
952
01:17:03,950 --> 01:17:06,000
We're the ones who tinkered with your car!
953
01:17:13,910 --> 01:17:15,000
Toss him out.
954
01:17:48,120 --> 01:17:49,330
Help him sit!
955
01:17:54,410 --> 01:17:57,620
So, you filed a police complaint?
956
01:18:08,870 --> 01:18:11,950
Have the police saved your wife
and returned her to you, sir?
957
01:18:12,790 --> 01:18:13,660
Are you happy?
958
01:18:31,620 --> 01:18:32,950
Stop wasting time, Rakshith!
959
01:18:34,540 --> 01:18:35,450
Finish him off!
960
01:18:51,790 --> 01:18:53,000
Kayal trusted you.
961
01:18:53,700 --> 01:18:55,040
As I trusted you too,
962
01:18:55,830 --> 01:18:57,750
I let Kayal ride with you.
963
01:18:58,330 --> 01:18:59,290
What?
964
01:18:59,910 --> 01:19:01,500
Trusting me, you sent her with us?
965
01:19:03,700 --> 01:19:06,120
This is the real punchline.
Isn't it, Rakshith?
966
01:19:08,080 --> 01:19:08,950
Idiot.
967
01:19:11,000 --> 01:19:14,200
It was your wife
who told us to do this.
968
01:19:29,250 --> 01:19:31,200
- What's wrong?
- I forgot my cell phone.
969
01:20:15,040 --> 01:20:16,200
Finish him, Rakshith.
970
01:20:40,660 --> 01:20:42,290
I'm curious.
971
01:20:43,000 --> 01:20:44,910
What did you do to your wife
972
01:20:45,000 --> 01:20:48,290
that has made her
hire hit men to kill you?
973
01:20:53,660 --> 01:20:56,700
You didn't know your wife
was the one who got you in this mess?
974
01:20:59,500 --> 01:21:00,910
You don't believe me?
975
01:21:04,450 --> 01:21:06,580
You've been married for so many years,
976
01:21:07,160 --> 01:21:09,000
and this is all you know about her?
977
01:21:09,120 --> 01:21:10,290
Where is Kayal?
978
01:21:12,330 --> 01:21:14,000
She is safe and happy.
979
01:21:15,160 --> 01:21:16,790
You're the one who is ruined.
980
01:21:17,500 --> 01:21:18,700
Why are you doing this?
981
01:21:19,750 --> 01:21:20,830
What do you want?
982
01:21:21,290 --> 01:21:22,160
Hey.
983
01:21:22,540 --> 01:21:24,040
Still don't believe me?
984
01:21:26,910 --> 01:21:29,830
Your wife is having an affair.
985
01:21:30,330 --> 01:21:31,330
Don't you know?
986
01:21:39,750 --> 01:21:40,580
Hey.
987
01:21:43,000 --> 01:21:44,540
I think he knows.
988
01:21:46,120 --> 01:21:46,950
Right?
989
01:21:47,870 --> 01:21:49,540
I think you already knew that.
990
01:21:55,120 --> 01:21:56,910
Her lover is rolling in it…
991
01:21:59,410 --> 01:22:00,870
and is much younger than you.
992
01:22:02,500 --> 01:22:03,870
That's why she left you.
993
01:22:06,540 --> 01:22:10,410
Actually, it was Kayal's lover
who hired us.
994
01:22:11,040 --> 01:22:13,200
Everything happened
with your wife's knowledge.
995
01:22:14,040 --> 01:22:16,290
We introduced ourselves today
at the gas station.
996
01:22:17,290 --> 01:22:19,580
You are so doomed, my friend!
997
01:22:19,660 --> 01:22:22,160
Kayal may not love me anymore,
998
01:22:23,410 --> 01:22:27,160
but she would not try to have me killed.
999
01:22:27,500 --> 01:22:28,540
You're lying.
1000
01:22:32,250 --> 01:22:34,910
Despite everything,
see how much he still trusts his wife.
1001
01:22:35,250 --> 01:22:36,500
He still vouches for her.
1002
01:22:37,620 --> 01:22:38,950
I like this guy, Rakshith.
1003
01:22:40,160 --> 01:22:41,790
This is how a husband should be.
1004
01:22:46,370 --> 01:22:47,700
I feel sorry for you,
1005
01:22:48,370 --> 01:22:50,580
so I'll make you an offer.
1006
01:22:51,620 --> 01:22:56,500
Your wife and her lover
offered a hefty sum to bump you off.
1007
01:22:58,000 --> 01:22:59,830
Just double their offer
1008
01:23:00,790 --> 01:23:01,830
and we'll kill her.
1009
01:23:03,330 --> 01:23:04,250
What do you say?
1010
01:23:05,370 --> 01:23:07,580
Such women don't deserve to live.
1011
01:23:09,040 --> 01:23:10,250
We'll make it look clean.
1012
01:23:11,330 --> 01:23:13,500
You go on happily living your life.
1013
01:23:14,830 --> 01:23:15,700
What say?
1014
01:23:18,580 --> 01:23:19,620
Who are you people?
1015
01:23:39,660 --> 01:23:41,450
To put it in clinical terms,
1016
01:23:41,700 --> 01:23:42,870
your daughter has
1017
01:23:43,250 --> 01:23:47,450
dark triad traits
with an antisocial personality disorder.
1018
01:23:47,910 --> 01:23:50,040
She manipulated the mind of her roommate
1019
01:23:50,750 --> 01:23:53,580
and made that girl slit her own throat.
1020
01:23:56,160 --> 01:23:58,500
She was your roommate for two months.
1021
01:23:59,450 --> 01:24:00,330
Why did you do this?
1022
01:24:04,410 --> 01:24:05,830
You should've given it when I asked.
1023
01:24:07,500 --> 01:24:08,750
Doctor, I was bored.
1024
01:24:09,950 --> 01:24:12,200
Deepika doesn't feel an iota of guilt.
1025
01:24:12,620 --> 01:24:14,700
No remorse. No empathy.
1026
01:24:15,910 --> 01:24:17,200
She is very dangerous.
1027
01:24:18,200 --> 01:24:20,080
Until the end of Deepika's life,
1028
01:24:20,580 --> 01:24:22,700
this court orders her
1029
01:24:22,870 --> 01:24:28,000
to be kept under medical supervision.
1030
01:24:28,410 --> 01:24:31,500
It is impossible
to set your daughter free.
1031
01:24:32,080 --> 01:24:36,450
To be realistic, the chances
of curing her are pretty slim.
1032
01:24:37,040 --> 01:24:39,830
Why won't you get me out of here, Dad?
1033
01:24:40,450 --> 01:24:42,790
At least you try to believe me, Mom.
1034
01:24:43,120 --> 01:24:45,330
I'm not the person I used to be.I've changed.
1035
01:24:46,040 --> 01:24:47,450
I won't do such nasty things anymore.
1036
01:24:52,330 --> 01:24:55,870
Did you get any mail from my parents?
1037
01:24:56,160 --> 01:24:57,000
No.
1038
01:24:57,580 --> 01:24:59,330
Why won't you write back to me?
1039
01:25:00,290 --> 01:25:02,200
Please, Mom! Talk to Dad!
1040
01:25:02,500 --> 01:25:03,540
Plead with him!
1041
01:25:04,330 --> 01:25:06,250
I'll go insane if I stay here any longer.
1042
01:25:27,540 --> 01:25:29,660
But my cell is that way, right?
1043
01:25:30,000 --> 01:25:30,830
Go in.
1044
01:25:31,120 --> 01:25:32,250
Doctor's waiting.
1045
01:25:32,330 --> 01:25:33,200
Go.
1046
01:26:02,660 --> 01:26:03,540
Go in.
1047
01:26:26,790 --> 01:26:27,830
Let's finish him.
