All language subtitles for VidaaMuyarchi (2025)_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:35,080 --> 00:03:35,950
What's wrong?
2
00:03:36,040 --> 00:03:36,950
I forgot my cell phone.
3
00:03:37,450 --> 00:03:38,330
I'll be back in a minute.
4
00:03:55,700 --> 00:03:56,620
- Shall we go?
- Yeah.
5
00:04:12,370 --> 00:04:14,700
Can you pass me the tissues, Anu?
Please?
6
00:04:15,450 --> 00:04:16,290
Thank you.
7
00:04:16,370 --> 00:04:18,500
What are you doing?
This looks amazing!
8
00:04:18,950 --> 00:04:20,750
What if there's too much eyeliner?
9
00:04:21,620 --> 00:04:22,540
It's perfect!
10
00:04:25,410 --> 00:04:26,330
I feel tense, Anu.
11
00:04:26,620 --> 00:04:28,450
Have I chosen the right hairstyle?
12
00:04:29,200 --> 00:04:32,870
Kayal, I've never seen a more
beautiful bride in my life.
13
00:04:33,080 --> 00:04:33,910
Trust me!
14
00:04:34,580 --> 00:04:35,660
When he sees me…
15
00:04:36,040 --> 00:04:37,540
You know that moment…
16
00:04:37,870 --> 00:04:38,750
That image…
17
00:04:39,330 --> 00:04:40,830
He should never forget it.
18
00:04:41,330 --> 00:04:43,250
I need this to be perfect!
19
00:04:44,290 --> 00:04:46,080
He won't forget it until the end of time!
20
00:04:55,750 --> 00:04:57,330
He's here! They're calling you!
21
00:04:58,120 --> 00:04:59,250
- Come on!
- Yes.
22
00:04:59,330 --> 00:05:00,160
Let's go!
23
00:05:00,580 --> 00:05:01,870
- All the best.
- Thank you.
24
00:05:02,750 --> 00:05:03,620
Okay.
25
00:05:32,120 --> 00:05:35,080
Blooming bouquets of jasmines
Showering down as wishes
26
00:05:35,160 --> 00:05:38,290
To celebrate this union
Gathers the entire town
27
00:05:38,790 --> 00:05:41,790
Two worlds far apart
28
00:05:41,870 --> 00:05:45,160
Come together today as one family
29
00:05:45,370 --> 00:05:48,450
To open the lock of the mind's dreams
30
00:05:48,540 --> 00:05:51,660
It's the heart that holds the key
31
00:05:52,080 --> 00:05:53,790
A girl will hug you tight one day
32
00:05:53,870 --> 00:05:56,120
If you understand all about her
33
00:05:56,200 --> 00:05:58,080
She'll be your mate
34
00:05:58,160 --> 00:05:59,700
- Howdy!
- Hold on, bro
35
00:05:59,790 --> 00:06:01,160
- Howdy!
- Hold on, bro
36
00:06:01,250 --> 00:06:04,700
Trippy… Tripping high
37
00:06:04,790 --> 00:06:08,250
- Howdy!
- Hold on, bro
38
00:06:12,790 --> 00:06:14,370
The clock has struck eight
39
00:06:14,450 --> 00:06:17,660
Shower me with kisses
40
00:06:19,500 --> 00:06:21,040
All will be well
41
00:06:21,120 --> 00:06:24,700
If you simply spread the love
42
00:06:50,790 --> 00:06:52,950
Care for her as much as yourself
43
00:06:53,040 --> 00:06:54,620
See her as your equal
44
00:06:54,700 --> 00:06:57,370
Never ever lie to your wife
45
00:06:57,450 --> 00:07:01,250
Fight all you want every day
But be sure you make up
46
00:07:01,330 --> 00:07:03,660
Never ever give up on each other
47
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
- Hold on, bro
- Care for her as much as yourself
48
00:07:06,330 --> 00:07:07,870
See her as your equal
49
00:07:07,950 --> 00:07:10,580
Never ever lie to your wife
50
00:07:10,660 --> 00:07:14,370
Fight all you want every day
But be sure you make up
51
00:07:14,450 --> 00:07:17,580
Never ever give up on each other
52
00:07:17,660 --> 00:07:21,080
Come what may, have fun as friends
53
00:07:21,160 --> 00:07:24,580
A wedding is just the beginning
54
00:07:30,790 --> 00:07:33,750
- Howdy!
- Hold on, bro
55
00:07:33,830 --> 00:07:37,370
Trippy… Tripping high
56
00:07:37,450 --> 00:07:40,910
- Howdy!
- Hold on, bro
57
00:07:45,500 --> 00:07:47,040
The clock has struck eight
58
00:07:47,120 --> 00:07:50,370
Shower me with kisses
59
00:07:52,200 --> 00:07:53,620
All will be well
60
00:07:53,700 --> 00:07:57,200
If you simply spread the love
61
00:08:10,620 --> 00:08:13,500
- Howdy!
- Hold on, bro
62
00:08:13,580 --> 00:08:17,080
Trippy… Tripping high
63
00:08:17,160 --> 00:08:20,790
- Howdy!
- Hold on, bro
64
00:08:23,160 --> 00:08:25,500
Hold on, bro
65
00:08:32,040 --> 00:08:34,870
The second I saw you in bridal wear…
66
00:08:38,910 --> 00:08:41,080
it felt like my heart
was struck by lightning.
67
00:08:41,830 --> 00:08:43,250
You looked so magical.
68
00:08:44,370 --> 00:08:45,450
I'll never forget it
69
00:08:46,450 --> 00:08:47,830
until the end of time.
70
00:08:50,160 --> 00:08:51,370
If this is my last moment,
71
00:08:53,000 --> 00:08:54,790
I can die happy.
72
00:09:09,250 --> 00:09:11,160
Everything you need is in the fridge.
73
00:09:12,200 --> 00:09:13,040
I noticed.
74
00:10:14,290 --> 00:10:15,540
I'm filing for divorce.
75
00:10:19,790 --> 00:10:21,040
Don't rush into it, Kayal.
76
00:10:22,200 --> 00:10:23,290
We can work this out.
77
00:10:24,410 --> 00:10:26,500
I don't know about this generation, Kayal,
78
00:10:27,660 --> 00:10:29,120
but when we were kids,
79
00:10:29,910 --> 00:10:31,660
if our watches broke, we'd fix them.
80
00:10:32,540 --> 00:10:34,200
If our TV sets broke, we'd fix them.
81
00:10:35,200 --> 00:10:36,200
We wouldn't throw them away.
82
00:10:37,660 --> 00:10:39,620
Breaking up isn't the solution, Kayal.
83
00:10:40,410 --> 00:10:41,750
Let's not give up on each other.
84
00:10:43,160 --> 00:10:44,040
Please.
85
00:10:50,080 --> 00:10:51,580
It's too late, Arjun.
86
00:10:52,200 --> 00:10:53,410
We're not dead, are we?
87
00:10:54,370 --> 00:10:55,910
How can this be too late?
88
00:10:56,000 --> 00:10:56,870
I promise you,
89
00:10:57,620 --> 00:11:00,370
I'll do everything I can to fix this.
90
00:11:00,500 --> 00:11:01,370
Sweetums…
91
00:11:03,410 --> 00:11:04,250
I'm sorry?
92
00:11:05,080 --> 00:11:06,500
What did you just say?
93
00:11:07,830 --> 00:11:08,660
Come again?
94
00:11:10,000 --> 00:11:12,500
A few days ago, I sent you a text.
95
00:11:14,790 --> 00:11:16,000
"Love you, sweetums."
96
00:11:17,450 --> 00:11:18,330
Remember?
97
00:11:19,910 --> 00:11:21,790
You saw that text much later…
98
00:11:23,540 --> 00:11:25,500
and replied with a heart emoji.
99
00:11:26,330 --> 00:11:27,200
Yeah.
100
00:11:27,750 --> 00:11:28,580
So?
101
00:11:29,750 --> 00:11:32,410
We've been married
for twelve years, Arjun.
102
00:11:34,040 --> 00:11:36,500
Have I ever called you "sweetums"?
103
00:11:43,250 --> 00:11:45,250
That text wasn't meant for you.
104
00:11:47,330 --> 00:11:48,750
I sent it to you by mistake.
105
00:11:55,370 --> 00:11:57,700
You're the most brilliant man I know,
106
00:11:59,330 --> 00:12:01,160
yet you couldn't even realize this.
107
00:12:03,040 --> 00:12:05,290
That just shows
how much attention you give me.
108
00:12:10,080 --> 00:12:11,160
Where did you two meet?
109
00:12:13,160 --> 00:12:15,250
On vacation three years ago.
110
00:12:18,540 --> 00:12:20,250
I was with my office colleagues.
111
00:12:20,330 --> 00:12:21,580
- Babes.
- Thank you.
112
00:12:22,200 --> 00:12:23,830
Arjun was with his friends.
113
00:12:24,700 --> 00:12:26,580
Well, I forgot my colleagues
were even there.
114
00:12:27,330 --> 00:12:29,370
Arjun spent no time with his friends.
115
00:12:31,250 --> 00:12:32,660
Can I ask a personal question?
116
00:12:36,660 --> 00:12:38,330
Are you married?
117
00:12:44,450 --> 00:12:45,500
I ought to have been.
118
00:12:50,040 --> 00:12:52,000
If I'd met a woman like you,
119
00:12:53,700 --> 00:12:54,870
I would've been hitched ages ago.
120
00:12:58,120 --> 00:12:59,500
What a flirt!
121
00:13:00,000 --> 00:13:01,580
What a flirt, indeed!
122
00:13:01,950 --> 00:13:02,830
Right, baby?
123
00:13:03,750 --> 00:13:05,120
Are you married?
124
00:13:07,910 --> 00:13:08,830
What do you think?
125
00:13:10,040 --> 00:13:11,000
No, right?
126
00:13:12,950 --> 00:13:14,040
I need to know, though.
127
00:13:21,870 --> 00:13:24,700
Until the vacation ended,
we hung out together.
128
00:13:25,660 --> 00:13:27,080
We exchanged numbers.
129
00:13:31,160 --> 00:13:32,500
She texted me every day.
130
00:13:33,120 --> 00:13:34,450
Why didn't you wish me yesterday?
131
00:13:35,870 --> 00:13:37,000
It was your birthday?
132
00:13:39,750 --> 00:13:41,750
No. Women's Day.
133
00:13:44,950 --> 00:13:46,080
When is your birthday?
134
00:13:48,450 --> 00:13:49,750
- Hello?
- Hi, Kayal!
135
00:13:50,580 --> 00:13:51,540
Find out…
136
00:13:51,950 --> 00:13:53,330
when my birthday is.
137
00:13:54,370 --> 00:13:55,910
No checking online
138
00:13:56,410 --> 00:13:57,870
or asking my friends.
139
00:13:58,580 --> 00:14:00,200
Find out the old-fashioned way.
140
00:14:00,500 --> 00:14:03,160
No checking online or asking your friends?
141
00:14:03,450 --> 00:14:04,290
What did he do?
142
00:14:04,660 --> 00:14:06,540
The man's really street-smart.
143
00:14:06,620 --> 00:14:07,790
- I'm all too aware of that!
- Correct!
144
00:14:09,410 --> 00:14:12,040
- He'd take the easiest shortcut, right?
- Right!
145
00:14:12,540 --> 00:14:13,410
Alright.
146
00:14:14,250 --> 00:14:16,080
I definitely don't want
to miss your birthday.
147
00:14:16,750 --> 00:14:18,040
Starting today,
148
00:14:18,700 --> 00:14:22,620
I'll send you a birthday greeting
every single day.
149
00:14:23,160 --> 00:14:24,040
How's that?
150
00:14:24,620 --> 00:14:27,120
Thought he'd give up in a week.
151
00:14:28,040 --> 00:14:33,410
But every morning, I'd wake up
to a birthday greeting from him.
152
00:14:35,330 --> 00:14:37,040
Six months and five days.
153
00:14:37,620 --> 00:14:39,200
He just wouldn't stop.
154
00:14:40,290 --> 00:14:44,370
On the sixth day, I told him
he didn't have to text me anymore.
155
00:14:45,200 --> 00:14:46,620
He was more manageable then!
156
00:14:47,750 --> 00:14:50,120
He realized that day was my birthday!
157
00:14:51,120 --> 00:14:52,250
I have to show you something.
158
00:14:52,370 --> 00:14:53,750
- May I?
- Please!
159
00:14:58,290 --> 00:14:59,160
How is it?
160
00:14:59,950 --> 00:15:00,830
Do you like it?
161
00:15:07,290 --> 00:15:08,200
What is this?
162
00:15:09,330 --> 00:15:10,200
A ring!
163
00:15:15,250 --> 00:15:16,200
See, Arjun,
164
00:15:16,870 --> 00:15:19,250
we've known each other
for three months, right?
165
00:15:19,830 --> 00:15:21,160
I like you a lot.
166
00:15:21,870 --> 00:15:22,750
Thank you.
167
00:15:23,160 --> 00:15:24,160
But you know…
168
00:15:26,870 --> 00:15:31,580
I like you as a really
good friend, and not…
169
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
This isn't for you.
170
00:15:35,410 --> 00:15:37,410
That's on me.
I should've explained better.
171
00:15:37,580 --> 00:15:39,120
It's for Maya,
172
00:15:39,790 --> 00:15:40,660
my colleague.
173
00:15:41,660 --> 00:15:43,870
I just wanted your opinion on it
174
00:15:44,450 --> 00:15:46,410
because Maya deserves the best.
175
00:15:46,950 --> 00:15:47,830
Can I give it to her?
176
00:15:49,410 --> 00:15:50,330
Of course!
177
00:15:52,500 --> 00:15:53,540
You think Maya will like it?
178
00:15:55,250 --> 00:15:56,120
Sure?
179
00:15:57,330 --> 00:15:58,200
Thank you.
180
00:15:59,160 --> 00:16:01,450
I really value your opinion.
181
00:16:12,040 --> 00:16:12,910
Hi, Kayal.
182
00:16:13,040 --> 00:16:15,080
Hey! Did you give Maya the ring?
183
00:16:15,250 --> 00:16:16,750
No, not yet.
184
00:16:17,160 --> 00:16:18,830
You said you were giving it yesterday.
185
00:16:19,160 --> 00:16:20,580
Work's been tight.
186
00:16:20,830 --> 00:16:22,790
I'm giving it to her next week.
Why do you ask?
187
00:16:23,200 --> 00:16:24,120
Actually…
188
00:16:24,580 --> 00:16:25,410
"Actually"?
189
00:16:28,450 --> 00:16:29,330
Yes?
190
00:16:29,580 --> 00:16:32,410
I think that ring would look good
on my finger, too.
191
00:16:50,120 --> 00:16:50,950
Arjun?
192
00:16:51,160 --> 00:16:52,000
Open your door.
193
00:16:52,080 --> 00:16:53,040
Which door?
194
00:16:53,120 --> 00:16:54,080
The balcony.
195
00:17:01,410 --> 00:17:02,500
My God!
196
00:17:07,580 --> 00:17:08,410
Hi.
197
00:17:09,500 --> 00:17:10,910
Is the elevator not working?
198
00:17:11,250 --> 00:17:12,620
It's past 2:00 a.m.
199
00:17:12,790 --> 00:17:14,040
Why disturb others?
200
00:17:14,950 --> 00:17:15,830
Actually,
201
00:17:16,910 --> 00:17:17,750
you're right.
202
00:17:19,040 --> 00:17:21,950
This ring would suit your finger best.
203
00:17:22,540 --> 00:17:23,620
I have to agree with you.
204
00:17:27,910 --> 00:17:28,830
Who's Maya?
205
00:17:31,540 --> 00:17:32,870
My friend's fiancée.
206
00:17:34,160 --> 00:17:36,580
He asked me to pick out a ring for her.
207
00:17:36,910 --> 00:17:39,120
That's why I wanted
your opinion that day.
208
00:17:39,200 --> 00:17:40,580
Oh, God!
209
00:17:43,540 --> 00:17:44,370
What?
210
00:17:44,450 --> 00:17:47,700
That was the most embarrassing
moment of my life.
211
00:17:48,000 --> 00:17:49,660
I said I didn't want a ring,
212
00:17:49,830 --> 00:17:51,450
yet I made you put it on my finger!
213
00:17:52,250 --> 00:17:53,410
It's been three years,
214
00:17:53,660 --> 00:17:55,830
and I still get embarrassed
thinking about it.
215
00:17:57,040 --> 00:17:57,910
You know what?
216
00:17:58,200 --> 00:17:59,330
That's destiny!
217
00:18:01,200 --> 00:18:02,080
Kayal?
218
00:18:02,540 --> 00:18:03,410
What?
219
00:18:07,830 --> 00:18:08,700
Will you marry me?
