All language subtitles for The.White.Lotus.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,590 --> 00:01:45,716 Hawaiian Flight 451 to Honolulu 2 00:01:45,799 --> 00:01:49,966 will be boarding in 15 minutes through gate number 26. 3 00:01:50,048 --> 00:01:52,465 We will be boarding by row numbers. 4 00:01:52,549 --> 00:01:53,590 Please remain seated 5 00:01:53,674 --> 00:01:55,882 until your section has been called. 6 00:02:07,465 --> 00:02:08,757 You headed home? 7 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 Yeah. 8 00:02:14,799 --> 00:02:16,173 We were at the Amanari. 9 00:02:16,257 --> 00:02:18,424 It was fine. The food was good. 10 00:02:19,382 --> 00:02:20,340 Not much to do there, 11 00:02:20,424 --> 00:02:22,924 but we just like to sit around anyway. 12 00:02:24,090 --> 00:02:25,590 Which hotel were you at? 13 00:02:27,424 --> 00:02:30,674 -White Lotus. White Lotus? 14 00:02:30,757 --> 00:02:34,382 Our guide told us someone was killed there. 15 00:02:35,924 --> 00:02:38,007 The body's on our plane. 16 00:02:38,090 --> 00:02:40,674 On our plane? To Honolulu? 17 00:02:40,757 --> 00:02:43,382 Yeah. They're about to load the body on our plane. 18 00:02:45,257 --> 00:02:47,924 Well, other than that, did you have a good vacation? 19 00:02:50,424 --> 00:02:51,716 It was my honeymoon. 20 00:02:51,799 --> 00:02:53,382 Oh, congratulations. 21 00:02:53,465 --> 00:02:56,507 How wonderful. Was it everything you hoped? 22 00:02:59,132 --> 00:03:01,841 -Where's your wife? -Yeah, where's your wife? 23 00:03:07,048 --> 00:03:08,340 No offense... 24 00:03:09,757 --> 00:03:11,090 leave me the fuck alone. 25 00:03:14,298 --> 00:03:16,298 Okay then. 26 00:03:39,340 --> 00:03:43,632 ♪ ("ON A COCONUT ISLAND" BY LOUIS ARMSTRONG PLAYING) ♪ 27 00:03:45,674 --> 00:03:48,507 ♪ On a coconut island ♪ 28 00:03:48,590 --> 00:03:52,048 ♪ I'd like to be a castaway With you ♪ 29 00:03:53,048 --> 00:03:55,924 ♪ On a coconut island ♪ 30 00:03:56,007 --> 00:04:00,382 ♪ There wouldn't be So very much to do ♪ 31 00:04:00,465 --> 00:04:03,298 ♪ I would linger a while and ♪ 32 00:04:03,382 --> 00:04:07,632 ♪ Just gaze into Your lovely eyes of blue ♪ 33 00:04:07,716 --> 00:04:10,757 ♪ Then I'd walk for a mile and ♪ 34 00:04:10,841 --> 00:04:14,966 ♪ Come running back To be with you... ♪ 35 00:04:16,716 --> 00:04:19,048 Oh my God, who are these people? 36 00:04:19,132 --> 00:04:21,882 ♪ You and me forever... ♪ 37 00:04:22,882 --> 00:04:24,799 So, these two. 38 00:04:24,882 --> 00:04:26,632 They just got married in the Hamptons. 39 00:04:26,716 --> 00:04:28,465 Her parents have a place there. 40 00:04:28,549 --> 00:04:31,882 I bet they met on Raya. Totally. 41 00:04:31,966 --> 00:04:35,048 -She's in fashion. -Marketing. 42 00:04:36,298 --> 00:04:39,632 He went to Dartmouth, international finance. 43 00:04:39,716 --> 00:04:43,298 -She loves him, but... -He's got a small dick. 44 00:04:43,382 --> 00:04:45,841 He's a closet Adderall snorter. 45 00:04:45,924 --> 00:04:47,382 Gives him an edge at work. 46 00:04:47,465 --> 00:04:50,215 Makes his dick even smaller. 47 00:04:53,424 --> 00:04:54,716 Walmart heiress. 48 00:04:54,799 --> 00:04:56,799 She's meeting her friends for a girls' trip. 49 00:04:56,882 --> 00:04:58,048 She gets on their nerves, 50 00:04:58,132 --> 00:05:00,507 but she pays for everything, so they put up with her. 51 00:05:00,590 --> 00:05:03,090 She's an American Brigitte Bardot. 52 00:05:03,173 --> 00:05:05,966 -She loves animals. -Hates Jews. 53 00:05:07,674 --> 00:05:10,340 High-end pimps for a billionaire sex pervert. 54 00:05:10,424 --> 00:05:11,882 They're coming to recruit us 55 00:05:11,966 --> 00:05:13,966 for their Illuminati pedophile sex ring. 56 00:05:17,757 --> 00:05:19,090 Hey, girls. 57 00:05:19,590 --> 00:05:20,674 What, Mom? 58 00:05:20,757 --> 00:05:23,340 Liv, come up front. I think you can see the resort. 59 00:05:23,424 --> 00:05:25,340 -Up, up, up, up, up. 60 00:05:25,424 --> 00:05:27,298 ♪ Just to bask In your smile and ♪ 61 00:05:27,382 --> 00:05:28,424 Quinn. 62 00:05:28,507 --> 00:05:31,590 ♪ To realize My dreams come true... ♪ 63 00:05:39,465 --> 00:05:40,799 Here they come. 64 00:05:42,173 --> 00:05:43,424 Big smiles. 65 00:05:47,298 --> 00:05:49,465 Wave, Lani. There we are. 66 00:05:50,424 --> 00:05:52,799 Wave like you mean it, Lani. 67 00:05:52,882 --> 00:05:57,382 ♪ Coconut island, baby We could make our dream... ♪ 68 00:05:57,465 --> 00:05:59,632 Look, Lani, I-- I know it's your first day on the job, 69 00:05:59,716 --> 00:06:02,298 and, uh, I don't know how it worked at your other properties, 70 00:06:02,382 --> 00:06:05,882 but here, self-disclosure is discouraged. 71 00:06:05,966 --> 00:06:08,424 Especially with these VIPs who arrive on the boat. 72 00:06:08,507 --> 00:06:11,549 You know, you don't wanna be too specific 73 00:06:11,632 --> 00:06:13,549 as a-- as a presence, as an identity. 74 00:06:13,632 --> 00:06:15,882 You wanna be more generic. 75 00:06:15,966 --> 00:06:18,007 -Generic? -Yes. 76 00:06:18,090 --> 00:06:19,674 You know, it's a Japanese ethos 77 00:06:19,757 --> 00:06:22,924 where we are asked to disappear behind our masks 78 00:06:23,007 --> 00:06:25,924 as pleasant interchangeable helpers. 79 00:06:26,007 --> 00:06:28,507 It's tropical kabuki. 80 00:06:28,590 --> 00:06:31,549 And the goal is to create for the guests 81 00:06:31,632 --> 00:06:35,090 an overall impression of vagueness 82 00:06:35,173 --> 00:06:37,090 that can be very satisfying, 83 00:06:37,173 --> 00:06:38,924 where they get everything they want 84 00:06:39,007 --> 00:06:40,924 but they don't even know what they want, 85 00:06:41,007 --> 00:06:43,215 or what day it is, or where they are, 86 00:06:43,298 --> 00:06:46,007 or who we are, or what the fuck is going on. 87 00:06:47,507 --> 00:06:50,090 It looks like you got a dollop of mayonnaise on your top, Lani. 88 00:06:50,173 --> 00:06:53,340 -What is that on your left tit? -Oh, uh, I-- I don't know. 89 00:06:53,424 --> 00:06:54,966 That's what I mean. 90 00:06:55,048 --> 00:06:57,090 Oh, God. Here they come. 91 00:06:57,173 --> 00:07:00,382 I mean, I just feel like there's so many different trees. 92 00:07:00,465 --> 00:07:03,257 Shit. I don't know. Just hold the tray up high 93 00:07:03,340 --> 00:07:04,716 and cover the stain on your boob. 94 00:07:04,799 --> 00:07:06,632 Just a little higher. That's it. 95 00:07:06,716 --> 00:07:09,549 Welcome. Thank you. 96 00:07:11,048 --> 00:07:15,966 Mr. and Mrs. Mossbacher. Hello. I'm Armond, the resort manager. 97 00:07:16,048 --> 00:07:18,424 -Welcome to the White Lotus. -Thank you. 98 00:07:18,507 --> 00:07:19,966 How was your journey here? 99 00:07:20,048 --> 00:07:21,966 Long. Oh. 100 00:07:22,048 --> 00:07:24,841 -But honestly, fine. -Happy to be here. 101 00:07:24,924 --> 00:07:26,716 The boat ride does add time to the trip, 102 00:07:26,799 --> 00:07:29,632 but the views of the coastline are magnificent, aren't they? 103 00:07:29,716 --> 00:07:30,966 -Incredible. -Yeah. 104 00:07:31,048 --> 00:07:32,716 Simply a must for our VIPs 105 00:07:32,799 --> 00:07:35,007 staying in the suites. 106 00:07:35,090 --> 00:07:38,048 Now, it's just a short ride in the cart with Dillon to the hotel... 107 00:07:38,132 --> 00:07:40,841 -Aloha. -...and then we'll get you to your suite, the Tradewinds, 108 00:07:40,924 --> 00:07:42,215 and you can freshen up. 109 00:07:42,298 --> 00:07:43,590 Thank you, Armond. Thank you. 110 00:07:43,674 --> 00:07:44,799 -Of course. Right this way. 111 00:07:44,882 --> 00:07:46,507 - 112 00:07:46,590 --> 00:07:47,841 Aloha. Aloha. 