1048
01:27:19,620 --> 01:27:20,580
Are you okay?
1049
01:27:23,330 --> 01:27:24,290
Don't be afraid.
1050
01:27:25,200 --> 01:27:26,700
I won't let anything happen to you.
1051
01:27:27,750 --> 01:27:29,330
What's your name? Tell me.
1052
01:27:29,790 --> 01:27:31,370
- I'll protect you.
- Come with us.
1053
01:27:31,450 --> 01:27:32,290
Rakshith!
1054
01:27:32,620 --> 01:27:33,450
My name!
1055
01:27:33,540 --> 01:27:34,790
- Move.
- Deepika!
1056
01:27:34,870 --> 01:27:36,200
That's my name!
1057
01:27:36,290 --> 01:27:37,540
- Hey!
- Come along!
1058
01:27:37,620 --> 01:27:38,750
You're gorgeous!
1059
01:27:39,410 --> 01:27:41,160
- I'm Rakshith!
- Come!
1060
01:27:41,250 --> 01:27:42,080
I'll come!
1061
01:27:42,870 --> 01:27:44,040
I'll come to see you!
1062
01:27:44,500 --> 01:27:45,450
I promise!
1063
01:27:46,290 --> 01:27:48,160
I want to see my parents.
1064
01:27:48,700 --> 01:27:51,160
Get me out of here somehow, Rakshith.
1065
01:27:55,660 --> 01:27:58,660
I sent so many letters.Not once did they write back.
1066
01:28:01,000 --> 01:28:03,500
They wouldn't even have imagined
we'd turn up.
1067
01:28:03,830 --> 01:28:06,450
Take all the cash
and jewelry in the house.
1068
01:28:07,120 --> 01:28:08,160
And…
1069
01:28:09,450 --> 01:28:10,330
Again?
1070
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
I'm hungry.
1071
01:28:13,750 --> 01:28:14,790
Who are we?
1072
01:28:16,080 --> 01:28:19,370
At this moment,
we're your only friends.
1073
01:28:20,540 --> 01:28:24,750
We're the only ones
who can save you from your wife.
1074
01:28:25,540 --> 01:28:27,330
So, listen carefully.
1075
01:28:30,700 --> 01:28:31,620
Look.
1076
01:28:31,870 --> 01:28:33,040
Right now, I have three choices.
1077
01:28:33,750 --> 01:28:34,620
One,
1078
01:28:35,160 --> 01:28:37,200
kill you for a good price from your wife.
1079
01:28:37,620 --> 01:28:38,540
Two,
1080
01:28:38,790 --> 01:28:40,950
kill your wife for a good price from you.
1081
01:28:41,700 --> 01:28:42,580
Three,
1082
01:28:43,160 --> 01:28:46,910
take your money and let both of you go.
1083
01:28:47,080 --> 01:28:47,950
And fourth,
1084
01:28:48,500 --> 01:28:52,040
take your money
and finish both of you off.
1085
01:28:56,830 --> 01:28:59,250
But you only have two choices.
1086
01:29:00,160 --> 01:29:02,450
Pay up and I'll finish off your wife.
1087
01:29:03,120 --> 01:29:05,830
Or pay up and take your wife away.
1088
01:29:06,660 --> 01:29:07,580
What will it be?
1089
01:29:10,580 --> 01:29:12,290
I'm cool with either.
1090
01:29:12,660 --> 01:29:13,540
Okay.
1091
01:29:13,790 --> 01:29:19,080
I'm aware you've been the vice president
at the WNC Group for eight years now.
1092
01:29:19,250 --> 01:29:21,790
You make 40,000 manats a month.
1093
01:29:22,830 --> 01:29:24,450
Even after deducting taxes and whatnot,
1094
01:29:24,790 --> 01:29:29,040
you must have at least 1.6 million manats
in your bank account.
1095
01:29:29,250 --> 01:29:30,580
Eighty million rupees!
1096
01:29:33,250 --> 01:29:35,700
The problem is,
it's in your name at the moment.
1097
01:29:39,450 --> 01:29:40,660
Once it's in my hands,
1098
01:29:40,910 --> 01:29:42,580
you and your wife are free to go.
1099
01:29:43,120 --> 01:29:45,910
Or if you want me to kill her,
consider it done.
1100
01:29:46,330 --> 01:29:47,370
I've been paid, right?
1101
01:29:50,620 --> 01:29:53,160
My whole world has been
crumbling for a while now.
1102
01:29:54,080 --> 01:29:54,950
Now tell me,
1103
01:29:55,250 --> 01:29:56,540
what do you want me to do?
1104
01:29:57,080 --> 01:29:58,200
That's my boy!
1105
01:29:58,620 --> 01:29:59,450
Very intelligent.
1106
01:30:02,160 --> 01:30:03,000
Hey.
1107
01:30:03,080 --> 01:30:04,370
Bring him along, guys!
1108
01:30:05,700 --> 01:30:07,330
Be careful, he might get hurt.
1109
01:30:12,660 --> 01:30:14,790
Look, this is Xizi.
1110
01:30:15,450 --> 01:30:19,290
A community hall, a primary school,
and two hundred houses.
1111
01:30:19,700 --> 01:30:21,450
A town forgotten by its maker.
1112
01:30:22,410 --> 01:30:24,750
There's an oil field
20 kilometers from here.
1113
01:30:25,290 --> 01:30:28,290
Everyone in these houses works there.
1114
01:30:29,540 --> 01:30:30,450
Sir!
1115
01:30:31,370 --> 01:30:33,580
Take a look. See what you can see.
1116
01:30:36,620 --> 01:30:39,250
Notice that flag?
1117
01:30:39,950 --> 01:30:41,910
The Xizi Commerce Bank.
1118
01:30:42,410 --> 01:30:43,950
The only bank in this town.
1119
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Here is the drill.
1120
01:30:46,620 --> 01:30:49,830
Go straight to the bank
and meet the manager.
1121
01:30:50,120 --> 01:30:52,750
You have eighty million
in your account in Baku.
1122
01:30:53,040 --> 01:30:54,830
Have it express-transferred
to this branch.
1123
01:30:55,660 --> 01:30:56,500
That's all.
1124
01:30:56,870 --> 01:30:57,750
Got an ID?
1125
01:30:58,950 --> 01:30:59,870
Good.
1126
01:31:00,000 --> 01:31:02,120
Tell them you want it all in cash.
If they say they don't have that much--
1127
01:31:02,200 --> 01:31:04,700
I want proof that Kayal is alive.
1128
01:31:09,250 --> 01:31:10,540
Hello, excuse me!
1129
01:31:10,790 --> 01:31:12,830
Do you think you're in a position
to make demands?
1130
01:31:17,330 --> 01:31:18,250
Hello?
1131
01:31:18,410 --> 01:31:20,370
I can see what you're thinking.
1132
01:31:22,200 --> 01:31:23,750
"They have a phone connection.
1133
01:31:24,450 --> 01:31:25,950
I can call the police.
1134
01:31:26,370 --> 01:31:29,750
I can call my friends and relatives.
1135
01:31:30,330 --> 01:31:31,290
I can get help!"
1136
01:31:31,500 --> 01:31:32,370
Correct?
1137
01:31:33,910 --> 01:31:36,040
I'll skewer you.
Don't try to play games with me.
1138
01:31:36,160 --> 01:31:39,250
It takes three hours to get back here
from the next town.
1139
01:31:39,870 --> 01:31:40,750
Hey.
1140
01:31:41,040 --> 01:31:42,790
Flick the dust off his jacket.
1141
01:31:43,290 --> 01:31:44,450
Give him water to wash his face.
1142
01:31:44,750 --> 01:31:47,410
He can't walk into the bank
looking like a mess, right?
