All language subtitles for VidaaMuyarchi (2025)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:35,080 --> 00:03:35,950 What's wrong? 2 00:03:36,040 --> 00:03:36,950 I forgot my cell phone. 3 00:03:37,450 --> 00:03:38,330 I'll be back in a minute. 4 00:03:55,700 --> 00:03:56,620 - Shall we go? - Yeah. 5 00:04:12,370 --> 00:04:14,700 Can you pass me the tissues, Anu? Please? 6 00:04:15,450 --> 00:04:16,290 Thank you. 7 00:04:16,370 --> 00:04:18,500 What are you doing? This looks amazing! 8 00:04:18,950 --> 00:04:20,750 What if there's too much eyeliner? 9 00:04:21,620 --> 00:04:22,540 It's perfect! 10 00:04:25,410 --> 00:04:26,330 I feel tense, Anu. 11 00:04:26,620 --> 00:04:28,450 Have I chosen the right hairstyle? 12 00:04:29,200 --> 00:04:32,870 Kayal, I've never seen a more beautiful bride in my life. 13 00:04:33,080 --> 00:04:33,910 Trust me! 14 00:04:34,580 --> 00:04:35,660 When he sees me… 15 00:04:36,040 --> 00:04:37,540 You know that moment… 16 00:04:37,870 --> 00:04:38,750 That image… 17 00:04:39,330 --> 00:04:40,830 He should never forget it. 18 00:04:41,330 --> 00:04:43,250 I need this to be perfect! 19 00:04:44,290 --> 00:04:46,080 He won't forget it until the end of time! 20 00:04:55,750 --> 00:04:57,330 He's here! They're calling you! 21 00:04:58,120 --> 00:04:59,250 - Come on! - Yes. 22 00:04:59,330 --> 00:05:00,160 Let's go! 23 00:05:00,580 --> 00:05:01,870 - All the best. - Thank you. 24 00:05:02,750 --> 00:05:03,620 Okay. 25 00:05:32,120 --> 00:05:35,080 Blooming bouquets of jasmines Showering down as wishes 26 00:05:35,160 --> 00:05:38,290 To celebrate this union Gathers the entire town 27 00:05:38,790 --> 00:05:41,790 Two worlds far apart 28 00:05:41,870 --> 00:05:45,160 Come together today as one family 29 00:05:45,370 --> 00:05:48,450 To open the lock of the mind's dreams 30 00:05:48,540 --> 00:05:51,660 It's the heart that holds the key 31 00:05:52,080 --> 00:05:53,790 A girl will hug you tight one day 32 00:05:53,870 --> 00:05:56,120 If you understand all about her 33 00:05:56,200 --> 00:05:58,080 She'll be your mate 34 00:05:58,160 --> 00:05:59,700 - Howdy! - Hold on, bro 35 00:05:59,790 --> 00:06:01,160 - Howdy! - Hold on, bro 36 00:06:01,250 --> 00:06:04,700 Trippy… Tripping high 37 00:06:04,790 --> 00:06:08,250 - Howdy! - Hold on, bro 38 00:06:12,790 --> 00:06:14,370 The clock has struck eight 39 00:06:14,450 --> 00:06:17,660 Shower me with kisses 40 00:06:19,500 --> 00:06:21,040 All will be well 41 00:06:21,120 --> 00:06:24,700 If you simply spread the love 42 00:06:50,790 --> 00:06:52,950 Care for her as much as yourself 43 00:06:53,040 --> 00:06:54,620 See her as your equal 44 00:06:54,700 --> 00:06:57,370 Never ever lie to your wife 45 00:06:57,450 --> 00:07:01,250 Fight all you want every day But be sure you make up 46 00:07:01,330 --> 00:07:03,660 Never ever give up on each other 47 00:07:03,750 --> 00:07:06,250 - Hold on, bro - Care for her as much as yourself 48 00:07:06,330 --> 00:07:07,870 See her as your equal 49 00:07:07,950 --> 00:07:10,580 Never ever lie to your wife 50 00:07:10,660 --> 00:07:14,370 Fight all you want every day But be sure you make up 51 00:07:14,450 --> 00:07:17,580 Never ever give up on each other 52 00:07:17,660 --> 00:07:21,080 Come what may, have fun as friends 53 00:07:21,160 --> 00:07:24,580 A wedding is just the beginning 54 00:07:30,790 --> 00:07:33,750 - Howdy! - Hold on, bro 55 00:07:33,830 --> 00:07:37,370 Trippy… Tripping high 56 00:07:37,450 --> 00:07:40,910 - Howdy! - Hold on, bro 57 00:07:45,500 --> 00:07:47,040 The clock has struck eight 58 00:07:47,120 --> 00:07:50,370 Shower me with kisses 59 00:07:52,200 --> 00:07:53,620 All will be well 60 00:07:53,700 --> 00:07:57,200 If you simply spread the love 61 00:08:10,620 --> 00:08:13,500 - Howdy! - Hold on, bro 62 00:08:13,580 --> 00:08:17,080 Trippy… Tripping high 63 00:08:17,160 --> 00:08:20,790 - Howdy! - Hold on, bro 64 00:08:23,160 --> 00:08:25,500 Hold on, bro 65 00:08:32,040 --> 00:08:34,870 The second I saw you in bridal wear… 66 00:08:38,910 --> 00:08:41,080 it felt like my heart was struck by lightning. 67 00:08:41,830 --> 00:08:43,250 You looked so magical. 68 00:08:44,370 --> 00:08:45,450 I'll never forget it 69 00:08:46,450 --> 00:08:47,830 until the end of time. 70 00:08:50,160 --> 00:08:51,370 If this is my last moment, 71 00:08:53,000 --> 00:08:54,790 I can die happy. 72 00:09:09,250 --> 00:09:11,160 Everything you need is in the fridge. 73 00:09:12,200 --> 00:09:13,040 I noticed. 74 00:10:14,290 --> 00:10:15,540 I'm filing for divorce. 75 00:10:19,790 --> 00:10:21,040 Don't rush into it, Kayal. 76 00:10:22,200 --> 00:10:23,290 We can work this out. 77 00:10:24,410 --> 00:10:26,500 I don't know about this generation, Kayal, 78 00:10:27,660 --> 00:10:29,120 but when we were kids, 79 00:10:29,910 --> 00:10:31,660 if our watches broke, we'd fix them. 80 00:10:32,540 --> 00:10:34,200 If our TV sets broke, we'd fix them. 81 00:10:35,200 --> 00:10:36,200 We wouldn't throw them away. 82 00:10:37,660 --> 00:10:39,620 Breaking up isn't the solution, Kayal. 83 00:10:40,410 --> 00:10:41,750 Let's not give up on each other. 84 00:10:43,160 --> 00:10:44,040 Please. 85 00:10:50,080 --> 00:10:51,580 It's too late, Arjun. 86 00:10:52,200 --> 00:10:53,410 We're not dead, are we? 87 00:10:54,370 --> 00:10:55,910 How can this be too late? 88 00:10:56,000 --> 00:10:56,870 I promise you, 89 00:10:57,620 --> 00:11:00,370 I'll do everything I can to fix this. 90 00:11:00,500 --> 00:11:01,370 Sweetums… 91 00:11:03,410 --> 00:11:04,250 I'm sorry? 92 00:11:05,080 --> 00:11:06,500 What did you just say? 93 00:11:07,830 --> 00:11:08,660 Come again? 94 00:11:10,000 --> 00:11:12,500 A few days ago, I sent you a text. 95 00:11:14,790 --> 00:11:16,000 "Love you, sweetums." 96 00:11:17,450 --> 00:11:18,330 Remember? 97 00:11:19,910 --> 00:11:21,790 You saw that text much later… 98 00:11:23,540 --> 00:11:25,500 and replied with a heart emoji. 99 00:11:26,330 --> 00:11:27,200 Yeah. 100 00:11:27,750 --> 00:11:28,580 So? 101 00:11:29,750 --> 00:11:32,410 We've been married for twelve years, Arjun. 102 00:11:34,040 --> 00:11:36,500 Have I ever called you "sweetums"? 103 00:11:43,250 --> 00:11:45,250 That text wasn't meant for you. 104 00:11:47,330 --> 00:11:48,750 I sent it to you by mistake. 105 00:11:55,370 --> 00:11:57,700 You're the most brilliant man I know, 106 00:11:59,330 --> 00:12:01,160 yet you couldn't even realize this. 107 00:12:03,040 --> 00:12:05,290 That just shows how much attention you give me. 108 00:12:10,080 --> 00:12:11,160 Where did you two meet? 109 00:12:13,160 --> 00:12:15,250 On vacation three years ago. 110 00:12:18,540 --> 00:12:20,250 I was with my office colleagues. 111 00:12:20,330 --> 00:12:21,580 - Babes. - Thank you. 112 00:12:22,200 --> 00:12:23,830 Arjun was with his friends. 113 00:12:24,700 --> 00:12:26,580 Well, I forgot my colleagues were even there. 114 00:12:27,330 --> 00:12:29,370 Arjun spent no time with his friends. 115 00:12:31,250 --> 00:12:32,660 Can I ask a personal question? 116 00:12:36,660 --> 00:12:38,330 Are you married? 117 00:12:44,450 --> 00:12:45,500 I ought to have been. 118 00:12:50,040 --> 00:12:52,000 If I'd met a woman like you, 119 00:12:53,700 --> 00:12:54,870 I would've been hitched ages ago. 120 00:12:58,120 --> 00:12:59,500 What a flirt! 121 00:13:00,000 --> 00:13:01,580 What a flirt, indeed! 122 00:13:01,950 --> 00:13:02,830 Right, baby? 123 00:13:03,750 --> 00:13:05,120 Are you married? 124 00:13:07,910 --> 00:13:08,830 What do you think? 125 00:13:10,040 --> 00:13:11,000 No, right? 126 00:13:12,950 --> 00:13:14,040 I need to know, though. 127 00:13:21,870 --> 00:13:24,700 Until the vacation ended, we hung out together. 128 00:13:25,660 --> 00:13:27,080 We exchanged numbers. 129 00:13:31,160 --> 00:13:32,500 She texted me every day. 130 00:13:33,120 --> 00:13:34,450 Why didn't you wish me yesterday? 131 00:13:35,870 --> 00:13:37,000 It was your birthday? 132 00:13:39,750 --> 00:13:41,750 No. Women's Day. 133 00:13:44,950 --> 00:13:46,080 When is your birthday? 134 00:13:48,450 --> 00:13:49,750 - Hello? - Hi, Kayal! 135 00:13:50,580 --> 00:13:51,540 Find out… 136 00:13:51,950 --> 00:13:53,330 when my birthday is. 137 00:13:54,370 --> 00:13:55,910 No checking online 138 00:13:56,410 --> 00:13:57,870 or asking my friends. 139 00:13:58,580 --> 00:14:00,200 Find out the old-fashioned way. 140 00:14:00,500 --> 00:14:03,160 No checking online or asking your friends? 141 00:14:03,450 --> 00:14:04,290 What did he do? 142 00:14:04,660 --> 00:14:06,540 The man's really street-smart. 143 00:14:06,620 --> 00:14:07,790 - I'm all too aware of that! - Correct! 144 00:14:09,410 --> 00:14:12,040 - He'd take the easiest shortcut, right? - Right! 145 00:14:12,540 --> 00:14:13,410 Alright. 146 00:14:14,250 --> 00:14:16,080 I definitely don't want to miss your birthday. 147 00:14:16,750 --> 00:14:18,040 Starting today, 148 00:14:18,700 --> 00:14:22,620 I'll send you a birthday greeting every single day. 149 00:14:23,160 --> 00:14:24,040 How's that? 150 00:14:24,620 --> 00:14:27,120 Thought he'd give up in a week. 151 00:14:28,040 --> 00:14:33,410 But every morning, I'd wake up to a birthday greeting from him. 152 00:14:35,330 --> 00:14:37,040 Six months and five days. 153 00:14:37,620 --> 00:14:39,200 He just wouldn't stop. 154 00:14:40,290 --> 00:14:44,370 On the sixth day, I told him he didn't have to text me anymore. 155 00:14:45,200 --> 00:14:46,620 He was more manageable then! 156 00:14:47,750 --> 00:14:50,120 He realized that day was my birthday! 157 00:14:51,120 --> 00:14:52,250 I have to show you something. 158 00:14:52,370 --> 00:14:53,750 - May I? - Please! 159 00:14:58,290 --> 00:14:59,160 How is it? 160 00:14:59,950 --> 00:15:00,830 Do you like it? 161 00:15:07,290 --> 00:15:08,200 What is this? 162 00:15:09,330 --> 00:15:10,200 A ring! 163 00:15:15,250 --> 00:15:16,200 See, Arjun, 164 00:15:16,870 --> 00:15:19,250 we've known each other for three months, right? 165 00:15:19,830 --> 00:15:21,160 I like you a lot. 166 00:15:21,870 --> 00:15:22,750 Thank you. 167 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 But you know… 168 00:15:26,870 --> 00:15:31,580 I like you as a really good friend, and not… 169 00:15:32,830 --> 00:15:33,830 This isn't for you. 170 00:15:35,410 --> 00:15:37,410 That's on me. I should've explained better. 171 00:15:37,580 --> 00:15:39,120 It's for Maya, 172 00:15:39,790 --> 00:15:40,660 my colleague. 173 00:15:41,660 --> 00:15:43,870 I just wanted your opinion on it 174 00:15:44,450 --> 00:15:46,410 because Maya deserves the best. 175 00:15:46,950 --> 00:15:47,830 Can I give it to her? 176 00:15:49,410 --> 00:15:50,330 Of course! 177 00:15:52,500 --> 00:15:53,540 You think Maya will like it? 178 00:15:55,250 --> 00:15:56,120 Sure? 179 00:15:57,330 --> 00:15:58,200 Thank you. 180 00:15:59,160 --> 00:16:01,450 I really value your opinion. 181 00:16:12,040 --> 00:16:12,910 Hi, Kayal. 182 00:16:13,040 --> 00:16:15,080 Hey! Did you give Maya the ring? 183 00:16:15,250 --> 00:16:16,750 No, not yet. 184 00:16:17,160 --> 00:16:18,830 You said you were giving it yesterday. 185 00:16:19,160 --> 00:16:20,580 Work's been tight. 186 00:16:20,830 --> 00:16:22,790 I'm giving it to her next week. Why do you ask? 187 00:16:23,200 --> 00:16:24,120 Actually… 188 00:16:24,580 --> 00:16:25,410 "Actually"? 189 00:16:28,450 --> 00:16:29,330 Yes? 190 00:16:29,580 --> 00:16:32,410 I think that ring would look good on my finger, too. 191 00:16:50,120 --> 00:16:50,950 Arjun? 192 00:16:51,160 --> 00:16:52,000 Open your door. 193 00:16:52,080 --> 00:16:53,040 Which door? 194 00:16:53,120 --> 00:16:54,080 The balcony. 195 00:17:01,410 --> 00:17:02,500 My God! 196 00:17:07,580 --> 00:17:08,410 Hi. 197 00:17:09,500 --> 00:17:10,910 Is the elevator not working? 198 00:17:11,250 --> 00:17:12,620 It's past 2:00 a.m. 199 00:17:12,790 --> 00:17:14,040 Why disturb others? 200 00:17:14,950 --> 00:17:15,830 Actually, 201 00:17:16,910 --> 00:17:17,750 you're right. 202 00:17:19,040 --> 00:17:21,950 This ring would suit your finger best. 203 00:17:22,540 --> 00:17:23,620 I have to agree with you. 204 00:17:27,910 --> 00:17:28,830 Who's Maya? 205 00:17:31,540 --> 00:17:32,870 My friend's fiancée. 206 00:17:34,160 --> 00:17:36,580 He asked me to pick out a ring for her. 207 00:17:36,910 --> 00:17:39,120 That's why I wanted your opinion that day. 208 00:17:39,200 --> 00:17:40,580 Oh, God! 209 00:17:43,540 --> 00:17:44,370 What? 210 00:17:44,450 --> 00:17:47,700 That was the most embarrassing moment of my life. 211 00:17:48,000 --> 00:17:49,660 I said I didn't want a ring, 212 00:17:49,830 --> 00:17:51,450 yet I made you put it on my finger! 213 00:17:52,250 --> 00:17:53,410 It's been three years, 214 00:17:53,660 --> 00:17:55,830 and I still get embarrassed thinking about it. 215 00:17:57,040 --> 00:17:57,910 You know what? 216 00:17:58,200 --> 00:17:59,330 That's destiny! 217 00:18:01,200 --> 00:18:02,080 Kayal? 