113 00:07:47,924 --> 00:07:50,090 -Masculine for you. -Nuts. I'm nuts for nuts. 114 00:07:51,424 --> 00:07:54,465 I'm presuming Mr. Shane Patton and Mrs. Rachel Patton? 115 00:07:54,549 --> 00:07:56,173 -Oh! -That's us. 116 00:07:56,257 --> 00:07:58,173 Oh my God. Yes. 117 00:07:58,257 --> 00:08:00,173 -Is that not correct? No, it's correct. 118 00:08:00,257 --> 00:08:02,090 I'm just, um-- I'm getting used to it. 119 00:08:02,173 --> 00:08:05,007 We just got married the day before yesterday. 120 00:08:05,090 --> 00:08:08,173 -Yeah. -I am aware. Congratulations. 121 00:08:08,257 --> 00:08:09,841 -Oh... -Yeah. Thanks. 122 00:08:09,924 --> 00:08:12,007 -Um... Mrs. Patton. Wow. -Yeah. 123 00:08:12,090 --> 00:08:13,340 Sounds so weird. 124 00:08:13,424 --> 00:08:16,590 Like, am I changing my name? Is that... 125 00:08:16,674 --> 00:08:18,215 Well, how about we get you a daiquiri 126 00:08:18,298 --> 00:08:20,173 before you make any major life decisions? 127 00:08:20,257 --> 00:08:21,340 Ooh, yes. Yes. 128 00:08:21,424 --> 00:08:24,173 Christie will be riding with you back to the hotel. 129 00:08:24,257 --> 00:08:25,674 -Okay. -And she'll escort you 130 00:08:25,757 --> 00:08:27,674 -to the Palm Suite. Palm Suite. 131 00:08:27,757 --> 00:08:29,340 And I'm sure you will just love it. 132 00:08:29,424 --> 00:08:30,882 -Okay. 133 00:08:30,966 --> 00:08:31,841 Aloha, aloha. 134 00:08:31,924 --> 00:08:33,215 Aloha. -Aloha. Thank you. 135 00:08:33,298 --> 00:08:35,173 I'll check in with you in a little while, okay? 136 00:08:35,257 --> 00:08:36,799 Okay. -Okay. Bye-bye. 137 00:08:38,340 --> 00:08:40,882 -Aloha. Aloha. 138 00:08:40,966 --> 00:08:43,757 -Aloha. -Are you Ms. MacQoowod? 139 00:08:44,424 --> 00:08:46,757 Quoid. One syllable. 140 00:08:46,841 --> 00:08:50,298 -MacWad? -Well, two syllables, 141 00:08:50,382 --> 00:08:54,841 but the second part is one syllable, "wad." 142 00:08:54,924 --> 00:08:56,674 MacQuoid. 143 00:08:56,757 --> 00:08:58,632 -Is it Gaelic? -I don't know. 144 00:08:58,716 --> 00:09:01,382 I really don't know. I-- Just, listen, I-- 145 00:09:01,465 --> 00:09:03,716 I'm in desperate need of a massage. 146 00:09:03,799 --> 00:09:06,507 Is that possible? Is there anything available? 147 00:09:06,590 --> 00:09:08,716 I mean, I just-- I'd take anything right now 148 00:09:08,799 --> 00:09:10,757 because I have a herniated disc and I just... 149 00:09:10,841 --> 00:09:14,590 -Belinda behind you. -Belinda behind me? 150 00:09:14,674 --> 00:09:17,841 Belinda, who is behind you, is our spa manager. 151 00:09:18,966 --> 00:09:20,132 -Hi Oh. 152 00:09:20,215 --> 00:09:21,966 Belinda, Ms. Macuhwad is in need of treatment. 153 00:09:22,048 --> 00:09:24,132 Would you have any openings for her this afternoon? 154 00:09:24,215 --> 00:09:28,257 Um... unfortunately, we are all booked. 155 00:09:28,340 --> 00:09:32,173 Oh, no. I just-- Really? 156 00:09:32,257 --> 00:09:34,215 Are you sure? I would really appreciate it. 157 00:09:34,298 --> 00:09:36,173 I'm not picky. You know, if-- 158 00:09:36,257 --> 00:09:38,674 I don't have to have deep tissue or anything. 159 00:09:38,757 --> 00:09:40,757 I'd take anything at this point. Anything. 160 00:09:40,841 --> 00:09:42,507 Anything but reiki, of course. 161 00:09:42,590 --> 00:09:46,257 Um, you know what? I'll see what we can do. 162 00:09:46,340 --> 00:09:47,632 Really? -Yeah. 163 00:09:47,716 --> 00:09:49,841 -Okay. Thank you. 164 00:09:53,007 --> 00:09:54,841 Uh, Lani is our trainee. 165 00:09:54,924 --> 00:09:57,298 Um, Lani, please ride with Ms. MacQuoid 166 00:09:57,382 --> 00:10:00,132 back to the hotel and bring her up to the Hibiscus Suite. 167 00:10:00,215 --> 00:10:03,132 Hibiscus. -Okay. Thank you. 168 00:10:03,215 --> 00:10:04,257 -Aloha. -Aloha. 169 00:10:04,340 --> 00:10:06,007 Thank you. 170 00:10:21,382 --> 00:10:23,632 Oh, there's a lobster bake tonight. 171 00:10:23,716 --> 00:10:25,674 -Oh. -Lobster. Yum. 172 00:10:29,298 --> 00:10:30,590 -Hey. -Hey. 173 00:10:30,674 --> 00:10:33,507 Let's get this honeymoon started. 174 00:10:33,590 --> 00:10:34,841 Oh, really? 175 00:10:34,924 --> 00:10:37,132 Hmm. 176 00:10:42,257 --> 00:10:44,757 Wait a minute. Wait a minute. Wait, wait, wait, wait, wait. 177 00:10:44,841 --> 00:10:47,257 What? What is it? 178 00:10:48,424 --> 00:10:49,757 What's wrong? 179 00:10:51,257 --> 00:10:52,716 This is the wrong room. 180 00:10:54,340 --> 00:10:57,424 -What do you mean? -Wh-- 181 00:10:57,507 --> 00:10:59,007 We're supposed to be in a honeymoon suite. 182 00:10:59,090 --> 00:11:02,382 This isn't the honeymoon suite. This... 183 00:11:02,465 --> 00:11:04,757 Maybe it is. Why isn't it? 184 00:11:04,841 --> 00:11:06,841 No, 'cause I did a virtual tour on the website. 185 00:11:06,924 --> 00:11:10,674 This is, uh, this isn't it. This is just a regular suite. 186 00:11:10,757 --> 00:11:12,924 What are you talking about? 187 00:11:13,007 --> 00:11:15,924 This is like the swankiest hotel room I've ever stayed in. 188 00:11:16,007 --> 00:11:18,632 Yeah, well, you haven't traveled that much, so... 189 00:11:18,716 --> 00:11:20,924 Plus, we're paying for the honeymoon suite. 190 00:11:21,007 --> 00:11:24,674 Hmm... technically, we're not paying for anything. 191 00:11:24,757 --> 00:11:28,382 Your parents are. I think it's fine, Shane. 192 00:11:28,465 --> 00:11:30,716 I mean, look, it's an amazing view. 193 00:11:30,799 --> 00:11:34,716 And we're near the restaurant. And it's convenient. 194 00:11:34,799 --> 00:11:37,424 We can stuff ourselves and go drown in the ocean. 195 00:11:37,507 --> 00:11:40,757 Uh... 196 00:11:40,841 --> 00:11:42,382 we're supposed to have our own plunge pool 197 00:11:42,465 --> 00:11:44,382 and a private patio. 198 00:11:44,465 --> 00:11:47,382 There's a balcony. There's another balcony. 199 00:11:47,465 --> 00:11:49,298 I mean, they screwed us on our room. 200 00:11:49,382 --> 00:11:51,799 Oh, Shane. I wouldn't go that far. 201 00:11:51,882 --> 00:11:54,090 -Well... Just talk to the guy. 202 00:11:55,173 --> 00:11:57,132 Yeah. Yeah. 203 00:11:58,549 --> 00:12:02,132 Is it-- is it a big deal? Really? 204 00:12:02,757 --> 00:12:04,382 -Yeah. -Yeah? 205 00:12:04,465 --> 00:12:06,841 It's our once-in-a-lifetime honeymoon. 206 00:12:07,465 --> 00:12:08,382 Yeah. 207 00:12:08,465 --> 00:12:10,549 I just want it to be perfect for you, baba. 208 00:12:12,841 --> 00:12:14,841 Mm, you're the sweetest. 209 00:12:14,924 --> 00:12:16,924 All right. I'm gonna go talk to the guy. 210 00:12:17,007 --> 00:12:19,340 -Okay. -Maybe a blowjob first? 211 00:12:19,841 --> 00:12:21,173 What? 212 00:12:21,257 --> 00:12:23,465 What? We had a 12-hour flight. 213 00:12:23,549 --> 00:12:25,674 -I'm all horned up for you. -Shane, stop. 214 00:12:25,757 --> 00:12:27,716 I'm gonna talk to this guy with half a boner? 215 00:12:27,799 --> 00:12:29,382 Stop it. -All right, yeah. 216 00:12:29,465 --> 00:12:30,924 No, we'll save it for the right room. 217 00:12:31,007 --> 00:12:33,090 -Yeah. -All right. 218 00:12:33,173 --> 00:12:35,549 -Wait, I'm gonna come with you. Okay! 219 00:12:50,424 --> 00:12:51,716 Will you be needing anything else 220 00:12:51,799 --> 00:12:52,841 at this time, ma'am? 221 00:12:52,924 --> 00:12:56,924 One thing. It's just, uh, where are the bags? 222 00:12:57,674 --> 00:12:59,924 Right there. Right behind you. 223 00:13:00,007 --> 00:13:03,132 Oh. Right. Of course. 224 00:13:03,215 --> 00:13:05,424 -Okay. Thank you. -You're welcome. 