All language subtitles for The.Neighborhood.S07E13.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:06,430 Okay, Calvin, before we go in, 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,100 let's make sure we have our story straight. 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,510 What story? 4 00:00:09,610 --> 00:00:12,040 We went to a sleazy casino on the state line 5 00:00:12,140 --> 00:00:14,980 where your dad was laundering stolen money, 6 00:00:15,080 --> 00:00:16,810 and now he's in jail. 7 00:00:16,810 --> 00:00:18,480 End of story. Okay. 8 00:00:18,480 --> 00:00:22,050 Calvin, my dad apologized for getting us involved, 9 00:00:22,150 --> 00:00:24,390 and he did take the fall. 10 00:00:25,220 --> 00:00:27,020 He didn't take the fall. 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,360 He did the crime. He is the fall. 12 00:00:30,490 --> 00:00:31,490 Hold on. 13 00:00:31,590 --> 00:00:33,060 Calvin, wait. Hold on. 14 00:00:33,160 --> 00:00:34,630 No, Cal... 15 00:00:34,630 --> 00:00:37,470 I need your advice on what to do with my dad's money. 16 00:00:37,570 --> 00:00:39,100 I'm not giving you advice, Dave. 17 00:00:39,200 --> 00:00:42,210 Okay, now, he did steal the money, which is bad, 18 00:00:42,340 --> 00:00:45,870 but he stole the money from bad people, which is good. 19 00:00:45,970 --> 00:00:49,710 Also, he put the money in an educational savings account 20 00:00:49,810 --> 00:00:51,080 for Grover, so, I mean, 21 00:00:51,180 --> 00:00:53,050 two goods outweigh one bad, right? 22 00:00:53,150 --> 00:00:55,750 David, I almost got hemmed up 23 00:00:55,850 --> 00:00:58,550 by your dad and his foolishness once. 24 00:00:58,650 --> 00:01:00,490 I am not in it. 25 00:01:00,490 --> 00:01:02,260 So you think I should give it back? 26 00:01:02,360 --> 00:01:07,030 I think that I'm never talking about this again. 27 00:01:07,030 --> 00:01:08,230 I will move, Dave. 28 00:01:08,330 --> 00:01:10,930 Well, you've threatened that before. 29 00:01:11,070 --> 00:01:12,440 I'll just follow you. 30 00:01:18,610 --> 00:01:20,480 Okay. One more. 31 00:01:20,580 --> 00:01:22,710 All right, you go. Go, go. Okay, okay, okay. 32 00:01:22,810 --> 00:01:23,910 Okay. All right. 33 00:01:24,050 --> 00:01:25,510 - Okay. - You better go, girl. 34 00:01:25,610 --> 00:01:27,320 You better go. 35 00:01:27,420 --> 00:01:29,080 Okay. 36 00:01:36,390 --> 00:01:37,860 Uh... 37 00:01:38,790 --> 00:01:40,430 Dad. Good evening. 38 00:01:40,530 --> 00:01:45,100 Well, it certainly seems to be a good evening for you. 39 00:01:45,200 --> 00:01:47,770 Aw, that? 40 00:01:47,870 --> 00:01:50,270 No, uh... That, uh, Courtney had a... 41 00:01:50,370 --> 00:01:53,910 eyelash on her lip, and I was just helping her get it off. 42 00:01:53,910 --> 00:01:56,150 With your tongue? No, I-I had to, 43 00:01:56,250 --> 00:01:57,680 - I had to blow it like... - like-- 44 00:01:57,780 --> 00:02:00,520 No, Dad, wait, wait, please, please, please. 45 00:02:00,620 --> 00:02:02,290 Don't say anything to Mom. 46 00:02:02,390 --> 00:02:04,820 Courtney and I are in a really delicate place, 47 00:02:04,920 --> 00:02:06,550 and we're not sure where it's going. 