218 00:18:02,540 --> 00:18:03,410 What? 219 00:18:07,830 --> 00:18:08,700 Will you marry me? 220 00:18:09,950 --> 00:18:10,830 Thank you. 221 00:18:19,000 --> 00:18:19,870 Kayal. 222 00:18:20,540 --> 00:18:21,410 I love you. 223 00:18:22,040 --> 00:18:22,870 Me too. 224 00:18:23,540 --> 00:18:24,620 Until the end. 225 00:18:39,790 --> 00:18:43,750 All alone, I stumble and fall 226 00:18:43,830 --> 00:18:47,120 Part not from me 227 00:18:48,000 --> 00:18:52,200 My life is but a hollow facade 228 00:18:52,290 --> 00:18:55,620 Destroy me no more 229 00:18:56,450 --> 00:19:00,540 Will silence speak not now? 230 00:19:00,620 --> 00:19:04,790 My heart is in agony 231 00:19:04,870 --> 00:19:08,910 Won't our journey bring us together? 232 00:19:09,000 --> 00:19:13,290 Won't your mind melt a little? 233 00:19:14,700 --> 00:19:18,080 I can't believe you and Arjun are splitting up, Kayal. 234 00:19:18,830 --> 00:19:19,660 Why? 235 00:19:20,120 --> 00:19:22,870 You're the favorite couple of our whole group. 236 00:19:25,750 --> 00:19:26,620 Anu. 237 00:19:27,540 --> 00:19:30,290 I'm not the same person I was twelve years ago. 238 00:19:31,450 --> 00:19:34,330 The Arjun from twelve years ago no longer exists. 239 00:19:34,790 --> 00:19:38,370 All of us, every single person, keep changing. 240 00:19:38,700 --> 00:19:39,660 Including you. 241 00:19:40,410 --> 00:19:42,910 Twelve years ago, things clicked between us, 242 00:19:43,500 --> 00:19:44,450 but they don't anymore. 243 00:19:45,330 --> 00:19:48,290 It's like we've become two different people. 244 00:19:50,370 --> 00:19:51,790 Take this couple here, for example. 245 00:19:52,870 --> 00:19:55,790 Will they still be in love twelve years from now, 246 00:19:55,870 --> 00:19:57,200 just as much as they are today? 247 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 That's for the baby. 248 00:20:16,790 --> 00:20:17,700 Love you. 249 00:20:21,870 --> 00:20:22,750 That's better. 250 00:20:25,040 --> 00:20:25,910 Thanks, babes. 251 00:20:44,450 --> 00:20:45,410 Miscarriage. 252 00:20:48,120 --> 00:20:49,040 I'm really… 253 00:20:50,790 --> 00:20:52,200 I'm really sorry, Arjun. 254 00:20:53,120 --> 00:20:54,660 We couldn't save the child. 255 00:20:55,790 --> 00:20:57,540 We did everything we could. 256 00:20:58,160 --> 00:20:59,040 Kayal? 257 00:20:59,290 --> 00:21:00,370 She's alright. 258 00:21:23,620 --> 00:21:26,950 Future chances of conception… 259 00:21:27,910 --> 00:21:28,870 are impossible. 260 00:21:29,160 --> 00:21:32,700 Trees rush past… 261 00:21:33,330 --> 00:21:37,500 As we journey on 262 00:21:37,580 --> 00:21:41,250 Wounds stay hidden… 263 00:21:41,750 --> 00:21:44,870 And destroy from within 264 00:21:44,950 --> 00:21:49,000 Part not away from me 265 00:21:49,120 --> 00:21:53,160 Let not the mind learn this sin 266 00:21:53,370 --> 00:21:57,330 Torment me no more 267 00:21:57,620 --> 00:22:01,750 This life of mine can never forget you 268 00:22:02,290 --> 00:22:06,330 I live only for you 269 00:22:06,580 --> 00:22:10,580 Why can't you see it too? 270 00:22:10,660 --> 00:22:14,750 Why do you part away from me? 271 00:22:14,830 --> 00:22:17,700 Why can't you let me see? 272 00:22:18,910 --> 00:22:21,000 The smiles on your face 273 00:22:21,080 --> 00:22:22,830 The moments our fingers interlace 274 00:22:23,120 --> 00:22:26,790 Is there no way to forget everything? 275 00:22:27,330 --> 00:22:28,870 The torment of my pain 276 00:22:28,950 --> 00:22:31,000 The torture of this suffering 277 00:22:31,080 --> 00:22:35,620 Have you not the heart to see it? 278 00:22:35,700 --> 00:22:39,700 All alone, I stumble and fall 279 00:22:39,790 --> 00:22:42,750 Part not from me 280 00:22:44,040 --> 00:22:48,120 My life is but a hollow facade 281 00:22:48,200 --> 00:22:51,410 Destroy me no more 282 00:23:10,120 --> 00:23:12,410 When we're kids, we watch a lot of romantic films. 283 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 We listen to romantic songs. 284 00:23:14,200 --> 00:23:17,540 We yearn to experience what we see and hear. 285 00:23:18,540 --> 00:23:20,660 One fine day, someone comes along. 286 00:23:21,120 --> 00:23:22,540 Something draws you to him. 287 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 His smile, his intelligence, 288 00:23:26,870 --> 00:23:28,580 the way he makes you laugh. 289 00:23:29,200 --> 00:23:30,120 Something. 290 00:23:31,370 --> 00:23:33,830 We fool ourselves into thinking this is love 291 00:23:34,330 --> 00:23:36,330 until we're slapped hard by reality. 292 00:23:38,200 --> 00:23:40,160 I'm going to stay with my parents, Arjun. 293 00:23:41,620 --> 00:23:44,290 Until the divorce proceedings are over. 294 00:23:50,250 --> 00:23:52,000 It'll take nine hours by road. 295 00:23:53,790 --> 00:23:54,950 I'll drop you. 296 00:23:55,250 --> 00:23:56,620 - Arjun, that's not-- - Hear me out. 297 00:23:57,540 --> 00:23:58,500 One last trip. 298 00:23:59,160 --> 00:24:00,250 For the both of us. 299 00:24:01,080 --> 00:24:01,950 Together. 300 00:24:03,160 --> 00:24:04,830 We've been together for twelve years. 301 00:24:05,580 --> 00:24:06,620 One final trip. 302 00:24:08,620 --> 00:24:10,040 I think we deserve this. 303 00:24:12,290 --> 00:24:13,120 Okay. 304 00:24:13,200 --> 00:24:17,000 Part not away from me 305 00:24:17,160 --> 00:24:21,330 Let not the mind learn this sin 306 00:24:21,410 --> 00:24:25,370 Torment me no more 307 00:24:25,660 --> 00:24:29,870 This life of mine can never forget you 308 00:24:30,330 --> 00:24:34,370 I live only for you 309 00:24:34,540 --> 00:24:38,620 Why can't you see it too? 310 00:24:38,700 --> 00:24:42,790 Why do you part away from me? 311 00:24:42,870 --> 00:24:45,700 Why can't you let me see? 312 00:24:46,950 --> 00:24:49,080 The smiles on your face 313 00:24:49,160 --> 00:24:50,950 The moments our fingers interlace 314 00:24:51,200 --> 00:24:55,000 Is there no way to forget everything? 315 00:24:55,370 --> 00:24:56,950 The torment of my pain 316 00:24:57,040 --> 00:24:59,000 The torture of this suffering 317 00:24:59,080 --> 00:25:03,660 Have you not the heart to see it? 318 00:25:03,750 --> 00:25:07,790 All alone, I stumble and fall 319 00:25:07,870 --> 00:25:11,080 Part not from me 320 00:25:11,950 --> 00:25:16,120 My life is but a hollow facade 321 00:25:16,200 --> 00:25:19,410 Destroy me no more 322 00:25:39,160 --> 00:25:41,580 You could've kept your affair hidden from me. 323 00:25:42,660 --> 00:25:43,580 But you didn't. 324 00:25:44,330 --> 00:25:48,500 I know how much courage that took. 325 00:25:50,540 --> 00:25:52,120 I really appreciate your honesty, Kayal. 326 00:26:01,290 --> 00:26:02,200 I mean it. 327 00:26:08,330 --> 00:26:09,200 Hey! 328 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 Are you hurt? 329 00:27:44,950 --> 00:27:45,790 It'll be a while. 330 00:27:46,580 --> 00:27:48,000 The car needs an oil change and a refueling. 331 00:27:48,080 --> 00:27:48,910 Yeah, okay. 332 00:28:06,950 --> 00:28:07,950 I'll be at the store. 333 00:28:30,950 --> 00:28:31,790 Sorry. 334 00:28:32,160 --> 00:28:33,000 Are you Tamil? 335 00:28:33,160 --> 00:28:34,000 Yeah. 336 00:28:34,750 --> 00:28:35,700 I'm from Thoothukudi! 337 00:28:36,080 --> 00:28:37,160 - Oh. - My father works at an NGO. 338 00:28:37,290 --> 00:28:39,250 We shifted to Vietnam when I was nine. 339 00:28:39,330 --> 00:28:42,000 After a lot of globe-trotting, we settled here. 340 00:28:46,080 --> 00:28:46,910 Thank you. 341 00:28:47,120 --> 00:28:48,040 Vacation? 342 00:28:49,750 --> 00:28:51,750 No. I'm heading over to my father's place. 343 00:28:51,950 --> 00:28:52,950 He's in Tbilisi. 344 00:28:53,450 --> 00:28:54,290 Going alone? 345 00:28:54,540 --> 00:28:55,370 No. 346 00:29:01,500 --> 00:29:02,330 Husband? 347 00:29:02,580 --> 00:29:03,950 - Yeah. - Nice. 348 00:29:04,040 --> 00:29:06,120 Deeps! Heading over to pay the bill. 349 00:29:06,330 --> 00:29:07,200 Need anything else? 350 00:29:07,540 --> 00:29:08,910 This is my husband, Rakshith. 351 00:29:09,790 --> 00:29:11,160 - Hi. - Hi. 352 00:29:11,580 --> 00:29:13,750 - She's Tamil, too. We were just chatting. - Oh. 353 00:29:13,830 --> 00:29:15,660 She's heading to Tbilisi with her husband. 354 00:29:16,330 --> 00:29:17,620 - You know something? - Yes? 355 00:29:17,700 --> 00:29:20,330 There's a pass road 15 kilometers from here. 356 00:29:20,750 --> 00:29:21,790 - Oh. - It's very picturesque. 357 00:29:22,540 --> 00:29:23,370 You should check it out. 358 00:29:23,450 --> 00:29:25,540 - Thank you. I'll let him know. - Yeah. 359 00:29:26,250 --> 00:29:28,120 - Go on. I'll catch up. - Right. See you. 360 00:29:28,290 --> 00:29:29,160 Thanks. 361 00:29:29,450 --> 00:29:30,950 I was an architect in Jeddah. 362 00:29:31,120 --> 00:29:33,250 Rakshith was a manager at Morgan Stanley. 363 00:29:33,500 --> 00:29:34,830 Life had gotten very monotonous. 364 00:29:35,000 --> 00:29:38,040 We both quit our jobs, bought a truck, 365 00:29:38,120 --> 00:29:40,120 and started a logistics business in Dubai. 366 00:29:40,200 --> 00:29:42,370 We learned there were better prospects in Baku, 367 00:29:42,450 --> 00:29:43,370 so we moved here. 368 00:29:43,700 --> 00:29:44,700 It's been two years. 369 00:29:44,910 --> 00:29:47,830 It started with one truck. Now we have three running. 370 00:29:48,200 --> 00:29:49,620 Equal partners in the company. 371 00:29:50,450 --> 00:29:52,370 We make it a point to drive together. 372 00:29:52,660 --> 00:29:54,540 That's what saved our marriage. 373 00:29:54,660 --> 00:29:56,910 Otherwise, we'd have butted heads and split up ages ago. 374 00:29:58,120 --> 00:29:59,580 Happiest days of my life! 375 00:31:08,540 --> 00:31:09,620 Nice car! 376 00:31:10,200 --> 00:31:14,500 Sunroof, ADAS, air suspension, heated seats… 377 00:31:15,950 --> 00:31:16,870 Fantastic vehicle! 378 00:31:20,290 --> 00:31:21,290 Thank you very much. 379 00:31:22,080 --> 00:31:23,200 Beyond the sunroof, 380 00:31:23,910 --> 00:31:28,250 beyond ADAS, air suspension, beyond all of it, 381 00:31:28,540 --> 00:31:30,580 know what matters most on this stretch? 382 00:31:32,410 --> 00:31:33,660 A CB radio. 383 00:31:36,660 --> 00:31:37,910 Because out here, 384 00:31:38,450 --> 00:31:41,330 cell phones don't work. 385 00:31:55,790 --> 00:31:58,040 If I hadn't been careful, 386 00:31:58,620 --> 00:32:00,580 everyone would be dead by now. 387 00:32:01,160 --> 00:32:02,450 That's my line. 388 00:32:03,200 --> 00:32:04,450 You make a mistake 389 00:32:06,120 --> 00:32:07,700 and then act like it wasn't your fault! 390 00:32:12,410 --> 00:32:13,290 Listen up. 391 00:32:13,580 --> 00:32:16,120 You weren't watching the road. Neither was I. 392 00:32:16,830 --> 00:32:18,500 We're both at fault. 393 00:32:18,830 --> 00:32:20,660 On my part, I apologize. 394 00:32:22,660 --> 00:32:23,540 I'm sorry. 395 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 Now let's move on. 396 00:32:26,500 --> 00:32:27,830 I wasn't? Hey! 397 00:32:27,950 --> 00:32:29,500 We're both at fault? 398 00:32:29,700 --> 00:32:31,450 You think an apology will let you off the hook? 399 00:32:33,910 --> 00:32:35,500 I'm not looking for a fight. 400 00:32:36,750 --> 00:32:38,120 I've apologized, haven't I? 401 00:32:38,660 --> 00:32:41,450 You mind your business, I'll mind mine. 402 00:32:45,580 --> 00:32:50,200 Learn to be at peace and live a healthy life! 403 00:32:55,290 --> 00:32:56,160 Hey, Boomer! 404 00:32:57,000 --> 00:32:57,950 Dropping pearls of wisdom? 405 00:32:58,540 --> 00:32:59,410 Michael! 406 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 The tank's full. 407 00:33:01,540 --> 00:33:02,410 Let's go. 408 00:33:17,370 --> 00:33:20,120 On my part, I apologize too. 409 00:33:26,870 --> 00:33:27,790 CAFE MARKET 410 00:33:27,870 --> 00:33:29,410 - Arjun? - It's nothing. Let's go. 411 00:33:42,660 --> 00:33:43,620 Same guys? 412 00:33:44,830 --> 00:33:45,750 Young blood, 413 00:33:46,200 --> 00:33:47,450 looking for trouble. 414 00:34:27,410 --> 00:34:28,580 Should I lower the fan speed? 415 00:34:29,080 --> 00:34:30,620 No. Can you turn it up? 416 00:34:31,500 --> 00:34:32,700 It's on full blast. 417 00:34:34,200 --> 00:34:35,080 Are you okay? 418 00:34:36,000 --> 00:34:38,290 No, I suddenly feel a little nauseous. 419 00:34:38,790 --> 00:34:40,660 I think something I ate at the diner didn't sit well. 420 00:34:41,120 --> 00:34:44,330 I checked the convenience store for medicine. Nothing. 421 00:34:44,750 --> 00:34:46,200 Want me to pull over? 422 00:34:46,910 --> 00:34:49,160 - Would you like to rest for some time? - No, it's okay. 423 00:35:05,040 --> 00:35:05,950 What's wrong? 424 00:35:06,290 --> 00:35:08,450 It's just that there was a detour there. 425 00:35:08,540 --> 00:35:10,330 A pass road. They said it's beautiful. 426 00:35:10,500 --> 00:35:11,410 Who said that? 427 00:35:12,500 --> 00:35:15,450 I met a couple at the gas station. They're Tamil too. 428 00:35:18,370 --> 00:35:20,700 Check if there's a medical kit in the glove compartment. 429 00:35:44,370 --> 00:35:45,250 What's wrong? 430 00:35:46,620 --> 00:35:48,160 I think it's an electronic malfunction. 