220
00:18:09,950 --> 00:18:10,830
Thank you.
221
00:18:19,000 --> 00:18:19,870
Kayal.
222
00:18:20,540 --> 00:18:21,410
I love you.
223
00:18:22,040 --> 00:18:22,870
Me too.
224
00:18:23,540 --> 00:18:24,620
Until the end.
225
00:18:39,790 --> 00:18:43,750
All alone, I stumble and fall
226
00:18:43,830 --> 00:18:47,120
Part not from me
227
00:18:48,000 --> 00:18:52,200
My life is but a hollow facade
228
00:18:52,290 --> 00:18:55,620
Destroy me no more
229
00:18:56,450 --> 00:19:00,540
Will silence speak not now?
230
00:19:00,620 --> 00:19:04,790
My heart is in agony
231
00:19:04,870 --> 00:19:08,910
Won't our journey bring us together?
232
00:19:09,000 --> 00:19:13,290
Won't your mind melt a little?
233
00:19:14,700 --> 00:19:18,080
I can't believe you and Arjun
are splitting up, Kayal.
234
00:19:18,830 --> 00:19:19,660
Why?
235
00:19:20,120 --> 00:19:22,870
You're the favorite couple
of our whole group.
236
00:19:25,750 --> 00:19:26,620
Anu.
237
00:19:27,540 --> 00:19:30,290
I'm not the same person
I was twelve years ago.
238
00:19:31,450 --> 00:19:34,330
The Arjun from twelve years ago
no longer exists.
239
00:19:34,790 --> 00:19:38,370
All of us, every single person,
keep changing.
240
00:19:38,700 --> 00:19:39,660
Including you.
241
00:19:40,410 --> 00:19:42,910
Twelve years ago,
things clicked between us,
242
00:19:43,500 --> 00:19:44,450
but they don't anymore.
243
00:19:45,330 --> 00:19:48,290
It's like we've become
two different people.
244
00:19:50,370 --> 00:19:51,790
Take this couple here, for example.
245
00:19:52,870 --> 00:19:55,790
Will they still be in love
twelve years from now,
246
00:19:55,870 --> 00:19:57,200
just as much as they are today?
247
00:20:14,830 --> 00:20:15,830
That's for the baby.
248
00:20:16,790 --> 00:20:17,700
Love you.
249
00:20:21,870 --> 00:20:22,750
That's better.
250
00:20:25,040 --> 00:20:25,910
Thanks, babes.
251
00:20:44,450 --> 00:20:45,410
Miscarriage.
252
00:20:48,120 --> 00:20:49,040
I'm really…
253
00:20:50,790 --> 00:20:52,200
I'm really sorry, Arjun.
254
00:20:53,120 --> 00:20:54,660
We couldn't save the child.
255
00:20:55,790 --> 00:20:57,540
We did everything we could.
256
00:20:58,160 --> 00:20:59,040
Kayal?
257
00:20:59,290 --> 00:21:00,370
She's alright.
258
00:21:23,620 --> 00:21:26,950
Future chances of conception…
259
00:21:27,910 --> 00:21:28,870
are impossible.
260
00:21:29,160 --> 00:21:32,700
Trees rush past…
261
00:21:33,330 --> 00:21:37,500
As we journey on
262
00:21:37,580 --> 00:21:41,250
Wounds stay hidden…
263
00:21:41,750 --> 00:21:44,870
And destroy from within
264
00:21:44,950 --> 00:21:49,000
Part not away from me
265
00:21:49,120 --> 00:21:53,160
Let not the mind learn this sin
266
00:21:53,370 --> 00:21:57,330
Torment me no more
267
00:21:57,620 --> 00:22:01,750
This life of mine can never forget you
268
00:22:02,290 --> 00:22:06,330
I live only for you
269
00:22:06,580 --> 00:22:10,580
Why can't you see it too?
270
00:22:10,660 --> 00:22:14,750
Why do you part away from me?
271
00:22:14,830 --> 00:22:17,700
Why can't you let me see?
272
00:22:18,910 --> 00:22:21,000
The smiles on your face
273
00:22:21,080 --> 00:22:22,830
The moments our fingers interlace
274
00:22:23,120 --> 00:22:26,790
Is there no way to forget everything?
275
00:22:27,330 --> 00:22:28,870
The torment of my pain
276
00:22:28,950 --> 00:22:31,000
The torture of this suffering
277
00:22:31,080 --> 00:22:35,620
Have you not the heart to see it?
278
00:22:35,700 --> 00:22:39,700
All alone, I stumble and fall
279
00:22:39,790 --> 00:22:42,750
Part not from me
280
00:22:44,040 --> 00:22:48,120
My life is but a hollow facade
281
00:22:48,200 --> 00:22:51,410
Destroy me no more
282
00:23:10,120 --> 00:23:12,410
When we're kids,
we watch a lot of romantic films.
283
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
We listen to romantic songs.
284
00:23:14,200 --> 00:23:17,540
We yearn to experience
what we see and hear.
285
00:23:18,540 --> 00:23:20,660
One fine day, someone comes along.
286
00:23:21,120 --> 00:23:22,540
Something draws you to him.
287
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
His smile, his intelligence,
288
00:23:26,870 --> 00:23:28,580
the way he makes you laugh.
289
00:23:29,200 --> 00:23:30,120
Something.
290
00:23:31,370 --> 00:23:33,830
We fool ourselves
into thinking this is love
291
00:23:34,330 --> 00:23:36,330
until we're slapped hard by reality.
292
00:23:38,200 --> 00:23:40,160
I'm going to stay with my parents, Arjun.
293
00:23:41,620 --> 00:23:44,290
Until the divorce proceedings are over.
294
00:23:50,250 --> 00:23:52,000
It'll take nine hours by road.
295
00:23:53,790 --> 00:23:54,950
I'll drop you.
296
00:23:55,250 --> 00:23:56,620
- Arjun, that's not--
- Hear me out.
297
00:23:57,540 --> 00:23:58,500
One last trip.
298
00:23:59,160 --> 00:24:00,250
For the both of us.
299
00:24:01,080 --> 00:24:01,950
Together.
300
00:24:03,160 --> 00:24:04,830
We've been together for twelve years.
301
00:24:05,580 --> 00:24:06,620
One final trip.
302
00:24:08,620 --> 00:24:10,040
I think we deserve this.
303
00:24:12,290 --> 00:24:13,120
Okay.
304
00:24:13,200 --> 00:24:17,000
Part not away from me
305
00:24:17,160 --> 00:24:21,330
Let not the mind learn this sin
306
00:24:21,410 --> 00:24:25,370
Torment me no more
307
00:24:25,660 --> 00:24:29,870
This life of mine can never forget you
308
00:24:30,330 --> 00:24:34,370
I live only for you
309
00:24:34,540 --> 00:24:38,620
Why can't you see it too?
310
00:24:38,700 --> 00:24:42,790
Why do you part away from me?
311
00:24:42,870 --> 00:24:45,700
Why can't you let me see?
312
00:24:46,950 --> 00:24:49,080
The smiles on your face
313
00:24:49,160 --> 00:24:50,950
The moments our fingers interlace
314
00:24:51,200 --> 00:24:55,000
Is there no way to forget everything?
315
00:24:55,370 --> 00:24:56,950
The torment of my pain
316
00:24:57,040 --> 00:24:59,000
The torture of this suffering
317
00:24:59,080 --> 00:25:03,660
Have you not the heart to see it?
318
00:25:03,750 --> 00:25:07,790
All alone, I stumble and fall
319
00:25:07,870 --> 00:25:11,080
Part not from me
320
00:25:11,950 --> 00:25:16,120
My life is but a hollow facade
321
00:25:16,200 --> 00:25:19,410
Destroy me no more
322
00:25:39,160 --> 00:25:41,580
You could've kept your
affair hidden from me.
323
00:25:42,660 --> 00:25:43,580
But you didn't.
324
00:25:44,330 --> 00:25:48,500
I know how much courage that took.
325
00:25:50,540 --> 00:25:52,120
I really appreciate your honesty, Kayal.
326
00:26:01,290 --> 00:26:02,200
I mean it.
327
00:26:08,330 --> 00:26:09,200
Hey!
328
00:26:36,200 --> 00:26:37,200
Are you hurt?
329
00:27:44,950 --> 00:27:45,790
It'll be a while.
330
00:27:46,580 --> 00:27:48,000
The car needs an oil change
and a refueling.
331
00:27:48,080 --> 00:27:48,910
Yeah, okay.
332
00:28:06,950 --> 00:28:07,950
I'll be at the store.
333
00:28:30,950 --> 00:28:31,790
Sorry.
334
00:28:32,160 --> 00:28:33,000
Are you Tamil?
335
00:28:33,160 --> 00:28:34,000
Yeah.
336
00:28:34,750 --> 00:28:35,700
I'm from Thoothukudi!
337
00:28:36,080 --> 00:28:37,160
- Oh.
- My father works at an NGO.
338
00:28:37,290 --> 00:28:39,250
We shifted to Vietnam when I was nine.
339
00:28:39,330 --> 00:28:42,000
After a lot of globe-trotting,
we settled here.
340
00:28:46,080 --> 00:28:46,910
Thank you.
341
00:28:47,120 --> 00:28:48,040
Vacation?
342
00:28:49,750 --> 00:28:51,750
No. I'm heading over
to my father's place.
343
00:28:51,950 --> 00:28:52,950
He's in Tbilisi.
344
00:28:53,450 --> 00:28:54,290
Going alone?
345
00:28:54,540 --> 00:28:55,370
No.
346
00:29:01,500 --> 00:29:02,330
Husband?
347
00:29:02,580 --> 00:29:03,950
- Yeah.
- Nice.
348
00:29:04,040 --> 00:29:06,120
Deeps! Heading over to pay the bill.
349
00:29:06,330 --> 00:29:07,200
Need anything else?
350
00:29:07,540 --> 00:29:08,910
This is my husband, Rakshith.
351
00:29:09,790 --> 00:29:11,160
- Hi.
- Hi.
352
00:29:11,580 --> 00:29:13,750
- She's Tamil, too. We were just chatting.
- Oh.
353
00:29:13,830 --> 00:29:15,660
She's heading to Tbilisi with her husband.
354
00:29:16,330 --> 00:29:17,620
- You know something?
- Yes?
355
00:29:17,700 --> 00:29:20,330
There's a pass road
15 kilometers from here.
356
00:29:20,750 --> 00:29:21,790
- Oh.
- It's very picturesque.
357
00:29:22,540 --> 00:29:23,370
You should check it out.
358
00:29:23,450 --> 00:29:25,540
- Thank you. I'll let him know.
- Yeah.
359
00:29:26,250 --> 00:29:28,120
- Go on. I'll catch up.
- Right. See you.
360
00:29:28,290 --> 00:29:29,160
Thanks.
361
00:29:29,450 --> 00:29:30,950
I was an architect in Jeddah.
362
00:29:31,120 --> 00:29:33,250
Rakshith was a manager at Morgan Stanley.
363
00:29:33,500 --> 00:29:34,830
Life had gotten very monotonous.
364
00:29:35,000 --> 00:29:38,040
We both quit our jobs, bought a truck,
365
00:29:38,120 --> 00:29:40,120
and started a logistics business in Dubai.
366
00:29:40,200 --> 00:29:42,370
We learned there were
better prospects in Baku,
367
00:29:42,450 --> 00:29:43,370
so we moved here.
368
00:29:43,700 --> 00:29:44,700
It's been two years.
369
00:29:44,910 --> 00:29:47,830
It started with one truck.
Now we have three running.
370
00:29:48,200 --> 00:29:49,620
Equal partners in the company.
371
00:29:50,450 --> 00:29:52,370
We make it a point to drive together.
372
00:29:52,660 --> 00:29:54,540
That's what saved our marriage.
373
00:29:54,660 --> 00:29:56,910
Otherwise, we'd have butted heads
and split up ages ago.
374
00:29:58,120 --> 00:29:59,580
Happiest days of my life!
375
00:31:08,540 --> 00:31:09,620
Nice car!
376
00:31:10,200 --> 00:31:14,500
Sunroof, ADAS,
air suspension, heated seats…
377
00:31:15,950 --> 00:31:16,870
Fantastic vehicle!
378
00:31:20,290 --> 00:31:21,290
Thank you very much.
379
00:31:22,080 --> 00:31:23,200
Beyond the sunroof,
380
00:31:23,910 --> 00:31:28,250
beyond ADAS, air suspension,
beyond all of it,
381
00:31:28,540 --> 00:31:30,580
know what matters most on this stretch?
382
00:31:32,410 --> 00:31:33,660
A CB radio.
383
00:31:36,660 --> 00:31:37,910
Because out here,
384
00:31:38,450 --> 00:31:41,330
cell phones don't work.
385
00:31:55,790 --> 00:31:58,040
If I hadn't been careful,
386
00:31:58,620 --> 00:32:00,580
everyone would be dead by now.
387
00:32:01,160 --> 00:32:02,450
That's my line.
388
00:32:03,200 --> 00:32:04,450
You make a mistake
389
00:32:06,120 --> 00:32:07,700
and then act like it wasn't your fault!
390
00:32:12,410 --> 00:32:13,290
Listen up.
391
00:32:13,580 --> 00:32:16,120
You weren't watching the road.
Neither was I.
392
00:32:16,830 --> 00:32:18,500
We're both at fault.
393
00:32:18,830 --> 00:32:20,660
On my part, I apologize.
394
00:32:22,660 --> 00:32:23,540
I'm sorry.
395
00:32:24,080 --> 00:32:25,120
Now let's move on.
396
00:32:26,500 --> 00:32:27,830
I wasn't? Hey!
397
00:32:27,950 --> 00:32:29,500
We're both at fault?
398
00:32:29,700 --> 00:32:31,450
You think an apology
will let you off the hook?
399
00:32:33,910 --> 00:32:35,500
I'm not looking for a fight.
400
00:32:36,750 --> 00:32:38,120
I've apologized, haven't I?
401
00:32:38,660 --> 00:32:41,450
You mind your business,
I'll mind mine.
402
00:32:45,580 --> 00:32:50,200
Learn to be at peace
and live a healthy life!
403
00:32:55,290 --> 00:32:56,160
Hey, Boomer!
404
00:32:57,000 --> 00:32:57,950
Dropping pearls of wisdom?
405
00:32:58,540 --> 00:32:59,410
Michael!
406
00:33:00,160 --> 00:33:01,160
The tank's full.
407
00:33:01,540 --> 00:33:02,410
Let's go.
408
00:33:17,370 --> 00:33:20,120
On my part, I apologize too.
409
00:33:26,870 --> 00:33:27,790
CAFE
MARKET
410
00:33:27,870 --> 00:33:29,410
- Arjun?
- It's nothing. Let's go.
411
00:33:42,660 --> 00:33:43,620
Same guys?
412
00:33:44,830 --> 00:33:45,750
Young blood,
413
00:33:46,200 --> 00:33:47,450
looking for trouble.
414
00:34:27,410 --> 00:34:28,580
Should I lower the fan speed?
415
00:34:29,080 --> 00:34:30,620
No. Can you turn it up?
416
00:34:31,500 --> 00:34:32,700
It's on full blast.
417
00:34:34,200 --> 00:34:35,080
Are you okay?
418
00:34:36,000 --> 00:34:38,290
No, I suddenly feel a little nauseous.
419
00:34:38,790 --> 00:34:40,660
I think something I ate
at the diner didn't sit well.
420
00:34:41,120 --> 00:34:44,330
I checked the convenience store
for medicine. Nothing.
421
00:34:44,750 --> 00:34:46,200
Want me to pull over?
422
00:34:46,910 --> 00:34:49,160
- Would you like to rest for some time?
- No, it's okay.
423
00:35:05,040 --> 00:35:05,950
What's wrong?
424
00:35:06,290 --> 00:35:08,450
It's just that there was a detour there.
425
00:35:08,540 --> 00:35:10,330
A pass road. They said it's beautiful.
426
00:35:10,500 --> 00:35:11,410
Who said that?
427
00:35:12,500 --> 00:35:15,450
I met a couple at the gas station.
They're Tamil too.
428
00:35:18,370 --> 00:35:20,700
Check if there's a medical kit
in the glove compartment.
429
00:35:44,370 --> 00:35:45,250
What's wrong?
430
00:35:46,620 --> 00:35:48,160
I think it's an electronic malfunction.
431
00:35:49,330 --> 00:35:50,540
I can't turn the steering wheel.
432
00:35:52,790 --> 00:35:53,700
One minute.
433
00:36:38,540 --> 00:36:39,370
What's the problem?
434
00:36:39,830 --> 00:36:40,700
I don't know.
435
00:36:41,790 --> 00:36:43,200
Everything seems fine.
436
00:36:44,830 --> 00:36:46,500
There's been no phone signal for a while.