225 00:13:05,507 --> 00:13:09,465 Wait, there's just, um, there-- there was one small bag. 226 00:13:09,549 --> 00:13:11,132 It's a small white plastic bag. 227 00:13:11,215 --> 00:13:13,632 That's the only one that's-- I don't see it here. 228 00:13:13,716 --> 00:13:14,966 Okay. A plastic bag? 229 00:13:15,048 --> 00:13:16,465 A white-- Yeah, it's very important. 230 00:13:16,549 --> 00:13:17,799 -Plastic bag? Yeah. 231 00:13:17,882 --> 00:13:19,882 Do you think they could have left it on the-- on the wheelie? 232 00:13:21,132 --> 00:13:24,674 Oh my God. Oh my God. It has, uh-- Oh my God. 233 00:13:24,757 --> 00:13:25,966 I can call the bellman. 234 00:13:26,048 --> 00:13:29,382 Yeah, uh, I-- no, yeah-- It has my mother's ashes in it. 235 00:13:29,465 --> 00:13:30,841 -Oh! Oh. Oh my God. 236 00:13:30,924 --> 00:13:33,132 -Do you think it's lost? -Oh, no, no, no. 237 00:13:33,215 --> 00:13:36,215 I took two boats. We-- If maybe you could call 238 00:13:36,298 --> 00:13:38,632 the boat-- the boat people, and then there was a-- 239 00:13:38,716 --> 00:13:40,882 there was a little white-- a little golf cart thing. 240 00:13:40,966 --> 00:13:42,298 I don't think it had a trunk in it, 241 00:13:42,382 --> 00:13:44,340 but maybe it was left on there, but I just, uh-- 242 00:13:44,424 --> 00:13:46,215 No, I... -Did the boat depart? 243 00:13:46,298 --> 00:13:48,340 Oh my God! Oh my God. 244 00:13:48,424 --> 00:13:50,424 -Is this it? -Thank you. Thank you. 245 00:13:50,507 --> 00:13:53,507 I just-- That would have been really bad. 246 00:13:53,590 --> 00:13:55,507 -Thank God. Thank you. -Thank you. 247 00:13:55,590 --> 00:13:57,590 -I-- I can't lose these. -No. 248 00:13:57,966 --> 00:13:58,966 Mahalo. 249 00:14:07,882 --> 00:14:10,966 It's okay. 250 00:14:18,716 --> 00:14:19,841 Oh my God. 251 00:14:22,632 --> 00:14:23,882 The beach looks sick. We should go. 252 00:14:23,966 --> 00:14:25,632 Girls. Yeah, let's go. 253 00:14:27,132 --> 00:14:28,173 Yeah? 254 00:14:28,257 --> 00:14:30,257 I would like to talk to you guys about, you know, 255 00:14:30,340 --> 00:14:31,549 just some of this clutter, 256 00:14:31,632 --> 00:14:33,632 because this is gonna be our common space, 257 00:14:33,716 --> 00:14:36,382 and I would love to try to, you know, just clear it out. 258 00:14:36,465 --> 00:14:38,090 -'Cause I think I'll have an anxiety attack... -Mom. 259 00:14:38,173 --> 00:14:39,632 ...if I have to live in this all the time. 260 00:14:39,716 --> 00:14:40,882 We can take care of it later. 261 00:14:40,966 --> 00:14:42,966 Well, you know what? Let's take care of it now. 262 00:14:43,048 --> 00:14:46,048 Maybe we can find a good spot to store everything. 263 00:14:46,132 --> 00:14:50,007 Quinn. Why is your bed in here? 264 00:14:50,090 --> 00:14:52,048 Olivia said I have to sleep here. 265 00:14:53,215 --> 00:14:57,090 Olivia, your brother is not sleeping in the kitchen. 266 00:14:57,173 --> 00:14:58,048 Why not? 267 00:14:58,132 --> 00:15:00,173 Well, because it's a galley kitchen. 268 00:15:00,257 --> 00:15:01,132 It's tiny. 269 00:15:01,215 --> 00:15:03,090 And we've got this whole beautiful room. 270 00:15:03,173 --> 00:15:06,465 Mom, he's doing fine in there. Look, he's stimming. 271 00:15:06,549 --> 00:15:07,882 He can entertain himself for hours 272 00:15:07,966 --> 00:15:09,382 with just his own hand gestures. 273 00:15:09,465 --> 00:15:12,007 -He's fine in the kitchen. -Olivia, no. 274 00:15:12,090 --> 00:15:14,132 Mom, you want him sleeping out here with us? 275 00:15:14,215 --> 00:15:16,924 He's gonna jerk off to Paula while she's sleeping. 276 00:15:17,007 --> 00:15:20,465 I really don't feel like waking up to that, Mrs. Mossbacher. 277 00:15:20,549 --> 00:15:21,590 Call me Nicole. 278 00:15:21,674 --> 00:15:23,507 And you do have a beautiful body, Paula. 279 00:15:23,590 --> 00:15:24,549 Mom. 280 00:15:24,632 --> 00:15:25,841 You have a beautiful body, too, Olivia. 281 00:15:25,924 --> 00:15:27,298 I just don't think it's fair for your brother 282 00:15:27,382 --> 00:15:29,924 to have to spend his entire vacation in a windowless box. 283 00:15:30,007 --> 00:15:31,424 You got to bring a friend. 284 00:15:31,507 --> 00:15:34,048 And I'm so appreciative, Nicole. 285 00:15:34,132 --> 00:15:36,465 Well, we're so happy to have you, Paula. 286 00:15:36,549 --> 00:15:37,966 I'm fine in here. 287 00:15:38,048 --> 00:15:39,340 See, Mom, he's fine. 288 00:15:39,424 --> 00:15:41,298 He's being himself, gaming and fapping 289 00:15:41,382 --> 00:15:43,048 and bye, see you later. 290 00:15:46,966 --> 00:15:48,757 We're gonna take care of this, honey. 291 00:15:50,590 --> 00:15:51,590 Shortly. 292 00:15:56,382 --> 00:15:58,173 Okay. It's okay. 293 00:15:59,966 --> 00:16:01,882 Gotta change my shirt. I spilled... 294 00:16:07,674 --> 00:16:08,716 Okay. 295 00:16:16,090 --> 00:16:17,424 Hey, saw you called. 296 00:16:17,507 --> 00:16:19,590 Oh my God, Darrell, the baby's coming or something. 297 00:16:19,674 --> 00:16:22,090 No. No way. -No-- no, I swear. 298 00:16:22,173 --> 00:16:23,298 Baby. 299 00:16:23,382 --> 00:16:26,340 It-- it hurts so freaking bad. I don't know what to do. 300 00:16:26,424 --> 00:16:28,424 Just come home then. -No. 301 00:16:28,507 --> 00:16:31,173 No. I don't get off for four more hours. 302 00:16:31,257 --> 00:16:33,716 Just come home, baby. 303 00:16:33,799 --> 00:16:37,590 I can't. I can't, okay? Because-- because-- 304 00:16:37,674 --> 00:16:40,340 because no one even knows. It's my first freaking day. 305 00:16:40,424 --> 00:16:43,841 It'll be fine, okay? I'm here for you. 306 00:16:43,924 --> 00:16:48,007 Okay. Okay. Yeah. Yeah. I gotta go. I gotta change. 307 00:16:48,090 --> 00:16:50,549 -Okay, pray for me, yeah? I will. I love you. 308 00:16:50,632 --> 00:16:53,674 I love you. Hang in there, baby. 309 00:16:55,924 --> 00:16:57,382 I got this. 310 00:17:03,966 --> 00:17:06,632 Oh, you changed your uniform. Good. 311 00:17:07,841 --> 00:17:10,924 What was that anyway? Was it tuna fish? 312 00:17:11,007 --> 00:17:13,173 Yeah. Yeah. Maybe. 313 00:17:13,257 --> 00:17:16,340 -Are you a messy eater or... -Oh, no. 314 00:17:16,424 --> 00:17:19,966 I mean, it-- it's beachy casual but always presentable, 315 00:17:20,048 --> 00:17:21,465 you know, with a clean look. 316 00:17:22,090 --> 00:17:23,674 Clean. 317 00:17:23,757 --> 00:17:26,799 Oh, Mr. Patton and Ms. Undecided. 318 00:17:27,882 --> 00:17:29,257 You finding everything to your liking? 319 00:17:29,340 --> 00:17:31,215 Uh, actually, I think you put us in the wrong room. 320 00:17:31,298 --> 00:17:33,340 We-- we're supposed to be in the honeymoon suite. 321 00:17:33,424 --> 00:17:35,507 Oh, there is no honeymoon suite. 322 00:17:35,590 --> 00:17:37,590 Well, uh, we're supposed to have 323 00:17:37,674 --> 00:17:40,173 a plunge pool on a private patio. 324 00:17:40,257 --> 00:17:43,590 Oh, well, that would be the, uh, the Pineapple Suite. 325 00:17:43,674 --> 00:17:44,716 -Okay. -But... 326 00:17:45,382 --> 00:17:47,173 I-- yeah, I don't have a-- 327 00:17:47,257 --> 00:17:49,132 a record of you booking that room, no. 328 00:17:50,257 --> 00:17:52,257 Uh, my mother sent a virtual tour. 329 00:17:52,340 --> 00:17:53,716 She booked the room. 330 00:17:53,799 --> 00:17:57,757 Uh, well, you're paying for a presidential ocean view suite. 331 00:17:57,841 --> 00:18:01,340 Um, the Palm. That's a very nice room. 332 00:18:01,424 --> 00:18:02,674 -Totally unique. -Right. 333 00:18:02,757 --> 00:18:05,007 -It's really nice, yeah. -But no plunge pool. 334 00:18:05,090 --> 00:18:07,340 But you still have the infinity pool, 335 00:18:07,424 --> 00:18:09,048 the waterfall pool, and the fountain pool. 336 00:18:09,132 --> 00:18:10,424 Right. 