431 00:35:49,330 --> 00:35:50,540 I can't turn the steering wheel. 432 00:35:52,790 --> 00:35:53,700 One minute. 433 00:36:38,540 --> 00:36:39,370 What's the problem? 434 00:36:39,830 --> 00:36:40,700 I don't know. 435 00:36:41,790 --> 00:36:43,200 Everything seems fine. 436 00:36:44,830 --> 00:36:46,500 There's been no phone signal for a while. 437 00:37:47,500 --> 00:37:48,330 Arjun. 438 00:37:48,580 --> 00:37:50,040 Arjun, I think you need to see this. 439 00:38:06,040 --> 00:38:07,120 What are they up to? 440 00:38:08,660 --> 00:38:09,540 We'll see. 441 00:39:10,160 --> 00:39:12,330 Hey! Why are you standing here? All okay? 442 00:39:12,910 --> 00:39:14,160 Our car broke down. 443 00:39:14,700 --> 00:39:15,660 Babe! 444 00:39:18,120 --> 00:39:19,540 Their car seems to have broken down. 445 00:39:19,870 --> 00:39:21,790 See if you can help. 446 00:39:27,250 --> 00:39:29,200 - What's wrong? - I don't know. 447 00:39:29,290 --> 00:39:31,000 The engine just died all of a sudden. 448 00:39:31,160 --> 00:39:32,040 My husband. 449 00:39:33,120 --> 00:39:34,580 - This is Rakshith. - Arjun. 450 00:39:34,660 --> 00:39:36,080 - And Deepika. - Hi. 451 00:39:36,160 --> 00:39:39,080 - That couple I met at the gas station? - Right. 452 00:39:39,160 --> 00:39:41,160 Let's push it to the side of the road first. 453 00:40:15,370 --> 00:40:16,250 Thank you. 454 00:40:18,790 --> 00:40:20,370 If this were an old car, I'd fix it myself. 455 00:40:20,870 --> 00:40:22,080 But this is the latest hybrid model. 456 00:40:22,250 --> 00:40:23,910 I don't understand how its electronics work. I'm sorry. 457 00:40:24,000 --> 00:40:25,450 I saw a radio in your truck. 458 00:40:25,790 --> 00:40:27,250 Can you call for a tow truck? 459 00:40:27,580 --> 00:40:29,080 There's no signal here. 460 00:40:29,410 --> 00:40:30,250 I'm very sorry. 461 00:40:30,450 --> 00:40:33,540 It conked out this morning. There's a repair shop on I-40. 462 00:40:33,660 --> 00:40:35,000 I plan to get it fixed there. 463 00:40:35,160 --> 00:40:37,040 How far is it? 464 00:40:37,330 --> 00:40:38,370 Ninety-six kilometers. 465 00:40:38,700 --> 00:40:39,580 Arjun. 466 00:40:44,330 --> 00:40:45,200 What's the matter? 467 00:40:45,700 --> 00:40:49,120 That Hummer has been giving us trouble for a while. 468 00:40:49,870 --> 00:40:50,790 They're drunk. 469 00:40:55,790 --> 00:40:57,830 They were causing problems at the gas station too. 470 00:40:58,910 --> 00:41:00,250 They're following us. 471 00:41:03,620 --> 00:41:06,080 Stuff like this happens often here. 472 00:41:06,500 --> 00:41:08,330 That's why I suggested the pass road. 473 00:41:08,410 --> 00:41:10,830 That only occurred to me after we passed it. 474 00:41:11,250 --> 00:41:13,290 There's a cafe nearby, Rakshith. 475 00:41:13,500 --> 00:41:14,450 What's it called? 476 00:41:15,250 --> 00:41:16,620 - Jabbar. - Right! 477 00:41:16,700 --> 00:41:18,540 They have a landline. I can drop you off there. 478 00:41:18,830 --> 00:41:21,330 - You can call a tow truck from there. - Thanks a lot for your help. 479 00:41:23,410 --> 00:41:25,080 We have a lot of luggage in the car. 480 00:41:25,790 --> 00:41:26,870 Can we put it in your truck? 481 00:41:27,160 --> 00:41:28,370 I'm extremely sorry. 482 00:41:29,120 --> 00:41:30,330 My truck is fully loaded. 483 00:41:30,500 --> 00:41:31,660 Otherwise, I'd have taken your stuff. 484 00:41:31,830 --> 00:41:32,700 No worries. 485 00:41:33,120 --> 00:41:35,200 I'll wait for a patrol vehicle. 486 00:41:36,000 --> 00:41:38,580 The chances of a patrol vehicle coming through this stretch are very low. 487 00:41:39,000 --> 00:41:41,160 That's why punks like them roam around freely. 488 00:41:41,620 --> 00:41:42,790 Drive. Let's go. 489 00:41:51,160 --> 00:41:52,540 Looks like they're leaving. 490 00:42:03,080 --> 00:42:04,160 Good riddance. 491 00:42:04,620 --> 00:42:07,200 And we'd love to wait with you for a while, 492 00:42:07,540 --> 00:42:08,870 but we have a delivery due. 493 00:42:09,450 --> 00:42:11,410 If we're late, they'll cancel our contract. 494 00:42:11,750 --> 00:42:14,200 - So, we have to… - That's okay. No problem. 495 00:42:14,410 --> 00:42:16,160 Thanks for listening to us. Thank you. 496 00:42:16,250 --> 00:42:18,750 Why don't we call for a tow truck at Jabbar? 497 00:42:18,830 --> 00:42:19,660 Of course. 498 00:42:19,870 --> 00:42:21,660 How long will it take to get here? 499 00:42:22,040 --> 00:42:23,910 Maybe two to three hours. 500 00:42:27,750 --> 00:42:28,830 How do you feel now? 501 00:42:30,160 --> 00:42:32,120 - Okay. - What's wrong with you? 502 00:42:32,290 --> 00:42:34,700 Not sure. I think it's food poisoning. I feel dizzy. 503 00:42:34,790 --> 00:42:36,160 Why don't you come with us? 504 00:42:36,500 --> 00:42:37,620 We can drop you at Jabbar. 505 00:42:37,700 --> 00:42:39,660 They have a restroom. You can freshen up 506 00:42:39,950 --> 00:42:41,700 and wait there until the tow truck arrives. 507 00:42:43,700 --> 00:42:44,540 It's your call. 508 00:42:45,790 --> 00:42:46,660 Yeah? 509 00:42:47,000 --> 00:42:47,830 It's okay. 510 00:42:48,120 --> 00:42:48,950 Done. 511 00:42:49,080 --> 00:42:49,950 Come along! 512 00:42:50,330 --> 00:42:51,200 - Thank you. - My pleasure. 513 00:42:52,120 --> 00:42:52,950 Thank you. 514 00:42:53,040 --> 00:42:53,910 - Take care. - Okay. 515 00:43:24,040 --> 00:43:26,000 - Feeling better? - I think so. 516 00:43:26,790 --> 00:43:29,120 - Sorry for all the trouble. - No, no! 517 00:43:29,410 --> 00:43:30,870 Jabbar is on our way. 518 00:43:31,620 --> 00:43:32,870 It's absolutely no trouble. 519 00:43:33,290 --> 00:43:34,450 We're happy to help you. 520 00:43:41,120 --> 00:43:42,750 How long have you been in Baku? 521 00:43:43,540 --> 00:43:46,000 Actually, I was born in Tbilisi. 522 00:43:46,120 --> 00:43:47,120 - He's from Chennai. - Oh. 523 00:43:47,580 --> 00:43:50,290 He worked for an American company. 524 00:43:51,120 --> 00:43:52,450 His job often brought him to Tbilisi. 525 00:43:53,080 --> 00:43:57,080 Once his company set up a branch in Baku, he moved here full-time. 526 00:45:49,870 --> 00:45:50,750 Excuse me. 527 00:45:51,120 --> 00:45:52,500 I'm looking for my wife. 528 00:45:52,580 --> 00:45:54,290 She said she'd be waiting here. 529 00:45:55,120 --> 00:45:56,040 No English. 530 00:45:56,450 --> 00:45:57,660 He's asking about his wife. 531 00:46:01,200 --> 00:46:02,330 Did my wife come here? 532 00:46:02,660 --> 00:46:04,040 - Have you guys seen-- - No, no, no! 533 00:46:04,330 --> 00:46:06,450 Tone it down, Mister! 534 00:46:06,870 --> 00:46:08,700 Not so fast! 535 00:46:09,120 --> 00:46:10,330 Speak slowly, okay? 536 00:46:10,700 --> 00:46:12,330 - My wife… - Just slow, okay? 537 00:46:12,410 --> 00:46:15,000 Did she come here? 538 00:46:15,330 --> 00:46:16,500 Did you see her? 539 00:46:16,790 --> 00:46:17,620 Hamid! 540 00:46:18,750 --> 00:46:21,660 - Your order's ready! - I'll show you her picture. Wait! 541 00:46:24,370 --> 00:46:25,540 My wife. 542 00:46:30,200 --> 00:46:31,040 My wife. 543 00:46:31,290 --> 00:46:33,250 Did she… Did she come here? 544 00:46:33,370 --> 00:46:35,540 Did you or anyone see her here? 545 00:46:36,250 --> 00:46:37,080 Thank you. 546 00:46:39,080 --> 00:46:40,910 He's asking if you saw his wife. 547 00:46:44,870 --> 00:46:45,790 My friend, 548 00:46:45,910 --> 00:46:47,370 my wife is tall. 549 00:46:47,910 --> 00:46:49,540 Five feet, eight inches. 550 00:46:50,250 --> 00:46:51,160 My wife… 551 00:46:52,200 --> 00:46:54,830 is very tall. About five feet, eight inches. 552 00:46:55,330 --> 00:46:56,250 Cream color. 553 00:46:56,910 --> 00:46:57,910 Her dress… 554 00:46:58,750 --> 00:47:01,330 had a black print. That's what she was wearing. 555 00:47:02,080 --> 00:47:02,950 Did you see her? 556 00:47:04,160 --> 00:47:05,120 No, I didn't. 557 00:47:05,910 --> 00:47:07,830 Many people… 558 00:47:08,660 --> 00:47:09,540 come and go here. 559 00:47:11,290 --> 00:47:14,540 But she said she'd be here half an hour ago. 560 00:47:15,580 --> 00:47:18,750 She should've been here by now, 561 00:47:19,500 --> 00:47:23,580 along with a truck driver and his wife. 562 00:47:25,120 --> 00:47:26,160 Three people should've come together. 563 00:47:26,750 --> 00:47:28,370 Can you translate? 564 00:47:29,620 --> 00:47:34,830 His wife should've come here by now with a truck driver and his wife. 565 00:47:35,330 --> 00:47:37,660 Can you ask everyone? 566 00:47:42,120 --> 00:47:43,120 One minute, everyone! 567 00:47:43,580 --> 00:47:49,660 His wife was wearing a cream-colored dress with a black print. 568 00:47:50,080 --> 00:47:53,290 She's about five feet, eight inches tall. She's Indian. 569 00:47:54,000 --> 00:47:57,120 She must've come with a truck driver. 570 00:47:57,660 --> 00:47:58,750 Did anyone see them? 571 00:48:09,040 --> 00:48:10,200 - Name? - Tarlan. 572 00:48:12,950 --> 00:48:13,910 One chicken sandwich. 573 00:48:15,040 --> 00:48:15,910 Tarlan. 574 00:48:18,160 --> 00:48:19,870 - Have a seat. I'll get it. - Okay. 575 00:48:21,540 --> 00:48:23,660 Mister? Your wife… 576 00:48:24,120 --> 00:48:26,500 Did she come here with a truck driver? 577 00:48:28,200 --> 00:48:30,620 I think your wife eloped. 578 00:48:32,160 --> 00:48:34,080 Flew away. 579 00:48:34,250 --> 00:48:36,250 Bye-bye! 580 00:48:37,450 --> 00:48:40,410 Maybe the truck driver was a handsome guy? 581 00:48:41,700 --> 00:48:42,870 Happens all the time here. 582 00:48:44,870 --> 00:48:46,750 She says things like this happen. 583 00:48:48,830 --> 00:48:49,750 Sorry. 584 00:48:50,200 --> 00:48:51,120 Sorry. 585 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 TELEPHONE 586 00:49:52,000 --> 00:49:52,870 Excuse me. 587 00:49:53,500 --> 00:49:54,370 Camera. 588 00:49:54,580 --> 00:49:55,500 Safety camera. 589 00:49:56,040 --> 00:49:57,000 I need to see the recording. 590 00:49:57,580 --> 00:50:00,250 The camera's broken. 591 00:50:01,120 --> 00:50:03,500 Been broken for two months. 592 00:50:04,500 --> 00:50:06,950 He says the camera's been broken for two months. 593 00:50:07,160 --> 00:50:08,040 I understand. 594 00:50:20,700 --> 00:50:24,080 No matter how well we treat some people, 595 00:50:24,700 --> 00:50:27,410 they always look down on us! 596 00:50:33,580 --> 00:50:35,040 How far is the next town? 597 00:50:35,120 --> 00:50:36,620 Forty kilometers. 598 00:50:37,120 --> 00:50:38,500 My wife's name is Kayal. 599 00:50:39,410 --> 00:50:42,500 If she comes here, will you please ask her to wait here? 600 00:50:46,040 --> 00:50:47,750 If his wife comes by, 601 00:50:48,580 --> 00:50:50,790 please ask her to wait here. 602 00:50:51,830 --> 00:50:52,700 Okay. 603 00:53:03,000 --> 00:53:03,870 Rakshith! 604 00:53:04,500 --> 00:53:05,370 Rakshith! 605 00:53:06,580 --> 00:53:07,580 Stop the truck! 606 00:53:08,120 --> 00:53:09,040 Stop the truck! 607 00:53:09,620 --> 00:53:10,830 Stop the truck, Rakshith! 608 00:53:13,080 --> 00:53:14,120 Stop the truck! 609 00:53:33,870 --> 00:53:35,700 Stop the truck! Rakshith! 610 00:53:36,200 --> 00:53:37,080 Stop the truck! 611 00:53:41,250 --> 00:53:42,120 Rakshith! 612 00:53:43,870 --> 00:53:44,870 Stop the truck! 613 00:54:08,160 --> 00:54:10,250 I was signaling for you to pull over! 614 00:54:10,410 --> 00:54:11,290 You're Tamil? 615 00:54:11,870 --> 00:54:12,870 Tell me, what's up? 616 00:54:14,200 --> 00:54:15,080 Rakshith? 617 00:54:15,870 --> 00:54:16,790 "Rakshith"? 618 00:54:17,120 --> 00:54:18,000 Where's Kayal? 619 00:54:18,580 --> 00:54:19,450 "Kayal"? 620 00:54:19,660 --> 00:54:20,620 What are you saying? 621 00:54:21,250 --> 00:54:22,200 Kayal, my wife. 622 00:54:24,290 --> 00:54:26,160 I went to the cafe you told me about. 623 00:54:26,410 --> 00:54:28,080 They said nobody saw her there. 624 00:54:28,370 --> 00:54:29,250 Where is Kayal? 625 00:54:29,910 --> 00:54:32,410 I'm sorry, I don't follow what you're saying. 626 00:54:32,500 --> 00:54:33,580 Please don't fool around, Rakshith. 627 00:54:34,120 --> 00:54:35,540 You and your wife, Deepika… 628 00:54:39,450 --> 00:54:40,450 Where is your wife? 629 00:54:40,910 --> 00:54:41,750 My wife? 630 00:54:42,290 --> 00:54:45,580 You and your wife said you'd drop Kayal at Jabbar Cafe. 631 00:54:45,910 --> 00:54:46,870 Where is my wife? 632 00:54:47,500 --> 00:54:48,370 Come on! 633 00:54:48,830 --> 00:54:51,080 Up until now, you were asking about your wife. 634 00:54:51,200 --> 00:54:52,830 Now you're asking where my wife is. 635 00:54:53,290 --> 00:54:54,330 It's very confusing. 636 00:54:55,200 --> 00:54:57,000 I'm on my way to a pickup. 637 00:54:57,330 --> 00:54:58,870 Why would I bring my wife? 638 00:55:01,410 --> 00:55:03,870 Kayal! 639 00:55:04,040 --> 00:55:05,160 Hello, Mister. 640 00:55:05,750 --> 00:55:07,870 Who are you? Why are you behaving like this? 641 00:55:08,120 --> 00:55:11,620 Didn't you see me on that road a little while ago, Rakshith? 642 00:55:12,540 --> 00:55:13,370 No, I did not. 643 00:55:13,450 --> 00:55:15,120 My car broke down. 644 00:55:15,330 --> 00:55:16,950 Didn't you offer a lift to my wife? 645 00:55:17,700 --> 00:55:19,450 You're confusing me with someone else. 646 00:55:20,000 --> 00:55:23,200 Not just a while ago. Never in my life have I seen you. 647 00:55:23,450 --> 00:55:25,370 Please, Rakshith. 