1143
01:31:49,000 --> 01:31:49,870
Brother!
1144
01:31:49,950 --> 01:31:53,370
If you want your wife back alive,
you have forty-five minutes.
1145
01:31:53,950 --> 01:31:55,290
Run, baby, run!
1146
01:32:09,120 --> 01:32:12,540
I'll be monitoring your every move.
Every minute, every second.
1147
01:32:38,120 --> 01:32:39,540
TELEPHONE
1148
01:33:00,540 --> 01:33:01,790
Do you think
he'll come back with the cash?
1149
01:33:02,750 --> 01:33:04,080
Or will he try to run?
1150
01:33:08,790 --> 01:33:10,580
The lady said she was going to leave him.
1151
01:33:11,080 --> 01:33:12,290
That's why I asked.
1152
01:33:13,290 --> 01:33:14,950
Will he give up that much money for her?
1153
01:33:27,620 --> 01:33:31,830
If we keep going like this,
we'll end up hating each other.
1154
01:33:32,700 --> 01:33:33,580
Let's not do that.
1155
01:33:34,330 --> 01:33:36,290
We had some beautiful years together.
1156
01:33:36,830 --> 01:33:38,500
You moving on with your life
1157
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
and me moving on with mineis for the best.
1158
01:33:42,450 --> 01:33:44,000
That way, we can still be friends.
1159
01:34:27,450 --> 01:34:29,580
You hurt your husband, Kayal.
1160
01:34:31,580 --> 01:34:34,500
Do you know the one thing
no man can stand?
1161
01:34:36,000 --> 01:34:39,540
It's his wife having an affair
with another man.
1162
01:34:41,790 --> 01:34:47,700
You can't even imagine
how much that destroys a man.
1163
01:34:52,580 --> 01:34:54,450
I know everything about you.
1164
01:34:55,540 --> 01:34:56,580
Know how?
1165
01:35:09,290 --> 01:35:12,830
The plan to abduct you started a week ago.
1166
01:35:14,830 --> 01:35:16,000
Anu planned it.
1167
01:35:26,330 --> 01:35:27,620
- Hi, Anu!
- Hi!
1168
01:35:28,620 --> 01:35:31,450
I borrowed Kayal's microwave two days ago.
1169
01:35:31,620 --> 01:35:32,790
- I came to return it.
- Come in.
1170
01:35:33,950 --> 01:35:34,790
Where's Kayal?
1171
01:35:35,450 --> 01:35:37,200
Her uncle came from the UK.
1172
01:35:37,790 --> 01:35:39,160
She went to the airport to see him off.
1173
01:35:42,580 --> 01:35:43,910
Are you mad at Kayal?
1174
01:35:45,290 --> 01:35:46,120
No.
1175
01:35:49,200 --> 01:35:50,080
Yes.
1176
01:35:52,250 --> 01:35:53,120
No.
1177
01:35:54,330 --> 01:35:56,620
After she came clean, Kayal called me.
1178
01:35:57,750 --> 01:36:01,040
She said you didn't yell,
humiliate, or slut-shame her.
1179
01:36:01,370 --> 01:36:03,160
She said you didn't even
ask her the guy's name.
1180
01:36:05,870 --> 01:36:08,000
I don't know how to console you, Arjun.
1181
01:36:08,410 --> 01:36:09,750
I'm so lost.
1182
01:36:10,330 --> 01:36:11,370
So lost.
1183
01:36:18,540 --> 01:36:20,080
You're a good man, Arjun.
1184
01:36:20,910 --> 01:36:23,120
This shouldn't have happened to you.
1185
01:36:53,250 --> 01:36:54,540
If what you did was wrong,
1186
01:36:55,000 --> 01:36:57,120
the same applies to your husband, right?
1187
01:36:58,160 --> 01:37:00,660
But I can't blame him.
1188
01:37:01,540 --> 01:37:04,040
At that moment, he needed comfort.
1189
01:37:04,950 --> 01:37:06,910
Anu took advantage of that.
1190
01:37:10,500 --> 01:37:12,790
Do you know how much
we're getting paid to kill you?
1191
01:37:15,250 --> 01:37:17,410
The same amount
your husband is bringing us.
1192
01:37:19,330 --> 01:37:20,410
Anu's brilliant, isn't she?
1193
01:37:34,540 --> 01:37:35,540
Can I tell you something?
1194
01:37:36,040 --> 01:37:37,790
This may be hard to hear.
1195
01:37:38,410 --> 01:37:41,910
Do you think Arjun doesn't know
about Anu's plan?
1196
01:37:43,830 --> 01:37:45,410
I was watching him today.
1197
01:37:46,700 --> 01:37:48,410
There was a moment
when his whole expression changed.
1198
01:37:49,330 --> 01:37:50,500
In that instant,
1199
01:37:50,700 --> 01:37:53,910
he knew who was behind this.
1200
01:37:54,450 --> 01:37:55,370
Hey.
1201
01:37:56,370 --> 01:37:57,660
I think he knows.
1202
01:37:58,200 --> 01:37:59,080
But even after realizing it,
1203
01:38:00,790 --> 01:38:02,500
he pretended he didn't.
1204
01:38:03,830 --> 01:38:07,910
That means he's okaywith all of this, right?
1205
01:38:12,250 --> 01:38:15,660
Who knows how far a wounded man will go?
1206
01:38:16,080 --> 01:38:18,580
That case about the missing woman…
1207
01:38:18,700 --> 01:38:20,870
Did you find anything?
1208
01:38:21,410 --> 01:38:22,620
The husband must have done it.
1209
01:38:23,120 --> 01:38:24,000
Husband?
1210
01:38:24,370 --> 01:38:27,040
She had an affair.
1211
01:38:27,370 --> 01:38:30,330
He found out.
1212
01:38:31,200 --> 01:38:33,790
He pretended to take her to Tbilisi,
1213
01:38:33,870 --> 01:38:35,540
but he did something to her on the way.
1214
01:38:35,700 --> 01:38:38,450
And now he's putting on a show.
1215
01:38:38,790 --> 01:38:43,790
I think whatever he did,it was right in plain sight, sir.
1216
01:38:46,540 --> 01:38:48,000
I'm furious!
1217
01:38:49,000 --> 01:38:50,330
Aren't you angry at all?
1218
01:38:52,540 --> 01:38:54,330
She's been your friend for twenty years.
1219
01:38:54,870 --> 01:38:58,580
Anu was your friend
before you even met Arjun!
1220
01:38:58,910 --> 01:39:01,000
How could she bring herself
to want you dead?
1221
01:39:07,370 --> 01:39:08,200
Yeah.
1222
01:39:08,750 --> 01:39:10,080
She wants Arjun.
1223
01:39:10,160 --> 01:39:11,700
And for that, you have to die.
1224
01:39:12,580 --> 01:39:15,080
Does she think
a handsome man will fill that void?
1225
01:39:15,410 --> 01:39:18,370
Can she destroy your family
just because she's single?
1226
01:39:19,410 --> 01:39:21,580
Listen to me, Kayal.
1227
01:39:21,750 --> 01:39:26,160
Anu is paying 1.6 million manats
to have you killed.
1228
01:39:27,200 --> 01:39:28,580
But you have another option.
1229
01:39:29,290 --> 01:39:30,200
Your lover,
1230
01:39:30,660 --> 01:39:31,540
Prakash?
1231
01:39:32,120 --> 01:39:33,040
Talk to him.
1232
01:39:33,790 --> 01:39:35,870
Tell him to transfer two million to us.
1233
01:39:36,700 --> 01:39:38,330
I'll convince Rakshith.
1234
01:39:39,160 --> 01:39:41,910
We'll get rid of Anu and Arjun instead.
1235
01:39:43,500 --> 01:39:44,580
You'll be free.