337 00:18:10,507 --> 00:18:12,549 The Pineapple Suite, it has the private pool 338 00:18:12,632 --> 00:18:14,674 but it doesn't have the ocean view. 339 00:18:14,757 --> 00:18:18,590 Um, I think the privacy would be nice, right? 340 00:18:18,674 --> 00:18:21,257 I don't know. Maybe I should call my mother? 341 00:18:21,340 --> 00:18:23,048 Do you wanna call your mother? 342 00:18:23,132 --> 00:18:25,340 What do you think she'll say? 343 00:18:25,424 --> 00:18:28,465 I think she's gonna say we're in the wrong room, but... 344 00:18:28,549 --> 00:18:29,841 Well, the Pineapple Suite 345 00:18:29,924 --> 00:18:32,173 isn't available, I'm afraid, anyway. 346 00:18:32,257 --> 00:18:33,382 Oh, it's not? 347 00:18:33,465 --> 00:18:35,507 No. There's a German couple staying there. 348 00:18:35,590 --> 00:18:37,632 They also just got married. 349 00:18:37,716 --> 00:18:40,966 -So... it is a honeymoon suite. -Shane. 350 00:18:41,048 --> 00:18:42,716 No, I just-- -It's not that big of a deal. 351 00:18:42,799 --> 00:18:44,257 I mean, the room is really-- It's gorgeous. 352 00:18:44,340 --> 00:18:46,090 Oh, well, the Palm is everyone's favorite. 353 00:18:46,173 --> 00:18:47,716 I prefer the Palm to the Pineapple. 354 00:18:47,799 --> 00:18:50,799 -Don't you, Lani? -Palm, yeah. The Palm. 355 00:18:50,882 --> 00:18:53,424 Uh-huh. -Okay. Um... 356 00:18:56,007 --> 00:18:57,090 All right. 357 00:18:58,132 --> 00:18:59,298 That's a bummer. 358 00:19:01,132 --> 00:19:06,841 I saw the virtual tour of it, and it's... 359 00:19:06,924 --> 00:19:09,882 We're definitely not paying for the more expensive room? 360 00:19:09,966 --> 00:19:11,090 No. -Right? 361 00:19:11,173 --> 00:19:12,757 I mean, yes, you are not. 362 00:19:13,966 --> 00:19:14,966 Okay. 363 00:19:16,924 --> 00:19:19,841 -Um, hi. -Hi. 364 00:19:19,924 --> 00:19:22,090 Is there anything else I can help you with, or... 365 00:19:23,632 --> 00:19:24,716 No, that's... 366 00:19:28,257 --> 00:19:31,382 -Thank you. Thanks. -Of course. 367 00:19:35,882 --> 00:19:36,882 I think I might've fucked up 368 00:19:36,966 --> 00:19:38,716 and double booked the Pineapple Suite. 369 00:19:38,799 --> 00:19:41,465 But, you know, hopefully they'll just get over it. 370 00:19:41,549 --> 00:19:44,382 See, in situations like that, just always stay positive. 371 00:19:44,465 --> 00:19:45,882 Remind these people of-- 372 00:19:45,966 --> 00:19:48,215 of all the fabulous things they already possess. 373 00:19:48,298 --> 00:19:50,757 Unique room, ocean view. 374 00:19:50,841 --> 00:19:54,382 You have to treat these people like sensitive children. 375 00:19:54,465 --> 00:19:57,424 They always say it's about the money, but it's not. 376 00:19:57,507 --> 00:20:01,090 It's not even about the room. They just need to feel seen. 377 00:20:02,424 --> 00:20:05,340 -Seen. -They wanna be the only child. 378 00:20:05,424 --> 00:20:08,716 The special, chosen baby child of the hotel. 379 00:20:08,799 --> 00:20:10,924 And we are their mean mummies, 380 00:20:11,007 --> 00:20:13,716 denying them their Pineapple room. 381 00:20:29,882 --> 00:20:30,882 I, uh... 382 00:20:33,257 --> 00:20:36,632 -Are they bigger? -I don't know, you tell me. 383 00:20:36,716 --> 00:20:40,424 -I haven't seen them in a while. -Nicole, they're fucking huge. 384 00:20:40,507 --> 00:20:43,799 Huh. I wonder what's going on. 385 00:20:43,882 --> 00:20:47,924 It's cancer. I have testicle cancer. 386 00:20:48,007 --> 00:20:51,465 We don't know that yet. We have not gotten the results. 387 00:20:51,549 --> 00:20:53,841 -Shouldn't we be getting those? -Tomorrow. 388 00:20:53,924 --> 00:20:58,507 -Well, wait. Isn't tomorrow now? -No. Tomorrow. 389 00:20:58,590 --> 00:21:01,966 No. I know. But tomorrow there is what here? 390 00:21:02,048 --> 00:21:04,549 -No. It's still tomorrow. -Okay. Well, you know, 391 00:21:04,632 --> 00:21:06,882 he said that it could be a lot of other things. 392 00:21:06,966 --> 00:21:10,424 No. He said that it maybe could be other things. 393 00:21:10,507 --> 00:21:13,632 And there's not a lot of other things it could be, right? 394 00:21:13,716 --> 00:21:16,716 I mean, uh, it's not a family of mice 395 00:21:16,799 --> 00:21:20,215 that burrowed inside my ball sack. It's cancer. 396 00:21:21,007 --> 00:21:22,215 Or maybe even something worse. 397 00:21:22,298 --> 00:21:25,298 Well, let's just wait and hear what he has to say. 398 00:21:25,382 --> 00:21:28,090 -Let's not, you know... -It's cancer! 399 00:21:30,382 --> 00:21:33,549 It's cancer. -Why are you so sure? 400 00:21:34,882 --> 00:21:39,465 Nic, my dad died of cancer and he was only 46 years old. 401 00:21:39,549 --> 00:21:41,966 It wasn't testicular cancer, was it? 402 00:21:42,048 --> 00:21:45,007 I don't-- Wait. I don't even know. 403 00:21:45,090 --> 00:21:48,257 You know what? I should call my Uncle Charlie and find out. 404 00:21:48,340 --> 00:21:50,674 It's just... so disturbing 405 00:21:50,757 --> 00:21:54,090 that it's in my balls, and that they get big like this. 406 00:21:54,966 --> 00:21:57,132 It's very Gogol. 407 00:21:57,215 --> 00:22:00,424 Mark, whatever it is, you're gonna be fine. 408 00:22:00,507 --> 00:22:02,757 People get cancer. They deal with it. 409 00:22:02,841 --> 00:22:04,966 It's not like it was when your dad had it. 410 00:22:05,048 --> 00:22:05,924 And you know what? 411 00:22:06,007 --> 00:22:07,674 They're making breakthroughs every day. 412 00:22:07,757 --> 00:22:10,799 It's like a nonstop parade of progress. 413 00:22:10,882 --> 00:22:13,549 You know what? This is terrible timing. 414 00:22:13,632 --> 00:22:15,674 Coming here was nuts. 415 00:22:15,757 --> 00:22:19,173 Look at your son. He's sitting in there alone. 416 00:22:19,257 --> 00:22:21,716 He looks like he's killing time in a waiting room 417 00:22:21,799 --> 00:22:25,132 before a root canal. Go get him. Go have some fun. 418 00:22:25,215 --> 00:22:26,257 Nic... 419 00:22:29,424 --> 00:22:34,132 Quinn is the exact age I was when my dad died. 420 00:22:35,048 --> 00:22:36,507 Well, then all the more reason 421 00:22:36,590 --> 00:22:38,966 to pay him a little attention now... 422 00:22:39,048 --> 00:22:40,757 while you're still with us. 423 00:23:37,173 --> 00:23:39,173 Come on. Get out of the closet. 424 00:23:50,215 --> 00:23:52,424 -Hey! Hey. 425 00:23:52,507 --> 00:23:55,799 All right. Let's go out and explore. 426 00:23:55,882 --> 00:23:58,298 -What do you mean? -Let's get off the phone, 427 00:23:58,382 --> 00:24:00,716 and let's go have some fun, okay? 428 00:24:01,924 --> 00:24:03,090 This is nature. 429 00:24:03,924 --> 00:24:06,590 Nature, Quinn. Quinn, nature. 430 00:24:08,674 --> 00:24:11,132 -Well... -Yeah? 431 00:24:11,215 --> 00:24:13,716 -All right. -All right. Get your suit on. 432 00:24:25,007 --> 00:24:26,549 -Oh, hey. -Hi. 433 00:24:26,632 --> 00:24:28,966 Do you remember me? -Yes. 434 00:24:29,048 --> 00:24:31,173 Any luck squeezing me in today? 435 00:24:31,257 --> 00:24:34,841 All of our masseuses are fully booked. 436 00:24:34,924 --> 00:24:36,841 -Sorry. -Oh. 437 00:24:36,924 --> 00:24:41,257 But I actually have some free time right now, myself. 438 00:24:41,924 --> 00:24:43,132 Oh. 439 00:24:43,215 --> 00:24:45,757 Here's what I'm thinking, Tanya. We could do a consultation. 440 00:24:45,841 --> 00:24:47,007 That way I can get a better sense 441 00:24:47,090 --> 00:24:48,674 of what's going on with you and your body. 442 00:24:48,757 --> 00:24:50,382 And I could give you a cranial sacral, 443 00:24:50,465 --> 00:24:54,507 -which I always recommend. -So, no massage? 444 00:24:54,590 --> 00:24:56,757 I think you'll find this really cathartic. 445 00:24:57,424 --> 00:24:58,924 Will I be fully naked? 