648 00:55:25,870 --> 00:55:27,750 Where is my wife? Where is Kayal? 649 00:55:27,830 --> 00:55:30,580 10-21! Do you copy? 650 00:55:32,120 --> 00:55:34,160 10-21! Do you copy? 651 00:55:34,410 --> 00:55:35,250 Hey. 652 00:55:35,540 --> 00:55:36,410 Hey… 653 00:55:37,450 --> 00:55:38,700 You said your radio was broken. 654 00:55:41,120 --> 00:55:42,040 Damn you! 655 00:55:42,950 --> 00:55:43,830 Kayal! 656 00:55:44,410 --> 00:55:45,250 Kayal! 657 00:55:46,080 --> 00:55:46,950 - Hey! - Kayal! 658 00:55:47,200 --> 00:55:48,040 Hello, Mister! 659 00:55:48,540 --> 00:55:49,540 What is your problem? 660 00:55:51,540 --> 00:55:53,330 You're my damn problem! 661 00:55:56,410 --> 00:55:57,410 Where is my wife? 662 00:56:01,330 --> 00:56:02,160 Police! 663 00:56:02,910 --> 00:56:03,790 Police! 664 00:56:04,040 --> 00:56:05,830 Officer! 665 00:56:05,910 --> 00:56:06,830 Stop the car! 666 00:56:07,950 --> 00:56:08,830 Stop the car! 667 00:56:10,750 --> 00:56:11,660 What's wrong? 668 00:56:12,000 --> 00:56:13,830 - I need your help! - Go on. 669 00:56:14,580 --> 00:56:16,450 This man abducted my wife. 670 00:56:16,790 --> 00:56:18,580 - He's hiding her somewhere! - What? 671 00:56:18,950 --> 00:56:21,330 He and his wife offered to give us a lift. 672 00:56:21,410 --> 00:56:23,950 - Calm down, sir. - He kidnapped my wife! 673 00:56:24,040 --> 00:56:25,200 Tell me slowly! 674 00:56:25,750 --> 00:56:28,750 My car broke down. I asked for a lift. 675 00:56:29,330 --> 00:56:31,910 He took my wife in their truck. 676 00:56:32,000 --> 00:56:34,410 And now my wife is missing. He kidnapped my wife! 677 00:56:34,500 --> 00:56:35,540 Don't shout. 678 00:56:36,120 --> 00:56:39,250 Officer, my car broke down, 679 00:56:40,250 --> 00:56:41,870 forty kilometers away. 680 00:56:42,870 --> 00:56:45,830 This man offered to help me. 681 00:56:46,410 --> 00:56:52,290 He said he'd drop my wife at Jabbar Cafe. 682 00:56:53,450 --> 00:56:54,830 - Jabbar? - Yes. 683 00:56:55,830 --> 00:56:56,750 On Route 12. 684 00:56:57,250 --> 00:57:01,540 He told me there would be a phone booth where I could call for a tow truck. 685 00:57:01,830 --> 00:57:04,330 And now he says he doesn't know me. 686 00:57:05,200 --> 00:57:06,040 Officer… 687 00:57:07,330 --> 00:57:08,660 I think he's insane. 688 00:57:09,000 --> 00:57:12,200 I don't understand him. 689 00:57:12,290 --> 00:57:13,870 - He's lying! - Hey! 690 00:57:15,450 --> 00:57:17,200 Calm down! 691 00:57:18,080 --> 00:57:19,000 You speak! 692 00:57:19,500 --> 00:57:22,790 I've been driving along this route for two years. 693 00:57:23,160 --> 00:57:24,950 I've had no problems so far. 694 00:57:25,370 --> 00:57:28,250 All of a sudden, he blocks my path today 695 00:57:28,660 --> 00:57:31,500 and starts shouting, "Where is my wife?" 696 00:57:31,580 --> 00:57:35,370 I swear, I haven't seen this man in my entire life. 697 00:57:35,540 --> 00:57:36,500 He's lying! 698 00:57:37,080 --> 00:57:40,330 Did you give his wife a lift? 699 00:57:40,410 --> 00:57:41,290 Officer, 700 00:57:41,540 --> 00:57:44,000 would anyone send their wife away with a stranger? 701 00:57:44,500 --> 00:57:46,000 Why would I give his wife a ride, sir? 702 00:57:46,160 --> 00:57:47,200 - He's lying! - Hey, no! 703 00:57:47,290 --> 00:57:48,200 - Officer. - Relax! 704 00:57:48,290 --> 00:57:50,540 There was a woman with him. 705 00:57:51,200 --> 00:57:52,660 He claimed she was his wife! 706 00:57:53,910 --> 00:57:55,200 She's from our country, too. 707 00:57:55,330 --> 00:57:59,160 That's why I trusted them and sent my wife with them! 708 00:57:59,250 --> 00:58:00,950 Where is the woman you were with? 709 00:58:02,330 --> 00:58:03,700 No woman came with me, sir. 710 00:58:04,120 --> 00:58:06,080 I'm all alone. Please trust me. 711 00:58:06,620 --> 00:58:09,410 He's lying! 712 00:58:10,040 --> 00:58:12,370 Officer, search his truck. 713 00:58:12,500 --> 00:58:14,160 I think my wife is locked up inside. 714 00:58:14,450 --> 00:58:16,160 Tell him to open the door! 715 00:58:18,500 --> 00:58:19,410 Open the door. 716 00:58:23,330 --> 00:58:24,160 Step aside. 717 00:58:28,870 --> 00:58:29,750 You too. 718 00:58:41,330 --> 00:58:42,160 Kayal? 719 00:58:43,040 --> 00:58:43,870 Kayal? 720 00:58:50,040 --> 00:58:52,500 Sheriff, please ask him to open the back door. 721 00:58:53,040 --> 00:58:54,200 Open the back door. 722 00:59:03,830 --> 00:59:04,950 The truck is empty. 723 00:59:09,410 --> 00:59:11,200 Everything this man told me is a lie! 724 00:59:11,580 --> 00:59:14,660 He said it was fully loaded. He lied. 725 00:59:14,750 --> 00:59:16,200 - He's a liar! - Alright! 726 00:59:16,290 --> 00:59:17,580 Show me your ID! 727 00:59:17,660 --> 00:59:18,910 - You want my ID? - Yes! 728 00:59:19,370 --> 00:59:20,540 - This is ridiculous! - Show me. 729 00:59:23,830 --> 00:59:25,000 Here, my ID. 730 00:59:26,750 --> 00:59:27,620 Name? 731 00:59:28,330 --> 00:59:29,160 Arjun. 732 00:59:32,160 --> 00:59:33,700 - Your turn! - Yeah. 733 00:59:33,790 --> 00:59:34,910 I can't believe this. 734 00:59:37,040 --> 00:59:38,330 This is my ID. 735 00:59:39,580 --> 00:59:40,580 And this is my permit. 736 00:59:42,450 --> 00:59:44,290 - Name? - My name is Dheeraj. 737 00:59:44,410 --> 00:59:46,040 - Hey! - Hey! 738 00:59:46,330 --> 00:59:49,040 - Want me to arrest you? - He told me his name was Rakshith! 739 00:59:49,120 --> 00:59:51,120 - Stop! - He's lying! 740 00:59:52,700 --> 00:59:53,580 Calm down! 741 00:59:54,910 --> 00:59:55,790 Officer. 742 00:59:56,000 --> 00:59:57,620 I need to go to Khoda Bridge for a pickup. 743 00:59:58,000 --> 01:00:00,700 If I'm late, my contract will be canceled. Please help me. 744 01:00:04,450 --> 01:00:06,160 - You can go. - Wait… 745 01:00:07,450 --> 01:00:08,540 You can't let him go! 746 01:00:08,790 --> 01:00:09,870 Won't you question him? 747 01:00:10,160 --> 01:00:11,040 Officer! 748 01:00:11,120 --> 01:00:12,500 My wife is missing! 749 01:00:12,700 --> 01:00:14,580 We checked his truck, right? 750 01:00:15,330 --> 01:00:17,160 Nothing suspicious in there. 751 01:00:17,660 --> 01:00:19,040 No signs of abduction. 752 01:00:19,370 --> 01:00:21,370 His credentials are legit. 753 01:00:21,450 --> 01:00:22,910 I have to let him go! 754 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 He's a liar! 755 01:00:24,500 --> 01:00:26,910 Officer, may I speak to him for a minute? 756 01:00:31,950 --> 01:00:32,830 Brother, 757 01:00:33,660 --> 01:00:34,910 I understand your anger. 758 01:00:36,250 --> 01:00:39,500 You've mistaken my truck for another one that you saw. 759 01:00:40,370 --> 01:00:41,370 I'm sorry about that. 760 01:00:41,910 --> 01:00:43,580 You son of a… 761 01:00:49,620 --> 01:00:52,000 Officer, I understand the situation. 762 01:00:52,450 --> 01:00:54,830 I'll come by the station anytime you want. 763 01:00:55,250 --> 01:00:56,750 But right now, I have to get to Khoda Bridge. 764 01:00:57,660 --> 01:00:58,540 Please help me. 765 01:01:00,620 --> 01:01:02,200 Did you see the license plate number? 766 01:01:02,750 --> 01:01:03,580 No. 767 01:01:04,000 --> 01:01:06,080 Did you notice any information on the door panel? 768 01:01:06,450 --> 01:01:07,330 No. 769 01:01:08,370 --> 01:01:10,000 But I saw this man. 770 01:01:11,250 --> 01:01:14,660 Wait. I have his information and other details. 771 01:01:14,830 --> 01:01:17,160 If need be, I can bring him in. 772 01:01:17,250 --> 01:01:18,120 Okay. 773 01:01:18,370 --> 01:01:19,200 You can go. 774 01:01:19,290 --> 01:01:21,580 - Officer… - Mr. Arjun, follow me. 775 01:01:32,580 --> 01:01:36,450 I'll sincerely pray to God for you to find your wife soon. 776 01:01:43,290 --> 01:01:45,160 Most trucks in Azerbaijan look like this. 777 01:01:45,700 --> 01:01:47,040 Maybe you saw another truck. 778 01:01:48,000 --> 01:01:49,870 Officer, it was the same truck. 779 01:01:50,040 --> 01:01:51,120 It was the same man! 780 01:01:51,200 --> 01:01:52,620 I really want to help you. 781 01:01:53,290 --> 01:01:57,290 There's a town called Sheki, 31 kilometers away. 782 01:01:57,540 --> 01:01:59,000 My police station is there. 783 01:01:59,250 --> 01:02:00,540 My deputy's name is Majid. 784 01:02:01,330 --> 01:02:02,700 He's a good officer. 785 01:02:03,660 --> 01:02:05,160 Go file a complaint. 786 01:02:05,580 --> 01:02:06,870 My deputy will help you. 787 01:02:08,700 --> 01:02:10,290 Don't worry. I'll look into it, too. 788 01:02:10,830 --> 01:02:12,160 I have to go now. 789 01:02:15,250 --> 01:02:19,450 POLICE 790 01:02:32,580 --> 01:02:33,620 Recent picture? 791 01:02:33,830 --> 01:02:35,750 Taken two months ago. 792 01:02:37,450 --> 01:02:38,700 Hairstyle? 793 01:02:40,250 --> 01:02:41,620 Is it still like this? 794 01:02:42,160 --> 01:02:43,000 Yeah. 795 01:02:45,120 --> 01:02:46,000 Don't worry. 796 01:02:46,830 --> 01:02:47,700 Thanks. 797 01:02:50,200 --> 01:02:53,950 Sorry. I don't understand Azerbaijani fluently. 798 01:03:06,410 --> 01:03:08,830 I will do everything I can to help you find your wife. 799 01:03:10,330 --> 01:03:11,160 Thanks. 800 01:03:19,950 --> 01:03:21,660 In Azerbaijan… 801 01:03:23,250 --> 01:03:26,120 the crime rate is low. 802 01:03:26,910 --> 01:03:28,330 It's a safe country. 803 01:03:29,410 --> 01:03:32,160 Kidnapping and gang problems? 804 01:03:32,660 --> 01:03:33,580 No. 805 01:03:34,540 --> 01:03:38,290 A First Information Report can only be filed after twenty-four hours. 806 01:03:40,120 --> 01:03:41,080 Standard procedure. 807 01:03:43,200 --> 01:03:46,790 The sheriff told me to handle your case sensitively. 808 01:03:47,080 --> 01:03:50,910 That's why I need all the details. 809 01:03:51,000 --> 01:03:51,870 Okay? 810 01:03:58,040 --> 01:03:58,870 Sir… 811 01:04:09,580 --> 01:04:11,370 How is your relationship with your wife? 812 01:04:29,450 --> 01:04:31,660 You're a handsome man. 813 01:04:32,160 --> 01:04:34,040 Very good salary. 814 01:04:34,830 --> 01:04:37,000 Sorry for asking this. 815 01:04:37,660 --> 01:04:39,410 Have you had any affairs? 816 01:04:41,660 --> 01:04:42,540 No. 817 01:04:47,250 --> 01:04:50,540 Is your wife having an affair? 818 01:05:01,790 --> 01:05:02,830 Mr. Arjun, 819 01:05:04,000 --> 01:05:04,830 trust me. 820 01:05:05,040 --> 01:05:08,290 I don't think your wife has been abducted. 821 01:05:08,870 --> 01:05:10,160 She is safe. 822 01:05:10,330 --> 01:05:11,370 This is a domestic problem. 823 01:05:12,500 --> 01:05:15,540 Maybe she eloped with her lover. 824 01:05:15,660 --> 01:05:16,580 No! 825 01:05:17,080 --> 01:05:18,750 My car broke down! 826 01:05:19,160 --> 01:05:22,620 A truck driver and his wife 827 01:05:22,830 --> 01:05:24,120 gave my wife a lift. 828 01:05:24,700 --> 01:05:25,540 Officer… 829 01:05:27,250 --> 01:05:29,120 that truck driver I confronted? 830 01:05:30,040 --> 01:05:30,910 That man? 831 01:05:31,500 --> 01:05:32,750 He kidnapped my wife. 832 01:05:34,500 --> 01:05:35,870 My wife didn't run away. 833 01:05:36,790 --> 01:05:39,200 Please help me find my wife. Please! 834 01:05:40,750 --> 01:05:42,370 Okay, Mr. Arjun. 835 01:05:43,660 --> 01:05:46,450 Sheki police will investigate. 836 01:05:47,200 --> 01:05:49,120 We have your number. 837 01:05:50,500 --> 01:05:51,660 We will call you. 838 01:06:11,120 --> 01:06:12,330 Do you remember? 839 01:06:16,200 --> 01:06:17,410 Did my wife come here? 840 01:06:18,250 --> 01:06:19,580 I didn't see. 841 01:06:19,790 --> 01:06:23,450 I already told you. I have plenty of work to do. 842 01:06:23,660 --> 01:06:24,910 I'm busy! 843 01:06:26,120 --> 01:06:28,040 She may have come, 844 01:06:28,410 --> 01:06:29,540 or maybe she didn't. 845 01:06:30,040 --> 01:06:31,160 I didn't see! 846 01:06:40,950 --> 01:06:41,870 Mister? 847 01:06:42,830 --> 01:06:43,830 Mister? 848 01:06:52,370 --> 01:06:55,000 This is none of my business. 849 01:06:56,040 --> 01:06:57,080 The ladies' room. 850 01:06:59,580 --> 01:07:01,200 The ladies' restroom. 851 01:07:02,750 --> 01:07:04,410 RESTROOM 852 01:07:05,370 --> 01:07:07,080 Go and see. 853 01:07:25,410 --> 01:07:26,290 Kayal? 854 01:07:28,830 --> 01:07:29,700 Kayal? 855 01:07:31,660 --> 01:07:32,580 Kayal! 856 01:07:33,830 --> 01:07:34,790 Kayal! 857 01:07:35,950 --> 01:07:36,790 Hey. 858 01:07:37,120 --> 01:07:38,290 Five minutes. 859 01:07:38,620 --> 01:07:40,080 Wait, darling. 860 01:07:40,370 --> 01:07:42,790 I'll be right over. Five minutes. 861 01:07:43,290 --> 01:07:46,040 - I'm sorry. - Don't leave. 862 01:07:46,700 --> 01:07:48,500 Please don't go! 863 01:07:49,080 --> 01:07:50,910 Please don't go! 864 01:08:27,580 --> 01:08:29,330 - What do you want? - Meat Doner. 865 01:08:31,160 --> 01:08:32,450 "Meat Doner." 866 01:08:33,290 --> 01:08:34,330 Your name? 867 01:08:34,410 --> 01:08:35,290 Emin. 868 01:08:36,040 --> 01:08:37,330 "Emin." 869 01:08:37,750 --> 01:08:39,290 Have a seat. I'll call. 870 01:08:42,250 --> 01:08:43,200 Sit down. 871 01:08:45,620 --> 01:08:46,500 Hey, Mister! 