1236
01:39:45,750 --> 01:39:49,000
You can start over with Prakash.
1237
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
Think of this as a golden opportunity.
1238
01:39:52,660 --> 01:39:56,040
You can find out
if Prakash really loves you.
1239
01:39:56,500 --> 01:39:58,450
It'll be like a test for Prakash,
1240
01:39:59,000 --> 01:40:00,830
and you'll be rid of Arjun too.
1241
01:40:02,040 --> 01:40:04,500
Men like your husband
don't deserve to live.
1242
01:40:11,000 --> 01:40:11,910
What do you say, Kayal?
1243
01:40:13,700 --> 01:40:15,950
I've been with Arjun for twelve years.
1244
01:40:17,290 --> 01:40:19,700
I know what kind of man he is.
1245
01:40:20,290 --> 01:40:23,660
He wouldn't even think about killing me.
1246
01:40:27,830 --> 01:40:29,700
I know Arjun very well.
1247
01:40:32,040 --> 01:40:33,830
If your husband is such a good man,
1248
01:40:33,910 --> 01:40:36,000
why did you cheat on him?
1249
01:40:37,620 --> 01:40:40,950
Did it never occur to you
what a good man your husband is
1250
01:40:41,330 --> 01:40:43,160
while you were fooling around
with Prakash?
1251
01:40:45,160 --> 01:40:46,580
You're a monster!
1252
01:40:47,830 --> 01:40:48,750
I might be!
1253
01:40:50,410 --> 01:40:53,290
But I never cheated on Rakshith.
1254
01:40:54,410 --> 01:40:55,580
That's the difference
1255
01:40:56,500 --> 01:40:58,000
between you and me.
1256
01:41:08,000 --> 01:41:08,910
Look.
1257
01:41:09,330 --> 01:41:12,200
Right or wrong,
the matter is in our hands now.
1258
01:41:12,410 --> 01:41:13,830
And I'm a businesswoman.
1259
01:41:14,120 --> 01:41:16,500
I always seek to maximize my profit.
1260
01:41:16,790 --> 01:41:18,410
If the money comes from you,
1261
01:41:18,910 --> 01:41:20,120
this will end in your favor.
1262
01:41:20,200 --> 01:41:23,160
If it comes from your husband,
I'll end things in his favor.
1263
01:41:28,660 --> 01:41:31,040
Scoffing at me?
1264
01:41:31,120 --> 01:41:32,000
Come on.
1265
01:41:32,910 --> 01:41:34,540
I'll take you to hell.
1266
01:41:43,200 --> 01:41:44,120
Arjun?
1267
01:41:45,540 --> 01:41:46,870
I don't know what got over me.
1268
01:41:55,160 --> 01:41:57,950
I'm sorry, Arjun.I shouldn't have done that.
1269
01:41:58,450 --> 01:42:00,040
You returned the microwave.
1270
01:42:00,450 --> 01:42:02,500
You inquired about Kayal and me.
1271
01:42:02,830 --> 01:42:04,750
You gave me words of comfort. That's all.
1272
01:42:06,410 --> 01:42:08,080
As far as Kayal and I are concerned,
1273
01:42:08,830 --> 01:42:10,040
you are a good friend.
1274
01:42:10,580 --> 01:42:12,660
And you'll always be a good friend.
No matter what.
1275
01:42:13,370 --> 01:42:15,830
Thank you, Arjun.
I really appreciate it.
1276
01:42:16,370 --> 01:42:17,290
I'll get going.
1277
01:42:21,330 --> 01:42:22,250
My IDs.
1278
01:42:27,700 --> 01:42:30,580
MANAGER
1279
01:42:30,870 --> 01:42:33,000
So how much do you want to withdraw?
1280
01:42:33,580 --> 01:42:35,080
1.6 million manats.
1281
01:42:37,870 --> 01:42:39,950
1.6 million?
1282
01:42:42,540 --> 01:42:43,580
But…
1283
01:42:43,660 --> 01:42:47,830
I'm not sure if we have that much cash
in the bank at the moment.
1284
01:42:49,410 --> 01:42:53,120
If the manager says they don't have that
much cash, don't take him at his word.
1285
01:42:53,500 --> 01:42:56,660
Today's payday at the petrol rigs.
There'll be plenty of cash.
1286
01:42:57,370 --> 01:43:02,120
If the manager still persists,
that's your damn problem.
1287
01:43:02,450 --> 01:43:03,660
You better handle it.
1288
01:43:04,750 --> 01:43:07,580
It's not my wife who's in trouble.
1289
01:43:10,620 --> 01:43:11,450
Look, sir,
1290
01:43:11,790 --> 01:43:13,000
I know how this works.
1291
01:43:13,450 --> 01:43:15,620
It's payday at the rigs today.
1292
01:43:15,910 --> 01:43:17,500
I'm sure there's cash in the bank.
1293
01:43:18,290 --> 01:43:20,580
I can speak to your head office
if that's what you want.
1294
01:43:21,370 --> 01:43:25,330
- Look, Mr. Arjun--
- I'm here to discuss car insurance.
1295
01:43:25,790 --> 01:43:27,870
Please wait outside for a few minutes.
1296
01:43:27,950 --> 01:43:28,790
Okay.
1297
01:43:31,790 --> 01:43:32,870
Give me two minutes, sir.
1298
01:43:32,950 --> 01:43:35,000
Let me check how much
cash there is in the bank.
1299
01:43:35,250 --> 01:43:37,040
And please, could you make it quick?
1300
01:43:37,120 --> 01:43:38,080
- I'm in a hurry.
- Sure.
1301
01:43:46,290 --> 01:43:50,290
Hello?
Sir, I need to verify an account.
1302
01:43:50,500 --> 01:43:54,540
The name is Arjun.
Write down the account number.
1303
01:44:47,790 --> 01:44:48,700
Mr. Arjun?
1304
01:44:49,580 --> 01:44:53,040
You only have 1.65 million
manats in your account.
1305
01:44:53,450 --> 01:44:57,950
Withdrawing 1.6 million will leave you
with only 50,000 manats.
1306
01:44:58,580 --> 01:44:59,750
Are you sure about this?
1307
01:45:01,250 --> 01:45:02,160
Yes.
1308
01:45:25,620 --> 01:45:26,540
Hey!
1309
01:45:28,160 --> 01:45:29,250
It's for you.
1310
01:45:29,950 --> 01:45:30,830
For me?
1311
01:45:30,910 --> 01:45:32,080
Answer it.
1312
01:45:40,120 --> 01:45:41,290
Walk along the left side.
1313
01:45:41,910 --> 01:45:42,950
Keep walking.
1314
01:45:43,370 --> 01:45:44,290
You'll reach the highway.
1315
01:45:44,750 --> 01:45:46,370
My men will pick you up.
1316
01:45:47,160 --> 01:45:48,120
When do I speak to my--
1317
01:46:12,330 --> 01:46:13,200
Hand it over.
1318
01:46:13,450 --> 01:46:15,330
First, tell me where my wife is.
1319
01:46:15,410 --> 01:46:16,700
You're saying it all wrong.
1320
01:46:16,870 --> 01:46:19,160
The very sight of you pisses me off.
1321
01:46:19,250 --> 01:46:21,250
I'm looking for a reason
to finish you off.
1322
01:46:21,830 --> 01:46:23,330
Don't annoy me.
1323
01:46:23,580 --> 01:46:24,790
I'm not annoying you.
1324
01:46:25,580 --> 01:46:26,750
A deal is a deal.
1325
01:46:27,120 --> 01:46:28,580
You wanted the money.
1326
01:46:28,660 --> 01:46:29,580
I brought it.
1327
01:46:29,910 --> 01:46:31,330
Now tell me where my wife is.