446 00:24:59,007 --> 00:25:00,966 Oh, no. We'll put you in a bathrobe 447 00:25:01,048 --> 00:25:03,007 so you're comfortable and we can do a little movement. 448 00:25:03,090 --> 00:25:04,757 -Okay? -Okay. 449 00:25:04,841 --> 00:25:07,298 Okay. Right this way. -Thank you. 450 00:25:18,716 --> 00:25:19,757 Hi! 451 00:25:22,966 --> 00:25:24,841 Hi. 452 00:25:24,924 --> 00:25:28,173 I saw you guys on the boat and on the plane. 453 00:25:31,173 --> 00:25:33,799 -Uh, where are you from? -New York. 454 00:25:34,757 --> 00:25:37,257 -What neighborhood? -Um, East Village. 455 00:25:37,340 --> 00:25:40,590 But I'm letting go of my place. I'm gonna move into Shane's-- 456 00:25:40,674 --> 00:25:43,841 my husband's-- my husband's name is Shane. 457 00:25:43,924 --> 00:25:45,382 Where'd you meet him? 458 00:25:45,465 --> 00:25:46,716 Through friends. 459 00:25:46,799 --> 00:25:49,257 Oh, not Raya? 460 00:25:49,340 --> 00:25:52,132 Raya? No. Not Raya. 461 00:25:52,215 --> 00:25:54,298 How long was the engagement? 462 00:25:54,382 --> 00:25:57,007 We actually just met last September. 463 00:25:57,090 --> 00:25:58,841 Oh, wow. That was really fast. 464 00:25:58,924 --> 00:26:01,799 Yeah. Like, how'd you know he was the one? 465 00:26:01,882 --> 00:26:08,215 Oh, I don't know, um... the chemistry was there, and... 466 00:26:08,298 --> 00:26:09,841 His dick's not small. -Yeah. 467 00:26:09,924 --> 00:26:11,424 I don't know. Shane really wanted 468 00:26:11,507 --> 00:26:15,799 to get married, and he's very decisive 469 00:26:15,882 --> 00:26:20,465 and pretty convincing, so it just felt right. 470 00:26:20,549 --> 00:26:24,090 -Yeah. What does he do? -He's in real estate. 471 00:26:24,173 --> 00:26:25,924 Uh, that's what his father does. 472 00:26:26,007 --> 00:26:27,924 Oh, he works for his father? 473 00:26:28,007 --> 00:26:31,257 -What do you do? -I'm a-- I'm a journalist. 474 00:26:31,340 --> 00:26:32,799 Oh. 475 00:26:32,882 --> 00:26:35,716 Mostly profiles and, um-- 476 00:26:35,799 --> 00:26:39,716 -Where'd you go to school? -SUNY Potsdam. 477 00:26:40,882 --> 00:26:43,841 -Hmm. -Uh, and then I... 478 00:26:43,924 --> 00:26:46,966 I moved to the city to change the world 479 00:26:47,048 --> 00:26:50,882 and make a name for myself and pay off my loans. 480 00:26:50,966 --> 00:26:53,757 All of which I have yet to do, so... 481 00:26:53,841 --> 00:26:56,048 Won't he pay off your loans? 482 00:26:57,215 --> 00:26:58,716 Shane? I-- 483 00:26:59,549 --> 00:27:04,382 -But he could? -Well, uh, yes. Yeah. 484 00:27:04,465 --> 00:27:06,007 Yeah, he could. 485 00:27:06,090 --> 00:27:09,132 Yeah, of course, 'cause he's super rich. 486 00:27:09,215 --> 00:27:13,424 Well, his family is wealthy compared to my family-- 487 00:27:13,507 --> 00:27:16,340 I mean, compared to most families. Yeah. 488 00:27:16,424 --> 00:27:19,757 I mean... it sounds like you scored. 489 00:27:19,841 --> 00:27:22,424 Yeah. He's super hot. Congrats. 490 00:27:24,173 --> 00:27:26,090 Do you two go to school together? 491 00:27:31,257 --> 00:27:32,716 What year are you in? 492 00:27:32,799 --> 00:27:34,215 -Sophomores. -Sophomores. 493 00:27:35,424 --> 00:27:38,173 And your mom-- um, I'm assuming it's your mom. 494 00:27:38,257 --> 00:27:42,465 She looks really familiar. Is she-- Um, what does she do? 495 00:27:44,841 --> 00:27:47,090 Her mom's the CFO of POOF. 496 00:27:48,340 --> 00:27:52,632 Oh, yeah. That's Nicole Mossbacher. 497 00:27:53,090 --> 00:27:54,007 That's your mom? 498 00:27:54,090 --> 00:27:56,298 I actually wrote a profile on her. 499 00:27:56,382 --> 00:27:59,257 Well, it was repurposing someone else's profile, 500 00:27:59,340 --> 00:28:02,007 but, um, it was like... 501 00:28:02,090 --> 00:28:05,048 "Ten Women Kicking the Corporate World's Ass," 502 00:28:05,132 --> 00:28:08,132 -you know? That kind of thing. -Yeah. 503 00:28:09,382 --> 00:28:11,298 -She's a big deal. 504 00:28:17,716 --> 00:28:20,340 Okay. Well, it was nice to meet you. 505 00:28:49,841 --> 00:28:51,132 Oh, shit. 506 00:29:12,132 --> 00:29:15,257 -♪ ♪ 507 00:29:19,966 --> 00:29:22,298 Uh, I-- I, uh-- uh-- 508 00:29:22,382 --> 00:29:23,924 -I think I-- -Lani, are you all right? 509 00:29:24,007 --> 00:29:25,215 You're white as a sheet. 510 00:29:25,298 --> 00:29:27,674 I should-- I should sit down. 511 00:29:27,757 --> 00:29:29,590 Well, we can't have you sitting in the lobby. 512 00:29:29,674 --> 00:29:32,215 Just go and have a rest in my office. 513 00:29:32,298 --> 00:29:33,257 Okay. 514 00:29:33,340 --> 00:29:35,716 Food poisoning, you think? Maybe the tuna? 515 00:29:35,799 --> 00:29:40,632 -Yeah, tuna. 516 00:29:40,716 --> 00:29:43,007 Oh, Mr. Mossbacher. How can I help you? 517 00:29:43,090 --> 00:29:46,799 Uh, my son and I were looking to do some kind of activity. 518 00:29:46,882 --> 00:29:48,632 Wonderful. Of course. Fantastic. 519 00:29:48,716 --> 00:29:52,048 And I thought it would be fun to try scuba diving. 520 00:29:52,132 --> 00:29:54,882 Yes. A few reefs are still thriving. 521 00:29:54,966 --> 00:29:57,257 Do you have your PADI license? 522 00:29:57,340 --> 00:29:59,841 PADI license? No. What is that? 523 00:29:59,924 --> 00:30:01,298 No, I don't. 524 00:30:01,382 --> 00:30:02,841 Then that would be impossible. 525 00:30:02,924 --> 00:30:05,507 Uh, you can get your accreditation here, though, 526 00:30:05,590 --> 00:30:07,298 -in the pool. -Great. 527 00:30:07,382 --> 00:30:08,632 Takes three days. 528 00:30:09,882 --> 00:30:14,173 How about... water skiing? 529 00:30:14,257 --> 00:30:16,048 Yes. Very fun. 530 00:30:16,132 --> 00:30:18,257 Uh, the swells are too great right now, unfortunately. 531 00:30:18,340 --> 00:30:20,132 We just had a hurricane pass through, 532 00:30:20,215 --> 00:30:22,215 so it's a bit biblical out there. 533 00:30:22,298 --> 00:30:23,173 That's too bad. 534 00:30:23,257 --> 00:30:25,173 Yeah. Maybe later in the week. 535 00:30:25,257 --> 00:30:27,173 How about jet skiing? 536 00:30:27,257 --> 00:30:31,340 Same. Swells. It's a liability issue. 537 00:30:31,424 --> 00:30:33,257 Mm-hmm. Um... 538 00:30:33,882 --> 00:30:36,716 ...surf lessons? 539 00:30:36,799 --> 00:30:40,090 Well, the surfing team leaves first thing in the morning. 540 00:30:40,173 --> 00:30:42,841 I can sign you up for tomorrow, 6:00 a.m.? 541 00:30:45,132 --> 00:30:47,007 6:00 a.m.? No way. 542 00:30:47,090 --> 00:30:48,382 Um, I don't know. 543 00:30:48,465 --> 00:30:50,757 What-- what would you suggest that we do? 544 00:30:50,841 --> 00:30:55,090 Well, I would suggest snorkeling in the bay. 545 00:30:55,173 --> 00:30:57,215 You know, there's not too many fish in the afternoon, 546 00:30:57,298 --> 00:30:59,215 but you'll definitely see something. 547 00:30:59,298 --> 00:31:01,215 And you can get your masks and fins and things 548 00:31:01,298 --> 00:31:03,173 -at the beach shack. -Are there sharks? 549 00:31:03,257 --> 00:31:05,048 They are actually a family of sharks 550 00:31:05,132 --> 00:31:07,757 that hang out in the bay, but they're quite small. 551 00:31:07,841 --> 00:31:10,841 Like this big. They're cute. 552 00:31:11,757 --> 00:31:12,924 Okay. 553 00:31:15,590 --> 00:31:17,340 -Yeah, let's do it. Cool. 554 00:31:17,424 --> 00:31:18,632 Enjoy yourselves. 555 00:31:18,716 --> 00:31:20,549 And I'll see you tonight at the lobster bake. 556 00:31:20,632 --> 00:31:21,632 Yup. 557 00:31:23,924 --> 00:31:28,007 Oh. God. What is this? 558 00:31:28,090 --> 00:31:31,007 Can somebody clean this up, please? Dillon? 559 00:31:42,090 --> 00:31:45,215 What I'm hearing is you're having a lot of fatigue. 