437
00:37:47,500 --> 00:37:48,330
Arjun.
438
00:37:48,580 --> 00:37:50,040
Arjun, I think you need to see this.
439
00:38:06,040 --> 00:38:07,120
What are they up to?
440
00:38:08,660 --> 00:38:09,540
We'll see.
441
00:39:10,160 --> 00:39:12,330
Hey! Why are you standing here? All okay?
442
00:39:12,910 --> 00:39:14,160
Our car broke down.
443
00:39:14,700 --> 00:39:15,660
Babe!
444
00:39:18,120 --> 00:39:19,540
Their car seems to have broken down.
445
00:39:19,870 --> 00:39:21,790
See if you can help.
446
00:39:27,250 --> 00:39:29,200
- What's wrong?
- I don't know.
447
00:39:29,290 --> 00:39:31,000
The engine just died all of a sudden.
448
00:39:31,160 --> 00:39:32,040
My husband.
449
00:39:33,120 --> 00:39:34,580
- This is Rakshith.
- Arjun.
450
00:39:34,660 --> 00:39:36,080
- And Deepika.
- Hi.
451
00:39:36,160 --> 00:39:39,080
- That couple I met at the gas station?
- Right.
452
00:39:39,160 --> 00:39:41,160
Let's push it to the side
of the road first.
453
00:40:15,370 --> 00:40:16,250
Thank you.
454
00:40:18,790 --> 00:40:20,370
If this were an old car,
I'd fix it myself.
455
00:40:20,870 --> 00:40:22,080
But this is the latest hybrid model.
456
00:40:22,250 --> 00:40:23,910
I don't understand
how its electronics work. I'm sorry.
457
00:40:24,000 --> 00:40:25,450
I saw a radio in your truck.
458
00:40:25,790 --> 00:40:27,250
Can you call for a tow truck?
459
00:40:27,580 --> 00:40:29,080
There's no signal here.
460
00:40:29,410 --> 00:40:30,250
I'm very sorry.
461
00:40:30,450 --> 00:40:33,540
It conked out this morning.
There's a repair shop on I-40.
462
00:40:33,660 --> 00:40:35,000
I plan to get it fixed there.
463
00:40:35,160 --> 00:40:37,040
How far is it?
464
00:40:37,330 --> 00:40:38,370
Ninety-six kilometers.
465
00:40:38,700 --> 00:40:39,580
Arjun.
466
00:40:44,330 --> 00:40:45,200
What's the matter?
467
00:40:45,700 --> 00:40:49,120
That Hummer has been
giving us trouble for a while.
468
00:40:49,870 --> 00:40:50,790
They're drunk.
469
00:40:55,790 --> 00:40:57,830
They were causing problems
at the gas station too.
470
00:40:58,910 --> 00:41:00,250
They're following us.
471
00:41:03,620 --> 00:41:06,080
Stuff like this happens often here.
472
00:41:06,500 --> 00:41:08,330
That's why I suggested the pass road.
473
00:41:08,410 --> 00:41:10,830
That only occurred to me
after we passed it.
474
00:41:11,250 --> 00:41:13,290
There's a cafe nearby, Rakshith.
475
00:41:13,500 --> 00:41:14,450
What's it called?
476
00:41:15,250 --> 00:41:16,620
- Jabbar.
- Right!
477
00:41:16,700 --> 00:41:18,540
They have a landline.
I can drop you off there.
478
00:41:18,830 --> 00:41:21,330
- You can call a tow truck from there.
- Thanks a lot for your help.
479
00:41:23,410 --> 00:41:25,080
We have a lot of luggage in the car.
480
00:41:25,790 --> 00:41:26,870
Can we put it in your truck?
481
00:41:27,160 --> 00:41:28,370
I'm extremely sorry.
482
00:41:29,120 --> 00:41:30,330
My truck is fully loaded.
483
00:41:30,500 --> 00:41:31,660
Otherwise, I'd have taken your stuff.
484
00:41:31,830 --> 00:41:32,700
No worries.
485
00:41:33,120 --> 00:41:35,200
I'll wait for a patrol vehicle.
486
00:41:36,000 --> 00:41:38,580
The chances of a patrol vehicle
coming through this stretch are very low.
487
00:41:39,000 --> 00:41:41,160
That's why punks like them
roam around freely.
488
00:41:41,620 --> 00:41:42,790
Drive. Let's go.
489
00:41:51,160 --> 00:41:52,540
Looks like they're leaving.
490
00:42:03,080 --> 00:42:04,160
Good riddance.
491
00:42:04,620 --> 00:42:07,200
And we'd love to wait
with you for a while,
492
00:42:07,540 --> 00:42:08,870
but we have a delivery due.
493
00:42:09,450 --> 00:42:11,410
If we're late,
they'll cancel our contract.
494
00:42:11,750 --> 00:42:14,200
- So, we have to…
- That's okay. No problem.
495
00:42:14,410 --> 00:42:16,160
Thanks for listening to us. Thank you.
496
00:42:16,250 --> 00:42:18,750
Why don't we call
for a tow truck at Jabbar?
497
00:42:18,830 --> 00:42:19,660
Of course.
498
00:42:19,870 --> 00:42:21,660
How long will it take to get here?
499
00:42:22,040 --> 00:42:23,910
Maybe two to three hours.
500
00:42:27,750 --> 00:42:28,830
How do you feel now?
501
00:42:30,160 --> 00:42:32,120
- Okay.
- What's wrong with you?
502
00:42:32,290 --> 00:42:34,700
Not sure. I think it's food poisoning.
I feel dizzy.
503
00:42:34,790 --> 00:42:36,160
Why don't you come with us?
504
00:42:36,500 --> 00:42:37,620
We can drop you at Jabbar.
505
00:42:37,700 --> 00:42:39,660
They have a restroom.
You can freshen up
506
00:42:39,950 --> 00:42:41,700
and wait there
until the tow truck arrives.
507
00:42:43,700 --> 00:42:44,540
It's your call.
508
00:42:45,790 --> 00:42:46,660
Yeah?
509
00:42:47,000 --> 00:42:47,830
It's okay.
510
00:42:48,120 --> 00:42:48,950
Done.
511
00:42:49,080 --> 00:42:49,950
Come along!
512
00:42:50,330 --> 00:42:51,200
- Thank you.
- My pleasure.
513
00:42:52,120 --> 00:42:52,950
Thank you.
514
00:42:53,040 --> 00:42:53,910
- Take care.
- Okay.
515
00:43:24,040 --> 00:43:26,000
- Feeling better?
- I think so.
516
00:43:26,790 --> 00:43:29,120
- Sorry for all the trouble.
- No, no!
517
00:43:29,410 --> 00:43:30,870
Jabbar is on our way.
518
00:43:31,620 --> 00:43:32,870
It's absolutely no trouble.
519
00:43:33,290 --> 00:43:34,450
We're happy to help you.
520
00:43:41,120 --> 00:43:42,750
How long have you been in Baku?
521
00:43:43,540 --> 00:43:46,000
Actually, I was born in Tbilisi.
522
00:43:46,120 --> 00:43:47,120
- He's from Chennai.
- Oh.
523
00:43:47,580 --> 00:43:50,290
He worked for an American company.
524
00:43:51,120 --> 00:43:52,450
His job often brought him to Tbilisi.
525
00:43:53,080 --> 00:43:57,080
Once his company set up a branch
in Baku, he moved here full-time.
526
00:45:49,870 --> 00:45:50,750
Excuse me.
527
00:45:51,120 --> 00:45:52,500
I'm looking for my wife.
528
00:45:52,580 --> 00:45:54,290
She said she'd be waiting here.
529
00:45:55,120 --> 00:45:56,040
No English.
530
00:45:56,450 --> 00:45:57,660
He's asking about his wife.
531
00:46:01,200 --> 00:46:02,330
Did my wife come here?
532
00:46:02,660 --> 00:46:04,040
- Have you guys seen--
- No, no, no!
533
00:46:04,330 --> 00:46:06,450
Tone it down, Mister!
534
00:46:06,870 --> 00:46:08,700
Not so fast!
535
00:46:09,120 --> 00:46:10,330
Speak slowly, okay?
536
00:46:10,700 --> 00:46:12,330
- My wife…
- Just slow, okay?
537
00:46:12,410 --> 00:46:15,000
Did she come here?
538
00:46:15,330 --> 00:46:16,500
Did you see her?
539
00:46:16,790 --> 00:46:17,620
Hamid!
540
00:46:18,750 --> 00:46:21,660
- Your order's ready!
- I'll show you her picture. Wait!
541
00:46:24,370 --> 00:46:25,540
My wife.
542
00:46:30,200 --> 00:46:31,040
My wife.
543
00:46:31,290 --> 00:46:33,250
Did she… Did she come here?
544
00:46:33,370 --> 00:46:35,540
Did you or anyone see her here?
545
00:46:36,250 --> 00:46:37,080
Thank you.
546
00:46:39,080 --> 00:46:40,910
He's asking if you saw his wife.
547
00:46:44,870 --> 00:46:45,790
My friend,
548
00:46:45,910 --> 00:46:47,370
my wife is tall.
549
00:46:47,910 --> 00:46:49,540
Five feet, eight inches.
550
00:46:50,250 --> 00:46:51,160
My wife…
551
00:46:52,200 --> 00:46:54,830
is very tall.
About five feet, eight inches.
552
00:46:55,330 --> 00:46:56,250
Cream color.
553
00:46:56,910 --> 00:46:57,910
Her dress…
554
00:46:58,750 --> 00:47:01,330
had a black print.
That's what she was wearing.
555
00:47:02,080 --> 00:47:02,950
Did you see her?
556
00:47:04,160 --> 00:47:05,120
No, I didn't.
557
00:47:05,910 --> 00:47:07,830
Many people…
558
00:47:08,660 --> 00:47:09,540
come and go here.
559
00:47:11,290 --> 00:47:14,540
But she said
she'd be here half an hour ago.
560
00:47:15,580 --> 00:47:18,750
She should've been here by now,
561
00:47:19,500 --> 00:47:23,580
along with a truck driver and his wife.
562
00:47:25,120 --> 00:47:26,160
Three people should've come together.
563
00:47:26,750 --> 00:47:28,370
Can you translate?
564
00:47:29,620 --> 00:47:34,830
His wife should've come here by now
with a truck driver and his wife.
565
00:47:35,330 --> 00:47:37,660
Can you ask everyone?
566
00:47:42,120 --> 00:47:43,120
One minute, everyone!
567
00:47:43,580 --> 00:47:49,660
His wife was wearing
a cream-colored dress with a black print.
568
00:47:50,080 --> 00:47:53,290
She's about five feet, eight inches tall.
She's Indian.
569
00:47:54,000 --> 00:47:57,120
She must've come with a truck driver.
570
00:47:57,660 --> 00:47:58,750
Did anyone see them?
571
00:48:09,040 --> 00:48:10,200
- Name?
- Tarlan.
572
00:48:12,950 --> 00:48:13,910
One chicken sandwich.
573
00:48:15,040 --> 00:48:15,910
Tarlan.
574
00:48:18,160 --> 00:48:19,870
- Have a seat. I'll get it.
- Okay.
575
00:48:21,540 --> 00:48:23,660
Mister? Your wife…
576
00:48:24,120 --> 00:48:26,500
Did she come here with a truck driver?
577
00:48:28,200 --> 00:48:30,620
I think your wife eloped.
578
00:48:32,160 --> 00:48:34,080
Flew away.
579
00:48:34,250 --> 00:48:36,250
Bye-bye!
580
00:48:37,450 --> 00:48:40,410
Maybe the truck driver was a handsome guy?
581
00:48:41,700 --> 00:48:42,870
Happens all the time here.
582
00:48:44,870 --> 00:48:46,750
She says things like this happen.
583
00:48:48,830 --> 00:48:49,750
Sorry.
584
00:48:50,200 --> 00:48:51,120
Sorry.
585
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
TELEPHONE
586
00:49:52,000 --> 00:49:52,870
Excuse me.
587
00:49:53,500 --> 00:49:54,370
Camera.
588
00:49:54,580 --> 00:49:55,500
Safety camera.
589
00:49:56,040 --> 00:49:57,000
I need to see the recording.
590
00:49:57,580 --> 00:50:00,250
The camera's broken.
591
00:50:01,120 --> 00:50:03,500
Been broken for two months.
592
00:50:04,500 --> 00:50:06,950
He says the camera's
been broken for two months.
593
00:50:07,160 --> 00:50:08,040
I understand.
594
00:50:20,700 --> 00:50:24,080
No matter how well
we treat some people,
595
00:50:24,700 --> 00:50:27,410
they always look down on us!
596
00:50:33,580 --> 00:50:35,040
How far is the next town?
597
00:50:35,120 --> 00:50:36,620
Forty kilometers.
598
00:50:37,120 --> 00:50:38,500
My wife's name is Kayal.
599
00:50:39,410 --> 00:50:42,500
If she comes here,
will you please ask her to wait here?
600
00:50:46,040 --> 00:50:47,750
If his wife comes by,
601
00:50:48,580 --> 00:50:50,790
please ask her to wait here.
602
00:50:51,830 --> 00:50:52,700
Okay.
603
00:53:03,000 --> 00:53:03,870
Rakshith!
604
00:53:04,500 --> 00:53:05,370
Rakshith!
605
00:53:06,580 --> 00:53:07,580
Stop the truck!
606
00:53:08,120 --> 00:53:09,040
Stop the truck!
607
00:53:09,620 --> 00:53:10,830
Stop the truck, Rakshith!
608
00:53:13,080 --> 00:53:14,120
Stop the truck!
609
00:53:33,870 --> 00:53:35,700
Stop the truck! Rakshith!
610
00:53:36,200 --> 00:53:37,080
Stop the truck!
611
00:53:41,250 --> 00:53:42,120
Rakshith!
612
00:53:43,870 --> 00:53:44,870
Stop the truck!
613
00:54:08,160 --> 00:54:10,250
I was signaling for you to pull over!
614
00:54:10,410 --> 00:54:11,290
You're Tamil?
615
00:54:11,870 --> 00:54:12,870
Tell me, what's up?
616
00:54:14,200 --> 00:54:15,080
Rakshith?
617
00:54:15,870 --> 00:54:16,790
"Rakshith"?
618
00:54:17,120 --> 00:54:18,000
Where's Kayal?
619
00:54:18,580 --> 00:54:19,450
"Kayal"?
620
00:54:19,660 --> 00:54:20,620
What are you saying?
621
00:54:21,250 --> 00:54:22,200
Kayal, my wife.
622
00:54:24,290 --> 00:54:26,160
I went to the cafe you told me about.
623
00:54:26,410 --> 00:54:28,080
They said nobody saw her there.
624
00:54:28,370 --> 00:54:29,250
Where is Kayal?
625
00:54:29,910 --> 00:54:32,410
I'm sorry,
I don't follow what you're saying.
626
00:54:32,500 --> 00:54:33,580
Please don't fool around, Rakshith.
627
00:54:34,120 --> 00:54:35,540
You and your wife, Deepika…
628
00:54:39,450 --> 00:54:40,450
Where is your wife?
629
00:54:40,910 --> 00:54:41,750
My wife?
630
00:54:42,290 --> 00:54:45,580
You and your wife said
you'd drop Kayal at Jabbar Cafe.
631
00:54:45,910 --> 00:54:46,870
Where is my wife?
632
00:54:47,500 --> 00:54:48,370
Come on!
633
00:54:48,830 --> 00:54:51,080
Up until now,
you were asking about your wife.
634
00:54:51,200 --> 00:54:52,830
Now you're asking where my wife is.
635
00:54:53,290 --> 00:54:54,330
It's very confusing.
636
00:54:55,200 --> 00:54:57,000
I'm on my way to a pickup.
637
00:54:57,330 --> 00:54:58,870
Why would I bring my wife?
638
00:55:01,410 --> 00:55:03,870
Kayal!
639
00:55:04,040 --> 00:55:05,160
Hello, Mister.
640
00:55:05,750 --> 00:55:07,870
Who are you?
Why are you behaving like this?
641
00:55:08,120 --> 00:55:11,620
Didn't you see me on that road
a little while ago, Rakshith?
642
00:55:12,540 --> 00:55:13,370
No, I did not.
643
00:55:13,450 --> 00:55:15,120
My car broke down.
644
00:55:15,330 --> 00:55:16,950
Didn't you offer a lift to my wife?
645
00:55:17,700 --> 00:55:19,450
You're confusing me with someone else.
646
00:55:20,000 --> 00:55:23,200
Not just a while ago.
Never in my life have I seen you.
647
00:55:23,450 --> 00:55:25,370
Please, Rakshith.
648
00:55:25,870 --> 00:55:27,750
Where is my wife?
Where is Kayal?
649
00:55:27,830 --> 00:55:30,580
10-21! Do you copy?