1328
01:46:32,330 --> 01:46:35,200
Hand over the bag.
I'll tell you where she is.
1329
01:46:51,200 --> 01:46:52,080
Load him up!
1330
01:47:00,160 --> 01:47:01,080
Count it.
1331
01:47:09,120 --> 01:47:10,000
Wow!
1332
01:47:10,700 --> 01:47:14,160
No matter how much we spend,
we will never run out! Right, Michael?
1333
01:47:15,120 --> 01:47:16,000
It's all in here.
1334
01:47:16,250 --> 01:47:17,950
Your entire life savings, right?
1335
01:47:18,500 --> 01:47:20,330
How long did it take you to earn it?
1336
01:47:20,700 --> 01:47:22,370
Too bad you won't get to enjoy it.
1337
01:47:23,870 --> 01:47:25,790
Your wife wants to run off with someone.
1338
01:47:27,450 --> 01:47:29,500
You're giving all this up for her?
1339
01:47:31,160 --> 01:47:32,200
Are you an idiot?
1340
01:47:33,450 --> 01:47:34,700
What a simpleton!
1341
01:47:52,080 --> 01:47:54,080
What gives?
Why are you fidgeting?
1342
01:47:54,660 --> 01:47:56,200
Can't you sit still?
1343
01:47:58,700 --> 01:48:00,580
It's done, Rakshith.
1344
01:48:01,080 --> 01:48:01,950
I have the money.
1345
01:48:02,120 --> 01:48:03,910
- Where are you?
- On my way.
1346
01:48:04,540 --> 01:48:05,450
Hurry.
1347
01:48:06,250 --> 01:48:07,160
Michael?
1348
01:48:08,200 --> 01:48:09,830
Why don't we get away with the cash?
1349
01:48:10,250 --> 01:48:11,620
Why must we give it to Rakshith?
1350
01:48:12,620 --> 01:48:13,500
Think about it.
1351
01:48:14,500 --> 01:48:15,540
Only three shares.
1352
01:48:15,870 --> 01:48:17,660
Five hundred and fifty grand
for each of us!
1353
01:48:17,750 --> 01:48:19,120
He earned this fortune for us!
1354
01:48:19,540 --> 01:48:20,500
We'll be set for life!
1355
01:48:24,580 --> 01:48:25,500
What do you say, Michael?
1356
01:48:26,160 --> 01:48:27,330
Shut up!
1357
01:48:28,200 --> 01:48:29,830
I gave you the money you wanted.
1358
01:48:33,540 --> 01:48:34,580
Where is my wife?
1359
01:48:35,160 --> 01:48:36,200
Are you stupid?
1360
01:48:37,160 --> 01:48:38,330
He believes anything.
1361
01:48:39,910 --> 01:48:42,950
We asked you to withdraw your entire
life savings, and you did it.
1362
01:48:45,250 --> 01:48:47,830
We say we'll let your wife go,
and you buy that too.
1363
01:48:49,450 --> 01:48:50,410
What now?
1364
01:48:51,160 --> 01:48:53,330
You want your wife. That's all, right?
1365
01:48:55,290 --> 01:48:56,160
Come.
1366
01:48:57,410 --> 01:48:58,330
We'll unite you both.
1367
01:50:13,000 --> 01:50:13,910
Open the door!
1368
01:50:27,790 --> 01:50:29,750
Head there!
1369
01:51:37,200 --> 01:51:38,410
Get out of the car.
1370
01:51:39,330 --> 01:51:40,250
Now!
1371
01:52:02,120 --> 01:52:05,040
- Where is my wife?
- Screw you!
1372
01:52:39,620 --> 01:52:40,870
Won't answer?
1373
01:52:49,500 --> 01:52:51,080
You don't know about us!
1374
01:52:51,700 --> 01:52:52,950
We'll rip your throat out!
1375
01:53:23,080 --> 01:53:26,450
Stop! Stop it! Stop it!
1376
01:53:30,540 --> 01:53:31,450
Stop!
1377
01:53:35,580 --> 01:53:38,200
Stop it!
1378
01:53:53,790 --> 01:53:54,660
Stop it!
1379
01:53:54,750 --> 01:53:55,750
Stop it!
1380
01:53:56,040 --> 01:53:58,580
I'll tell you where Rakshith is!
Stop the car!
1381
01:53:59,120 --> 01:54:00,000
What the hell?
1382
01:54:08,450 --> 01:54:09,620
Police!
1383
01:54:16,660 --> 01:54:18,370
Will you tell me where Kayal is or not?
1384
01:54:18,750 --> 01:54:19,580
Tell me!
1385
01:54:19,660 --> 01:54:21,660
I want backup!
1386
01:54:21,910 --> 01:54:23,540
Give detailed info!
1387
01:54:23,910 --> 01:54:27,700
A green Hummer! Dispatch!
The suspect's name is Arjun!
1388
01:54:28,120 --> 01:54:31,290
I repeat! The name is Arjun! He's Indian!
1389
01:54:34,750 --> 01:54:36,700
Copy that. Officer, provide location.
1390
01:54:39,330 --> 01:54:42,950
- Officer! My wife…
- Hey! Stop! Drop the gun!
1391
01:54:43,040 --> 01:54:45,620
- My wife has been kidnapped!
- Drop the gun!
1392
01:54:45,700 --> 01:54:48,870
- Listen to me!
- Drop the gun!
1393
01:54:48,950 --> 01:54:51,870
- My wife has been kidnapped!
- Drop the gun! Get down!
1394
01:54:52,250 --> 01:54:53,790
- Drop the gun.
- No! No! No!
1395
01:54:53,870 --> 01:54:55,410
I will shoot!
1396
01:54:55,500 --> 01:54:57,290
Okay! Don't shoot!
1397
01:54:57,450 --> 01:54:59,660
- Drop the gun! On the ground!
- I'll put the gun down!
1398
01:54:59,750 --> 01:55:02,000
- On the ground!
- Don't shoot.
1399
01:55:03,830 --> 01:55:05,790
- Officer! My wife…
- Shut up!
1400
01:55:06,040 --> 01:55:08,250
He's the one! He kidnapped her!
1401
01:55:08,330 --> 01:55:09,450
Hey, you!
1402
01:55:09,830 --> 01:55:11,000
Stay inside the car!
1403
01:55:11,250 --> 01:55:13,080
Don't shoot me, officer!
1404
01:55:13,410 --> 01:55:16,290
- He's a psycho!
- I'm innocent! He's guilty!
1405
01:55:16,500 --> 01:55:18,200
He's the real bad guy!
1406
01:55:18,290 --> 01:55:20,160
- Shut up!
- He asked for a lift!
1407
01:55:20,250 --> 01:55:22,120
Now he's trying to rob me!
1408
01:55:22,200 --> 01:55:24,120
Don't trust him!
1409
01:55:24,290 --> 01:55:25,660
- He's the kidnapper!
- Shut up!
1410
01:55:25,750 --> 01:55:27,660
Dammit! He just isn't getting it!
1411
01:55:27,750 --> 01:55:28,660
Are you okay?
1412
01:55:29,000 --> 01:55:30,700
Yes!
1413
01:55:31,290 --> 01:55:33,660
- Get out!
- He's dangerous!
1414
01:55:33,870 --> 01:55:35,870
- Officer, please!
- He's dangerous!
1415
01:55:36,080 --> 01:55:38,450
- Officer, he's the bad guy.
- He's part of a big gang.
1416
01:55:39,000 --> 01:55:40,120
Come out, sir.
1417
01:55:40,450 --> 01:55:41,330
It's safe!
1418
01:56:06,040 --> 01:56:06,910
Shit!
1419
01:56:28,700 --> 01:56:32,200
Backup is on the way.
1420
01:57:07,540 --> 01:57:08,450
Oh shit!