48 00:02:06,560 --> 00:02:09,960 Nope, no need to explain. All right? I'm not in it. 49 00:02:10,090 --> 00:02:11,630 Okay. 50 00:02:11,730 --> 00:02:13,630 Ow! 51 00:02:13,760 --> 00:02:15,530 Ow! 52 00:02:16,770 --> 00:02:18,570 Wow. 53 00:02:18,670 --> 00:02:21,640 You can tell that boy ain't got none in a minute. 54 00:02:22,940 --> 00:02:24,970 โ™ช Welcome to the block, welcome to the neighborhood โ™ช 55 00:02:25,110 --> 00:02:26,540 โ™ช Welcome to the hood. โ™ช 56 00:02:31,480 --> 00:02:35,180 Oh, Dave, I'm so sorry. 57 00:02:35,280 --> 00:02:38,720 Yeah. It's bad. 58 00:02:38,720 --> 00:02:40,990 You just got your dad back in your life, 59 00:02:41,120 --> 00:02:43,060 and now, you're losing him again. 60 00:02:43,160 --> 00:02:45,160 You poor, poor man. 61 00:02:45,290 --> 00:02:47,260 Thanks, honey. 62 00:02:47,360 --> 00:02:48,300 So... 63 00:02:48,430 --> 00:02:50,470 I hate to even bring this up, but... 64 00:02:50,600 --> 00:02:51,630 Are we gonna keep the money? 65 00:02:51,730 --> 00:02:53,540 Are we? 66 00:02:54,300 --> 00:02:55,900 I want to so bad. 67 00:02:56,000 --> 00:02:57,270 Oh, not as bad as I do. 68 00:02:57,270 --> 00:02:59,310 Oh, I love you. I love you more. 69 00:03:00,140 --> 00:03:02,210 Um, but what do we tell Grover? 70 00:03:02,310 --> 00:03:04,410 Okay. All right. Uh... You know, 71 00:03:04,510 --> 00:03:05,780 I think we have to tell him the truth. 72 00:03:05,880 --> 00:03:07,550 You know, if we're morally comfortable 73 00:03:07,650 --> 00:03:08,980 with what we're doing, well, 74 00:03:09,080 --> 00:03:10,650 we should be able to explain that to him. 75 00:03:10,750 --> 00:03:14,590 Totally agree-- in theory-- but... 76 00:03:14,590 --> 00:03:16,960 I think the healthier thing to do-- 77 00:03:17,060 --> 00:03:19,600 for the child-- is... 78 00:03:19,700 --> 00:03:21,200 to put a little spin on it 79 00:03:21,300 --> 00:03:24,170 till he's old enough to understand the-the-the nuance. 80 00:03:25,100 --> 00:03:27,040 So, we'll lie. I love you so much. 81 00:03:27,140 --> 00:03:28,800 I love you. 82 00:03:31,940 --> 00:03:34,410 Hey, break yourself, fool. Oh, God! 83 00:03:35,640 --> 00:03:37,180 Chili Mangold. 84 00:03:37,280 --> 00:03:39,280 You fall for that every time, burrito. 85 00:03:39,380 --> 00:03:42,690 Uh, yup. And you do it every time. 86 00:03:42,790 --> 00:03:43,820 What are you doing here, man? 87 00:03:43,920 --> 00:03:45,420 What, I can't stop by to see 88 00:03:45,520 --> 00:03:48,020 my old college roommate for no reason? No. 89 00:03:49,490 --> 00:03:52,090 You are here because you want something 90 00:03:52,190 --> 00:03:54,530 or you want to rub my face in something. 91 00:03:54,660 --> 00:03:56,060 Really, Malcolm? 92 00:03:56,160 --> 00:03:58,330 You think I would drive all the way up here 93 00:03:58,430 --> 00:04:01,600 just to tell you I'm Mountain West baseball coach of the year? 94 00:04:02,570 --> 00:04:05,540 You already know that. 95 00:04:07,210 --> 00:04:08,380 Yes, I do. 96 00:04:10,410 --> 00:04:11,650 Whose Corvette is that? 97 00:04:11,750 --> 00:04:13,080 You know whose Corvette that is, baby. 98 00:04:13,220 --> 00:04:16,080 That's Chili Mangold's Corvette. Chili. 99 00:04:16,220 --> 00:04:18,220 All right. What's up, Chili? 