650
00:55:32,120 --> 00:55:34,160
10-21! Do you copy?
651
00:55:34,410 --> 00:55:35,250
Hey.
652
00:55:35,540 --> 00:55:36,410
Hey…
653
00:55:37,450 --> 00:55:38,700
You said your radio was broken.
654
00:55:41,120 --> 00:55:42,040
Damn you!
655
00:55:42,950 --> 00:55:43,830
Kayal!
656
00:55:44,410 --> 00:55:45,250
Kayal!
657
00:55:46,080 --> 00:55:46,950
- Hey!
- Kayal!
658
00:55:47,200 --> 00:55:48,040
Hello, Mister!
659
00:55:48,540 --> 00:55:49,540
What is your problem?
660
00:55:51,540 --> 00:55:53,330
You're my damn problem!
661
00:55:56,410 --> 00:55:57,410
Where is my wife?
662
00:56:01,330 --> 00:56:02,160
Police!
663
00:56:02,910 --> 00:56:03,790
Police!
664
00:56:04,040 --> 00:56:05,830
Officer!
665
00:56:05,910 --> 00:56:06,830
Stop the car!
666
00:56:07,950 --> 00:56:08,830
Stop the car!
667
00:56:10,750 --> 00:56:11,660
What's wrong?
668
00:56:12,000 --> 00:56:13,830
- I need your help!
- Go on.
669
00:56:14,580 --> 00:56:16,450
This man abducted my wife.
670
00:56:16,790 --> 00:56:18,580
- He's hiding her somewhere!
- What?
671
00:56:18,950 --> 00:56:21,330
He and his wife offered to give us a lift.
672
00:56:21,410 --> 00:56:23,950
- Calm down, sir.
- He kidnapped my wife!
673
00:56:24,040 --> 00:56:25,200
Tell me slowly!
674
00:56:25,750 --> 00:56:28,750
My car broke down.
I asked for a lift.
675
00:56:29,330 --> 00:56:31,910
He took my wife in their truck.
676
00:56:32,000 --> 00:56:34,410
And now my wife is missing.
He kidnapped my wife!
677
00:56:34,500 --> 00:56:35,540
Don't shout.
678
00:56:36,120 --> 00:56:39,250
Officer, my car broke down,
679
00:56:40,250 --> 00:56:41,870
forty kilometers away.
680
00:56:42,870 --> 00:56:45,830
This man offered to help me.
681
00:56:46,410 --> 00:56:52,290
He said he'd drop my wife at Jabbar Cafe.
682
00:56:53,450 --> 00:56:54,830
- Jabbar?
- Yes.
683
00:56:55,830 --> 00:56:56,750
On Route 12.
684
00:56:57,250 --> 00:57:01,540
He told me there would be a phone booth
where I could call for a tow truck.
685
00:57:01,830 --> 00:57:04,330
And now he says he doesn't know me.
686
00:57:05,200 --> 00:57:06,040
Officer…
687
00:57:07,330 --> 00:57:08,660
I think he's insane.
688
00:57:09,000 --> 00:57:12,200
I don't understand him.
689
00:57:12,290 --> 00:57:13,870
- He's lying!
- Hey!
690
00:57:15,450 --> 00:57:17,200
Calm down!
691
00:57:18,080 --> 00:57:19,000
You speak!
692
00:57:19,500 --> 00:57:22,790
I've been driving along this route
for two years.
693
00:57:23,160 --> 00:57:24,950
I've had no problems so far.
694
00:57:25,370 --> 00:57:28,250
All of a sudden, he blocks my path today
695
00:57:28,660 --> 00:57:31,500
and starts shouting, "Where is my wife?"
696
00:57:31,580 --> 00:57:35,370
I swear, I haven't seen this man
in my entire life.
697
00:57:35,540 --> 00:57:36,500
He's lying!
698
00:57:37,080 --> 00:57:40,330
Did you give his wife a lift?
699
00:57:40,410 --> 00:57:41,290
Officer,
700
00:57:41,540 --> 00:57:44,000
would anyone send their wife away
with a stranger?
701
00:57:44,500 --> 00:57:46,000
Why would I give his wife a ride, sir?
702
00:57:46,160 --> 00:57:47,200
- He's lying!
- Hey, no!
703
00:57:47,290 --> 00:57:48,200
- Officer.
- Relax!
704
00:57:48,290 --> 00:57:50,540
There was a woman with him.
705
00:57:51,200 --> 00:57:52,660
He claimed she was his wife!
706
00:57:53,910 --> 00:57:55,200
She's from our country, too.
707
00:57:55,330 --> 00:57:59,160
That's why I trusted them
and sent my wife with them!
708
00:57:59,250 --> 00:58:00,950
Where is the woman you were with?
709
00:58:02,330 --> 00:58:03,700
No woman came with me, sir.
710
00:58:04,120 --> 00:58:06,080
I'm all alone. Please trust me.
711
00:58:06,620 --> 00:58:09,410
He's lying!
712
00:58:10,040 --> 00:58:12,370
Officer, search his truck.
713
00:58:12,500 --> 00:58:14,160
I think my wife is locked up inside.
714
00:58:14,450 --> 00:58:16,160
Tell him to open the door!
715
00:58:18,500 --> 00:58:19,410
Open the door.
716
00:58:23,330 --> 00:58:24,160
Step aside.
717
00:58:28,870 --> 00:58:29,750
You too.
718
00:58:41,330 --> 00:58:42,160
Kayal?
719
00:58:43,040 --> 00:58:43,870
Kayal?
720
00:58:50,040 --> 00:58:52,500
Sheriff, please ask him
to open the back door.
721
00:58:53,040 --> 00:58:54,200
Open the back door.
722
00:59:03,830 --> 00:59:04,950
The truck is empty.
723
00:59:09,410 --> 00:59:11,200
Everything this man told me is a lie!
724
00:59:11,580 --> 00:59:14,660
He said it was fully loaded. He lied.
725
00:59:14,750 --> 00:59:16,200
- He's a liar!
- Alright!
726
00:59:16,290 --> 00:59:17,580
Show me your ID!
727
00:59:17,660 --> 00:59:18,910
- You want my ID?
- Yes!
728
00:59:19,370 --> 00:59:20,540
- This is ridiculous!
- Show me.
729
00:59:23,830 --> 00:59:25,000
Here, my ID.
730
00:59:26,750 --> 00:59:27,620
Name?
731
00:59:28,330 --> 00:59:29,160
Arjun.
732
00:59:32,160 --> 00:59:33,700
- Your turn!
- Yeah.
733
00:59:33,790 --> 00:59:34,910
I can't believe this.
734
00:59:37,040 --> 00:59:38,330
This is my ID.
735
00:59:39,580 --> 00:59:40,580
And this is my permit.
736
00:59:42,450 --> 00:59:44,290
- Name?
- My name is Dheeraj.
737
00:59:44,410 --> 00:59:46,040
- Hey!
- Hey!
738
00:59:46,330 --> 00:59:49,040
- Want me to arrest you?
- He told me his name was Rakshith!
739
00:59:49,120 --> 00:59:51,120
- Stop!
- He's lying!
740
00:59:52,700 --> 00:59:53,580
Calm down!
741
00:59:54,910 --> 00:59:55,790
Officer.
742
00:59:56,000 --> 00:59:57,620
I need to go to Khoda Bridge for a pickup.
743
00:59:58,000 --> 01:00:00,700
If I'm late, my contract will be canceled.
Please help me.
744
01:00:04,450 --> 01:00:06,160
- You can go.
- Wait…
745
01:00:07,450 --> 01:00:08,540
You can't let him go!
746
01:00:08,790 --> 01:00:09,870
Won't you question him?
747
01:00:10,160 --> 01:00:11,040
Officer!
748
01:00:11,120 --> 01:00:12,500
My wife is missing!
749
01:00:12,700 --> 01:00:14,580
We checked his truck, right?
750
01:00:15,330 --> 01:00:17,160
Nothing suspicious in there.
751
01:00:17,660 --> 01:00:19,040
No signs of abduction.
752
01:00:19,370 --> 01:00:21,370
His credentials are legit.
753
01:00:21,450 --> 01:00:22,910
I have to let him go!
754
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
He's a liar!
755
01:00:24,500 --> 01:00:26,910
Officer, may I speak to him for a minute?
756
01:00:31,950 --> 01:00:32,830
Brother,
757
01:00:33,660 --> 01:00:34,910
I understand your anger.
758
01:00:36,250 --> 01:00:39,500
You've mistaken my truck
for another one that you saw.
759
01:00:40,370 --> 01:00:41,370
I'm sorry about that.
760
01:00:41,910 --> 01:00:43,580
You son of a…
761
01:00:49,620 --> 01:00:52,000
Officer, I understand the situation.
762
01:00:52,450 --> 01:00:54,830
I'll come by the station anytime you want.
763
01:00:55,250 --> 01:00:56,750
But right now,
I have to get to Khoda Bridge.
764
01:00:57,660 --> 01:00:58,540
Please help me.
765
01:01:00,620 --> 01:01:02,200
Did you see the license plate number?
766
01:01:02,750 --> 01:01:03,580
No.
767
01:01:04,000 --> 01:01:06,080
Did you notice any information
on the door panel?
768
01:01:06,450 --> 01:01:07,330
No.
769
01:01:08,370 --> 01:01:10,000
But I saw this man.
770
01:01:11,250 --> 01:01:14,660
Wait. I have his information
and other details.
771
01:01:14,830 --> 01:01:17,160
If need be, I can bring him in.
772
01:01:17,250 --> 01:01:18,120
Okay.
773
01:01:18,370 --> 01:01:19,200
You can go.
774
01:01:19,290 --> 01:01:21,580
- Officer…
- Mr. Arjun, follow me.
775
01:01:32,580 --> 01:01:36,450
I'll sincerely pray to God
for you to find your wife soon.
776
01:01:43,290 --> 01:01:45,160
Most trucks in Azerbaijan look like this.
777
01:01:45,700 --> 01:01:47,040
Maybe you saw another truck.
778
01:01:48,000 --> 01:01:49,870
Officer, it was the same truck.
779
01:01:50,040 --> 01:01:51,120
It was the same man!
780
01:01:51,200 --> 01:01:52,620
I really want to help you.
781
01:01:53,290 --> 01:01:57,290
There's a town called Sheki,
31 kilometers away.
782
01:01:57,540 --> 01:01:59,000
My police station is there.
783
01:01:59,250 --> 01:02:00,540
My deputy's name is Majid.
784
01:02:01,330 --> 01:02:02,700
He's a good officer.
785
01:02:03,660 --> 01:02:05,160
Go file a complaint.
786
01:02:05,580 --> 01:02:06,870
My deputy will help you.
787
01:02:08,700 --> 01:02:10,290
Don't worry. I'll look into it, too.
788
01:02:10,830 --> 01:02:12,160
I have to go now.
789
01:02:15,250 --> 01:02:19,450
POLICE
790
01:02:32,580 --> 01:02:33,620
Recent picture?
791
01:02:33,830 --> 01:02:35,750
Taken two months ago.
792
01:02:37,450 --> 01:02:38,700
Hairstyle?
793
01:02:40,250 --> 01:02:41,620
Is it still like this?
794
01:02:42,160 --> 01:02:43,000
Yeah.
795
01:02:45,120 --> 01:02:46,000
Don't worry.
796
01:02:46,830 --> 01:02:47,700
Thanks.
797
01:02:50,200 --> 01:02:53,950
Sorry. I don't understand
Azerbaijani fluently.
798
01:03:06,410 --> 01:03:08,830
I will do everything I can
to help you find your wife.
799
01:03:10,330 --> 01:03:11,160
Thanks.
800
01:03:19,950 --> 01:03:21,660
In Azerbaijan…
801
01:03:23,250 --> 01:03:26,120
the crime rate is low.
802
01:03:26,910 --> 01:03:28,330
It's a safe country.
803
01:03:29,410 --> 01:03:32,160
Kidnapping and gang problems?
804
01:03:32,660 --> 01:03:33,580
No.
805
01:03:34,540 --> 01:03:38,290
A First Information Report
can only be filed after twenty-four hours.
806
01:03:40,120 --> 01:03:41,080
Standard procedure.
807
01:03:43,200 --> 01:03:46,790
The sheriff told me
to handle your case sensitively.
808
01:03:47,080 --> 01:03:50,910
That's why I need all the details.
809
01:03:51,000 --> 01:03:51,870
Okay?
810
01:03:58,040 --> 01:03:58,870
Sir…
811
01:04:09,580 --> 01:04:11,370
How is your relationship with your wife?
812
01:04:29,450 --> 01:04:31,660
You're a handsome man.
813
01:04:32,160 --> 01:04:34,040
Very good salary.
814
01:04:34,830 --> 01:04:37,000
Sorry for asking this.
815
01:04:37,660 --> 01:04:39,410
Have you had any affairs?
816
01:04:41,660 --> 01:04:42,540
No.
817
01:04:47,250 --> 01:04:50,540
Is your wife having an affair?
818
01:05:01,790 --> 01:05:02,830
Mr. Arjun,
819
01:05:04,000 --> 01:05:04,830
trust me.
820
01:05:05,040 --> 01:05:08,290
I don't think your wife
has been abducted.
821
01:05:08,870 --> 01:05:10,160
She is safe.
822
01:05:10,330 --> 01:05:11,370
This is a domestic problem.
823
01:05:12,500 --> 01:05:15,540
Maybe she eloped with her lover.
824
01:05:15,660 --> 01:05:16,580
No!
825
01:05:17,080 --> 01:05:18,750
My car broke down!
826
01:05:19,160 --> 01:05:22,620
A truck driver and his wife
827
01:05:22,830 --> 01:05:24,120
gave my wife a lift.
828
01:05:24,700 --> 01:05:25,540
Officer…
829
01:05:27,250 --> 01:05:29,120
that truck driver I confronted?
830
01:05:30,040 --> 01:05:30,910
That man?
831
01:05:31,500 --> 01:05:32,750
He kidnapped my wife.
832
01:05:34,500 --> 01:05:35,870
My wife didn't run away.
833
01:05:36,790 --> 01:05:39,200
Please help me find my wife. Please!
834
01:05:40,750 --> 01:05:42,370
Okay, Mr. Arjun.
835
01:05:43,660 --> 01:05:46,450
Sheki police will investigate.
836
01:05:47,200 --> 01:05:49,120
We have your number.
837
01:05:50,500 --> 01:05:51,660
We will call you.
838
01:06:11,120 --> 01:06:12,330
Do you remember?
839
01:06:16,200 --> 01:06:17,410
Did my wife come here?
840
01:06:18,250 --> 01:06:19,580
I didn't see.
841
01:06:19,790 --> 01:06:23,450
I already told you.
I have plenty of work to do.
842
01:06:23,660 --> 01:06:24,910
I'm busy!
843
01:06:26,120 --> 01:06:28,040
She may have come,
844
01:06:28,410 --> 01:06:29,540
or maybe she didn't.
845
01:06:30,040 --> 01:06:31,160
I didn't see!
846
01:06:40,950 --> 01:06:41,870
Mister?
847
01:06:42,830 --> 01:06:43,830
Mister?
848
01:06:52,370 --> 01:06:55,000
This is none of my business.
849
01:06:56,040 --> 01:06:57,080
The ladies' room.
850
01:06:59,580 --> 01:07:01,200
The ladies' restroom.
851
01:07:02,750 --> 01:07:04,410
RESTROOM
852
01:07:05,370 --> 01:07:07,080
Go and see.
853
01:07:25,410 --> 01:07:26,290
Kayal?
854
01:07:28,830 --> 01:07:29,700
Kayal?
855
01:07:31,660 --> 01:07:32,580
Kayal!
856
01:07:33,830 --> 01:07:34,790
Kayal!
857
01:07:35,950 --> 01:07:36,790
Hey.
858
01:07:37,120 --> 01:07:38,290
Five minutes.
859
01:07:38,620 --> 01:07:40,080
Wait, darling.
860
01:07:40,370 --> 01:07:42,790
I'll be right over.
Five minutes.
861
01:07:43,290 --> 01:07:46,040
- I'm sorry.
- Don't leave.
862
01:07:46,700 --> 01:07:48,500
Please don't go!
863
01:07:49,080 --> 01:07:50,910
Please don't go!
864
01:08:27,580 --> 01:08:29,330
- What do you want?
- Meat Doner.
865
01:08:31,160 --> 01:08:32,450
"Meat Doner."
866
01:08:33,290 --> 01:08:34,330
Your name?
867
01:08:34,410 --> 01:08:35,290
Emin.
868
01:08:36,040 --> 01:08:37,330
"Emin."
869
01:08:37,750 --> 01:08:39,290
Have a seat. I'll call.
870
01:08:42,250 --> 01:08:43,200
Sit down.
871
01:08:45,620 --> 01:08:46,500
Hey, Mister!