560 00:31:46,215 --> 00:31:47,215 Yeah. 561 00:31:48,340 --> 00:31:50,716 I feel like taking a nap right now. 562 00:31:51,632 --> 00:31:53,465 Why do you think you're so tired? 563 00:31:55,632 --> 00:31:58,340 I think it's 'cause I'm so close to the floor. 564 00:32:00,173 --> 00:32:01,340 In general. 565 00:32:02,966 --> 00:32:08,173 Well... my mom passed away in June. 566 00:32:09,716 --> 00:32:11,465 I'm so sorry. 567 00:32:11,549 --> 00:32:15,007 Just dealing with all the logistics, 568 00:32:15,090 --> 00:32:20,590 you know, of it all. It's-- it was just exhausting. 569 00:32:22,465 --> 00:32:24,382 And I'm still dealing with it. 570 00:32:25,257 --> 00:32:26,549 You know, my mother... 571 00:32:28,340 --> 00:32:30,298 I have her ashes, you know. 572 00:32:30,382 --> 00:32:34,632 I brought them here, and I was-- you know-- 573 00:32:34,716 --> 00:32:36,424 I was gonna scatter them in the ocean, 574 00:32:36,507 --> 00:32:38,757 'cause she loved the ocean, but I-- you know-- I don't-- 575 00:32:38,841 --> 00:32:39,924 I-- I don't even-- 576 00:32:40,007 --> 00:32:42,674 I don't even know where I'm gonna scatter them. 577 00:32:46,882 --> 00:32:50,549 My mother actually passed away a few years ago, 578 00:32:50,632 --> 00:32:54,090 and, you know... I'm still grieving. 579 00:32:54,173 --> 00:32:55,924 -I'm still working through it. -Oh. 580 00:32:56,966 --> 00:32:58,716 Nobody loves you like your mother. 581 00:33:00,632 --> 00:33:01,757 Yeah. 582 00:33:03,799 --> 00:33:08,257 But... my mother, she's-- 583 00:33:08,340 --> 00:33:09,716 She was, um... 584 00:33:11,132 --> 00:33:12,924 She was just... 585 00:33:14,632 --> 00:33:15,757 Yeah. 586 00:33:17,090 --> 00:33:19,882 My love life is a ruin. 587 00:33:19,966 --> 00:33:23,173 I've driven away every man that... 588 00:33:23,257 --> 00:33:24,841 ...I've ever been involved with, 589 00:33:24,924 --> 00:33:27,048 'cause you know, I just-- I get-- I-- 590 00:33:27,132 --> 00:33:29,632 I just, you know, I get too attached. 591 00:33:30,424 --> 00:33:32,632 And they don't like that. 592 00:33:33,465 --> 00:33:35,132 I just-- 593 00:33:35,215 --> 00:33:38,382 I can't get rid of this, like-- this-- 594 00:33:38,465 --> 00:33:42,132 this really empty feeling. 595 00:33:42,215 --> 00:33:44,799 I want-- 596 00:33:44,882 --> 00:33:47,465 I want someone to figure it out for me. 597 00:33:50,966 --> 00:33:53,424 -Why don't we try something, okay? 598 00:33:55,674 --> 00:33:56,841 Will you trust me? 599 00:34:00,716 --> 00:34:01,799 Okay. 600 00:34:07,215 --> 00:34:08,382 Wow. 601 00:34:08,465 --> 00:34:10,799 Boy, you know, this feels nice. 602 00:34:11,632 --> 00:34:12,841 -Tanya? -Mm-hmm. 603 00:34:12,924 --> 00:34:15,007 I want you to repeat after me, okay? 604 00:34:15,757 --> 00:34:16,966 Okay. 605 00:34:17,048 --> 00:34:20,799 -Every moment... -Every moment... 606 00:34:20,882 --> 00:34:23,382 ...I'm being born into this life. 607 00:34:24,340 --> 00:34:27,424 ...I'm being born into this life. 608 00:34:27,507 --> 00:34:32,632 -I will drop the story... -I will drop the story... 609 00:34:32,716 --> 00:34:35,507 ...and feel the newness of each moment. 610 00:34:36,674 --> 00:34:39,841 ...and feel the newness of each moment. 611 00:34:40,507 --> 00:34:42,549 I am my own phallic mother. 612 00:34:43,757 --> 00:34:46,382 I'm my own phallic mother. 613 00:34:46,465 --> 00:34:48,549 I'm my own vaginal father. 614 00:34:49,882 --> 00:34:52,507 My own vaginal father? 615 00:34:53,674 --> 00:34:55,716 I fill my own cup. 616 00:34:56,340 --> 00:34:59,215 I fill my own cup. 617 00:34:59,298 --> 00:35:02,298 My failing body is immaterial. 618 00:35:02,382 --> 00:35:07,799 The child in me is alive and fresh as the day I was born. 619 00:35:07,882 --> 00:35:10,882 ...is immaterial because the child in me is 620 00:35:10,966 --> 00:35:13,298 as fresh as the day it was born. 621 00:35:13,382 --> 00:35:16,549 I will connect with that child at all times 622 00:35:16,632 --> 00:35:18,549 and feed and nurture her. 623 00:35:18,632 --> 00:35:21,132 I will connect with that child at all times 624 00:35:21,215 --> 00:35:23,674 and feed and nurture her. 625 00:35:41,257 --> 00:35:42,966 You don't have to do this part. 626 00:35:43,048 --> 00:35:44,215 I know, but I like it, okay? 627 00:35:44,298 --> 00:35:46,298 I know. I'll just-- It's a Hindu chant... 628 00:35:46,382 --> 00:35:49,007 -Okay. ...so just listen... 629 00:35:49,090 --> 00:35:50,590 -and breathe. -I love it. 630 00:36:53,465 --> 00:36:54,799 What are you doing? 631 00:36:56,340 --> 00:36:57,549 Huh? 632 00:36:57,632 --> 00:36:59,799 Why do you keep looking at your dick? 633 00:37:00,674 --> 00:37:02,841 I'm not. I'm looking at my balls. 634 00:37:08,424 --> 00:37:09,674 I'm gonna go in. 635 00:37:10,716 --> 00:37:12,340 Are you afraid of sharks? 636 00:37:13,507 --> 00:37:14,507 It's just... 637 00:37:41,048 --> 00:37:43,716 -Hey. -Where'd you go? 638 00:37:43,799 --> 00:37:46,298 To the pool. 639 00:37:46,382 --> 00:37:48,298 You know those girls from the boat, 640 00:37:48,382 --> 00:37:49,465 the young ones? 641 00:37:49,549 --> 00:37:54,799 They made me feel, like, really, really weird just now. 642 00:37:54,882 --> 00:37:56,632 -Baba. What? 643 00:37:56,716 --> 00:37:58,048 The guy lied. 644 00:37:58,132 --> 00:38:00,757 I mean, that or he's just stupid or something. 645 00:38:00,841 --> 00:38:02,465 We did book the room with the pool, 646 00:38:02,549 --> 00:38:03,465 and we paid for it. 647 00:38:03,549 --> 00:38:05,132 My mom forwarded me the booking. 648 00:38:05,215 --> 00:38:06,507 -Shane! What? 649 00:38:06,590 --> 00:38:08,549 I'm not gonna let him ruin our honeymoon. 650 00:38:08,632 --> 00:38:10,882 No. But he's not. You are. 651 00:38:10,966 --> 00:38:13,882 Like, let's just enjoy this room. It's nice. 652 00:38:13,966 --> 00:38:16,382 Just forget about the other room. 653 00:38:16,465 --> 00:38:19,090 But we paid for it. 654 00:38:19,173 --> 00:38:22,799 -Get over yourself. -Get over myself? 655 00:38:22,882 --> 00:38:23,924 Get over it. 656 00:38:24,007 --> 00:38:26,924 Like, why are we even thinking about this? 657 00:38:27,007 --> 00:38:30,841 Let's just enjoy our honeymoon, you know? 658 00:38:30,924 --> 00:38:33,173 There's no problem. 659 00:38:35,590 --> 00:38:38,507 Oh my God. Baba. 660 00:38:38,590 --> 00:38:42,048 -What? -It's our first marital spat. 661 00:38:42,966 --> 00:38:44,215 Uh... 662 00:38:44,298 --> 00:38:48,007 Is that what you want? Are you looking for fights? 663 00:38:48,090 --> 00:38:51,382 Not with you. I'm not fighting. 664 00:38:52,757 --> 00:38:56,549 Just come here. Come over here. Come here. 665 00:39:02,841 --> 00:39:07,465 I won't mention it again. I'll take care of it. Okay? 666 00:39:07,549 --> 00:39:11,841 I just want you have the best. The best. 667 00:39:11,924 --> 00:39:14,007 Okay. 668 00:39:15,674 --> 00:39:17,132 Okay. 669 00:39:17,215 --> 00:39:19,966 ♪ ("PUA NANI O HAWAII" BY MICHAEL ALAN SCOTT PLAYING) ♪ 670 00:39:21,799 --> 00:39:23,507 Yeah. Today at 3:00? 671 00:39:24,590 --> 00:39:27,257 Oh, yeah. Let me take a look. We can-- 672 00:39:27,340 --> 00:39:28,882 Of course, we can do the massage, 673 00:39:28,966 --> 00:39:31,048 and then we can follow that with the scrub. 674 00:39:31,132 --> 00:39:32,257 We can do the wrap too. 675 00:39:32,340 --> 00:39:34,882 Unfortunately, we can't do the scrubs in the room. 676 00:39:34,966 --> 00:39:37,090 We have a water room for that. 677 00:39:37,173 --> 00:39:39,549 Okay. Great. We'll get you in for that. 678 00:39:39,632 --> 00:39:42,632 And then, you also wanted a wrap too? 679 00:39:45,716 --> 00:39:50,090 We'll do that at 3:00, massage, followed by scrub, 680 00:39:50,173 --> 00:39:52,924 followed by the wrap. And you also... 681 00:39:54,590 --> 00:39:57,966 -Yes, yes, yes. We can absolutely do a facial. I loved it. 682 00:39:58,048 --> 00:40:00,424 -Loved it. The exfoliating facial is pretty intensive. 