100 00:04:18,320 --> 00:04:20,790 Hey, still doing that third person thing, I see. 101 00:04:20,890 --> 00:04:22,660 Hey, it's just Chili being Chili, baby. 102 00:04:22,760 --> 00:04:25,830 Good to see you, man. It's been too long. 103 00:04:25,930 --> 00:04:28,230 Come on, you got to do it for me. No, no, no, no. 104 00:04:28,360 --> 00:04:29,930 Chili. Come on, Chili. I'm not really feeling it. No. 105 00:04:30,070 --> 00:04:31,370 Come on. No. Chili, you got to hit the Wiggle. 106 00:04:32,800 --> 00:04:35,870 Yeah. You got to hit the Wiggle. 107 00:04:38,510 --> 00:04:40,240 There it is, baby. 108 00:04:40,340 --> 00:04:41,840 Wow. 109 00:04:41,940 --> 00:04:44,950 I don't know what this is, but I want in. 110 00:04:46,880 --> 00:04:48,880 Dave, stop. Uh-uh. Dave... 111 00:04:48,980 --> 00:04:51,190 - David, you... Yo, Dave. - Dave, stop. 112 00:04:51,190 --> 00:04:54,560 Chili thinks this guy's got that magic in his hips. 113 00:04:54,560 --> 00:04:55,790 Ha. 114 00:04:55,920 --> 00:04:58,590 All right, yeah. Who's, uh, who's Chili? 115 00:04:58,690 --> 00:05:01,760 He's Chili. Chili calls himself Chili. 116 00:05:01,860 --> 00:05:04,700 Oh, well, Dave thinks that is so cool. 117 00:05:05,870 --> 00:05:07,100 Look, I got to bounce. 118 00:05:07,200 --> 00:05:09,170 I'm scouting a catcher at John Muir High, 119 00:05:09,270 --> 00:05:11,240 but, Malcolm, we got to catch up, okay? 120 00:05:11,340 --> 00:05:14,480 Yeah, sure, sure. Um, we should get dinner sometime. 121 00:05:14,580 --> 00:05:15,940 Hey, well, no time like the present. 122 00:05:16,040 --> 00:05:18,380 Yeah, but-but-but-but, you know, I got this thing 123 00:05:18,480 --> 00:05:19,780 - that I got to do. - Oh, come on, man. 124 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 Forget your thing. How often is Chili in town? 125 00:05:23,550 --> 00:05:24,920 You're coming over for dinner tonight. 126 00:05:25,020 --> 00:05:27,290 Hey, Chili could wiggle that into his schedule, baby. 127 00:05:29,830 --> 00:05:33,900 His charm is infectious. How can you not love that guy? 128 00:05:33,900 --> 00:05:36,130 How much time you got? 129 00:05:38,770 --> 00:05:41,940 Good morning, Miss Tina. Hey. 130 00:05:41,940 --> 00:05:44,570 I'm just here to get Daphne's toys from last night. 131 00:05:44,570 --> 00:05:46,070 Okay. 132 00:05:46,070 --> 00:05:47,580 Beautiful day, huh? 133 00:05:47,580 --> 00:05:49,980 It's 50 degrees and overcast. 134 00:05:50,080 --> 00:05:52,450 That's earthquake weather. 135 00:05:52,550 --> 00:05:56,520 Well, it's been a while since we had a good shake-up, right? 136 00:05:57,790 --> 00:06:01,120 When those tectonic plates build up all that pressure, 137 00:06:01,120 --> 00:06:03,390 something's got to give. 138 00:06:05,790 --> 00:06:07,400 Well, it's, um, 139 00:06:07,500 --> 00:06:09,870 nice to see you in such a good mood. 140 00:06:10,000 --> 00:06:11,900 You've been so stressed out lately. 141 00:06:12,000 --> 00:06:14,470 You've been wearing your shoulders like earrings. 