1421
01:57:16,000 --> 01:57:17,620
Officer!
1422
01:57:17,700 --> 01:57:19,250
Are you okay?
1423
01:57:19,500 --> 01:57:21,330
Are you okay?
1424
01:57:21,830 --> 01:57:23,250
It's okay! Hold on!
1425
01:57:23,580 --> 01:57:25,620
Please hold on!
1426
01:57:32,910 --> 01:57:34,540
Officer down!
1427
01:57:34,700 --> 01:57:36,000
I-29 highway!
1428
01:57:36,160 --> 01:57:37,370
Need help!
1429
01:57:46,290 --> 01:57:47,950
An ambulance will be here soon.
1430
01:57:49,080 --> 01:57:50,080
I'm taking your car.
1431
01:57:50,830 --> 01:57:51,750
I'm sorry.
1432
01:58:59,290 --> 01:59:00,160
Murad!
1433
01:59:00,370 --> 01:59:01,660
I'm coming!
1434
01:59:56,910 --> 01:59:58,080
Jackpot!
1435
02:00:00,250 --> 02:00:02,120
A cop came to the scene.
Had to shoot him.
1436
02:00:07,200 --> 02:00:08,080
What about Arjun?
1437
02:00:08,790 --> 02:00:09,620
He escaped.
1438
02:00:14,870 --> 02:00:17,620
Those wounds, the blood…
Did he do this?
1439
02:00:19,750 --> 02:00:21,040
He asked me where you were.
1440
02:00:21,120 --> 02:00:22,000
I didn't tell him.
1441
02:00:23,620 --> 02:00:25,830
He doesn't know about this place?
1442
02:00:26,540 --> 02:00:27,410
No chance.
1443
02:00:28,040 --> 02:00:30,000
He'll never be able to track us down.
1444
02:00:31,410 --> 02:00:34,000
His wife is gone. So is his money.
1445
02:00:35,370 --> 02:00:38,410
Destroy all traces of evidence
and get out before the cops get here.
1446
02:00:38,500 --> 02:00:40,910
- Come on! Make it fast!
- Okay.
1447
02:00:41,000 --> 02:00:45,250
Rakshith's orders!
We need to get out of here now!
1448
02:00:45,540 --> 02:00:47,700
Leave nothing behind.
1449
02:00:48,250 --> 02:00:49,870
The cops are coming!
1450
02:01:19,410 --> 02:01:23,620
Look at this man!
How are you doing?
1451
02:01:24,160 --> 02:01:25,580
You've gotten heavy.
1452
02:01:25,660 --> 02:01:28,330
Are you going hunting?
It's the season for it now.
1453
02:01:29,830 --> 02:01:32,700
- We will go.
- We will also go hunting!
1454
02:01:36,660 --> 02:01:37,830
Answer it.
1455
02:01:54,040 --> 02:01:55,450
I'm going home tonight.
1456
02:01:56,040 --> 02:01:57,080
Two people will join me.
1457
02:01:57,790 --> 02:01:59,000
Make sandwiches for everyone.
1458
02:02:03,910 --> 02:02:05,250
Are you disabled?
1459
02:02:06,120 --> 02:02:07,200
Are you disabled?
1460
02:02:08,870 --> 02:02:10,080
You're nothing.
1461
02:02:48,370 --> 02:02:50,000
- Little punk.
- Omar!
1462
02:02:51,000 --> 02:02:51,950
Omar!
1463
02:02:52,450 --> 02:02:53,370
Yes, it's me!
1464
02:02:54,580 --> 02:02:55,950
What's that chitchat there?
1465
02:02:56,330 --> 02:02:57,290
Nothing.
1466
02:02:58,080 --> 02:02:59,200
I'm going home tonight.
1467
02:02:59,660 --> 02:03:01,370
Told her to make sandwiches.
1468
02:03:01,620 --> 02:03:04,870
This maid is no good! I hate her!
1469
02:03:05,080 --> 02:03:10,040
It's been an hour since I asked for soup!
Still not here!
1470
02:03:10,830 --> 02:03:12,250
Alright, Mom.
1471
02:03:13,410 --> 02:03:16,750
You give her way too much space!
1472
02:03:16,830 --> 02:03:20,620
Your body may have grown,
but your brain is the same size! Wastrel!
1473
02:03:21,500 --> 02:03:23,790
- Shall I set you on the bed?
- No!
1474
02:03:29,910 --> 02:03:31,200
- There you go.
- Go!
1475
02:03:32,790 --> 02:03:33,700
Get out!
1476
02:03:36,000 --> 02:03:36,950
Shut the door!
1477
02:03:39,660 --> 02:03:40,660
Useless fool!
1478
02:04:00,290 --> 02:04:02,200
Where is Rakshith?
1479
02:04:02,830 --> 02:04:04,750
You don't get it!
1480
02:04:05,200 --> 02:04:07,910
You won't get your wife back!
1481
02:04:08,290 --> 02:04:09,200
Forget her!
1482
02:04:11,200 --> 02:04:17,000
You won't get
to leave this town alive, either!
1483
02:04:20,080 --> 02:04:20,910
Stop!
1484
02:04:21,660 --> 02:04:23,660
Stop!
1485
02:04:23,750 --> 02:04:24,660
I'll tell you.
1486
02:04:24,950 --> 02:04:27,200
I'll tell you everything.
1487
02:04:28,120 --> 02:04:31,290
Do you know how the women kidnapped
1488
02:04:31,870 --> 02:04:35,200
by Rakshith and Deepika end up?
1489
02:04:37,950 --> 02:04:39,080
I'll tell you.
1490
02:04:39,160 --> 02:04:42,540
Prepare yourself.
1491
02:04:55,750 --> 02:04:56,660
Mom!
1492
02:04:57,830 --> 02:04:58,700
Mom!
1493
02:05:00,790 --> 02:05:01,700
Mom!
1494
02:05:08,200 --> 02:05:09,120
Shoot, Mom!
1495
02:05:09,620 --> 02:05:10,750
Shoot!
1496
02:05:12,200 --> 02:05:13,500
What are you waiting for?
1497
02:05:14,620 --> 02:05:15,540
Shoot!
1498
02:05:23,580 --> 02:05:24,540
Mom!
1499
02:05:30,040 --> 02:05:33,500
How dare you…
1500
02:05:36,540 --> 02:05:38,910
How dare you come into my house?
1501
02:05:39,040 --> 02:05:40,790
You dare threaten my son?
1502
02:05:40,870 --> 02:05:44,410
Don't shoot, Mom!
Don't risk my life!
1503
02:06:02,700 --> 02:06:03,620
Rakshith…
1504
02:06:05,040 --> 02:06:08,250
If you go twelve kilometers from here,
1505
02:06:09,700 --> 02:06:10,540
there is a…
1506
02:06:33,660 --> 02:06:34,950
Jabbar Cafe!
1507
02:06:36,910 --> 02:06:39,200
A prey awaits us right here!
1508
02:06:39,500 --> 02:06:41,250
Kill him, Jabbar!
1509
02:06:41,620 --> 02:06:43,000
He can't be left alive!
1510
02:06:43,790 --> 02:06:45,620
Shouldn't we take him to Rakshith?
1511
02:06:45,700 --> 02:06:47,200
I'll deal with Rakshith!
1512
02:06:47,620 --> 02:06:49,080
First, kill this mongrel!
1513
02:06:49,950 --> 02:06:51,450
What do you mean?
1514
02:06:52,120 --> 02:06:55,120
- Can't you see I'm hurt?
- Ignore him.
1515
02:06:55,500 --> 02:06:56,450
Shoot his knee.
1516
02:06:56,700 --> 02:07:01,200
Why have him aim for the knee?
I'll deal with Rakshith!