683 00:40:00,507 --> 00:40:03,716 It's about an hour and a half, so we can, um... 684 00:40:06,090 --> 00:40:07,382 Oh, no. Absolutely. 685 00:40:07,465 --> 00:40:09,882 We can take the whole block of time if you want. 686 00:40:14,966 --> 00:40:17,882 -♪ ♪ -See anything good? 687 00:40:18,549 --> 00:40:20,966 No. Not really. 688 00:40:23,173 --> 00:40:29,257 I saw... a lot of seaweed. It was... pretty gross. 689 00:40:29,966 --> 00:40:31,007 Yeah. 690 00:40:34,716 --> 00:40:36,090 -What? 691 00:40:37,340 --> 00:40:39,048 Ah, I'm just thinking. 692 00:40:41,173 --> 00:40:43,882 Being a man, being a young man... 693 00:40:44,882 --> 00:40:47,924 in this time right now, can't be easy. 694 00:40:48,007 --> 00:40:51,674 Why? 'Cause we can't harass girls anymore? 695 00:40:51,757 --> 00:40:52,757 No. 696 00:40:55,007 --> 00:40:56,257 Well, yeah. 697 00:40:58,424 --> 00:41:01,841 I don't know. I don't know, the modern world today 698 00:41:01,924 --> 00:41:05,090 is just so... emasculating. 699 00:41:05,173 --> 00:41:07,048 You mean, like, we're cucked? 700 00:41:08,757 --> 00:41:09,757 Yeah. 701 00:41:10,674 --> 00:41:13,674 Unless you're a fireman or something. 702 00:41:13,757 --> 00:41:16,924 You know, I think... it's like every kid... 703 00:41:18,090 --> 00:41:21,924 like, growing up, wants to be the hero of the story. 704 00:41:22,465 --> 00:41:24,090 And in the end... 705 00:41:25,757 --> 00:41:28,632 you know, you're just happy you're not the villain. 706 00:41:28,716 --> 00:41:30,340 You know what I'm saying? 707 00:41:30,424 --> 00:41:32,632 Is this about mom making more money than you? 708 00:41:32,716 --> 00:41:36,340 No. It's not about that. What? 709 00:41:36,424 --> 00:41:37,757 Sorry. Sorry. 710 00:41:38,382 --> 00:41:41,257 I'm just... 711 00:41:41,340 --> 00:41:43,549 I'm proud of you, Quinn. That's all. 712 00:41:44,215 --> 00:41:45,257 Thanks. 713 00:41:46,424 --> 00:41:49,465 And I just hope that you, like, think of me... 714 00:41:51,757 --> 00:41:56,966 and... remember this time... in a positive way. 715 00:42:00,716 --> 00:42:01,757 Okay. 716 00:42:03,841 --> 00:42:05,007 I love you. 717 00:42:07,799 --> 00:42:08,966 I love you, too. 718 00:42:41,048 --> 00:42:43,882 If you like pineapple, the soufflé will knock your socks off. 719 00:42:43,966 --> 00:42:45,549 That's my tip for tonight. 720 00:42:45,632 --> 00:42:48,340 Enjoy yourselves, lovebirds. 721 00:42:48,424 --> 00:42:50,090 How are you tonight, people? 722 00:42:50,173 --> 00:42:51,841 -Oh, good, thanks. -Good to see you. 723 00:42:58,257 --> 00:43:00,841 Like she actually cared about the working poor. 724 00:43:00,924 --> 00:43:03,924 She was a neoliberal war hawk. 725 00:43:04,007 --> 00:43:06,215 She was a neolib and a neocon. 726 00:43:06,298 --> 00:43:08,507 I'm sorry. Did you say Hillary Clinton? 727 00:43:08,590 --> 00:43:10,090 Something about Hillary Clinton? 728 00:43:10,173 --> 00:43:11,298 Nothing, Mom. 729 00:43:11,382 --> 00:43:14,382 Oh. Oh, is that the trendy thing they're teaching now, 730 00:43:14,465 --> 00:43:15,924 to hate on Hillary Clinton? 731 00:43:16,007 --> 00:43:17,632 Mom, don't get triggered. 732 00:43:17,716 --> 00:43:20,465 Hillary Clinton is one of the most influential women 733 00:43:20,549 --> 00:43:24,298 of the last 30 years, and many women in my generation 734 00:43:24,382 --> 00:43:26,132 very much admire Hillary Clinton. 735 00:43:26,215 --> 00:43:29,465 Okay. Don't worry about it, Mom. We all love Hillary Clinton. 736 00:43:29,549 --> 00:43:31,215 How was the snorkeling? 737 00:43:31,298 --> 00:43:32,757 Did you see the little sharks? 738 00:43:32,841 --> 00:43:35,132 Nope. Didn't see much. 739 00:43:35,215 --> 00:43:36,966 No? Well, go first thing in the morning, 740 00:43:37,048 --> 00:43:37,966 take a little bread, 741 00:43:38,048 --> 00:43:39,424 and they'll swim right up to you. 742 00:43:39,507 --> 00:43:41,716 It's like a Disney movie. 743 00:43:41,799 --> 00:43:43,382 A slightly scary Disney movie. 744 00:43:45,424 --> 00:43:46,924 Oh. Excuse me. 745 00:43:48,132 --> 00:43:49,173 What? What is it? 746 00:43:49,257 --> 00:43:52,882 Um, Lani is in your office, having a baby. 747 00:43:52,966 --> 00:43:55,924 -What? Who's Lani? -The trainee. 748 00:43:56,007 --> 00:43:58,090 What do you mean she's having a baby? 749 00:43:58,173 --> 00:43:59,966 She is in labor. 750 00:44:00,048 --> 00:44:04,132 Lani, the trainee, is having a baby in my office? 751 00:44:04,924 --> 00:44:06,132 That's not possible. 752 00:44:07,382 --> 00:44:08,716 Well, it's happening. 753 00:44:10,924 --> 00:44:13,090 -Oh, fuck. Uh, Armond. 754 00:44:13,173 --> 00:44:14,757 Oh my gosh. I have to tell you something. 755 00:44:14,841 --> 00:44:15,799 I have to tell you. 756 00:44:15,882 --> 00:44:17,841 I had the most amazing treatment today. 757 00:44:17,924 --> 00:44:20,048 You know, I've had a lot of treatments in this lifetime. 758 00:44:20,132 --> 00:44:21,924 And I swear to God, the one that I had today 759 00:44:22,007 --> 00:44:24,048 was probably the best treatment I've ever had. 760 00:44:24,132 --> 00:44:25,424 It was incredible. 761 00:44:25,507 --> 00:44:27,090 -It really was. -I'm sorry, madam. I'm needed in the office. 762 00:44:27,173 --> 00:44:28,173 Okay, but listen. Listen, 763 00:44:28,257 --> 00:44:30,465 I have a massage scheduled for tomorrow. 764 00:44:30,549 --> 00:44:33,007 And, um, I want to request Belinda. 765 00:44:33,090 --> 00:44:34,757 -Belinda is the best. -I'll make a note. 766 00:44:34,841 --> 00:44:36,007 Can you help me with that? 767 00:44:36,090 --> 00:44:38,382 -I'll make a note. All right. 768 00:44:38,465 --> 00:44:42,007 God! Lani, what's going on? 769 00:44:43,173 --> 00:44:45,048 Why didn't you tell me you were pregnant? 770 00:44:45,132 --> 00:44:48,173 I'm sorry. I needed work, okay? I-- 771 00:44:48,257 --> 00:44:51,590 You-- you can't have a baby the first day on the job. 772 00:44:51,674 --> 00:44:56,173 I didn't know. She's early. Oh, she's early. 773 00:44:56,257 --> 00:44:57,757 Well, do you have a doctor. Lani? 774 00:44:57,841 --> 00:44:59,298 -Dr. Rezz is on his way. 775 00:44:59,382 --> 00:45:01,507 But he is coming from the other side of the island. 776 00:45:01,590 --> 00:45:03,340 -Oh my God. He'll be here. 777 00:45:04,799 --> 00:45:06,173 Somebody should get Belinda up here. 778 00:45:06,257 --> 00:45:08,424 Seems like she might have dabbled in midwifery. 779 00:45:08,507 --> 00:45:10,632 Yeah. M-- maybe one of the guests is a doctor? 780 00:45:10,716 --> 00:45:12,632 What? I'm supposed to walk around the lobster bake, Dillon? 781 00:45:12,716 --> 00:45:14,215 "Is there a doctor? Our trainee is having 782 00:45:14,298 --> 00:45:16,007 a baby in the lobby." Idiot! 783 00:45:23,090 --> 00:45:25,632 It's like the only activity they have here. 784 00:45:29,340 --> 00:45:31,924 What are you doing? Stop. That's embarrassing. 785 00:45:32,007 --> 00:45:34,507 -I'm helping. -Mom, what the fuck? 786 00:45:34,590 --> 00:45:37,549 Lobster is very tough. It's very tough. 787 00:45:37,632 --> 00:45:41,424 Oh, it hurts. I can't! 788 00:45:43,966 --> 00:45:47,173 -Oh God, oh God, oh God. You're okay. 789 00:46:06,424 --> 00:46:08,048 I'm gonna go back up to the room. 790 00:46:08,132 --> 00:46:09,215 Thank you. 791 00:46:28,841 --> 00:46:32,382 Hey, I bet those are the German fuckers that got our room. 792 00:46:33,132 --> 00:46:34,173 What? 793 00:46:36,257 --> 00:46:37,340 That's all right. 