872 01:08:46,750 --> 01:08:47,580 Yes? 873 01:08:47,790 --> 01:08:49,040 I need to see your order slips. 874 01:08:49,120 --> 01:08:53,160 Are you crazy? I don't have to show you anything! 875 01:08:53,250 --> 01:08:57,700 If my wife came, her name will be on the order slip, you moron! 876 01:08:57,910 --> 01:08:59,160 I'm trying to be civil with you. 877 01:08:59,410 --> 01:09:00,370 I'll show you! 878 01:09:01,580 --> 01:09:06,540 This is my place! No one orders me around! Step aside! 879 01:09:08,870 --> 01:09:11,000 Think you can waltz into my cafe and threaten me? 880 01:09:12,830 --> 01:09:14,160 I'm not here to fight. 881 01:09:14,580 --> 01:09:17,290 - This is my property! Get out! - My wife is missing. 882 01:09:17,620 --> 01:09:19,660 - I'm looking for her! Try to understand! - Get out! 883 01:09:19,750 --> 01:09:22,200 - My wife… Shucks! - Leave! 884 01:09:23,120 --> 01:09:26,040 You're a foreigner, so I'm treating you with respect! 885 01:09:26,120 --> 01:09:27,700 But you show me no respect! 886 01:09:27,790 --> 01:09:30,830 Get out! This is my property! 887 01:09:30,950 --> 01:09:31,950 Get out! 888 01:09:32,040 --> 01:09:32,950 Get out! 889 01:09:37,080 --> 01:09:40,040 Damn fool! Can't keep a close eye on his wife! 890 01:09:40,660 --> 01:09:42,700 But he comes here to annoy me! 891 01:09:43,500 --> 01:09:44,700 Some man he is. 892 01:09:45,370 --> 01:09:46,250 Rascal! 893 01:09:49,250 --> 01:09:52,660 It's cool, everyone. Sit down! 894 01:10:07,370 --> 01:10:08,660 Police Operator. 895 01:10:08,870 --> 01:10:11,660 Operator? Sheki Police Station, please. Urgent! 896 01:10:11,750 --> 01:10:13,620 Is it your wife who is missing? 897 01:10:20,750 --> 01:10:21,620 What did you say? 898 01:10:26,080 --> 01:10:26,950 What did you say? 899 01:10:30,410 --> 01:10:31,290 What do you know? 900 01:10:33,330 --> 01:10:34,410 Did you see her? 901 01:10:36,950 --> 01:10:39,000 Tell me what you know. Please. 902 01:10:41,870 --> 01:10:42,950 Tell me, kid. 903 01:10:44,290 --> 01:10:45,160 I saw. 904 01:10:46,540 --> 01:10:47,410 What did you see? 905 01:10:48,540 --> 01:10:49,660 My wife? 906 01:11:00,290 --> 01:11:03,080 Hold on, kid. Who did you see? 907 01:11:03,250 --> 01:11:04,160 When did you see? 908 01:11:04,830 --> 01:11:05,660 Tell me. 909 01:11:07,870 --> 01:11:08,950 Tell me who you saw. 910 01:11:10,000 --> 01:11:10,910 A lady. 911 01:11:11,410 --> 01:11:13,870 Cream-colored dress with a black pattern. 912 01:11:14,910 --> 01:11:15,790 Kayal. 913 01:11:16,450 --> 01:11:17,290 My wife. 914 01:11:19,410 --> 01:11:20,370 Where did you see her? 915 01:11:20,700 --> 01:11:22,290 She came by in a truck. 916 01:11:22,450 --> 01:11:23,330 Yes. 917 01:11:23,410 --> 01:11:25,910 A large white truck. 918 01:11:27,000 --> 01:11:29,330 After that, she got into another truck. 919 01:11:29,950 --> 01:11:31,450 Got a look at the license plate? 920 01:11:34,250 --> 01:11:35,120 A few men… 921 01:11:36,500 --> 01:11:38,500 She went away with a few bad men. 922 01:11:42,870 --> 01:11:47,250 Everyone calls me a half-wit or a crackpot. 923 01:11:47,790 --> 01:11:49,330 But I'm not crazy. 924 01:11:51,040 --> 01:11:53,580 I am always watching everything. 925 01:11:55,250 --> 01:11:56,370 Which way did they go? 926 01:12:00,040 --> 01:12:00,950 Route 7! 927 01:12:01,700 --> 01:12:03,750 - They shut down that road. - Route 7? 928 01:12:05,500 --> 01:12:06,580 Where is Route 7? 929 01:12:06,910 --> 01:12:09,410 They don't tell me all that. 930 01:12:10,000 --> 01:12:10,910 Who? 931 01:12:11,830 --> 01:12:12,750 The bartender? 932 01:12:13,370 --> 01:12:14,290 No. 933 01:12:15,830 --> 01:12:18,410 - The one who abducted her? - No! 934 01:12:20,000 --> 01:12:20,950 Then who? 935 01:12:21,410 --> 01:12:22,410 Who won't tell you? 936 01:12:23,000 --> 01:12:24,700 I'll get going. 937 01:12:27,080 --> 01:12:29,290 Come. Let's go to the police. 938 01:12:31,290 --> 01:12:35,540 If you tell them what you saw, they will help me. Let's go. 939 01:12:36,950 --> 01:12:37,790 Sir. 940 01:12:39,450 --> 01:12:41,160 You're the one who's crazy. 941 01:12:42,540 --> 01:12:45,540 You don't understand anything, do you? 942 01:12:51,910 --> 01:12:53,870 The ones who concocted this plan… 943 01:12:56,290 --> 01:12:57,500 happen to be the police! 944 01:13:08,410 --> 01:13:11,870 The others just work for them. 945 01:13:13,040 --> 01:13:17,790 MISSING 946 01:13:17,870 --> 01:13:23,410 MISSING 947 01:13:23,500 --> 01:13:29,750 MISSING 948 01:16:46,700 --> 01:16:48,290 I told you he believed me, right? 949 01:16:49,950 --> 01:16:50,950 Didn't I tell you? 950 01:16:51,410 --> 01:16:53,080 That people call me a crackpot? 951 01:16:55,790 --> 01:16:57,620 But you're the real crackpot. 952 01:17:03,950 --> 01:17:06,000 We're the ones who tinkered with your car! 953 01:17:13,910 --> 01:17:15,000 Toss him out. 954 01:17:48,120 --> 01:17:49,330 Help him sit! 955 01:17:54,410 --> 01:17:57,620 So, you filed a police complaint? 956 01:18:08,870 --> 01:18:11,950 Have the police saved your wife and returned her to you, sir? 957 01:18:12,790 --> 01:18:13,660 Are you happy? 958 01:18:31,620 --> 01:18:32,950 Stop wasting time, Rakshith! 959 01:18:34,540 --> 01:18:35,450 Finish him off! 960 01:18:51,790 --> 01:18:53,000 Kayal trusted you. 961 01:18:53,700 --> 01:18:55,040 As I trusted you too, 962 01:18:55,830 --> 01:18:57,750 I let Kayal ride with you. 963 01:18:58,330 --> 01:18:59,290 What? 964 01:18:59,910 --> 01:19:01,500 Trusting me, you sent her with us? 965 01:19:03,700 --> 01:19:06,120 This is the real punchline. Isn't it, Rakshith? 966 01:19:08,080 --> 01:19:08,950 Idiot. 967 01:19:11,000 --> 01:19:14,200 It was your wife who told us to do this. 968 01:19:29,250 --> 01:19:31,200 - What's wrong? - I forgot my cell phone. 969 01:20:15,040 --> 01:20:16,200 Finish him, Rakshith. 970 01:20:40,660 --> 01:20:42,290 I'm curious. 971 01:20:43,000 --> 01:20:44,910 What did you do to your wife 972 01:20:45,000 --> 01:20:48,290 that has made her hire hit men to kill you? 973 01:20:53,660 --> 01:20:56,700 You didn't know your wife was the one who got you in this mess? 974 01:20:59,500 --> 01:21:00,910 You don't believe me? 975 01:21:04,450 --> 01:21:06,580 You've been married for so many years, 976 01:21:07,160 --> 01:21:09,000 and this is all you know about her? 977 01:21:09,120 --> 01:21:10,290 Where is Kayal? 978 01:21:12,330 --> 01:21:14,000 She is safe and happy. 979 01:21:15,160 --> 01:21:16,790 You're the one who is ruined. 980 01:21:17,500 --> 01:21:18,700 Why are you doing this? 981 01:21:19,750 --> 01:21:20,830 What do you want? 982 01:21:21,290 --> 01:21:22,160 Hey. 983 01:21:22,540 --> 01:21:24,040 Still don't believe me? 984 01:21:26,910 --> 01:21:29,830 Your wife is having an affair. 985 01:21:30,330 --> 01:21:31,330 Don't you know? 986 01:21:39,750 --> 01:21:40,580 Hey. 987 01:21:43,000 --> 01:21:44,540 I think he knows. 988 01:21:46,120 --> 01:21:46,950 Right? 989 01:21:47,870 --> 01:21:49,540 I think you already knew that. 990 01:21:55,120 --> 01:21:56,910 Her lover is rolling in it… 991 01:21:59,410 --> 01:22:00,870 and is much younger than you. 992 01:22:02,500 --> 01:22:03,870 That's why she left you. 993 01:22:06,540 --> 01:22:10,410 Actually, it was Kayal's lover who hired us. 994 01:22:11,040 --> 01:22:13,200 Everything happened with your wife's knowledge. 995 01:22:14,040 --> 01:22:16,290 We introduced ourselves today at the gas station. 996 01:22:17,290 --> 01:22:19,580 You are so doomed, my friend! 997 01:22:19,660 --> 01:22:22,160 Kayal may not love me anymore, 998 01:22:23,410 --> 01:22:27,160 but she would not try to have me killed. 999 01:22:27,500 --> 01:22:28,540 You're lying. 1000 01:22:32,250 --> 01:22:34,910 Despite everything, see how much he still trusts his wife. 1001 01:22:35,250 --> 01:22:36,500 He still vouches for her. 1002 01:22:37,620 --> 01:22:38,950 I like this guy, Rakshith. 1003 01:22:40,160 --> 01:22:41,790 This is how a husband should be. 1004 01:22:46,370 --> 01:22:47,700 I feel sorry for you, 1005 01:22:48,370 --> 01:22:50,580 so I'll make you an offer. 1006 01:22:51,620 --> 01:22:56,500 Your wife and her lover offered a hefty sum to bump you off. 1007 01:22:58,000 --> 01:22:59,830 Just double their offer 1008 01:23:00,790 --> 01:23:01,830 and we'll kill her. 1009 01:23:03,330 --> 01:23:04,250 What do you say? 1010 01:23:05,370 --> 01:23:07,580 Such women don't deserve to live. 1011 01:23:09,040 --> 01:23:10,250 We'll make it look clean. 1012 01:23:11,330 --> 01:23:13,500 You go on happily living your life. 1013 01:23:14,830 --> 01:23:15,700 What say? 1014 01:23:18,580 --> 01:23:19,620 Who are you people? 1015 01:23:39,660 --> 01:23:41,450 To put it in clinical terms, 1016 01:23:41,700 --> 01:23:42,870 your daughter has 1017 01:23:43,250 --> 01:23:47,450 dark triad traits with an antisocial personality disorder. 1018 01:23:47,910 --> 01:23:50,040 She manipulated the mind of her roommate 1019 01:23:50,750 --> 01:23:53,580 and made that girl slit her own throat. 1020 01:23:56,160 --> 01:23:58,500 She was your roommate for two months. 1021 01:23:59,450 --> 01:24:00,330 Why did you do this? 1022 01:24:04,410 --> 01:24:05,830 You should've given it when I asked. 1023 01:24:07,500 --> 01:24:08,750 Doctor, I was bored. 1024 01:24:09,950 --> 01:24:12,200 Deepika doesn't feel an iota of guilt. 1025 01:24:12,620 --> 01:24:14,700 No remorse. No empathy. 1026 01:24:15,910 --> 01:24:17,200 She is very dangerous. 1027 01:24:18,200 --> 01:24:20,080 Until the end of Deepika's life, 1028 01:24:20,580 --> 01:24:22,700 this court orders her 1029 01:24:22,870 --> 01:24:28,000 to be kept under medical supervision. 1030 01:24:28,410 --> 01:24:31,500 It is impossible to set your daughter free. 1031 01:24:32,080 --> 01:24:36,450 To be realistic, the chances of curing her are pretty slim. 1032 01:24:37,040 --> 01:24:39,830 Why won't you get me out of here, Dad? 1033 01:24:40,450 --> 01:24:42,790 At least you try to believe me, Mom. 1034 01:24:43,120 --> 01:24:45,330 I'm not the person I used to be. I've changed. 1035 01:24:46,040 --> 01:24:47,450 I won't do such nasty things anymore. 1036 01:24:52,330 --> 01:24:55,870 Did you get any mail from my parents? 1037 01:24:56,160 --> 01:24:57,000 No. 1038 01:24:57,580 --> 01:24:59,330 Why won't you write back to me? 1039 01:25:00,290 --> 01:25:02,200 Please, Mom! Talk to Dad! 1040 01:25:02,500 --> 01:25:03,540 Plead with him! 1041 01:25:04,330 --> 01:25:06,250 I'll go insane if I stay here any longer. 1042 01:25:27,540 --> 01:25:29,660 But my cell is that way, right? 1043 01:25:30,000 --> 01:25:30,830 Go in. 1044 01:25:31,120 --> 01:25:32,250 Doctor's waiting. 1045 01:25:32,330 --> 01:25:33,200 Go. 1046 01:26:02,660 --> 01:26:03,540 Go in. 1047 01:26:26,790 --> 01:26:27,830 Let's finish him. 1048 01:27:19,620 --> 01:27:20,580 Are you okay? 1049 01:27:23,330 --> 01:27:24,290 Don't be afraid. 1050 01:27:25,200 --> 01:27:26,700 I won't let anything happen to you. 1051 01:27:27,750 --> 01:27:29,330 What's your name? Tell me. 1052 01:27:29,790 --> 01:27:31,370 - I'll protect you. - Come with us. 1053 01:27:31,450 --> 01:27:32,290 Rakshith! 1054 01:27:32,620 --> 01:27:33,450 My name! 1055 01:27:33,540 --> 01:27:34,790 - Move. - Deepika! 1056 01:27:34,870 --> 01:27:36,200 That's my name! 1057 01:27:36,290 --> 01:27:37,540 - Hey! - Come along! 1058 01:27:37,620 --> 01:27:38,750 You're gorgeous! 1059 01:27:39,410 --> 01:27:41,160 - I'm Rakshith! - Come! 1060 01:27:41,250 --> 01:27:42,080 I'll come! 1061 01:27:42,870 --> 01:27:44,040 I'll come to see you! 1062 01:27:44,500 --> 01:27:45,450 I promise! 1063 01:27:46,290 --> 01:27:48,160 I want to see my parents. 1064 01:27:48,700 --> 01:27:51,160 Get me out of here somehow, Rakshith. 1065 01:27:55,660 --> 01:27:58,660 I sent so many letters. Not once did they write back. 1066 01:28:01,000 --> 01:28:03,500 They wouldn't even have imagined we'd turn up. 1067 01:28:03,830 --> 01:28:06,450 Take all the cash and jewelry in the house. 1068 01:28:07,120 --> 01:28:08,160 And… 1069 01:28:09,450 --> 01:28:10,330 Again? 1070 01:28:11,000 --> 01:28:12,000 I'm hungry. 1071 01:28:13,750 --> 01:28:14,790 Who are we? 1072 01:28:16,080 --> 01:28:19,370 At this moment, we're your only friends. 1073 01:28:20,540 --> 01:28:24,750 We're the only ones who can save you from your wife. 1074 01:28:25,540 --> 01:28:27,330 So, listen carefully. 1075 01:28:30,700 --> 01:28:31,620 Look. 1076 01:28:31,870 --> 01:28:33,040 Right now, I have three choices. 1077 01:28:33,750 --> 01:28:34,620 One, 1078 01:28:35,160 --> 01:28:37,200 kill you for a good price from your wife. 1079 01:28:37,620 --> 01:28:38,540 Two, 1080 01:28:38,790 --> 01:28:40,950 kill your wife for a good price from you. 1081 01:28:41,700 --> 01:28:42,580 Three, 1082 01:28:43,160 --> 01:28:46,910 take your money and let both of you go. 1083 01:28:47,080 --> 01:28:47,950 And fourth, 1084 01:28:48,500 --> 01:28:52,040 take your money and finish both of you off. 1085 01:28:56,830 --> 01:28:59,250 But you only have two choices. 