872
01:08:46,750 --> 01:08:47,580
Yes?
873
01:08:47,790 --> 01:08:49,040
I need to see your order slips.
874
01:08:49,120 --> 01:08:53,160
Are you crazy?
I don't have to show you anything!
875
01:08:53,250 --> 01:08:57,700
If my wife came, her name will be
on the order slip, you moron!
876
01:08:57,910 --> 01:08:59,160
I'm trying to be civil with you.
877
01:08:59,410 --> 01:09:00,370
I'll show you!
878
01:09:01,580 --> 01:09:06,540
This is my place!
No one orders me around! Step aside!
879
01:09:08,870 --> 01:09:11,000
Think you can waltz
into my cafe and threaten me?
880
01:09:12,830 --> 01:09:14,160
I'm not here to fight.
881
01:09:14,580 --> 01:09:17,290
- This is my property! Get out!
- My wife is missing.
882
01:09:17,620 --> 01:09:19,660
- I'm looking for her! Try to understand!
- Get out!
883
01:09:19,750 --> 01:09:22,200
- My wife… Shucks!
- Leave!
884
01:09:23,120 --> 01:09:26,040
You're a foreigner,
so I'm treating you with respect!
885
01:09:26,120 --> 01:09:27,700
But you show me no respect!
886
01:09:27,790 --> 01:09:30,830
Get out! This is my property!
887
01:09:30,950 --> 01:09:31,950
Get out!
888
01:09:32,040 --> 01:09:32,950
Get out!
889
01:09:37,080 --> 01:09:40,040
Damn fool!
Can't keep a close eye on his wife!
890
01:09:40,660 --> 01:09:42,700
But he comes here to annoy me!
891
01:09:43,500 --> 01:09:44,700
Some man he is.
892
01:09:45,370 --> 01:09:46,250
Rascal!
893
01:09:49,250 --> 01:09:52,660
It's cool, everyone. Sit down!
894
01:10:07,370 --> 01:10:08,660
Police Operator.
895
01:10:08,870 --> 01:10:11,660
Operator? Sheki Police Station, please.
Urgent!
896
01:10:11,750 --> 01:10:13,620
Is it your wife who is missing?
897
01:10:20,750 --> 01:10:21,620
What did you say?
898
01:10:26,080 --> 01:10:26,950
What did you say?
899
01:10:30,410 --> 01:10:31,290
What do you know?
900
01:10:33,330 --> 01:10:34,410
Did you see her?
901
01:10:36,950 --> 01:10:39,000
Tell me what you know. Please.
902
01:10:41,870 --> 01:10:42,950
Tell me, kid.
903
01:10:44,290 --> 01:10:45,160
I saw.
904
01:10:46,540 --> 01:10:47,410
What did you see?
905
01:10:48,540 --> 01:10:49,660
My wife?
906
01:11:00,290 --> 01:11:03,080
Hold on, kid. Who did you see?
907
01:11:03,250 --> 01:11:04,160
When did you see?
908
01:11:04,830 --> 01:11:05,660
Tell me.
909
01:11:07,870 --> 01:11:08,950
Tell me who you saw.
910
01:11:10,000 --> 01:11:10,910
A lady.
911
01:11:11,410 --> 01:11:13,870
Cream-colored dress with a black pattern.
912
01:11:14,910 --> 01:11:15,790
Kayal.
913
01:11:16,450 --> 01:11:17,290
My wife.
914
01:11:19,410 --> 01:11:20,370
Where did you see her?
915
01:11:20,700 --> 01:11:22,290
She came by in a truck.
916
01:11:22,450 --> 01:11:23,330
Yes.
917
01:11:23,410 --> 01:11:25,910
A large white truck.
918
01:11:27,000 --> 01:11:29,330
After that, she got into another truck.
919
01:11:29,950 --> 01:11:31,450
Got a look at the license plate?
920
01:11:34,250 --> 01:11:35,120
A few men…
921
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
She went away with a few bad men.
922
01:11:42,870 --> 01:11:47,250
Everyone calls me a half-wit
or a crackpot.
923
01:11:47,790 --> 01:11:49,330
But I'm not crazy.
924
01:11:51,040 --> 01:11:53,580
I am always watching everything.
925
01:11:55,250 --> 01:11:56,370
Which way did they go?
926
01:12:00,040 --> 01:12:00,950
Route 7!
927
01:12:01,700 --> 01:12:03,750
- They shut down that road.
- Route 7?
928
01:12:05,500 --> 01:12:06,580
Where is Route 7?
929
01:12:06,910 --> 01:12:09,410
They don't tell me all that.
930
01:12:10,000 --> 01:12:10,910
Who?
931
01:12:11,830 --> 01:12:12,750
The bartender?
932
01:12:13,370 --> 01:12:14,290
No.
933
01:12:15,830 --> 01:12:18,410
- The one who abducted her?
- No!
934
01:12:20,000 --> 01:12:20,950
Then who?
935
01:12:21,410 --> 01:12:22,410
Who won't tell you?
936
01:12:23,000 --> 01:12:24,700
I'll get going.
937
01:12:27,080 --> 01:12:29,290
Come. Let's go to the police.
938
01:12:31,290 --> 01:12:35,540
If you tell them what you saw,
they will help me. Let's go.
939
01:12:36,950 --> 01:12:37,790
Sir.
940
01:12:39,450 --> 01:12:41,160
You're the one who's crazy.
941
01:12:42,540 --> 01:12:45,540
You don't understand anything, do you?
942
01:12:51,910 --> 01:12:53,870
The ones who concocted this plan…
943
01:12:56,290 --> 01:12:57,500
happen to be the police!
944
01:13:08,410 --> 01:13:11,870
The others just work for them.
945
01:13:13,040 --> 01:13:17,790
MISSING
946
01:13:17,870 --> 01:13:23,410
MISSING
947
01:13:23,500 --> 01:13:29,750
MISSING
948
01:16:46,700 --> 01:16:48,290
I told you he believed me, right?
949
01:16:49,950 --> 01:16:50,950
Didn't I tell you?
950
01:16:51,410 --> 01:16:53,080
That people call me a crackpot?
951
01:16:55,790 --> 01:16:57,620
But you're the real crackpot.
952
01:17:03,950 --> 01:17:06,000
We're the ones who tinkered with your car!
953
01:17:13,910 --> 01:17:15,000
Toss him out.
954
01:17:48,120 --> 01:17:49,330
Help him sit!
955
01:17:54,410 --> 01:17:57,620
So, you filed a police complaint?
956
01:18:08,870 --> 01:18:11,950
Have the police saved your wife
and returned her to you, sir?
957
01:18:12,790 --> 01:18:13,660
Are you happy?
958
01:18:31,620 --> 01:18:32,950
Stop wasting time, Rakshith!
959
01:18:34,540 --> 01:18:35,450
Finish him off!
960
01:18:51,790 --> 01:18:53,000
Kayal trusted you.
961
01:18:53,700 --> 01:18:55,040
As I trusted you too,
962
01:18:55,830 --> 01:18:57,750
I let Kayal ride with you.
963
01:18:58,330 --> 01:18:59,290
What?
964
01:18:59,910 --> 01:19:01,500
Trusting me, you sent her with us?
965
01:19:03,700 --> 01:19:06,120
This is the real punchline.
Isn't it, Rakshith?
966
01:19:08,080 --> 01:19:08,950
Idiot.
967
01:19:11,000 --> 01:19:14,200
It was your wife
who told us to do this.
968
01:19:29,250 --> 01:19:31,200
- What's wrong?
- I forgot my cell phone.
969
01:20:15,040 --> 01:20:16,200
Finish him, Rakshith.
970
01:20:40,660 --> 01:20:42,290
I'm curious.
971
01:20:43,000 --> 01:20:44,910
What did you do to your wife
972
01:20:45,000 --> 01:20:48,290
that has made her
hire hit men to kill you?
973
01:20:53,660 --> 01:20:56,700
You didn't know your wife
was the one who got you in this mess?
974
01:20:59,500 --> 01:21:00,910
You don't believe me?
975
01:21:04,450 --> 01:21:06,580
You've been married for so many years,
976
01:21:07,160 --> 01:21:09,000
and this is all you know about her?
977
01:21:09,120 --> 01:21:10,290
Where is Kayal?
978
01:21:12,330 --> 01:21:14,000
She is safe and happy.
979
01:21:15,160 --> 01:21:16,790
You're the one who is ruined.
980
01:21:17,500 --> 01:21:18,700
Why are you doing this?
981
01:21:19,750 --> 01:21:20,830
What do you want?
982
01:21:21,290 --> 01:21:22,160
Hey.
983
01:21:22,540 --> 01:21:24,040
Still don't believe me?
984
01:21:26,910 --> 01:21:29,830
Your wife is having an affair.
985
01:21:30,330 --> 01:21:31,330
Don't you know?
986
01:21:39,750 --> 01:21:40,580
Hey.
987
01:21:43,000 --> 01:21:44,540
I think he knows.
988
01:21:46,120 --> 01:21:46,950
Right?
989
01:21:47,870 --> 01:21:49,540
I think you already knew that.
990
01:21:55,120 --> 01:21:56,910
Her lover is rolling in it…
991
01:21:59,410 --> 01:22:00,870
and is much younger than you.
992
01:22:02,500 --> 01:22:03,870
That's why she left you.
993
01:22:06,540 --> 01:22:10,410
Actually, it was Kayal's lover
who hired us.
994
01:22:11,040 --> 01:22:13,200
Everything happened
with your wife's knowledge.
995
01:22:14,040 --> 01:22:16,290
We introduced ourselves today
at the gas station.
996
01:22:17,290 --> 01:22:19,580
You are so doomed, my friend!
997
01:22:19,660 --> 01:22:22,160
Kayal may not love me anymore,
998
01:22:23,410 --> 01:22:27,160
but she would not try to have me killed.
999
01:22:27,500 --> 01:22:28,540
You're lying.
1000
01:22:32,250 --> 01:22:34,910
Despite everything,
see how much he still trusts his wife.
1001
01:22:35,250 --> 01:22:36,500
He still vouches for her.
1002
01:22:37,620 --> 01:22:38,950
I like this guy, Rakshith.
1003
01:22:40,160 --> 01:22:41,790
This is how a husband should be.
1004
01:22:46,370 --> 01:22:47,700
I feel sorry for you,
1005
01:22:48,370 --> 01:22:50,580
so I'll make you an offer.
1006
01:22:51,620 --> 01:22:56,500
Your wife and her lover
offered a hefty sum to bump you off.
1007
01:22:58,000 --> 01:22:59,830
Just double their offer
1008
01:23:00,790 --> 01:23:01,830
and we'll kill her.
1009
01:23:03,330 --> 01:23:04,250
What do you say?
1010
01:23:05,370 --> 01:23:07,580
Such women don't deserve to live.
1011
01:23:09,040 --> 01:23:10,250
We'll make it look clean.
1012
01:23:11,330 --> 01:23:13,500
You go on happily living your life.
1013
01:23:14,830 --> 01:23:15,700
What say?
1014
01:23:18,580 --> 01:23:19,620
Who are you people?
1015
01:23:39,660 --> 01:23:41,450
To put it in clinical terms,
1016
01:23:41,700 --> 01:23:42,870
your daughter has
1017
01:23:43,250 --> 01:23:47,450
dark triad traits
with an antisocial personality disorder.
1018
01:23:47,910 --> 01:23:50,040
She manipulated the mind of her roommate
1019
01:23:50,750 --> 01:23:53,580
and made that girl slit her own throat.
1020
01:23:56,160 --> 01:23:58,500
She was your roommate for two months.
1021
01:23:59,450 --> 01:24:00,330
Why did you do this?
1022
01:24:04,410 --> 01:24:05,830
You should've given it when I asked.
1023
01:24:07,500 --> 01:24:08,750
Doctor, I was bored.
1024
01:24:09,950 --> 01:24:12,200
Deepika doesn't feel an iota of guilt.
1025
01:24:12,620 --> 01:24:14,700
No remorse. No empathy.
1026
01:24:15,910 --> 01:24:17,200
She is very dangerous.
1027
01:24:18,200 --> 01:24:20,080
Until the end of Deepika's life,
1028
01:24:20,580 --> 01:24:22,700
this court orders her
1029
01:24:22,870 --> 01:24:28,000
to be kept under medical supervision.
1030
01:24:28,410 --> 01:24:31,500
It is impossible
to set your daughter free.
1031
01:24:32,080 --> 01:24:36,450
To be realistic, the chances
of curing her are pretty slim.
1032
01:24:37,040 --> 01:24:39,830
Why won't you get me out of here, Dad?
1033
01:24:40,450 --> 01:24:42,790
At least you try to believe me, Mom.
1034
01:24:43,120 --> 01:24:45,330
I'm not the person I used to be.
I've changed.
1035
01:24:46,040 --> 01:24:47,450
I won't do such nasty things anymore.
1036
01:24:52,330 --> 01:24:55,870
Did you get any mail from my parents?
1037
01:24:56,160 --> 01:24:57,000
No.
1038
01:24:57,580 --> 01:24:59,330
Why won't you write back to me?
1039
01:25:00,290 --> 01:25:02,200
Please, Mom! Talk to Dad!
1040
01:25:02,500 --> 01:25:03,540
Plead with him!
1041
01:25:04,330 --> 01:25:06,250
I'll go insane if I stay here any longer.
1042
01:25:27,540 --> 01:25:29,660
But my cell is that way, right?
1043
01:25:30,000 --> 01:25:30,830
Go in.
1044
01:25:31,120 --> 01:25:32,250
Doctor's waiting.
1045
01:25:32,330 --> 01:25:33,200
Go.
1046
01:26:02,660 --> 01:26:03,540
Go in.
1047
01:26:26,790 --> 01:26:27,830
Let's finish him.
1048
01:27:19,620 --> 01:27:20,580
Are you okay?
1049
01:27:23,330 --> 01:27:24,290
Don't be afraid.
1050
01:27:25,200 --> 01:27:26,700
I won't let anything happen to you.
1051
01:27:27,750 --> 01:27:29,330
What's your name? Tell me.
1052
01:27:29,790 --> 01:27:31,370
- I'll protect you.
- Come with us.
1053
01:27:31,450 --> 01:27:32,290
Rakshith!
1054
01:27:32,620 --> 01:27:33,450
My name!
1055
01:27:33,540 --> 01:27:34,790
- Move.
- Deepika!
1056
01:27:34,870 --> 01:27:36,200
That's my name!
1057
01:27:36,290 --> 01:27:37,540
- Hey!
- Come along!
1058
01:27:37,620 --> 01:27:38,750
You're gorgeous!
1059
01:27:39,410 --> 01:27:41,160
- I'm Rakshith!
- Come!
1060
01:27:41,250 --> 01:27:42,080
I'll come!
1061
01:27:42,870 --> 01:27:44,040
I'll come to see you!
1062
01:27:44,500 --> 01:27:45,450
I promise!
1063
01:27:46,290 --> 01:27:48,160
I want to see my parents.
1064
01:27:48,700 --> 01:27:51,160
Get me out of here somehow, Rakshith.
1065
01:27:55,660 --> 01:27:58,660
I sent so many letters.
Not once did they write back.
1066
01:28:01,000 --> 01:28:03,500
They wouldn't even have imagined
we'd turn up.
1067
01:28:03,830 --> 01:28:06,450
Take all the cash
and jewelry in the house.
1068
01:28:07,120 --> 01:28:08,160
And…
1069
01:28:09,450 --> 01:28:10,330
Again?
1070
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
I'm hungry.
1071
01:28:13,750 --> 01:28:14,790
Who are we?
1072
01:28:16,080 --> 01:28:19,370
At this moment,
we're your only friends.
1073
01:28:20,540 --> 01:28:24,750
We're the only ones
who can save you from your wife.
1074
01:28:25,540 --> 01:28:27,330
So, listen carefully.
1075
01:28:30,700 --> 01:28:31,620
Look.
1076
01:28:31,870 --> 01:28:33,040
Right now, I have three choices.
1077
01:28:33,750 --> 01:28:34,620
One,
1078
01:28:35,160 --> 01:28:37,200
kill you for a good price from your wife.
1079
01:28:37,620 --> 01:28:38,540
Two,
1080
01:28:38,790 --> 01:28:40,950
kill your wife for a good price from you.
1081
01:28:41,700 --> 01:28:42,580
Three,
1082
01:28:43,160 --> 01:28:46,910
take your money and let both of you go.
1083
01:28:47,080 --> 01:28:47,950
And fourth,
1084
01:28:48,500 --> 01:28:52,040
take your money
and finish both of you off.
1085
01:28:56,830 --> 01:28:59,250
But you only have two choices.
1086
01:29:00,160 --> 01:29:02,450
Pay up and I'll finish off your wife.