1517
02:07:01,290 --> 02:07:02,450
Aim for his neck!
1518
02:07:49,290 --> 02:07:51,580
Don't spare him! Finish him off!
1519
02:08:39,700 --> 02:08:40,660
Where is Rakshith?
1520
02:08:43,040 --> 02:08:46,540
There's an old factory near Route 13.
1521
02:08:49,250 --> 02:08:51,120
Rakshith is there.
1522
02:08:52,290 --> 02:08:54,000
Go! Go there!
1523
02:08:59,410 --> 02:09:01,330
You can only get in!
1524
02:09:06,000 --> 02:09:08,910
You won't be able to make it out alive!
1525
02:09:09,790 --> 02:09:11,580
Go! Go! Go!
1526
02:09:13,410 --> 02:09:15,000
Go!
1527
02:09:51,080 --> 02:09:53,870
A humongous wick is lit
1528
02:09:54,160 --> 02:09:57,450
- Only with a bang will this end
- Damn it!
1529
02:09:57,540 --> 02:10:00,290
Concealed weapons of mass destruction…
1530
02:10:00,580 --> 02:10:03,200
Seek the offering of the entire world
1531
02:10:22,080 --> 02:10:24,870
Even if but a drop of blood remains
1532
02:10:24,950 --> 02:10:27,950
It is not the end of the taleWitness how it goes on
1533
02:10:28,040 --> 02:10:30,540
Persist, now and forever
1534
02:10:31,160 --> 02:10:33,540
To trust is to persist
1535
02:10:33,620 --> 02:10:34,910
There's a caravan behind the building,
1536
02:10:35,290 --> 02:10:37,500
with a picture of Maradona.
1537
02:10:38,370 --> 02:10:39,540
Your wife is in there!
1538
02:10:40,700 --> 02:10:43,160
Persist, now and forever
1539
02:10:43,790 --> 02:10:46,370
To trust is to persist
1540
02:10:59,790 --> 02:11:02,790
Even when the world opposes you
1541
02:11:02,950 --> 02:11:06,120
Believing in yourself is all you need
1542
02:11:06,200 --> 02:11:11,950
- Where's my wife?
- Even if but a drop of blood remains…
1543
02:11:12,160 --> 02:11:14,700
Persist, now and forever
1544
02:11:14,830 --> 02:11:15,750
Hey!
1545
02:11:16,370 --> 02:11:17,500
Perseverance
1546
02:11:18,700 --> 02:11:20,330
That's what I'm talking about
1547
02:11:21,870 --> 02:11:22,750
You feel me?
1548
02:11:23,620 --> 02:11:24,830
Check it…
1549
02:11:25,200 --> 02:11:28,370
Do not give in! Fight on and on!Do not bow low
1550
02:11:28,450 --> 02:11:31,250
Never lose sight of who you are
1551
02:11:31,540 --> 02:11:34,700
Do not submit to the prideAnd the power of another
1552
02:11:34,790 --> 02:11:37,660
Your name must be etched in history
1553
02:11:37,750 --> 02:11:40,830
Even when the world opposes you
1554
02:11:40,910 --> 02:11:43,910
Believing in yourself is all you need
1555
02:11:44,160 --> 02:11:49,580
Even if but a drop of blood remains…
1556
02:11:50,120 --> 02:11:51,870
Persist, now and forever
1557
02:11:51,950 --> 02:11:54,830
Never backing down, famNo matter! I'm sticking to the plan
1558
02:11:54,910 --> 02:11:57,830
Not settling for nothing less thanA historic victory
1559
02:11:57,910 --> 02:12:00,160
Just isn't meTo lose my grip and let things be
1560
02:12:00,250 --> 02:12:01,700
My destiny is just testing me
1561
02:12:01,790 --> 02:12:03,370
I've got so much more left in me
1562
02:12:03,450 --> 02:12:04,500
I'll keep pushing
1563
02:12:04,580 --> 02:12:06,500
Impossible is a wordI murdered for this mission
1564
02:12:06,580 --> 02:12:09,580
My will is driven, I'm unrelentingPutting in the work 24/7
1565
02:12:09,660 --> 02:12:11,200
In it to win, deaf to your opinion
1566
02:12:11,290 --> 02:12:12,700
Rain or shine, I'm on fire all season
1567
02:12:12,790 --> 02:12:14,330
You better watch out, this a hot route
1568
02:12:14,410 --> 02:12:16,000
You'll never see me walk out
1569
02:12:19,040 --> 02:12:21,660
Even if but a drop of blood remains
1570
02:12:21,750 --> 02:12:24,790
It is not the end of the taleWitness how it goes on
1571
02:12:24,870 --> 02:12:27,910
- Persist, now and forever- Persist, now and forever
1572
02:12:28,000 --> 02:12:31,120
- To trust is to persist- To trust is to persist
1573
02:12:31,200 --> 02:12:34,250
No matter who tears the skies and leaps in
1574
02:12:34,330 --> 02:12:37,450
We do not fear deathLet the war begin
1575
02:12:37,540 --> 02:12:40,580
- Persist, now and forever- Persist, now and forever
1576
02:12:40,660 --> 02:12:44,200
- To trust is to persist- To trust is to persist
1577
02:12:56,620 --> 02:12:59,580
Even when the world opposes you
1578
02:12:59,750 --> 02:13:02,750
Believing in yourself is all you need
1579
02:13:03,080 --> 02:13:08,500
Even if but a drop of blood remains…
1580
02:13:09,080 --> 02:13:11,500
Persist, now and forever
1581
02:13:15,410 --> 02:13:17,660
To trust is to persist
1582
02:13:17,750 --> 02:13:18,660
Where is Rakshith?
1583
02:13:19,160 --> 02:13:20,200
Where is Rakshith?
1584
02:13:21,750 --> 02:13:24,200
Persist, now and forever
1585
02:13:27,910 --> 02:13:30,450
Persist, now and forever
1586
02:13:33,410 --> 02:13:35,410
I was upset at the idea of leaving
without ending you.
1587
02:13:35,500 --> 02:13:36,370
Come on!
1588
02:13:36,450 --> 02:13:39,250
A humongous wick is lit
1589
02:13:42,700 --> 02:13:45,750
Only with a bang will this end
1590
02:13:49,200 --> 02:13:51,910
Concealed weapons of mass destruction…
1591
02:13:55,540 --> 02:13:58,290
Seek the offering of the entire world
1592
02:14:01,250 --> 02:14:03,870
Even if but a drop of blood remains
1593
02:14:03,950 --> 02:14:07,040
It is not the end of the taleWitness how it goes on
1594
02:14:07,120 --> 02:14:09,580
Persist, now and forever
1595
02:14:10,160 --> 02:14:12,870
To trust is to persist
1596
02:14:13,410 --> 02:14:16,500
No matter who tears the skies and leaps in
1597
02:14:16,580 --> 02:14:19,620
We do not fear deathLet the war begin
1598
02:14:19,700 --> 02:14:22,330
Persist, now and forever
1599
02:14:22,750 --> 02:14:25,660
To trust is to persist
1600
02:14:44,450 --> 02:14:45,330
Hey!
1601
02:14:45,660 --> 02:14:47,450
You came looking for your wife, right?
1602
02:14:47,950 --> 02:14:50,410
Even if she were standing
right in front of you now,
1603
02:14:50,620 --> 02:14:51,910
you wouldn't be able to recognize her!
1604
02:14:53,160 --> 02:14:54,910
It's all over, you moron!
1605
02:14:55,410 --> 02:14:56,950
You'll never get her back!
1606
02:15:20,500 --> 02:15:22,700
Rakshith!
1607
02:15:23,200 --> 02:15:24,080
Rakshith!