1086 01:29:00,160 --> 01:29:02,450 Pay up and I'll finish off your wife. 1087 01:29:03,120 --> 01:29:05,830 Or pay up and take your wife away. 1088 01:29:06,660 --> 01:29:07,580 What will it be? 1089 01:29:10,580 --> 01:29:12,290 I'm cool with either. 1090 01:29:12,660 --> 01:29:13,540 Okay. 1091 01:29:13,790 --> 01:29:19,080 I'm aware you've been the vice president at the WNC Group for eight years now. 1092 01:29:19,250 --> 01:29:21,790 You make 40,000 manats a month. 1093 01:29:22,830 --> 01:29:24,450 Even after deducting taxes and whatnot, 1094 01:29:24,790 --> 01:29:29,040 you must have at least 1.6 million manats in your bank account. 1095 01:29:29,250 --> 01:29:30,580 Eighty million rupees! 1096 01:29:33,250 --> 01:29:35,700 The problem is, it's in your name at the moment. 1097 01:29:39,450 --> 01:29:40,660 Once it's in my hands, 1098 01:29:40,910 --> 01:29:42,580 you and your wife are free to go. 1099 01:29:43,120 --> 01:29:45,910 Or if you want me to kill her, consider it done. 1100 01:29:46,330 --> 01:29:47,370 I've been paid, right? 1101 01:29:50,620 --> 01:29:53,160 My whole world has been crumbling for a while now. 1102 01:29:54,080 --> 01:29:54,950 Now tell me, 1103 01:29:55,250 --> 01:29:56,540 what do you want me to do? 1104 01:29:57,080 --> 01:29:58,200 That's my boy! 1105 01:29:58,620 --> 01:29:59,450 Very intelligent. 1106 01:30:02,160 --> 01:30:03,000 Hey. 1107 01:30:03,080 --> 01:30:04,370 Bring him along, guys! 1108 01:30:05,700 --> 01:30:07,330 Be careful, he might get hurt. 1109 01:30:12,660 --> 01:30:14,790 Look, this is Xizi. 1110 01:30:15,450 --> 01:30:19,290 A community hall, a primary school, and two hundred houses. 1111 01:30:19,700 --> 01:30:21,450 A town forgotten by its maker. 1112 01:30:22,410 --> 01:30:24,750 There's an oil field 20 kilometers from here. 1113 01:30:25,290 --> 01:30:28,290 Everyone in these houses works there. 1114 01:30:29,540 --> 01:30:30,450 Sir! 1115 01:30:31,370 --> 01:30:33,580 Take a look. See what you can see. 1116 01:30:36,620 --> 01:30:39,250 Notice that flag? 1117 01:30:39,950 --> 01:30:41,910 The Xizi Commerce Bank. 1118 01:30:42,410 --> 01:30:43,950 The only bank in this town. 1119 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Here is the drill. 1120 01:30:46,620 --> 01:30:49,830 Go straight to the bank and meet the manager. 1121 01:30:50,120 --> 01:30:52,750 You have eighty million in your account in Baku. 1122 01:30:53,040 --> 01:30:54,830 Have it express-transferred to this branch. 1123 01:30:55,660 --> 01:30:56,500 That's all. 1124 01:30:56,870 --> 01:30:57,750 Got an ID? 1125 01:30:58,950 --> 01:30:59,870 Good. 1126 01:31:00,000 --> 01:31:02,120 Tell them you want it all in cash. If they say they don't have that much-- 1127 01:31:02,200 --> 01:31:04,700 I want proof that Kayal is alive. 1128 01:31:09,250 --> 01:31:10,540 Hello, excuse me! 1129 01:31:10,790 --> 01:31:12,830 Do you think you're in a position to make demands? 1130 01:31:17,330 --> 01:31:18,250 Hello? 1131 01:31:18,410 --> 01:31:20,370 I can see what you're thinking. 1132 01:31:22,200 --> 01:31:23,750 "They have a phone connection. 1133 01:31:24,450 --> 01:31:25,950 I can call the police. 1134 01:31:26,370 --> 01:31:29,750 I can call my friends and relatives. 1135 01:31:30,330 --> 01:31:31,290 I can get help!" 1136 01:31:31,500 --> 01:31:32,370 Correct? 1137 01:31:33,910 --> 01:31:36,040 I'll skewer you. Don't try to play games with me. 1138 01:31:36,160 --> 01:31:39,250 It takes three hours to get back here from the next town. 1139 01:31:39,870 --> 01:31:40,750 Hey. 1140 01:31:41,040 --> 01:31:42,790 Flick the dust off his jacket. 1141 01:31:43,290 --> 01:31:44,450 Give him water to wash his face. 1142 01:31:44,750 --> 01:31:47,410 He can't walk into the bank looking like a mess, right? 1143 01:31:49,000 --> 01:31:49,870 Brother! 1144 01:31:49,950 --> 01:31:53,370 If you want your wife back alive, you have forty-five minutes. 1145 01:31:53,950 --> 01:31:55,290 Run, baby, run! 1146 01:32:09,120 --> 01:32:12,540 I'll be monitoring your every move. Every minute, every second. 1147 01:32:38,120 --> 01:32:39,540 TELEPHONE 1148 01:33:00,540 --> 01:33:01,790 Do you think he'll come back with the cash? 1149 01:33:02,750 --> 01:33:04,080 Or will he try to run? 1150 01:33:08,790 --> 01:33:10,580 The lady said she was going to leave him. 1151 01:33:11,080 --> 01:33:12,290 That's why I asked. 1152 01:33:13,290 --> 01:33:14,950 Will he give up that much money for her? 1153 01:33:27,620 --> 01:33:31,830 If we keep going like this, we'll end up hating each other. 1154 01:33:32,700 --> 01:33:33,580 Let's not do that. 1155 01:33:34,330 --> 01:33:36,290 We had some beautiful years together. 1156 01:33:36,830 --> 01:33:38,500 You moving on with your life 1157 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 and me moving on with mine is for the best. 1158 01:33:42,450 --> 01:33:44,000 That way, we can still be friends. 1159 01:34:27,450 --> 01:34:29,580 You hurt your husband, Kayal. 1160 01:34:31,580 --> 01:34:34,500 Do you know the one thing no man can stand? 1161 01:34:36,000 --> 01:34:39,540 It's his wife having an affair with another man. 1162 01:34:41,790 --> 01:34:47,700 You can't even imagine how much that destroys a man. 1163 01:34:52,580 --> 01:34:54,450 I know everything about you. 1164 01:34:55,540 --> 01:34:56,580 Know how? 1165 01:35:09,290 --> 01:35:12,830 The plan to abduct you started a week ago. 1166 01:35:14,830 --> 01:35:16,000 Anu planned it. 1167 01:35:26,330 --> 01:35:27,620 - Hi, Anu! - Hi! 1168 01:35:28,620 --> 01:35:31,450 I borrowed Kayal's microwave two days ago. 1169 01:35:31,620 --> 01:35:32,790 - I came to return it. - Come in. 1170 01:35:33,950 --> 01:35:34,790 Where's Kayal? 1171 01:35:35,450 --> 01:35:37,200 Her uncle came from the UK. 1172 01:35:37,790 --> 01:35:39,160 She went to the airport to see him off. 1173 01:35:42,580 --> 01:35:43,910 Are you mad at Kayal? 1174 01:35:45,290 --> 01:35:46,120 No. 1175 01:35:49,200 --> 01:35:50,080 Yes. 1176 01:35:52,250 --> 01:35:53,120 No. 1177 01:35:54,330 --> 01:35:56,620 After she came clean, Kayal called me. 1178 01:35:57,750 --> 01:36:01,040 She said you didn't yell, humiliate, or slut-shame her. 1179 01:36:01,370 --> 01:36:03,160 She said you didn't even ask her the guy's name. 1180 01:36:05,870 --> 01:36:08,000 I don't know how to console you, Arjun. 1181 01:36:08,410 --> 01:36:09,750 I'm so lost. 1182 01:36:10,330 --> 01:36:11,370 So lost. 1183 01:36:18,540 --> 01:36:20,080 You're a good man, Arjun. 1184 01:36:20,910 --> 01:36:23,120 This shouldn't have happened to you. 1185 01:36:53,250 --> 01:36:54,540 If what you did was wrong, 1186 01:36:55,000 --> 01:36:57,120 the same applies to your husband, right? 1187 01:36:58,160 --> 01:37:00,660 But I can't blame him. 1188 01:37:01,540 --> 01:37:04,040 At that moment, he needed comfort. 1189 01:37:04,950 --> 01:37:06,910 Anu took advantage of that. 1190 01:37:10,500 --> 01:37:12,790 Do you know how much we're getting paid to kill you? 1191 01:37:15,250 --> 01:37:17,410 The same amount your husband is bringing us. 1192 01:37:19,330 --> 01:37:20,410 Anu's brilliant, isn't she? 1193 01:37:34,540 --> 01:37:35,540 Can I tell you something? 1194 01:37:36,040 --> 01:37:37,790 This may be hard to hear. 1195 01:37:38,410 --> 01:37:41,910 Do you think Arjun doesn't know about Anu's plan? 1196 01:37:43,830 --> 01:37:45,410 I was watching him today. 1197 01:37:46,700 --> 01:37:48,410 There was a moment when his whole expression changed. 1198 01:37:49,330 --> 01:37:50,500 In that instant, 1199 01:37:50,700 --> 01:37:53,910 he knew who was behind this. 1200 01:37:54,450 --> 01:37:55,370 Hey. 1201 01:37:56,370 --> 01:37:57,660 I think he knows. 1202 01:37:58,200 --> 01:37:59,080 But even after realizing it, 1203 01:38:00,790 --> 01:38:02,500 he pretended he didn't. 1204 01:38:03,830 --> 01:38:07,910 That means he's okay with all of this, right? 1205 01:38:12,250 --> 01:38:15,660 Who knows how far a wounded man will go? 1206 01:38:16,080 --> 01:38:18,580 That case about the missing woman… 1207 01:38:18,700 --> 01:38:20,870 Did you find anything? 1208 01:38:21,410 --> 01:38:22,620 The husband must have done it. 1209 01:38:23,120 --> 01:38:24,000 Husband? 1210 01:38:24,370 --> 01:38:27,040 She had an affair. 1211 01:38:27,370 --> 01:38:30,330 He found out. 1212 01:38:31,200 --> 01:38:33,790 He pretended to take her to Tbilisi, 1213 01:38:33,870 --> 01:38:35,540 but he did something to her on the way. 1214 01:38:35,700 --> 01:38:38,450 And now he's putting on a show. 1215 01:38:38,790 --> 01:38:43,790 I think whatever he did, it was right in plain sight, sir. 1216 01:38:46,540 --> 01:38:48,000 I'm furious! 1217 01:38:49,000 --> 01:38:50,330 Aren't you angry at all? 1218 01:38:52,540 --> 01:38:54,330 She's been your friend for twenty years. 1219 01:38:54,870 --> 01:38:58,580 Anu was your friend before you even met Arjun! 1220 01:38:58,910 --> 01:39:01,000 How could she bring herself to want you dead? 1221 01:39:07,370 --> 01:39:08,200 Yeah. 1222 01:39:08,750 --> 01:39:10,080 She wants Arjun. 1223 01:39:10,160 --> 01:39:11,700 And for that, you have to die. 1224 01:39:12,580 --> 01:39:15,080 Does she think a handsome man will fill that void? 1225 01:39:15,410 --> 01:39:18,370 Can she destroy your family just because she's single? 1226 01:39:19,410 --> 01:39:21,580 Listen to me, Kayal. 1227 01:39:21,750 --> 01:39:26,160 Anu is paying 1.6 million manats to have you killed. 1228 01:39:27,200 --> 01:39:28,580 But you have another option. 1229 01:39:29,290 --> 01:39:30,200 Your lover, 1230 01:39:30,660 --> 01:39:31,540 Prakash? 1231 01:39:32,120 --> 01:39:33,040 Talk to him. 1232 01:39:33,790 --> 01:39:35,870 Tell him to transfer two million to us. 1233 01:39:36,700 --> 01:39:38,330 I'll convince Rakshith. 1234 01:39:39,160 --> 01:39:41,910 We'll get rid of Anu and Arjun instead. 1235 01:39:43,500 --> 01:39:44,580 You'll be free. 1236 01:39:45,750 --> 01:39:49,000 You can start over with Prakash. 1237 01:39:50,000 --> 01:39:52,000 Think of this as a golden opportunity. 1238 01:39:52,660 --> 01:39:56,040 You can find out if Prakash really loves you. 1239 01:39:56,500 --> 01:39:58,450 It'll be like a test for Prakash, 1240 01:39:59,000 --> 01:40:00,830 and you'll be rid of Arjun too. 1241 01:40:02,040 --> 01:40:04,500 Men like your husband don't deserve to live. 1242 01:40:11,000 --> 01:40:11,910 What do you say, Kayal? 1243 01:40:13,700 --> 01:40:15,950 I've been with Arjun for twelve years. 1244 01:40:17,290 --> 01:40:19,700 I know what kind of man he is. 1245 01:40:20,290 --> 01:40:23,660 He wouldn't even think about killing me. 1246 01:40:27,830 --> 01:40:29,700 I know Arjun very well. 1247 01:40:32,040 --> 01:40:33,830 If your husband is such a good man, 1248 01:40:33,910 --> 01:40:36,000 why did you cheat on him? 1249 01:40:37,620 --> 01:40:40,950 Did it never occur to you what a good man your husband is 1250 01:40:41,330 --> 01:40:43,160 while you were fooling around with Prakash? 1251 01:40:45,160 --> 01:40:46,580 You're a monster! 1252 01:40:47,830 --> 01:40:48,750 I might be! 1253 01:40:50,410 --> 01:40:53,290 But I never cheated on Rakshith. 1254 01:40:54,410 --> 01:40:55,580 That's the difference 1255 01:40:56,500 --> 01:40:58,000 between you and me. 1256 01:41:08,000 --> 01:41:08,910 Look. 1257 01:41:09,330 --> 01:41:12,200 Right or wrong, the matter is in our hands now. 1258 01:41:12,410 --> 01:41:13,830 And I'm a businesswoman. 1259 01:41:14,120 --> 01:41:16,500 I always seek to maximize my profit. 1260 01:41:16,790 --> 01:41:18,410 If the money comes from you, 1261 01:41:18,910 --> 01:41:20,120 this will end in your favor. 1262 01:41:20,200 --> 01:41:23,160 If it comes from your husband, I'll end things in his favor. 1263 01:41:28,660 --> 01:41:31,040 Scoffing at me? 1264 01:41:31,120 --> 01:41:32,000 Come on. 1265 01:41:32,910 --> 01:41:34,540 I'll take you to hell. 1266 01:41:43,200 --> 01:41:44,120 Arjun? 1267 01:41:45,540 --> 01:41:46,870 I don't know what got over me. 1268 01:41:55,160 --> 01:41:57,950 I'm sorry, Arjun. I shouldn't have done that. 1269 01:41:58,450 --> 01:42:00,040 You returned the microwave. 1270 01:42:00,450 --> 01:42:02,500 You inquired about Kayal and me. 1271 01:42:02,830 --> 01:42:04,750 You gave me words of comfort. That's all. 1272 01:42:06,410 --> 01:42:08,080 As far as Kayal and I are concerned, 1273 01:42:08,830 --> 01:42:10,040 you are a good friend. 1274 01:42:10,580 --> 01:42:12,660 And you'll always be a good friend. No matter what. 1275 01:42:13,370 --> 01:42:15,830 Thank you, Arjun. I really appreciate it. 1276 01:42:16,370 --> 01:42:17,290 I'll get going. 1277 01:42:21,330 --> 01:42:22,250 My IDs. 1278 01:42:27,700 --> 01:42:30,580 MANAGER 1279 01:42:30,870 --> 01:42:33,000 So how much do you want to withdraw? 1280 01:42:33,580 --> 01:42:35,080 1.6 million manats. 1281 01:42:37,870 --> 01:42:39,950 1.6 million? 1282 01:42:42,540 --> 01:42:43,580 But… 1283 01:42:43,660 --> 01:42:47,830 I'm not sure if we have that much cash in the bank at the moment. 