1087
01:29:03,120 --> 01:29:05,830
Or pay up and take your wife away.
1088
01:29:06,660 --> 01:29:07,580
What will it be?
1089
01:29:10,580 --> 01:29:12,290
I'm cool with either.
1090
01:29:12,660 --> 01:29:13,540
Okay.
1091
01:29:13,790 --> 01:29:19,080
I'm aware you've been the vice president
at the WNC Group for eight years now.
1092
01:29:19,250 --> 01:29:21,790
You make 40,000 manats a month.
1093
01:29:22,830 --> 01:29:24,450
Even after deducting taxes and whatnot,
1094
01:29:24,790 --> 01:29:29,040
you must have at least 1.6 million manats
in your bank account.
1095
01:29:29,250 --> 01:29:30,580
Eighty million rupees!
1096
01:29:33,250 --> 01:29:35,700
The problem is,
it's in your name at the moment.
1097
01:29:39,450 --> 01:29:40,660
Once it's in my hands,
1098
01:29:40,910 --> 01:29:42,580
you and your wife are free to go.
1099
01:29:43,120 --> 01:29:45,910
Or if you want me to kill her,
consider it done.
1100
01:29:46,330 --> 01:29:47,370
I've been paid, right?
1101
01:29:50,620 --> 01:29:53,160
My whole world has been
crumbling for a while now.
1102
01:29:54,080 --> 01:29:54,950
Now tell me,
1103
01:29:55,250 --> 01:29:56,540
what do you want me to do?
1104
01:29:57,080 --> 01:29:58,200
That's my boy!
1105
01:29:58,620 --> 01:29:59,450
Very intelligent.
1106
01:30:02,160 --> 01:30:03,000
Hey.
1107
01:30:03,080 --> 01:30:04,370
Bring him along, guys!
1108
01:30:05,700 --> 01:30:07,330
Be careful, he might get hurt.
1109
01:30:12,660 --> 01:30:14,790
Look, this is Xizi.
1110
01:30:15,450 --> 01:30:19,290
A community hall, a primary school,
and two hundred houses.
1111
01:30:19,700 --> 01:30:21,450
A town forgotten by its maker.
1112
01:30:22,410 --> 01:30:24,750
There's an oil field
20 kilometers from here.
1113
01:30:25,290 --> 01:30:28,290
Everyone in these houses works there.
1114
01:30:29,540 --> 01:30:30,450
Sir!
1115
01:30:31,370 --> 01:30:33,580
Take a look. See what you can see.
1116
01:30:36,620 --> 01:30:39,250
Notice that flag?
1117
01:30:39,950 --> 01:30:41,910
The Xizi Commerce Bank.
1118
01:30:42,410 --> 01:30:43,950
The only bank in this town.
1119
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Here is the drill.
1120
01:30:46,620 --> 01:30:49,830
Go straight to the bank
and meet the manager.
1121
01:30:50,120 --> 01:30:52,750
You have eighty million
in your account in Baku.
1122
01:30:53,040 --> 01:30:54,830
Have it express-transferred
to this branch.
1123
01:30:55,660 --> 01:30:56,500
That's all.
1124
01:30:56,870 --> 01:30:57,750
Got an ID?
1125
01:30:58,950 --> 01:30:59,870
Good.
1126
01:31:00,000 --> 01:31:02,120
Tell them you want it all in cash.
If they say they don't have that much--
1127
01:31:02,200 --> 01:31:04,700
I want proof that Kayal is alive.
1128
01:31:09,250 --> 01:31:10,540
Hello, excuse me!
1129
01:31:10,790 --> 01:31:12,830
Do you think you're in a position
to make demands?
1130
01:31:17,330 --> 01:31:18,250
Hello?
1131
01:31:18,410 --> 01:31:20,370
I can see what you're thinking.
1132
01:31:22,200 --> 01:31:23,750
"They have a phone connection.
1133
01:31:24,450 --> 01:31:25,950
I can call the police.
1134
01:31:26,370 --> 01:31:29,750
I can call my friends and relatives.
1135
01:31:30,330 --> 01:31:31,290
I can get help!"
1136
01:31:31,500 --> 01:31:32,370
Correct?
1137
01:31:33,910 --> 01:31:36,040
I'll skewer you.
Don't try to play games with me.
1138
01:31:36,160 --> 01:31:39,250
It takes three hours to get back here
from the next town.
1139
01:31:39,870 --> 01:31:40,750
Hey.
1140
01:31:41,040 --> 01:31:42,790
Flick the dust off his jacket.
1141
01:31:43,290 --> 01:31:44,450
Give him water to wash his face.
1142
01:31:44,750 --> 01:31:47,410
He can't walk into the bank
looking like a mess, right?
1143
01:31:49,000 --> 01:31:49,870
Brother!
1144
01:31:49,950 --> 01:31:53,370
If you want your wife back alive,
you have forty-five minutes.
1145
01:31:53,950 --> 01:31:55,290
Run, baby, run!
1146
01:32:09,120 --> 01:32:12,540
I'll be monitoring your every move.
Every minute, every second.
1147
01:32:38,120 --> 01:32:39,540
TELEPHONE
1148
01:33:00,540 --> 01:33:01,790
Do you think
he'll come back with the cash?
1149
01:33:02,750 --> 01:33:04,080
Or will he try to run?
1150
01:33:08,790 --> 01:33:10,580
The lady said she was going to leave him.
1151
01:33:11,080 --> 01:33:12,290
That's why I asked.
1152
01:33:13,290 --> 01:33:14,950
Will he give up that much money for her?
1153
01:33:27,620 --> 01:33:31,830
If we keep going like this,
we'll end up hating each other.
1154
01:33:32,700 --> 01:33:33,580
Let's not do that.
1155
01:33:34,330 --> 01:33:36,290
We had some beautiful years together.
1156
01:33:36,830 --> 01:33:38,500
You moving on with your life
1157
01:33:39,000 --> 01:33:41,000
and me moving on with mine
is for the best.
1158
01:33:42,450 --> 01:33:44,000
That way, we can still be friends.
1159
01:34:27,450 --> 01:34:29,580
You hurt your husband, Kayal.
1160
01:34:31,580 --> 01:34:34,500
Do you know the one thing
no man can stand?
1161
01:34:36,000 --> 01:34:39,540
It's his wife having an affair
with another man.
1162
01:34:41,790 --> 01:34:47,700
You can't even imagine
how much that destroys a man.
1163
01:34:52,580 --> 01:34:54,450
I know everything about you.
1164
01:34:55,540 --> 01:34:56,580
Know how?
1165
01:35:09,290 --> 01:35:12,830
The plan to abduct you started a week ago.
1166
01:35:14,830 --> 01:35:16,000
Anu planned it.
1167
01:35:26,330 --> 01:35:27,620
- Hi, Anu!
- Hi!
1168
01:35:28,620 --> 01:35:31,450
I borrowed Kayal's microwave two days ago.
1169
01:35:31,620 --> 01:35:32,790
- I came to return it.
- Come in.
1170
01:35:33,950 --> 01:35:34,790
Where's Kayal?
1171
01:35:35,450 --> 01:35:37,200
Her uncle came from the UK.
1172
01:35:37,790 --> 01:35:39,160
She went to the airport to see him off.
1173
01:35:42,580 --> 01:35:43,910
Are you mad at Kayal?
1174
01:35:45,290 --> 01:35:46,120
No.
1175
01:35:49,200 --> 01:35:50,080
Yes.
1176
01:35:52,250 --> 01:35:53,120
No.
1177
01:35:54,330 --> 01:35:56,620
After she came clean, Kayal called me.
1178
01:35:57,750 --> 01:36:01,040
She said you didn't yell,
humiliate, or slut-shame her.
1179
01:36:01,370 --> 01:36:03,160
She said you didn't even
ask her the guy's name.
1180
01:36:05,870 --> 01:36:08,000
I don't know how to console you, Arjun.
1181
01:36:08,410 --> 01:36:09,750
I'm so lost.
1182
01:36:10,330 --> 01:36:11,370
So lost.
1183
01:36:18,540 --> 01:36:20,080
You're a good man, Arjun.
1184
01:36:20,910 --> 01:36:23,120
This shouldn't have happened to you.
1185
01:36:53,250 --> 01:36:54,540
If what you did was wrong,
1186
01:36:55,000 --> 01:36:57,120
the same applies to your husband, right?
1187
01:36:58,160 --> 01:37:00,660
But I can't blame him.
1188
01:37:01,540 --> 01:37:04,040
At that moment, he needed comfort.
1189
01:37:04,950 --> 01:37:06,910
Anu took advantage of that.
1190
01:37:10,500 --> 01:37:12,790
Do you know how much
we're getting paid to kill you?
1191
01:37:15,250 --> 01:37:17,410
The same amount
your husband is bringing us.
1192
01:37:19,330 --> 01:37:20,410
Anu's brilliant, isn't she?
1193
01:37:34,540 --> 01:37:35,540
Can I tell you something?
1194
01:37:36,040 --> 01:37:37,790
This may be hard to hear.
1195
01:37:38,410 --> 01:37:41,910
Do you think Arjun doesn't know
about Anu's plan?
1196
01:37:43,830 --> 01:37:45,410
I was watching him today.
1197
01:37:46,700 --> 01:37:48,410
There was a moment
when his whole expression changed.
1198
01:37:49,330 --> 01:37:50,500
In that instant,
1199
01:37:50,700 --> 01:37:53,910
he knew who was behind this.
1200
01:37:54,450 --> 01:37:55,370
Hey.
1201
01:37:56,370 --> 01:37:57,660
I think he knows.
1202
01:37:58,200 --> 01:37:59,080
But even after realizing it,
1203
01:38:00,790 --> 01:38:02,500
he pretended he didn't.
1204
01:38:03,830 --> 01:38:07,910
That means he's okay
with all of this, right?
1205
01:38:12,250 --> 01:38:15,660
Who knows how far a wounded man will go?
1206
01:38:16,080 --> 01:38:18,580
That case about the missing woman…
1207
01:38:18,700 --> 01:38:20,870
Did you find anything?
1208
01:38:21,410 --> 01:38:22,620
The husband must have done it.
1209
01:38:23,120 --> 01:38:24,000
Husband?
1210
01:38:24,370 --> 01:38:27,040
She had an affair.
1211
01:38:27,370 --> 01:38:30,330
He found out.
1212
01:38:31,200 --> 01:38:33,790
He pretended to take her to Tbilisi,
1213
01:38:33,870 --> 01:38:35,540
but he did something to her on the way.
1214
01:38:35,700 --> 01:38:38,450
And now he's putting on a show.
1215
01:38:38,790 --> 01:38:43,790
I think whatever he did,
it was right in plain sight, sir.
1216
01:38:46,540 --> 01:38:48,000
I'm furious!
1217
01:38:49,000 --> 01:38:50,330
Aren't you angry at all?
1218
01:38:52,540 --> 01:38:54,330
She's been your friend for twenty years.
1219
01:38:54,870 --> 01:38:58,580
Anu was your friend
before you even met Arjun!
1220
01:38:58,910 --> 01:39:01,000
How could she bring herself
to want you dead?
1221
01:39:07,370 --> 01:39:08,200
Yeah.
1222
01:39:08,750 --> 01:39:10,080
She wants Arjun.
1223
01:39:10,160 --> 01:39:11,700
And for that, you have to die.
1224
01:39:12,580 --> 01:39:15,080
Does she think
a handsome man will fill that void?
1225
01:39:15,410 --> 01:39:18,370
Can she destroy your family
just because she's single?
1226
01:39:19,410 --> 01:39:21,580
Listen to me, Kayal.
1227
01:39:21,750 --> 01:39:26,160
Anu is paying 1.6 million manats
to have you killed.
1228
01:39:27,200 --> 01:39:28,580
But you have another option.
1229
01:39:29,290 --> 01:39:30,200
Your lover,
1230
01:39:30,660 --> 01:39:31,540
Prakash?
1231
01:39:32,120 --> 01:39:33,040
Talk to him.
1232
01:39:33,790 --> 01:39:35,870
Tell him to transfer two million to us.
1233
01:39:36,700 --> 01:39:38,330
I'll convince Rakshith.
1234
01:39:39,160 --> 01:39:41,910
We'll get rid of Anu and Arjun instead.
1235
01:39:43,500 --> 01:39:44,580
You'll be free.
1236
01:39:45,750 --> 01:39:49,000
You can start over with Prakash.
1237
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
Think of this as a golden opportunity.
1238
01:39:52,660 --> 01:39:56,040
You can find out
if Prakash really loves you.
1239
01:39:56,500 --> 01:39:58,450
It'll be like a test for Prakash,
1240
01:39:59,000 --> 01:40:00,830
and you'll be rid of Arjun too.
1241
01:40:02,040 --> 01:40:04,500
Men like your husband
don't deserve to live.
1242
01:40:11,000 --> 01:40:11,910
What do you say, Kayal?
1243
01:40:13,700 --> 01:40:15,950
I've been with Arjun for twelve years.
1244
01:40:17,290 --> 01:40:19,700
I know what kind of man he is.
1245
01:40:20,290 --> 01:40:23,660
He wouldn't even think about killing me.
1246
01:40:27,830 --> 01:40:29,700
I know Arjun very well.
1247
01:40:32,040 --> 01:40:33,830
If your husband is such a good man,
1248
01:40:33,910 --> 01:40:36,000
why did you cheat on him?
1249
01:40:37,620 --> 01:40:40,950
Did it never occur to you
what a good man your husband is
1250
01:40:41,330 --> 01:40:43,160
while you were fooling around
with Prakash?
1251
01:40:45,160 --> 01:40:46,580
You're a monster!
1252
01:40:47,830 --> 01:40:48,750
I might be!
1253
01:40:50,410 --> 01:40:53,290
But I never cheated on Rakshith.
1254
01:40:54,410 --> 01:40:55,580
That's the difference
1255
01:40:56,500 --> 01:40:58,000
between you and me.
1256
01:41:08,000 --> 01:41:08,910
Look.
1257
01:41:09,330 --> 01:41:12,200
Right or wrong,
the matter is in our hands now.
1258
01:41:12,410 --> 01:41:13,830
And I'm a businesswoman.
1259
01:41:14,120 --> 01:41:16,500
I always seek to maximize my profit.
1260
01:41:16,790 --> 01:41:18,410
If the money comes from you,
1261
01:41:18,910 --> 01:41:20,120
this will end in your favor.
1262
01:41:20,200 --> 01:41:23,160
If it comes from your husband,
I'll end things in his favor.
1263
01:41:28,660 --> 01:41:31,040
Scoffing at me?
1264
01:41:31,120 --> 01:41:32,000
Come on.
1265
01:41:32,910 --> 01:41:34,540
I'll take you to hell.
1266
01:41:43,200 --> 01:41:44,120
Arjun?
1267
01:41:45,540 --> 01:41:46,870
I don't know what got over me.
1268
01:41:55,160 --> 01:41:57,950
I'm sorry, Arjun.
I shouldn't have done that.
1269
01:41:58,450 --> 01:42:00,040
You returned the microwave.
1270
01:42:00,450 --> 01:42:02,500
You inquired about Kayal and me.
1271
01:42:02,830 --> 01:42:04,750
You gave me words of comfort. That's all.
1272
01:42:06,410 --> 01:42:08,080
As far as Kayal and I are concerned,
1273
01:42:08,830 --> 01:42:10,040
you are a good friend.
1274
01:42:10,580 --> 01:42:12,660
And you'll always be a good friend.
No matter what.
1275
01:42:13,370 --> 01:42:15,830
Thank you, Arjun.
I really appreciate it.
1276
01:42:16,370 --> 01:42:17,290
I'll get going.
1277
01:42:21,330 --> 01:42:22,250
My IDs.
1278
01:42:27,700 --> 01:42:30,580
MANAGER
1279
01:42:30,870 --> 01:42:33,000
So how much do you want to withdraw?
1280
01:42:33,580 --> 01:42:35,080
1.6 million manats.
1281
01:42:37,870 --> 01:42:39,950
1.6 million?
1282
01:42:42,540 --> 01:42:43,580
But…
1283
01:42:43,660 --> 01:42:47,830
I'm not sure if we have that much cash
in the bank at the moment.
1284
01:42:49,410 --> 01:42:53,120
If the manager says they don't have that
much cash, don't take him at his word.
1285
01:42:53,500 --> 01:42:56,660
Today's payday at the petrol rigs.
There'll be plenty of cash.
1286
01:42:57,370 --> 01:43:02,120
If the manager still persists,
that's your damn problem.
1287
01:43:02,450 --> 01:43:03,660
You better handle it.
1288
01:43:04,750 --> 01:43:07,580
It's not my wife who's in trouble.
1289
01:43:10,620 --> 01:43:11,450
Look, sir,
1290
01:43:11,790 --> 01:43:13,000
I know how this works.