794 00:46:38,716 --> 00:46:39,882 You look beautiful. 795 00:46:41,090 --> 00:46:42,549 Thank you. 796 00:46:42,632 --> 00:46:45,173 -Sir! Hey, sir. Hey. -Y-- yes? 797 00:46:45,257 --> 00:46:49,507 Um, I have an email here... uh, about the booking. 798 00:46:49,590 --> 00:46:51,757 Can I talk to you about this in just a minute? 799 00:46:52,882 --> 00:46:55,424 Uh, yeah. No problem. Yeah. Whenever. 800 00:46:57,048 --> 00:47:01,924 Or never. It's all good. It's all good. 801 00:47:02,966 --> 00:47:04,465 Thank God I caught you. 802 00:47:04,549 --> 00:47:06,340 -What's going on? -I have no idea what to do. 803 00:47:06,424 --> 00:47:08,674 -Oh, hey. Hi. Hey. 804 00:47:08,757 --> 00:47:12,257 Hey-- Wait-- Belinda. Belinda. 805 00:47:13,090 --> 00:47:14,882 Belinda, it's me. 806 00:47:14,966 --> 00:47:18,090 To... the adventure of a lifetime. 807 00:47:19,757 --> 00:47:21,716 There's no one I'd rather be doing it with. 808 00:47:21,799 --> 00:47:22,841 Cheers. 809 00:47:25,090 --> 00:47:27,173 You're doing great, Lani, okay? Breathe for me. 810 00:47:27,257 --> 00:47:28,507 You gotta breathe. Give me your eyes. 811 00:47:28,590 --> 00:47:30,173 -Breathe deep in, okay? 812 00:47:30,257 --> 00:47:31,882 In. Out. 813 00:47:31,966 --> 00:47:33,882 -Hey. Doctor's here. 814 00:47:33,966 --> 00:47:35,966 -Oh, thank God. 815 00:47:36,048 --> 00:47:38,424 -Hey, Lani, I'm Dr. Rezz. Thank you. 816 00:47:38,507 --> 00:47:40,465 -We're here to take care of you. Thank you, thank you. 817 00:47:40,549 --> 00:47:42,424 Let me get some gloves, check your vitals real quick. 818 00:47:42,507 --> 00:47:43,716 It hurts so bad. 819 00:47:43,799 --> 00:47:45,424 How far apart are your contractions? 820 00:47:45,507 --> 00:47:46,549 Two minutes. 821 00:47:46,632 --> 00:47:47,882 Two minutes? Yeah. 822 00:47:47,966 --> 00:47:50,048 I just thought she was chunky. 823 00:47:50,132 --> 00:47:52,215 You know, the poor woman was having a baby 824 00:47:52,298 --> 00:47:55,757 and I... ...I didn't even notice. 825 00:48:01,298 --> 00:48:02,424 Fuck. 826 00:48:55,382 --> 00:48:57,215 Did you think that guy was hot? 827 00:48:58,465 --> 00:48:59,966 What guy? 828 00:49:00,048 --> 00:49:03,090 That guy you were gawking at by the tiki torches. 829 00:49:06,799 --> 00:49:10,340 I don't remember seeing a guy by the tiki torches. 830 00:49:15,757 --> 00:49:19,048 Quinn, what are you doing in there? Are you fapping? 831 00:49:19,507 --> 00:49:21,007 Fuck off! 832 00:49:31,257 --> 00:49:33,674 Shit. Nicole, it's the doctor. 833 00:49:33,757 --> 00:49:36,632 I told you, today is tomorrow. Answer it. 834 00:49:38,632 --> 00:49:40,132 Hello. 835 00:49:40,215 --> 00:49:42,924 Mark Mossbacher? -This is he. 836 00:49:43,007 --> 00:49:45,674 Hi, do you have a minute for the doctor? 837 00:49:45,757 --> 00:49:46,841 Yeah. Of course. 838 00:49:46,924 --> 00:49:48,924 Okay. One second. I'll put him right on. 839 00:49:49,007 --> 00:49:50,340 -♪ ♪ 840 00:49:50,424 --> 00:49:52,215 He's calling me first thing. 841 00:49:53,215 --> 00:49:54,382 Don't read into it. 842 00:50:13,465 --> 00:50:15,549 I'm so sorry, Mark. I just lost him. 843 00:50:15,632 --> 00:50:16,674 What? 844 00:50:16,757 --> 00:50:18,716 Can we call you back in a few minutes? 845 00:50:18,799 --> 00:50:21,549 Hey, I'm on vacation. It's very late here. 846 00:50:21,632 --> 00:50:23,924 Can you just please get him back? 847 00:50:24,007 --> 00:50:26,298 I'm so sorry. It'll just be a few minutes. 848 00:50:26,382 --> 00:50:28,424 I promise. Call you right back. 849 00:50:29,298 --> 00:50:31,549 -Okay. Okay. Thanks. 850 00:50:37,424 --> 00:50:39,424 It's gonna be okay, Mark. 851 00:50:42,382 --> 00:50:44,132 It's-- it's gonna be good news. 852 00:50:45,132 --> 00:50:47,007 Good things happen to good people. 853 00:51:04,090 --> 00:51:05,173 We're married. 854 00:51:06,340 --> 00:51:07,674 We're on our honeymoon. 855 00:51:08,841 --> 00:51:11,716 Yeah. Yep. 856 00:51:11,799 --> 00:51:15,048 I'm happy. 857 00:51:16,757 --> 00:51:18,424 Yeah. Me, too. 858 00:51:18,507 --> 00:51:20,090 I just hope that we don't become 859 00:51:20,173 --> 00:51:22,799 like one of those old, depressing couples 860 00:51:22,882 --> 00:51:27,882 with all this baggage and resentment and regrets. 861 00:51:27,966 --> 00:51:29,007 And... 862 00:51:30,632 --> 00:51:34,298 I just hope it always stays this way, you know? 863 00:51:34,382 --> 00:51:35,757 Yeah. It will, baba. 864 00:51:37,716 --> 00:51:40,215 -Promise? -Yeah. 865 00:51:42,549 --> 00:51:43,590 Come here. 866 00:51:55,549 --> 00:51:57,674 We are always gonna feel like this. 867 00:51:58,549 --> 00:52:00,882 We will always be young. 868 00:52:01,632 --> 00:52:04,257 And we will always be in love. 869 00:52:05,507 --> 00:52:09,382 And there will be days and days just like this. 870 00:52:12,882 --> 00:52:14,632 -Okay? -Okay. 871 00:52:16,090 --> 00:52:17,090 Hmm. 872 00:54:23,048 --> 00:54:24,173 I wish we had drugs. 873 00:54:25,048 --> 00:54:27,757 I've got Ambien, Xanax, and a few Klonpin, 874 00:54:27,841 --> 00:54:28,966 but we can't use it all, 'cause... 875 00:54:29,048 --> 00:54:30,382 I need them for my panic attacks. 876 00:54:32,340 --> 00:54:33,132 Oh... 877 00:54:33,716 --> 00:54:35,257 You think you could have dinner with me at the hotel tonight? 878 00:54:35,340 --> 00:54:36,716 The hotel doesn't really like it 879 00:54:36,799 --> 00:54:38,632 when the staff interacts with the guests. 880 00:54:38,716 --> 00:54:40,549 This is like some kind of caste system... 881 00:54:41,048 --> 00:54:43,173 Thank you for bringing me here. 882 00:54:43,257 --> 00:54:44,132 How are you, having fun? 883 00:54:44,674 --> 00:54:47,382 You have the most beautiful skin I've ever seen. 884 00:54:48,007 --> 00:54:49,465 We got-- we gotta go... 885 00:54:49,549 --> 00:54:51,090 Girls, you left your... 886 00:54:51,966 --> 00:54:54,257 If it turns up, I will call immediately. 887 00:54:55,882 --> 00:54:57,757 -Surprise! -Mom! 888 00:54:58,549 --> 00:55:00,841 A lot of great girls came and went, but you won. 889 00:55:00,924 --> 00:55:03,340 You're making me sound like a trophy wife. 890 00:55:03,424 --> 00:55:04,590 Well, what's so wrong with that? 891 00:55:05,590 --> 00:55:08,173 I do not see what the big deal is. 892 00:55:08,257 --> 00:55:09,173 It's our honeymoon! 893 00:55:10,632 --> 00:55:12,090 I'm on vacation. 894 00:55:12,632 --> 00:55:14,507 -I'm trying to unwind... 895 00:55:14,716 --> 00:55:17,048 ...from the stress that is my life. 896 00:55:18,424 --> 00:55:19,257 So, who's the guy? 897 00:55:19,841 --> 00:55:21,924 The one you've been sneaking out every night to have sex with? 898 00:55:23,424 --> 00:55:24,674 You're so real. 899 00:55:24,757 --> 00:55:25,799 I'm very real. 900 00:55:27,424 --> 00:55:30,340 So, what's your guys' secret? How do you keep the spark alive? 901 00:55:30,424 --> 00:55:31,757 The spark? 902 00:55:31,841 --> 00:55:33,757 No, it's not alive, it died. 903 00:55:35,090 --> 00:55:36,132 Goodbye, mother! 904 00:55:38,257 --> 00:55:39,424 I don't want a free massage. 905 00:55:39,716 --> 00:55:41,257 I don't want cheap champagne. 906 00:55:41,340 --> 00:55:42,007 Enjoy. 907 00:55:42,298 --> 00:55:43,674 What I want is to speak to your boss. 908 00:55:44,590 --> 00:55:46,048 He thinks we've ruined his honeymoon, 909 00:55:46,132 --> 00:55:47,424 I will ruin his honeymoon! 910 00:55:58,632 --> 00:56:01,424 Honeymooners... Whoo! 66382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.