1284 01:42:49,410 --> 01:42:53,120 If the manager says they don't have that much cash, don't take him at his word. 1285 01:42:53,500 --> 01:42:56,660 Today's payday at the petrol rigs. There'll be plenty of cash. 1286 01:42:57,370 --> 01:43:02,120 If the manager still persists, that's your damn problem. 1287 01:43:02,450 --> 01:43:03,660 You better handle it. 1288 01:43:04,750 --> 01:43:07,580 It's not my wife who's in trouble. 1289 01:43:10,620 --> 01:43:11,450 Look, sir, 1290 01:43:11,790 --> 01:43:13,000 I know how this works. 1291 01:43:13,450 --> 01:43:15,620 It's payday at the rigs today. 1292 01:43:15,910 --> 01:43:17,500 I'm sure there's cash in the bank. 1293 01:43:18,290 --> 01:43:20,580 I can speak to your head office if that's what you want. 1294 01:43:21,370 --> 01:43:25,330 - Look, Mr. Arjun-- - I'm here to discuss car insurance. 1295 01:43:25,790 --> 01:43:27,870 Please wait outside for a few minutes. 1296 01:43:27,950 --> 01:43:28,790 Okay. 1297 01:43:31,790 --> 01:43:32,870 Give me two minutes, sir. 1298 01:43:32,950 --> 01:43:35,000 Let me check how much cash there is in the bank. 1299 01:43:35,250 --> 01:43:37,040 And please, could you make it quick? 1300 01:43:37,120 --> 01:43:38,080 - I'm in a hurry. - Sure. 1301 01:43:46,290 --> 01:43:50,290 Hello? Sir, I need to verify an account. 1302 01:43:50,500 --> 01:43:54,540 The name is Arjun. Write down the account number. 1303 01:44:47,790 --> 01:44:48,700 Mr. Arjun? 1304 01:44:49,580 --> 01:44:53,040 You only have 1.65 million manats in your account. 1305 01:44:53,450 --> 01:44:57,950 Withdrawing 1.6 million will leave you with only 50,000 manats. 1306 01:44:58,580 --> 01:44:59,750 Are you sure about this? 1307 01:45:01,250 --> 01:45:02,160 Yes. 1308 01:45:25,620 --> 01:45:26,540 Hey! 1309 01:45:28,160 --> 01:45:29,250 It's for you. 1310 01:45:29,950 --> 01:45:30,830 For me? 1311 01:45:30,910 --> 01:45:32,080 Answer it. 1312 01:45:40,120 --> 01:45:41,290 Walk along the left side. 1313 01:45:41,910 --> 01:45:42,950 Keep walking. 1314 01:45:43,370 --> 01:45:44,290 You'll reach the highway. 1315 01:45:44,750 --> 01:45:46,370 My men will pick you up. 1316 01:45:47,160 --> 01:45:48,120 When do I speak to my-- 1317 01:46:12,330 --> 01:46:13,200 Hand it over. 1318 01:46:13,450 --> 01:46:15,330 First, tell me where my wife is. 1319 01:46:15,410 --> 01:46:16,700 You're saying it all wrong. 1320 01:46:16,870 --> 01:46:19,160 The very sight of you pisses me off. 1321 01:46:19,250 --> 01:46:21,250 I'm looking for a reason to finish you off. 1322 01:46:21,830 --> 01:46:23,330 Don't annoy me. 1323 01:46:23,580 --> 01:46:24,790 I'm not annoying you. 1324 01:46:25,580 --> 01:46:26,750 A deal is a deal. 1325 01:46:27,120 --> 01:46:28,580 You wanted the money. 1326 01:46:28,660 --> 01:46:29,580 I brought it. 1327 01:46:29,910 --> 01:46:31,330 Now tell me where my wife is. 1328 01:46:32,330 --> 01:46:35,200 Hand over the bag. I'll tell you where she is. 1329 01:46:51,200 --> 01:46:52,080 Load him up! 1330 01:47:00,160 --> 01:47:01,080 Count it. 1331 01:47:09,120 --> 01:47:10,000 Wow! 1332 01:47:10,700 --> 01:47:14,160 No matter how much we spend, we will never run out! Right, Michael? 1333 01:47:15,120 --> 01:47:16,000 It's all in here. 1334 01:47:16,250 --> 01:47:17,950 Your entire life savings, right? 1335 01:47:18,500 --> 01:47:20,330 How long did it take you to earn it? 1336 01:47:20,700 --> 01:47:22,370 Too bad you won't get to enjoy it. 1337 01:47:23,870 --> 01:47:25,790 Your wife wants to run off with someone. 1338 01:47:27,450 --> 01:47:29,500 You're giving all this up for her? 1339 01:47:31,160 --> 01:47:32,200 Are you an idiot? 1340 01:47:33,450 --> 01:47:34,700 What a simpleton! 1341 01:47:52,080 --> 01:47:54,080 What gives? Why are you fidgeting? 1342 01:47:54,660 --> 01:47:56,200 Can't you sit still? 1343 01:47:58,700 --> 01:48:00,580 It's done, Rakshith. 1344 01:48:01,080 --> 01:48:01,950 I have the money. 1345 01:48:02,120 --> 01:48:03,910 - Where are you? - On my way. 1346 01:48:04,540 --> 01:48:05,450 Hurry. 1347 01:48:06,250 --> 01:48:07,160 Michael? 1348 01:48:08,200 --> 01:48:09,830 Why don't we get away with the cash? 1349 01:48:10,250 --> 01:48:11,620 Why must we give it to Rakshith? 1350 01:48:12,620 --> 01:48:13,500 Think about it. 1351 01:48:14,500 --> 01:48:15,540 Only three shares. 1352 01:48:15,870 --> 01:48:17,660 Five hundred and fifty grand for each of us! 1353 01:48:17,750 --> 01:48:19,120 He earned this fortune for us! 1354 01:48:19,540 --> 01:48:20,500 We'll be set for life! 1355 01:48:24,580 --> 01:48:25,500 What do you say, Michael? 1356 01:48:26,160 --> 01:48:27,330 Shut up! 1357 01:48:28,200 --> 01:48:29,830 I gave you the money you wanted. 1358 01:48:33,540 --> 01:48:34,580 Where is my wife? 1359 01:48:35,160 --> 01:48:36,200 Are you stupid? 1360 01:48:37,160 --> 01:48:38,330 He believes anything. 1361 01:48:39,910 --> 01:48:42,950 We asked you to withdraw your entire life savings, and you did it. 1362 01:48:45,250 --> 01:48:47,830 We say we'll let your wife go, and you buy that too. 1363 01:48:49,450 --> 01:48:50,410 What now? 1364 01:48:51,160 --> 01:48:53,330 You want your wife. That's all, right? 1365 01:48:55,290 --> 01:48:56,160 Come. 1366 01:48:57,410 --> 01:48:58,330 We'll unite you both. 1367 01:50:13,000 --> 01:50:13,910 Open the door! 1368 01:50:27,790 --> 01:50:29,750 Head there! 1369 01:51:37,200 --> 01:51:38,410 Get out of the car. 1370 01:51:39,330 --> 01:51:40,250 Now! 1371 01:52:02,120 --> 01:52:05,040 - Where is my wife? - Screw you! 1372 01:52:39,620 --> 01:52:40,870 Won't answer? 1373 01:52:49,500 --> 01:52:51,080 You don't know about us! 1374 01:52:51,700 --> 01:52:52,950 We'll rip your throat out! 1375 01:53:23,080 --> 01:53:26,450 Stop! Stop it! Stop it! 1376 01:53:30,540 --> 01:53:31,450 Stop! 1377 01:53:35,580 --> 01:53:38,200 Stop it! 1378 01:53:53,790 --> 01:53:54,660 Stop it! 1379 01:53:54,750 --> 01:53:55,750 Stop it! 1380 01:53:56,040 --> 01:53:58,580 I'll tell you where Rakshith is! Stop the car! 1381 01:53:59,120 --> 01:54:00,000 What the hell? 1382 01:54:08,450 --> 01:54:09,620 Police! 1383 01:54:16,660 --> 01:54:18,370 Will you tell me where Kayal is or not? 1384 01:54:18,750 --> 01:54:19,580 Tell me! 1385 01:54:19,660 --> 01:54:21,660 I want backup! 1386 01:54:21,910 --> 01:54:23,540 Give detailed info! 1387 01:54:23,910 --> 01:54:27,700 A green Hummer! Dispatch! The suspect's name is Arjun! 1388 01:54:28,120 --> 01:54:31,290 I repeat! The name is Arjun! He's Indian! 1389 01:54:34,750 --> 01:54:36,700 Copy that. Officer, provide location. 1390 01:54:39,330 --> 01:54:42,950 - Officer! My wife… - Hey! Stop! Drop the gun! 1391 01:54:43,040 --> 01:54:45,620 - My wife has been kidnapped! - Drop the gun! 1392 01:54:45,700 --> 01:54:48,870 - Listen to me! - Drop the gun! 1393 01:54:48,950 --> 01:54:51,870 - My wife has been kidnapped! - Drop the gun! Get down! 1394 01:54:52,250 --> 01:54:53,790 - Drop the gun. - No! No! No! 1395 01:54:53,870 --> 01:54:55,410 I will shoot! 1396 01:54:55,500 --> 01:54:57,290 Okay! Don't shoot! 1397 01:54:57,450 --> 01:54:59,660 - Drop the gun! On the ground! - I'll put the gun down! 1398 01:54:59,750 --> 01:55:02,000 - On the ground! - Don't shoot. 1399 01:55:03,830 --> 01:55:05,790 - Officer! My wife… - Shut up! 1400 01:55:06,040 --> 01:55:08,250 He's the one! He kidnapped her! 1401 01:55:08,330 --> 01:55:09,450 Hey, you! 1402 01:55:09,830 --> 01:55:11,000 Stay inside the car! 1403 01:55:11,250 --> 01:55:13,080 Don't shoot me, officer! 1404 01:55:13,410 --> 01:55:16,290 - He's a psycho! - I'm innocent! He's guilty! 1405 01:55:16,500 --> 01:55:18,200 He's the real bad guy! 1406 01:55:18,290 --> 01:55:20,160 - Shut up! - He asked for a lift! 1407 01:55:20,250 --> 01:55:22,120 Now he's trying to rob me! 1408 01:55:22,200 --> 01:55:24,120 Don't trust him! 1409 01:55:24,290 --> 01:55:25,660 - He's the kidnapper! - Shut up! 1410 01:55:25,750 --> 01:55:27,660 Dammit! He just isn't getting it! 1411 01:55:27,750 --> 01:55:28,660 Are you okay? 1412 01:55:29,000 --> 01:55:30,700 Yes! 1413 01:55:31,290 --> 01:55:33,660 - Get out! - He's dangerous! 1414 01:55:33,870 --> 01:55:35,870 - Officer, please! - He's dangerous! 1415 01:55:36,080 --> 01:55:38,450 - Officer, he's the bad guy. - He's part of a big gang. 1416 01:55:39,000 --> 01:55:40,120 Come out, sir. 1417 01:55:40,450 --> 01:55:41,330 It's safe! 1418 01:56:06,040 --> 01:56:06,910 Shit! 1419 01:56:28,700 --> 01:56:32,200 Backup is on the way. 1420 01:57:07,540 --> 01:57:08,450 Oh shit! 1421 01:57:16,000 --> 01:57:17,620 Officer! 1422 01:57:17,700 --> 01:57:19,250 Are you okay? 1423 01:57:19,500 --> 01:57:21,330 Are you okay? 1424 01:57:21,830 --> 01:57:23,250 It's okay! Hold on! 1425 01:57:23,580 --> 01:57:25,620 Please hold on! 1426 01:57:32,910 --> 01:57:34,540 Officer down! 1427 01:57:34,700 --> 01:57:36,000 I-29 highway! 1428 01:57:36,160 --> 01:57:37,370 Need help! 1429 01:57:46,290 --> 01:57:47,950 An ambulance will be here soon. 1430 01:57:49,080 --> 01:57:50,080 I'm taking your car. 1431 01:57:50,830 --> 01:57:51,750 I'm sorry. 1432 01:58:59,290 --> 01:59:00,160 Murad! 1433 01:59:00,370 --> 01:59:01,660 I'm coming! 1434 01:59:56,910 --> 01:59:58,080 Jackpot! 1435 02:00:00,250 --> 02:00:02,120 A cop came to the scene. Had to shoot him. 1436 02:00:07,200 --> 02:00:08,080 What about Arjun? 1437 02:00:08,790 --> 02:00:09,620 He escaped. 1438 02:00:14,870 --> 02:00:17,620 Those wounds, the blood… Did he do this? 1439 02:00:19,750 --> 02:00:21,040 He asked me where you were. 1440 02:00:21,120 --> 02:00:22,000 I didn't tell him. 1441 02:00:23,620 --> 02:00:25,830 He doesn't know about this place? 1442 02:00:26,540 --> 02:00:27,410 No chance. 1443 02:00:28,040 --> 02:00:30,000 He'll never be able to track us down. 1444 02:00:31,410 --> 02:00:34,000 His wife is gone. So is his money. 1445 02:00:35,370 --> 02:00:38,410 Destroy all traces of evidence and get out before the cops get here. 1446 02:00:38,500 --> 02:00:40,910 - Come on! Make it fast! - Okay. 1447 02:00:41,000 --> 02:00:45,250 Rakshith's orders! We need to get out of here now! 1448 02:00:45,540 --> 02:00:47,700 Leave nothing behind. 1449 02:00:48,250 --> 02:00:49,870 The cops are coming! 1450 02:01:19,410 --> 02:01:23,620 Look at this man! How are you doing? 1451 02:01:24,160 --> 02:01:25,580 You've gotten heavy. 1452 02:01:25,660 --> 02:01:28,330 Are you going hunting? It's the season for it now. 1453 02:01:29,830 --> 02:01:32,700 - We will go. - We will also go hunting! 1454 02:01:36,660 --> 02:01:37,830 Answer it. 1455 02:01:54,040 --> 02:01:55,450 I'm going home tonight. 1456 02:01:56,040 --> 02:01:57,080 Two people will join me. 1457 02:01:57,790 --> 02:01:59,000 Make sandwiches for everyone. 1458 02:02:03,910 --> 02:02:05,250 Are you disabled? 1459 02:02:06,120 --> 02:02:07,200 Are you disabled? 1460 02:02:08,870 --> 02:02:10,080 You're nothing. 1461 02:02:48,370 --> 02:02:50,000 - Little punk. - Omar! 1462 02:02:51,000 --> 02:02:51,950 Omar! 1463 02:02:52,450 --> 02:02:53,370 Yes, it's me! 1464 02:02:54,580 --> 02:02:55,950 What's that chitchat there? 1465 02:02:56,330 --> 02:02:57,290 Nothing. 1466 02:02:58,080 --> 02:02:59,200 I'm going home tonight. 1467 02:02:59,660 --> 02:03:01,370 Told her to make sandwiches. 1468 02:03:01,620 --> 02:03:04,870 This maid is no good! I hate her! 1469 02:03:05,080 --> 02:03:10,040 It's been an hour since I asked for soup! Still not here! 1470 02:03:10,830 --> 02:03:12,250 Alright, Mom. 1471 02:03:13,410 --> 02:03:16,750 You give her way too much space! 1472 02:03:16,830 --> 02:03:20,620 Your body may have grown, but your brain is the same size! Wastrel! 1473 02:03:21,500 --> 02:03:23,790 - Shall I set you on the bed? - No! 1474 02:03:29,910 --> 02:03:31,200 - There you go. - Go! 1475 02:03:32,790 --> 02:03:33,700 Get out! 1476 02:03:36,000 --> 02:03:36,950 Shut the door! 1477 02:03:39,660 --> 02:03:40,660 Useless fool! 1478 02:04:00,290 --> 02:04:02,200 Where is Rakshith? 1479 02:04:02,830 --> 02:04:04,750 You don't get it! 1480 02:04:05,200 --> 02:04:07,910 You won't get your wife back! 1481 02:04:08,290 --> 02:04:09,200 Forget her! 1482 02:04:11,200 --> 02:04:17,000 You won't get to leave this town alive, either! 1483 02:04:20,080 --> 02:04:20,910 Stop! 1484 02:04:21,660 --> 02:04:23,660 Stop! 1485 02:04:23,750 --> 02:04:24,660 I'll tell you. 1486 02:04:24,950 --> 02:04:27,200 I'll tell you everything. 1487 02:04:28,120 --> 02:04:31,290 Do you know how the women kidnapped 1488 02:04:31,870 --> 02:04:35,200 by Rakshith and Deepika end up? 1489 02:04:37,950 --> 02:04:39,080 I'll tell you. 1490 02:04:39,160 --> 02:04:42,540 Prepare yourself. 1491 02:04:55,750 --> 02:04:56,660 Mom! 1492 02:04:57,830 --> 02:04:58,700 Mom! 1493 02:05:00,790 --> 02:05:01,700 Mom! 1494 02:05:08,200 --> 02:05:09,120 Shoot, Mom! 1495 02:05:09,620 --> 02:05:10,750 Shoot! 1496 02:05:12,200 --> 02:05:13,500 What are you waiting for? 1497 02:05:14,620 --> 02:05:15,540 Shoot! 1498 02:05:23,580 --> 02:05:24,540 Mom! 1499 02:05:30,040 --> 02:05:33,500 How dare you… 1500 02:05:36,540 --> 02:05:38,910 How dare you come into my house? 