1291
01:43:13,450 --> 01:43:15,620
It's payday at the rigs today.
1292
01:43:15,910 --> 01:43:17,500
I'm sure there's cash in the bank.
1293
01:43:18,290 --> 01:43:20,580
I can speak to your head office
if that's what you want.
1294
01:43:21,370 --> 01:43:25,330
- Look, Mr. Arjun--
- I'm here to discuss car insurance.
1295
01:43:25,790 --> 01:43:27,870
Please wait outside for a few minutes.
1296
01:43:27,950 --> 01:43:28,790
Okay.
1297
01:43:31,790 --> 01:43:32,870
Give me two minutes, sir.
1298
01:43:32,950 --> 01:43:35,000
Let me check how much
cash there is in the bank.
1299
01:43:35,250 --> 01:43:37,040
And please, could you make it quick?
1300
01:43:37,120 --> 01:43:38,080
- I'm in a hurry.
- Sure.
1301
01:43:46,290 --> 01:43:50,290
Hello?
Sir, I need to verify an account.
1302
01:43:50,500 --> 01:43:54,540
The name is Arjun.
Write down the account number.
1303
01:44:47,790 --> 01:44:48,700
Mr. Arjun?
1304
01:44:49,580 --> 01:44:53,040
You only have 1.65 million
manats in your account.
1305
01:44:53,450 --> 01:44:57,950
Withdrawing 1.6 million will leave you
with only 50,000 manats.
1306
01:44:58,580 --> 01:44:59,750
Are you sure about this?
1307
01:45:01,250 --> 01:45:02,160
Yes.
1308
01:45:25,620 --> 01:45:26,540
Hey!
1309
01:45:28,160 --> 01:45:29,250
It's for you.
1310
01:45:29,950 --> 01:45:30,830
For me?
1311
01:45:30,910 --> 01:45:32,080
Answer it.
1312
01:45:40,120 --> 01:45:41,290
Walk along the left side.
1313
01:45:41,910 --> 01:45:42,950
Keep walking.
1314
01:45:43,370 --> 01:45:44,290
You'll reach the highway.
1315
01:45:44,750 --> 01:45:46,370
My men will pick you up.
1316
01:45:47,160 --> 01:45:48,120
When do I speak to my--
1317
01:46:12,330 --> 01:46:13,200
Hand it over.
1318
01:46:13,450 --> 01:46:15,330
First, tell me where my wife is.
1319
01:46:15,410 --> 01:46:16,700
You're saying it all wrong.
1320
01:46:16,870 --> 01:46:19,160
The very sight of you pisses me off.
1321
01:46:19,250 --> 01:46:21,250
I'm looking for a reason
to finish you off.
1322
01:46:21,830 --> 01:46:23,330
Don't annoy me.
1323
01:46:23,580 --> 01:46:24,790
I'm not annoying you.
1324
01:46:25,580 --> 01:46:26,750
A deal is a deal.
1325
01:46:27,120 --> 01:46:28,580
You wanted the money.
1326
01:46:28,660 --> 01:46:29,580
I brought it.
1327
01:46:29,910 --> 01:46:31,330
Now tell me where my wife is.
1328
01:46:32,330 --> 01:46:35,200
Hand over the bag.
I'll tell you where she is.
1329
01:46:51,200 --> 01:46:52,080
Load him up!
1330
01:47:00,160 --> 01:47:01,080
Count it.
1331
01:47:09,120 --> 01:47:10,000
Wow!
1332
01:47:10,700 --> 01:47:14,160
No matter how much we spend,
we will never run out! Right, Michael?
1333
01:47:15,120 --> 01:47:16,000
It's all in here.
1334
01:47:16,250 --> 01:47:17,950
Your entire life savings, right?
1335
01:47:18,500 --> 01:47:20,330
How long did it take you to earn it?
1336
01:47:20,700 --> 01:47:22,370
Too bad you won't get to enjoy it.
1337
01:47:23,870 --> 01:47:25,790
Your wife wants to run off with someone.
1338
01:47:27,450 --> 01:47:29,500
You're giving all this up for her?
1339
01:47:31,160 --> 01:47:32,200
Are you an idiot?
1340
01:47:33,450 --> 01:47:34,700
What a simpleton!
1341
01:47:52,080 --> 01:47:54,080
What gives?
Why are you fidgeting?
1342
01:47:54,660 --> 01:47:56,200
Can't you sit still?
1343
01:47:58,700 --> 01:48:00,580
It's done, Rakshith.
1344
01:48:01,080 --> 01:48:01,950
I have the money.
1345
01:48:02,120 --> 01:48:03,910
- Where are you?
- On my way.
1346
01:48:04,540 --> 01:48:05,450
Hurry.
1347
01:48:06,250 --> 01:48:07,160
Michael?
1348
01:48:08,200 --> 01:48:09,830
Why don't we get away with the cash?
1349
01:48:10,250 --> 01:48:11,620
Why must we give it to Rakshith?
1350
01:48:12,620 --> 01:48:13,500
Think about it.
1351
01:48:14,500 --> 01:48:15,540
Only three shares.
1352
01:48:15,870 --> 01:48:17,660
Five hundred and fifty grand
for each of us!
1353
01:48:17,750 --> 01:48:19,120
He earned this fortune for us!
1354
01:48:19,540 --> 01:48:20,500
We'll be set for life!
1355
01:48:24,580 --> 01:48:25,500
What do you say, Michael?
1356
01:48:26,160 --> 01:48:27,330
Shut up!
1357
01:48:28,200 --> 01:48:29,830
I gave you the money you wanted.
1358
01:48:33,540 --> 01:48:34,580
Where is my wife?
1359
01:48:35,160 --> 01:48:36,200
Are you stupid?
1360
01:48:37,160 --> 01:48:38,330
He believes anything.
1361
01:48:39,910 --> 01:48:42,950
We asked you to withdraw your entire
life savings, and you did it.
1362
01:48:45,250 --> 01:48:47,830
We say we'll let your wife go,
and you buy that too.
1363
01:48:49,450 --> 01:48:50,410
What now?
1364
01:48:51,160 --> 01:48:53,330
You want your wife. That's all, right?
1365
01:48:55,290 --> 01:48:56,160
Come.
1366
01:48:57,410 --> 01:48:58,330
We'll unite you both.
1367
01:50:13,000 --> 01:50:13,910
Open the door!
1368
01:50:27,790 --> 01:50:29,750
Head there!
1369
01:51:37,200 --> 01:51:38,410
Get out of the car.
1370
01:51:39,330 --> 01:51:40,250
Now!
1371
01:52:02,120 --> 01:52:05,040
- Where is my wife?
- Screw you!
1372
01:52:39,620 --> 01:52:40,870
Won't answer?
1373
01:52:49,500 --> 01:52:51,080
You don't know about us!
1374
01:52:51,700 --> 01:52:52,950
We'll rip your throat out!
1375
01:53:23,080 --> 01:53:26,450
Stop! Stop it! Stop it!
1376
01:53:30,540 --> 01:53:31,450
Stop!
1377
01:53:35,580 --> 01:53:38,200
Stop it!
1378
01:53:53,790 --> 01:53:54,660
Stop it!
1379
01:53:54,750 --> 01:53:55,750
Stop it!
1380
01:53:56,040 --> 01:53:58,580
I'll tell you where Rakshith is!
Stop the car!
1381
01:53:59,120 --> 01:54:00,000
What the hell?
1382
01:54:08,450 --> 01:54:09,620
Police!
1383
01:54:16,660 --> 01:54:18,370
Will you tell me where Kayal is or not?
1384
01:54:18,750 --> 01:54:19,580
Tell me!
1385
01:54:19,660 --> 01:54:21,660
I want backup!
1386
01:54:21,910 --> 01:54:23,540
Give detailed info!
1387
01:54:23,910 --> 01:54:27,700
A green Hummer! Dispatch!
The suspect's name is Arjun!
1388
01:54:28,120 --> 01:54:31,290
I repeat! The name is Arjun! He's Indian!
1389
01:54:34,750 --> 01:54:36,700
Copy that. Officer, provide location.
1390
01:54:39,330 --> 01:54:42,950
- Officer! My wife…
- Hey! Stop! Drop the gun!
1391
01:54:43,040 --> 01:54:45,620
- My wife has been kidnapped!
- Drop the gun!
1392
01:54:45,700 --> 01:54:48,870
- Listen to me!
- Drop the gun!
1393
01:54:48,950 --> 01:54:51,870
- My wife has been kidnapped!
- Drop the gun! Get down!
1394
01:54:52,250 --> 01:54:53,790
- Drop the gun.
- No! No! No!
1395
01:54:53,870 --> 01:54:55,410
I will shoot!
1396
01:54:55,500 --> 01:54:57,290
Okay! Don't shoot!
1397
01:54:57,450 --> 01:54:59,660
- Drop the gun! On the ground!
- I'll put the gun down!
1398
01:54:59,750 --> 01:55:02,000
- On the ground!
- Don't shoot.
1399
01:55:03,830 --> 01:55:05,790
- Officer! My wife…
- Shut up!
1400
01:55:06,040 --> 01:55:08,250
He's the one! He kidnapped her!
1401
01:55:08,330 --> 01:55:09,450
Hey, you!
1402
01:55:09,830 --> 01:55:11,000
Stay inside the car!
1403
01:55:11,250 --> 01:55:13,080
Don't shoot me, officer!
1404
01:55:13,410 --> 01:55:16,290
- He's a psycho!
- I'm innocent! He's guilty!
1405
01:55:16,500 --> 01:55:18,200
He's the real bad guy!
1406
01:55:18,290 --> 01:55:20,160
- Shut up!
- He asked for a lift!
1407
01:55:20,250 --> 01:55:22,120
Now he's trying to rob me!
1408
01:55:22,200 --> 01:55:24,120
Don't trust him!
1409
01:55:24,290 --> 01:55:25,660
- He's the kidnapper!
- Shut up!
1410
01:55:25,750 --> 01:55:27,660
Dammit! He just isn't getting it!
1411
01:55:27,750 --> 01:55:28,660
Are you okay?
1412
01:55:29,000 --> 01:55:30,700
Yes!
1413
01:55:31,290 --> 01:55:33,660
- Get out!
- He's dangerous!
1414
01:55:33,870 --> 01:55:35,870
- Officer, please!
- He's dangerous!
1415
01:55:36,080 --> 01:55:38,450
- Officer, he's the bad guy.
- He's part of a big gang.
1416
01:55:39,000 --> 01:55:40,120
Come out, sir.
1417
01:55:40,450 --> 01:55:41,330
It's safe!
1418
01:56:06,040 --> 01:56:06,910
Shit!
1419
01:56:28,700 --> 01:56:32,200
Backup is on the way.
1420
01:57:07,540 --> 01:57:08,450
Oh shit!
1421
01:57:16,000 --> 01:57:17,620
Officer!
1422
01:57:17,700 --> 01:57:19,250
Are you okay?
1423
01:57:19,500 --> 01:57:21,330
Are you okay?
1424
01:57:21,830 --> 01:57:23,250
It's okay! Hold on!
1425
01:57:23,580 --> 01:57:25,620
Please hold on!
1426
01:57:32,910 --> 01:57:34,540
Officer down!
1427
01:57:34,700 --> 01:57:36,000
I-29 highway!
1428
01:57:36,160 --> 01:57:37,370
Need help!
1429
01:57:46,290 --> 01:57:47,950
An ambulance will be here soon.
1430
01:57:49,080 --> 01:57:50,080
I'm taking your car.
1431
01:57:50,830 --> 01:57:51,750
I'm sorry.
1432
01:58:59,290 --> 01:59:00,160
Murad!
1433
01:59:00,370 --> 01:59:01,660
I'm coming!
1434
01:59:56,910 --> 01:59:58,080
Jackpot!
1435
02:00:00,250 --> 02:00:02,120
A cop came to the scene.
Had to shoot him.
1436
02:00:07,200 --> 02:00:08,080
What about Arjun?
1437
02:00:08,790 --> 02:00:09,620
He escaped.
1438
02:00:14,870 --> 02:00:17,620
Those wounds, the blood…
Did he do this?
1439
02:00:19,750 --> 02:00:21,040
He asked me where you were.
1440
02:00:21,120 --> 02:00:22,000
I didn't tell him.
1441
02:00:23,620 --> 02:00:25,830
He doesn't know about this place?
1442
02:00:26,540 --> 02:00:27,410
No chance.
1443
02:00:28,040 --> 02:00:30,000
He'll never be able to track us down.
1444
02:00:31,410 --> 02:00:34,000
His wife is gone. So is his money.
1445
02:00:35,370 --> 02:00:38,410
Destroy all traces of evidence
and get out before the cops get here.
1446
02:00:38,500 --> 02:00:40,910
- Come on! Make it fast!
- Okay.
1447
02:00:41,000 --> 02:00:45,250
Rakshith's orders!
We need to get out of here now!
1448
02:00:45,540 --> 02:00:47,700
Leave nothing behind.
1449
02:00:48,250 --> 02:00:49,870
The cops are coming!
1450
02:01:19,410 --> 02:01:23,620
Look at this man!
How are you doing?
1451
02:01:24,160 --> 02:01:25,580
You've gotten heavy.
1452
02:01:25,660 --> 02:01:28,330
Are you going hunting?
It's the season for it now.
1453
02:01:29,830 --> 02:01:32,700
- We will go.
- We will also go hunting!
1454
02:01:36,660 --> 02:01:37,830
Answer it.
1455
02:01:54,040 --> 02:01:55,450
I'm going home tonight.
1456
02:01:56,040 --> 02:01:57,080
Two people will join me.
1457
02:01:57,790 --> 02:01:59,000
Make sandwiches for everyone.
1458
02:02:03,910 --> 02:02:05,250
Are you disabled?
1459
02:02:06,120 --> 02:02:07,200
Are you disabled?
1460
02:02:08,870 --> 02:02:10,080
You're nothing.
1461
02:02:48,370 --> 02:02:50,000
- Little punk.
- Omar!
1462
02:02:51,000 --> 02:02:51,950
Omar!
1463
02:02:52,450 --> 02:02:53,370
Yes, it's me!
1464
02:02:54,580 --> 02:02:55,950
What's that chitchat there?
1465
02:02:56,330 --> 02:02:57,290
Nothing.
1466
02:02:58,080 --> 02:02:59,200
I'm going home tonight.
1467
02:02:59,660 --> 02:03:01,370
Told her to make sandwiches.
1468
02:03:01,620 --> 02:03:04,870
This maid is no good! I hate her!
1469
02:03:05,080 --> 02:03:10,040
It's been an hour since I asked for soup!
Still not here!
1470
02:03:10,830 --> 02:03:12,250
Alright, Mom.
1471
02:03:13,410 --> 02:03:16,750
You give her way too much space!
1472
02:03:16,830 --> 02:03:20,620
Your body may have grown,
but your brain is the same size! Wastrel!
1473
02:03:21,500 --> 02:03:23,790
- Shall I set you on the bed?
- No!
1474
02:03:29,910 --> 02:03:31,200
- There you go.
- Go!
1475
02:03:32,790 --> 02:03:33,700
Get out!
1476
02:03:36,000 --> 02:03:36,950
Shut the door!
1477
02:03:39,660 --> 02:03:40,660
Useless fool!
1478
02:04:00,290 --> 02:04:02,200
Where is Rakshith?
1479
02:04:02,830 --> 02:04:04,750
You don't get it!
1480
02:04:05,200 --> 02:04:07,910
You won't get your wife back!
1481
02:04:08,290 --> 02:04:09,200
Forget her!
1482
02:04:11,200 --> 02:04:17,000
You won't get
to leave this town alive, either!
1483
02:04:20,080 --> 02:04:20,910
Stop!
1484
02:04:21,660 --> 02:04:23,660
Stop!
1485
02:04:23,750 --> 02:04:24,660
I'll tell you.
1486
02:04:24,950 --> 02:04:27,200
I'll tell you everything.
1487
02:04:28,120 --> 02:04:31,290
Do you know how the women kidnapped
1488
02:04:31,870 --> 02:04:35,200
by Rakshith and Deepika end up?
1489
02:04:37,950 --> 02:04:39,080
I'll tell you.
1490
02:04:39,160 --> 02:04:42,540
Prepare yourself.
1491
02:04:55,750 --> 02:04:56,660
Mom!
1492
02:04:57,830 --> 02:04:58,700
Mom!
1493
02:05:00,790 --> 02:05:01,700
Mom!
1494
02:05:08,200 --> 02:05:09,120
Shoot, Mom!
1495
02:05:09,620 --> 02:05:10,750
Shoot!
1496
02:05:12,200 --> 02:05:13,500
What are you waiting for?
1497
02:05:14,620 --> 02:05:15,540
Shoot!
1498
02:05:23,580 --> 02:05:24,540
Mom!