1608
02:15:24,160 --> 02:15:25,410
DANGER
1609
02:15:25,500 --> 02:15:27,790
ACID
WEAR PROPER PROTECTION
1610
02:15:28,160 --> 02:15:29,040
Rakshith!
1611
02:16:21,750 --> 02:16:24,250
You're looking beautiful, baby.
1612
02:16:25,580 --> 02:16:26,620
Very beautiful.
1613
02:16:27,500 --> 02:16:28,700
Like always.
1614
02:16:36,370 --> 02:16:38,000
Hey! Baby?
1615
02:16:52,410 --> 02:16:54,000
I hated everyone.
1616
02:16:59,290 --> 02:17:00,950
I even hated myself.
1617
02:17:02,250 --> 02:17:03,830
Everyone hated me.
1618
02:17:04,950 --> 02:17:07,040
I didn't get along with a single human
1619
02:17:07,580 --> 02:17:09,080
until I met Deepika.
1620
02:17:09,950 --> 02:17:11,700
She is the only one who loved me.
1621
02:17:13,330 --> 02:17:14,830
When I saw her for the first time,
1622
02:17:16,660 --> 02:17:18,250
I couldn't believe my eyes.
1623
02:17:20,540 --> 02:17:21,790
She was so beautiful.
1624
02:17:23,040 --> 02:17:24,000
Look…
1625
02:17:26,410 --> 02:17:27,700
Look what you've done to her.
1626
02:17:33,790 --> 02:17:36,040
I dissolve my victims in this.
1627
02:17:36,620 --> 02:17:38,160
In just six hours,
1628
02:17:38,500 --> 02:17:40,370
they'd be reduced to ash.
1629
02:17:41,450 --> 02:17:43,540
The Mexican cartel method.
1630
02:17:50,580 --> 02:17:55,160
So far, I've never immersed
a living person in it.
1631
02:17:56,580 --> 02:17:58,000
I want to see how it looks.
1632
02:18:00,080 --> 02:18:01,120
Shall we?
1633
02:20:04,450 --> 02:20:05,370
Where is Kayal?
1634
02:20:30,540 --> 02:20:32,330
Look at you go.
1635
02:20:53,040 --> 02:20:54,580
Tell me where Kayal is!
1636
02:20:54,660 --> 02:20:59,120
- Your precious Kayal is in hell!
- No! Please don't do this!
1637
02:21:00,750 --> 02:21:01,870
Just tell me where Kayal is!
1638
02:21:01,950 --> 02:21:04,370
We won't breathe a word
about this to anyone!
1639
02:21:04,450 --> 02:21:07,700
No police! No cases!
No FIRs! Please!
1640
02:21:07,790 --> 02:21:10,160
How sweet!
1641
02:21:10,790 --> 02:21:12,580
- You think you're some kind of hero?
- No!
1642
02:21:12,660 --> 02:21:13,910
- Please!
- Let go of the chain!
1643
02:21:14,160 --> 02:21:15,660
- Let go of the chain!
- I won't!
1644
02:21:15,790 --> 02:21:18,250
I don't need your pity, you piece of crap!
1645
02:21:18,330 --> 02:21:19,290
I won't let go!
1646
02:21:19,910 --> 02:21:20,830
Remember this!
1647
02:21:21,290 --> 02:21:22,450
Remember this.
1648
02:21:22,910 --> 02:21:23,870
I'll die,
1649
02:21:24,290 --> 02:21:28,080
but you'll still lose!
1650
02:21:29,580 --> 02:21:30,950
No!
1651
02:21:39,870 --> 02:21:40,870
Oh, God!
1652
02:21:44,950 --> 02:21:45,830
Kayal!
1653
02:21:46,700 --> 02:21:47,620
Kayal!
1654
02:21:53,040 --> 02:21:54,790
Kayal!
1655
02:22:05,830 --> 02:22:08,250
At least now tell me where Kayal is.
1656
02:22:08,450 --> 02:22:11,410
Your precious Kayal is in hell.
1657
02:22:12,000 --> 02:22:13,660
Go look for her there.
1658
02:22:14,580 --> 02:22:15,700
Go!
1659
02:23:21,660 --> 02:23:22,540
Hey!
1660
02:23:22,750 --> 02:23:25,160
Even if she were standingright in front of you now,
1661
02:23:25,370 --> 02:23:26,660
you wouldn't be able to recognize her!
1662
02:23:29,160 --> 02:23:31,040
It's all over, you moron!
1663
02:23:31,700 --> 02:23:32,910
Kayal!
1664
02:23:37,370 --> 02:23:38,830
I'm very sorry, Mr. Arjun.
1665
02:23:39,790 --> 02:23:43,000
Rakshith and Deepika
performed plastic surgeries on women
1666
02:23:43,080 --> 02:23:45,700
after killing their husbands
and sold them to Russian gangs.
1667
02:23:48,580 --> 02:23:50,410
A few died during surgery.
1668
02:23:51,250 --> 02:23:54,120
Nobody knows what happened to the rest.
1669
02:23:55,120 --> 02:23:59,450
So far, they've found thirty-two bodies
in this place alone.
1670
02:23:59,870 --> 02:24:01,500
A ten-year murder spree!
1671
02:24:01,660 --> 02:24:05,200
He was the doctor who treated
Deepika and Rakshith from the start.
1672
02:24:06,450 --> 02:24:08,870
We've enlisted his help on this case.
1673
02:24:09,040 --> 02:24:10,700
Mr. Arjun, please.
1674
02:24:11,700 --> 02:24:14,540
The police have found
the bodies of four gang members.
1675
02:24:14,790 --> 02:24:17,330
Rakshith, Deepika, Michael, and Nikhil.
1676
02:24:17,790 --> 02:24:19,620
The police know what happened here.
1677
02:24:21,540 --> 02:24:23,750
But you've saved a sheriff's life,
1678
02:24:24,160 --> 02:24:26,330
so the department is going
to be considerate toward you.
1679
02:24:27,120 --> 02:24:28,330
There are some formalities,
1680
02:24:28,870 --> 02:24:30,750
but they'll make sure you're free to go.
1681
02:24:39,330 --> 02:24:40,330
One last trip.
1682
02:24:41,120 --> 02:24:42,200
Just the two of us.
1683
02:24:43,410 --> 02:24:44,250
Together.
1684
02:24:44,790 --> 02:24:46,080
I think we deserve this.
1685
02:24:47,410 --> 02:24:48,290
Okay.
1686
02:25:00,160 --> 02:25:01,080
Kayal…
1687
02:25:38,330 --> 02:25:41,450
Arjun has saved you
from a fate worse than hell.
1688
02:26:09,370 --> 02:26:10,540
Is Anu connected to this?
1689
02:26:10,790 --> 02:26:13,750
No. Anu met Deepika
at the gym and became friends.
1690
02:26:14,080 --> 02:26:15,580
Anu was her initial target.
1691
02:26:16,000 --> 02:26:18,580
After learning about you,she set her sights on you.
1692
02:26:30,160 --> 02:26:32,410
Mom. Dad. One second.
1693
02:26:35,040 --> 02:26:35,870
Arjun.
1694
02:26:46,870 --> 02:26:48,330
I said I was leaving you.
1695
02:26:50,120 --> 02:26:51,410
I asked you for a divorce.
1696
02:26:53,910 --> 02:26:55,540
Why did you still save me?
1697
02:27:03,660 --> 02:27:05,120
I love you.
1698
02:27:10,620 --> 02:27:11,500
I love you.
1699
02:27:29,540 --> 02:27:30,410
I'm sorry.
1700
02:27:31,000 --> 02:27:31,910
I'm sorry.
1701
02:27:39,660 --> 02:27:40,580
I'm sorry.
1702
02:27:41,120 --> 02:27:42,080
I'm sorry.
115057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.