1501 02:05:39,040 --> 02:05:40,790 You dare threaten my son? 1502 02:05:40,870 --> 02:05:44,410 Don't shoot, Mom! Don't risk my life! 1503 02:06:02,700 --> 02:06:03,620 Rakshith… 1504 02:06:05,040 --> 02:06:08,250 If you go twelve kilometers from here, 1505 02:06:09,700 --> 02:06:10,540 there is a… 1506 02:06:33,660 --> 02:06:34,950 Jabbar Cafe! 1507 02:06:36,910 --> 02:06:39,200 A prey awaits us right here! 1508 02:06:39,500 --> 02:06:41,250 Kill him, Jabbar! 1509 02:06:41,620 --> 02:06:43,000 He can't be left alive! 1510 02:06:43,790 --> 02:06:45,620 Shouldn't we take him to Rakshith? 1511 02:06:45,700 --> 02:06:47,200 I'll deal with Rakshith! 1512 02:06:47,620 --> 02:06:49,080 First, kill this mongrel! 1513 02:06:49,950 --> 02:06:51,450 What do you mean? 1514 02:06:52,120 --> 02:06:55,120 - Can't you see I'm hurt? - Ignore him. 1515 02:06:55,500 --> 02:06:56,450 Shoot his knee. 1516 02:06:56,700 --> 02:07:01,200 Why have him aim for the knee? I'll deal with Rakshith! 1517 02:07:01,290 --> 02:07:02,450 Aim for his neck! 1518 02:07:49,290 --> 02:07:51,580 Don't spare him! Finish him off! 1519 02:08:39,700 --> 02:08:40,660 Where is Rakshith? 1520 02:08:43,040 --> 02:08:46,540 There's an old factory near Route 13. 1521 02:08:49,250 --> 02:08:51,120 Rakshith is there. 1522 02:08:52,290 --> 02:08:54,000 Go! Go there! 1523 02:08:59,410 --> 02:09:01,330 You can only get in! 1524 02:09:06,000 --> 02:09:08,910 You won't be able to make it out alive! 1525 02:09:09,790 --> 02:09:11,580 Go! Go! Go! 1526 02:09:13,410 --> 02:09:15,000 Go! 1527 02:09:51,080 --> 02:09:53,870 A humongous wick is lit 1528 02:09:54,160 --> 02:09:57,450 - Only with a bang will this end - Damn it! 1529 02:09:57,540 --> 02:10:00,290 Concealed weapons of mass destruction… 1530 02:10:00,580 --> 02:10:03,200 Seek the offering of the entire world 1531 02:10:22,080 --> 02:10:24,870 Even if but a drop of blood remains 1532 02:10:24,950 --> 02:10:27,950 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1533 02:10:28,040 --> 02:10:30,540 Persist, now and forever 1534 02:10:31,160 --> 02:10:33,540 To trust is to persist 1535 02:10:33,620 --> 02:10:34,910 There's a caravan behind the building, 1536 02:10:35,290 --> 02:10:37,500 with a picture of Maradona. 1537 02:10:38,370 --> 02:10:39,540 Your wife is in there! 1538 02:10:40,700 --> 02:10:43,160 Persist, now and forever 1539 02:10:43,790 --> 02:10:46,370 To trust is to persist 1540 02:10:59,790 --> 02:11:02,790 Even when the world opposes you 1541 02:11:02,950 --> 02:11:06,120 Believing in yourself is all you need 1542 02:11:06,200 --> 02:11:11,950 - Where's my wife? - Even if but a drop of blood remains… 1543 02:11:12,160 --> 02:11:14,700 Persist, now and forever 1544 02:11:14,830 --> 02:11:15,750 Hey! 1545 02:11:16,370 --> 02:11:17,500 Perseverance 1546 02:11:18,700 --> 02:11:20,330 That's what I'm talking about 1547 02:11:21,870 --> 02:11:22,750 You feel me? 1548 02:11:23,620 --> 02:11:24,830 Check it… 1549 02:11:25,200 --> 02:11:28,370 Do not give in! Fight on and on! Do not bow low 1550 02:11:28,450 --> 02:11:31,250 Never lose sight of who you are 1551 02:11:31,540 --> 02:11:34,700 Do not submit to the pride And the power of another 1552 02:11:34,790 --> 02:11:37,660 Your name must be etched in history 1553 02:11:37,750 --> 02:11:40,830 Even when the world opposes you 1554 02:11:40,910 --> 02:11:43,910 Believing in yourself is all you need 1555 02:11:44,160 --> 02:11:49,580 Even if but a drop of blood remains… 1556 02:11:50,120 --> 02:11:51,870 Persist, now and forever 1557 02:11:51,950 --> 02:11:54,830 Never backing down, fam No matter! I'm sticking to the plan 1558 02:11:54,910 --> 02:11:57,830 Not settling for nothing less than A historic victory 1559 02:11:57,910 --> 02:12:00,160 Just isn't me To lose my grip and let things be 1560 02:12:00,250 --> 02:12:01,700 My destiny is just testing me 1561 02:12:01,790 --> 02:12:03,370 I've got so much more left in me 1562 02:12:03,450 --> 02:12:04,500 I'll keep pushing 1563 02:12:04,580 --> 02:12:06,500 Impossible is a word I murdered for this mission 1564 02:12:06,580 --> 02:12:09,580 My will is driven, I'm unrelenting Putting in the work 24/7 1565 02:12:09,660 --> 02:12:11,200 In it to win, deaf to your opinion 1566 02:12:11,290 --> 02:12:12,700 Rain or shine, I'm on fire all season 1567 02:12:12,790 --> 02:12:14,330 You better watch out, this a hot route 1568 02:12:14,410 --> 02:12:16,000 You'll never see me walk out 1569 02:12:19,040 --> 02:12:21,660 Even if but a drop of blood remains 1570 02:12:21,750 --> 02:12:24,790 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1571 02:12:24,870 --> 02:12:27,910 - Persist, now and forever - Persist, now and forever 1572 02:12:28,000 --> 02:12:31,120 - To trust is to persist - To trust is to persist 1573 02:12:31,200 --> 02:12:34,250 No matter who tears the skies and leaps in 1574 02:12:34,330 --> 02:12:37,450 We do not fear death Let the war begin 1575 02:12:37,540 --> 02:12:40,580 - Persist, now and forever - Persist, now and forever 1576 02:12:40,660 --> 02:12:44,200 - To trust is to persist - To trust is to persist 1577 02:12:56,620 --> 02:12:59,580 Even when the world opposes you 1578 02:12:59,750 --> 02:13:02,750 Believing in yourself is all you need 1579 02:13:03,080 --> 02:13:08,500 Even if but a drop of blood remains… 1580 02:13:09,080 --> 02:13:11,500 Persist, now and forever 1581 02:13:15,410 --> 02:13:17,660 To trust is to persist 1582 02:13:17,750 --> 02:13:18,660 Where is Rakshith? 1583 02:13:19,160 --> 02:13:20,200 Where is Rakshith? 1584 02:13:21,750 --> 02:13:24,200 Persist, now and forever 1585 02:13:27,910 --> 02:13:30,450 Persist, now and forever 1586 02:13:33,410 --> 02:13:35,410 I was upset at the idea of leaving without ending you. 1587 02:13:35,500 --> 02:13:36,370 Come on! 1588 02:13:36,450 --> 02:13:39,250 A humongous wick is lit 1589 02:13:42,700 --> 02:13:45,750 Only with a bang will this end 1590 02:13:49,200 --> 02:13:51,910 Concealed weapons of mass destruction… 1591 02:13:55,540 --> 02:13:58,290 Seek the offering of the entire world 1592 02:14:01,250 --> 02:14:03,870 Even if but a drop of blood remains 1593 02:14:03,950 --> 02:14:07,040 It is not the end of the tale Witness how it goes on 1594 02:14:07,120 --> 02:14:09,580 Persist, now and forever 1595 02:14:10,160 --> 02:14:12,870 To trust is to persist 1596 02:14:13,410 --> 02:14:16,500 No matter who tears the skies and leaps in 1597 02:14:16,580 --> 02:14:19,620 We do not fear death Let the war begin 1598 02:14:19,700 --> 02:14:22,330 Persist, now and forever 1599 02:14:22,750 --> 02:14:25,660 To trust is to persist 1600 02:14:44,450 --> 02:14:45,330 Hey! 1601 02:14:45,660 --> 02:14:47,450 You came looking for your wife, right? 1602 02:14:47,950 --> 02:14:50,410 Even if she were standing right in front of you now, 1603 02:14:50,620 --> 02:14:51,910 you wouldn't be able to recognize her! 1604 02:14:53,160 --> 02:14:54,910 It's all over, you moron! 1605 02:14:55,410 --> 02:14:56,950 You'll never get her back! 1606 02:15:20,500 --> 02:15:22,700 Rakshith! 1607 02:15:23,200 --> 02:15:24,080 Rakshith! 1608 02:15:24,160 --> 02:15:25,410 DANGER 1609 02:15:25,500 --> 02:15:27,790 ACID WEAR PROPER PROTECTION 1610 02:15:28,160 --> 02:15:29,040 Rakshith! 1611 02:16:21,750 --> 02:16:24,250 You're looking beautiful, baby. 1612 02:16:25,580 --> 02:16:26,620 Very beautiful. 1613 02:16:27,500 --> 02:16:28,700 Like always. 1614 02:16:36,370 --> 02:16:38,000 Hey! Baby? 1615 02:16:52,410 --> 02:16:54,000 I hated everyone. 1616 02:16:59,290 --> 02:17:00,950 I even hated myself. 1617 02:17:02,250 --> 02:17:03,830 Everyone hated me. 1618 02:17:04,950 --> 02:17:07,040 I didn't get along with a single human 1619 02:17:07,580 --> 02:17:09,080 until I met Deepika. 1620 02:17:09,950 --> 02:17:11,700 She is the only one who loved me. 1621 02:17:13,330 --> 02:17:14,830 When I saw her for the first time, 1622 02:17:16,660 --> 02:17:18,250 I couldn't believe my eyes. 1623 02:17:20,540 --> 02:17:21,790 She was so beautiful. 1624 02:17:23,040 --> 02:17:24,000 Look… 1625 02:17:26,410 --> 02:17:27,700 Look what you've done to her. 1626 02:17:33,790 --> 02:17:36,040 I dissolve my victims in this. 1627 02:17:36,620 --> 02:17:38,160 In just six hours, 1628 02:17:38,500 --> 02:17:40,370 they'd be reduced to ash. 1629 02:17:41,450 --> 02:17:43,540 The Mexican cartel method. 1630 02:17:50,580 --> 02:17:55,160 So far, I've never immersed a living person in it. 1631 02:17:56,580 --> 02:17:58,000 I want to see how it looks. 1632 02:18:00,080 --> 02:18:01,120 Shall we? 1633 02:20:04,450 --> 02:20:05,370 Where is Kayal? 1634 02:20:30,540 --> 02:20:32,330 Look at you go. 1635 02:20:53,040 --> 02:20:54,580 Tell me where Kayal is! 1636 02:20:54,660 --> 02:20:59,120 - Your precious Kayal is in hell! - No! Please don't do this! 1637 02:21:00,750 --> 02:21:01,870 Just tell me where Kayal is! 1638 02:21:01,950 --> 02:21:04,370 We won't breathe a word about this to anyone! 1639 02:21:04,450 --> 02:21:07,700 No police! No cases! No FIRs! Please! 1640 02:21:07,790 --> 02:21:10,160 How sweet! 1641 02:21:10,790 --> 02:21:12,580 - You think you're some kind of hero? - No! 1642 02:21:12,660 --> 02:21:13,910 - Please! - Let go of the chain! 1643 02:21:14,160 --> 02:21:15,660 - Let go of the chain! - I won't! 1644 02:21:15,790 --> 02:21:18,250 I don't need your pity, you piece of crap! 1645 02:21:18,330 --> 02:21:19,290 I won't let go! 1646 02:21:19,910 --> 02:21:20,830 Remember this! 1647 02:21:21,290 --> 02:21:22,450 Remember this. 1648 02:21:22,910 --> 02:21:23,870 I'll die, 1649 02:21:24,290 --> 02:21:28,080 but you'll still lose! 1650 02:21:29,580 --> 02:21:30,950 No! 1651 02:21:39,870 --> 02:21:40,870 Oh, God! 1652 02:21:44,950 --> 02:21:45,830 Kayal! 1653 02:21:46,700 --> 02:21:47,620 Kayal! 1654 02:21:53,040 --> 02:21:54,790 Kayal! 1655 02:22:05,830 --> 02:22:08,250 At least now tell me where Kayal is. 1656 02:22:08,450 --> 02:22:11,410 Your precious Kayal is in hell. 1657 02:22:12,000 --> 02:22:13,660 Go look for her there. 1658 02:22:14,580 --> 02:22:15,700 Go! 1659 02:23:21,660 --> 02:23:22,540 Hey! 1660 02:23:22,750 --> 02:23:25,160 Even if she were standing right in front of you now, 1661 02:23:25,370 --> 02:23:26,660 you wouldn't be able to recognize her! 1662 02:23:29,160 --> 02:23:31,040 It's all over, you moron! 1663 02:23:31,700 --> 02:23:32,910 Kayal! 1664 02:23:37,370 --> 02:23:38,830 I'm very sorry, Mr. Arjun. 1665 02:23:39,790 --> 02:23:43,000 Rakshith and Deepika performed plastic surgeries on women 1666 02:23:43,080 --> 02:23:45,700 after killing their husbands and sold them to Russian gangs. 1667 02:23:48,580 --> 02:23:50,410 A few died during surgery. 1668 02:23:51,250 --> 02:23:54,120 Nobody knows what happened to the rest. 1669 02:23:55,120 --> 02:23:59,450 So far, they've found thirty-two bodies in this place alone. 1670 02:23:59,870 --> 02:24:01,500 A ten-year murder spree! 1671 02:24:01,660 --> 02:24:05,200 He was the doctor who treated Deepika and Rakshith from the start. 1672 02:24:06,450 --> 02:24:08,870 We've enlisted his help on this case. 1673 02:24:09,040 --> 02:24:10,700 Mr. Arjun, please. 1674 02:24:11,700 --> 02:24:14,540 The police have found the bodies of four gang members. 1675 02:24:14,790 --> 02:24:17,330 Rakshith, Deepika, Michael, and Nikhil. 1676 02:24:17,790 --> 02:24:19,620 The police know what happened here. 1677 02:24:21,540 --> 02:24:23,750 But you've saved a sheriff's life, 1678 02:24:24,160 --> 02:24:26,330 so the department is going to be considerate toward you. 1679 02:24:27,120 --> 02:24:28,330 There are some formalities, 1680 02:24:28,870 --> 02:24:30,750 but they'll make sure you're free to go. 1681 02:24:39,330 --> 02:24:40,330 One last trip. 1682 02:24:41,120 --> 02:24:42,200 Just the two of us. 1683 02:24:43,410 --> 02:24:44,250 Together. 1684 02:24:44,790 --> 02:24:46,080 I think we deserve this. 1685 02:24:47,410 --> 02:24:48,290 Okay. 1686 02:25:00,160 --> 02:25:01,080 Kayal… 1687 02:25:38,330 --> 02:25:41,450 Arjun has saved you from a fate worse than hell. 1688 02:26:09,370 --> 02:26:10,540 Is Anu connected to this? 1689 02:26:10,790 --> 02:26:13,750 No. Anu met Deepika at the gym and became friends. 1690 02:26:14,080 --> 02:26:15,580 Anu was her initial target. 1691 02:26:16,000 --> 02:26:18,580 After learning about you, she set her sights on you. 1692 02:26:30,160 --> 02:26:32,410 Mom. Dad. One second. 1693 02:26:35,040 --> 02:26:35,870 Arjun. 1694 02:26:46,870 --> 02:26:48,330 I said I was leaving you. 1695 02:26:50,120 --> 02:26:51,410 I asked you for a divorce. 1696 02:26:53,910 --> 02:26:55,540 Why did you still save me? 1697 02:27:03,660 --> 02:27:05,120 I love you. 1698 02:27:10,620 --> 02:27:11,500 I love you. 1699 02:27:29,540 --> 02:27:30,410 I'm sorry. 1700 02:27:31,000 --> 02:27:31,910 I'm sorry. 1701 02:27:39,660 --> 02:27:40,580 I'm sorry. 1702 02:27:41,120 --> 02:27:42,080 I'm sorry. 115057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.