1499
02:05:30,040 --> 02:05:33,500
How dare you…
1500
02:05:36,540 --> 02:05:38,910
How dare you come into my house?
1501
02:05:39,040 --> 02:05:40,790
You dare threaten my son?
1502
02:05:40,870 --> 02:05:44,410
Don't shoot, Mom!
Don't risk my life!
1503
02:06:02,700 --> 02:06:03,620
Rakshith…
1504
02:06:05,040 --> 02:06:08,250
If you go twelve kilometers from here,
1505
02:06:09,700 --> 02:06:10,540
there is a…
1506
02:06:33,660 --> 02:06:34,950
Jabbar Cafe!
1507
02:06:36,910 --> 02:06:39,200
A prey awaits us right here!
1508
02:06:39,500 --> 02:06:41,250
Kill him, Jabbar!
1509
02:06:41,620 --> 02:06:43,000
He can't be left alive!
1510
02:06:43,790 --> 02:06:45,620
Shouldn't we take him to Rakshith?
1511
02:06:45,700 --> 02:06:47,200
I'll deal with Rakshith!
1512
02:06:47,620 --> 02:06:49,080
First, kill this mongrel!
1513
02:06:49,950 --> 02:06:51,450
What do you mean?
1514
02:06:52,120 --> 02:06:55,120
- Can't you see I'm hurt?
- Ignore him.
1515
02:06:55,500 --> 02:06:56,450
Shoot his knee.
1516
02:06:56,700 --> 02:07:01,200
Why have him aim for the knee?
I'll deal with Rakshith!
1517
02:07:01,290 --> 02:07:02,450
Aim for his neck!
1518
02:07:49,290 --> 02:07:51,580
Don't spare him! Finish him off!
1519
02:08:39,700 --> 02:08:40,660
Where is Rakshith?
1520
02:08:43,040 --> 02:08:46,540
There's an old factory near Route 13.
1521
02:08:49,250 --> 02:08:51,120
Rakshith is there.
1522
02:08:52,290 --> 02:08:54,000
Go! Go there!
1523
02:08:59,410 --> 02:09:01,330
You can only get in!
1524
02:09:06,000 --> 02:09:08,910
You won't be able to make it out alive!
1525
02:09:09,790 --> 02:09:11,580
Go! Go! Go!
1526
02:09:13,410 --> 02:09:15,000
Go!
1527
02:09:51,080 --> 02:09:53,870
A humongous wick is lit
1528
02:09:54,160 --> 02:09:57,450
- Only with a bang will this end
- Damn it!
1529
02:09:57,540 --> 02:10:00,290
Concealed weapons of mass destruction…
1530
02:10:00,580 --> 02:10:03,200
Seek the offering of the entire world
1531
02:10:22,080 --> 02:10:24,870
Even if but a drop of blood remains
1532
02:10:24,950 --> 02:10:27,950
It is not the end of the tale
Witness how it goes on
1533
02:10:28,040 --> 02:10:30,540
Persist, now and forever
1534
02:10:31,160 --> 02:10:33,540
To trust is to persist
1535
02:10:33,620 --> 02:10:34,910
There's a caravan behind the building,
1536
02:10:35,290 --> 02:10:37,500
with a picture of Maradona.
1537
02:10:38,370 --> 02:10:39,540
Your wife is in there!
1538
02:10:40,700 --> 02:10:43,160
Persist, now and forever
1539
02:10:43,790 --> 02:10:46,370
To trust is to persist
1540
02:10:59,790 --> 02:11:02,790
Even when the world opposes you
1541
02:11:02,950 --> 02:11:06,120
Believing in yourself is all you need
1542
02:11:06,200 --> 02:11:11,950
- Where's my wife?
- Even if but a drop of blood remains…
1543
02:11:12,160 --> 02:11:14,700
Persist, now and forever
1544
02:11:14,830 --> 02:11:15,750
Hey!
1545
02:11:16,370 --> 02:11:17,500
Perseverance
1546
02:11:18,700 --> 02:11:20,330
That's what I'm talking about
1547
02:11:21,870 --> 02:11:22,750
You feel me?
1548
02:11:23,620 --> 02:11:24,830
Check it…
1549
02:11:25,200 --> 02:11:28,370
Do not give in! Fight on and on!
Do not bow low
1550
02:11:28,450 --> 02:11:31,250
Never lose sight of who you are
1551
02:11:31,540 --> 02:11:34,700
Do not submit to the pride
And the power of another
1552
02:11:34,790 --> 02:11:37,660
Your name must be etched in history
1553
02:11:37,750 --> 02:11:40,830
Even when the world opposes you
1554
02:11:40,910 --> 02:11:43,910
Believing in yourself is all you need
1555
02:11:44,160 --> 02:11:49,580
Even if but a drop of blood remains…
1556
02:11:50,120 --> 02:11:51,870
Persist, now and forever
1557
02:11:51,950 --> 02:11:54,830
Never backing down, fam
No matter! I'm sticking to the plan
1558
02:11:54,910 --> 02:11:57,830
Not settling for nothing less than
A historic victory
1559
02:11:57,910 --> 02:12:00,160
Just isn't me
To lose my grip and let things be
1560
02:12:00,250 --> 02:12:01,700
My destiny is just testing me
1561
02:12:01,790 --> 02:12:03,370
I've got so much more left in me
1562
02:12:03,450 --> 02:12:04,500
I'll keep pushing
1563
02:12:04,580 --> 02:12:06,500
Impossible is a word
I murdered for this mission
1564
02:12:06,580 --> 02:12:09,580
My will is driven, I'm unrelenting
Putting in the work 24/7
1565
02:12:09,660 --> 02:12:11,200
In it to win, deaf to your opinion
1566
02:12:11,290 --> 02:12:12,700
Rain or shine, I'm on fire all season
1567
02:12:12,790 --> 02:12:14,330
You better watch out, this a hot route
1568
02:12:14,410 --> 02:12:16,000
You'll never see me walk out
1569
02:12:19,040 --> 02:12:21,660
Even if but a drop of blood remains
1570
02:12:21,750 --> 02:12:24,790
It is not the end of the tale
Witness how it goes on
1571
02:12:24,870 --> 02:12:27,910
- Persist, now and forever
- Persist, now and forever
1572
02:12:28,000 --> 02:12:31,120
- To trust is to persist
- To trust is to persist
1573
02:12:31,200 --> 02:12:34,250
No matter who tears the skies and leaps in
1574
02:12:34,330 --> 02:12:37,450
We do not fear death
Let the war begin
1575
02:12:37,540 --> 02:12:40,580
- Persist, now and forever
- Persist, now and forever
1576
02:12:40,660 --> 02:12:44,200
- To trust is to persist
- To trust is to persist
1577
02:12:56,620 --> 02:12:59,580
Even when the world opposes you
1578
02:12:59,750 --> 02:13:02,750
Believing in yourself is all you need
1579
02:13:03,080 --> 02:13:08,500
Even if but a drop of blood remains…
1580
02:13:09,080 --> 02:13:11,500
Persist, now and forever
1581
02:13:15,410 --> 02:13:17,660
To trust is to persist
1582
02:13:17,750 --> 02:13:18,660
Where is Rakshith?
1583
02:13:19,160 --> 02:13:20,200
Where is Rakshith?
1584
02:13:21,750 --> 02:13:24,200
Persist, now and forever
1585
02:13:27,910 --> 02:13:30,450
Persist, now and forever
1586
02:13:33,410 --> 02:13:35,410
I was upset at the idea of leaving
without ending you.
1587
02:13:35,500 --> 02:13:36,370
Come on!
1588
02:13:36,450 --> 02:13:39,250
A humongous wick is lit
1589
02:13:42,700 --> 02:13:45,750
Only with a bang will this end
1590
02:13:49,200 --> 02:13:51,910
Concealed weapons of mass destruction…
1591
02:13:55,540 --> 02:13:58,290
Seek the offering of the entire world
1592
02:14:01,250 --> 02:14:03,870
Even if but a drop of blood remains
1593
02:14:03,950 --> 02:14:07,040
It is not the end of the tale
Witness how it goes on
1594
02:14:07,120 --> 02:14:09,580
Persist, now and forever
1595
02:14:10,160 --> 02:14:12,870
To trust is to persist
1596
02:14:13,410 --> 02:14:16,500
No matter who tears the skies and leaps in
1597
02:14:16,580 --> 02:14:19,620
We do not fear death
Let the war begin
1598
02:14:19,700 --> 02:14:22,330
Persist, now and forever
1599
02:14:22,750 --> 02:14:25,660
To trust is to persist
1600
02:14:44,450 --> 02:14:45,330
Hey!
1601
02:14:45,660 --> 02:14:47,450
You came looking for your wife, right?
1602
02:14:47,950 --> 02:14:50,410
Even if she were standing
right in front of you now,
1603
02:14:50,620 --> 02:14:51,910
you wouldn't be able to recognize her!
1604
02:14:53,160 --> 02:14:54,910
It's all over, you moron!
1605
02:14:55,410 --> 02:14:56,950
You'll never get her back!
1606
02:15:20,500 --> 02:15:22,700
Rakshith!
1607
02:15:23,200 --> 02:15:24,080
Rakshith!
1608
02:15:24,160 --> 02:15:25,410
DANGER
1609
02:15:25,500 --> 02:15:27,790
ACID
WEAR PROPER PROTECTION
1610
02:15:28,160 --> 02:15:29,040
Rakshith!
1611
02:16:21,750 --> 02:16:24,250
You're looking beautiful, baby.
1612
02:16:25,580 --> 02:16:26,620
Very beautiful.
1613
02:16:27,500 --> 02:16:28,700
Like always.
1614
02:16:36,370 --> 02:16:38,000
Hey! Baby?
1615
02:16:52,410 --> 02:16:54,000
I hated everyone.
1616
02:16:59,290 --> 02:17:00,950
I even hated myself.
1617
02:17:02,250 --> 02:17:03,830
Everyone hated me.
1618
02:17:04,950 --> 02:17:07,040
I didn't get along with a single human
1619
02:17:07,580 --> 02:17:09,080
until I met Deepika.
1620
02:17:09,950 --> 02:17:11,700
She is the only one who loved me.
1621
02:17:13,330 --> 02:17:14,830
When I saw her for the first time,
1622
02:17:16,660 --> 02:17:18,250
I couldn't believe my eyes.
1623
02:17:20,540 --> 02:17:21,790
She was so beautiful.
1624
02:17:23,040 --> 02:17:24,000
Look…
1625
02:17:26,410 --> 02:17:27,700
Look what you've done to her.
1626
02:17:33,790 --> 02:17:36,040
I dissolve my victims in this.
1627
02:17:36,620 --> 02:17:38,160
In just six hours,
1628
02:17:38,500 --> 02:17:40,370
they'd be reduced to ash.
1629
02:17:41,450 --> 02:17:43,540
The Mexican cartel method.
1630
02:17:50,580 --> 02:17:55,160
So far, I've never immersed
a living person in it.
1631
02:17:56,580 --> 02:17:58,000
I want to see how it looks.
1632
02:18:00,080 --> 02:18:01,120
Shall we?
1633
02:20:04,450 --> 02:20:05,370
Where is Kayal?
1634
02:20:30,540 --> 02:20:32,330
Look at you go.
1635
02:20:53,040 --> 02:20:54,580
Tell me where Kayal is!
1636
02:20:54,660 --> 02:20:59,120
- Your precious Kayal is in hell!
- No! Please don't do this!
1637
02:21:00,750 --> 02:21:01,870
Just tell me where Kayal is!
1638
02:21:01,950 --> 02:21:04,370
We won't breathe a word
about this to anyone!
1639
02:21:04,450 --> 02:21:07,700
No police! No cases!
No FIRs! Please!
1640
02:21:07,790 --> 02:21:10,160
How sweet!
1641
02:21:10,790 --> 02:21:12,580
- You think you're some kind of hero?
- No!
1642
02:21:12,660 --> 02:21:13,910
- Please!
- Let go of the chain!
1643
02:21:14,160 --> 02:21:15,660
- Let go of the chain!
- I won't!
1644
02:21:15,790 --> 02:21:18,250
I don't need your pity, you piece of crap!
1645
02:21:18,330 --> 02:21:19,290
I won't let go!
1646
02:21:19,910 --> 02:21:20,830
Remember this!
1647
02:21:21,290 --> 02:21:22,450
Remember this.
1648
02:21:22,910 --> 02:21:23,870
I'll die,
1649
02:21:24,290 --> 02:21:28,080
but you'll still lose!
1650
02:21:29,580 --> 02:21:30,950
No!
1651
02:21:39,870 --> 02:21:40,870
Oh, God!
1652
02:21:44,950 --> 02:21:45,830
Kayal!
1653
02:21:46,700 --> 02:21:47,620
Kayal!
1654
02:21:53,040 --> 02:21:54,790
Kayal!
1655
02:22:05,830 --> 02:22:08,250
At least now tell me where Kayal is.
1656
02:22:08,450 --> 02:22:11,410
Your precious Kayal is in hell.
1657
02:22:12,000 --> 02:22:13,660
Go look for her there.
1658
02:22:14,580 --> 02:22:15,700
Go!
1659
02:23:21,660 --> 02:23:22,540
Hey!
1660
02:23:22,750 --> 02:23:25,160
Even if she were standing
right in front of you now,
1661
02:23:25,370 --> 02:23:26,660
you wouldn't be able to recognize her!
1662
02:23:29,160 --> 02:23:31,040
It's all over, you moron!
1663
02:23:31,700 --> 02:23:32,910
Kayal!
1664
02:23:37,370 --> 02:23:38,830
I'm very sorry, Mr. Arjun.
1665
02:23:39,790 --> 02:23:43,000
Rakshith and Deepika
performed plastic surgeries on women
1666
02:23:43,080 --> 02:23:45,700
after killing their husbands
and sold them to Russian gangs.
1667
02:23:48,580 --> 02:23:50,410
A few died during surgery.
1668
02:23:51,250 --> 02:23:54,120
Nobody knows what happened to the rest.
1669
02:23:55,120 --> 02:23:59,450
So far, they've found thirty-two bodies
in this place alone.
1670
02:23:59,870 --> 02:24:01,500
A ten-year murder spree!
1671
02:24:01,660 --> 02:24:05,200
He was the doctor who treated
Deepika and Rakshith from the start.
1672
02:24:06,450 --> 02:24:08,870
We've enlisted his help on this case.
1673
02:24:09,040 --> 02:24:10,700
Mr. Arjun, please.
1674
02:24:11,700 --> 02:24:14,540
The police have found
the bodies of four gang members.
1675
02:24:14,790 --> 02:24:17,330
Rakshith, Deepika, Michael, and Nikhil.
1676
02:24:17,790 --> 02:24:19,620
The police know what happened here.
1677
02:24:21,540 --> 02:24:23,750
But you've saved a sheriff's life,
1678
02:24:24,160 --> 02:24:26,330
so the department is going
to be considerate toward you.
1679
02:24:27,120 --> 02:24:28,330
There are some formalities,
1680
02:24:28,870 --> 02:24:30,750
but they'll make sure you're free to go.
1681
02:24:39,330 --> 02:24:40,330
One last trip.
1682
02:24:41,120 --> 02:24:42,200
Just the two of us.
1683
02:24:43,410 --> 02:24:44,250
Together.
1684
02:24:44,790 --> 02:24:46,080
I think we deserve this.
1685
02:24:47,410 --> 02:24:48,290
Okay.
1686
02:25:00,160 --> 02:25:01,080
Kayal…
1687
02:25:38,330 --> 02:25:41,450
Arjun has saved you
from a fate worse than hell.
1688
02:26:09,370 --> 02:26:10,540
Is Anu connected to this?
1689
02:26:10,790 --> 02:26:13,750
No. Anu met Deepika
at the gym and became friends.
1690
02:26:14,080 --> 02:26:15,580
Anu was her initial target.
1691
02:26:16,000 --> 02:26:18,580
After learning about you,
she set her sights on you.
1692
02:26:30,160 --> 02:26:32,410
Mom. Dad. One second.
1693
02:26:35,040 --> 02:26:35,870
Arjun.
1694
02:26:46,870 --> 02:26:48,330
I said I was leaving you.
1695
02:26:50,120 --> 02:26:51,410
I asked you for a divorce.
1696
02:26:53,910 --> 02:26:55,540
Why did you still save me?
1697
02:27:03,660 --> 02:27:05,120
I love you.
1698
02:27:10,620 --> 02:27:11,500
I love you.
1699
02:27:29,540 --> 02:27:30,410
I'm sorry.
1700
02:27:31,000 --> 02:27:31,910
I'm sorry.
1701
02:27:39,660 --> 02:27:40,580
I'm sorry.
1702
02:27:41,120 --> 02:27:42,080
I'm sorry.
115057