142 00:06:16,510 --> 00:06:17,670 Really? Yeah. 143 00:06:17,770 --> 00:06:18,810 Oh, I guess I have been 144 00:06:18,910 --> 00:06:20,340 a little on edge, but, hey, 145 00:06:20,480 --> 00:06:24,580 it's amazing what a good night's sleep will do. 146 00:06:24,680 --> 00:06:26,820 Mm-hmm. 147 00:06:27,950 --> 00:06:30,350 Morning. Good morning, Mr. B. 148 00:06:30,450 --> 00:06:33,190 I love that color on you. 149 00:06:35,360 --> 00:06:39,660 You two have a splendid day. 150 00:06:40,360 --> 00:06:43,000 Thank you. I-I think I will. 151 00:06:43,000 --> 00:06:44,700 Okay. 152 00:06:48,000 --> 00:06:50,410 That girl's gone out and got her some. 153 00:06:51,540 --> 00:06:53,980 What? What would make you say that? 154 00:06:53,980 --> 00:06:55,640 Because I'm a woman, Calvin. 155 00:06:55,640 --> 00:06:58,080 I know what the afterglow looks like. 156 00:06:58,210 --> 00:06:59,650 Can't the girl just be glowing? 157 00:06:59,650 --> 00:07:01,420 Uh-uh. Not like that. 158 00:07:01,550 --> 00:07:02,990 You heard her say "splendid." 159 00:07:03,090 --> 00:07:04,820 You know the last time I said "splendid"? 160 00:07:04,820 --> 00:07:08,420 You and I were naked in that waterfall in Ocho Rios. 161 00:07:08,560 --> 00:07:09,860 Ah. 162 00:07:09,960 --> 00:07:13,030 It was pretty splendid. 163 00:07:13,130 --> 00:07:16,600 Ooh, poor Marty. I wonder if he knows. 164 00:07:16,730 --> 00:07:18,300 I think he still has feelings for her. 165 00:07:18,400 --> 00:07:20,540 Okay, Tina, I'm not in it, 166 00:07:20,540 --> 00:07:24,310 and you're not in it, so let's stay out of it. 167 00:07:25,110 --> 00:07:26,840 You know there's no chance of that. 168 00:07:31,380 --> 00:07:33,720 Hey. 169 00:07:33,720 --> 00:07:34,950 Uh, is-is Grandpa here? 170 00:07:35,050 --> 00:07:39,050 No. Uh, see, Grandpa stayed in-in Nevada. 171 00:07:39,150 --> 00:07:41,860 He loves the desert, and he's thinking about living out there. 172 00:07:41,860 --> 00:07:45,030 Yeah, in a, in a planned community. 173 00:07:45,030 --> 00:07:46,760 Uh, why is his car outside? 174 00:07:46,860 --> 00:07:49,770 Look at you, noticing things. 175 00:07:51,370 --> 00:07:53,970 Yeah, uh, well, you see, Grover, 176 00:07:54,100 --> 00:07:56,870 uh, Lady Luck shined upon your grandpa, 177 00:07:56,870 --> 00:07:59,070 and he hit the jackpot in a casino, 178 00:07:59,070 --> 00:08:00,610 so he bought a new car. 179 00:08:00,740 --> 00:08:03,040 Oh, that's awesome. What-what kind of car did he get? 180 00:08:03,050 --> 00:08:04,450 A Chevy... 181 00:08:04,580 --> 00:08:08,620 G... T... R... That's enough letters. 182 00:08:10,790 --> 00:08:12,450 But don't worry, he won't be gone forever. 183 00:08:12,560 --> 00:08:14,920 Okay, um, maybe I'll text him. 184 00:08:15,020 --> 00:08:17,430 Oh, no, no, no. Don't do that. No. Um... 185 00:08:18,590 --> 00:08:20,900 All right. Are-are-are you two okay? 186 00:08:21,000 --> 00:08:23,300 Yeah, we're fine. You okay? Yeah. 187 00:08:23,430 --> 00:08:24,300 Yeah. 188 00:08:24,400 --> 00:08:27,800 Okay. Go do your thing. 189 00:08:29,240 --> 00:08:30,640 That was close. 190 00:08:30,770 --> 00:08:33,210 This is the day he turns into frickin' Columbo? 191 00:08:37,080 --> 00:08:38,480 Calvin. 192 00:08:41,680 --> 00:08:43,250 What, Dave? 193 00:08:45,820 --> 00:08:47,590 I think Grover's onto us. 194 00:08:49,990 --> 00:08:51,630 He is asking a lot 195 00:08:51,630 --> 00:08:54,160 of questions about what happened to his grandpa. 196 00:08:54,260 --> 00:08:56,830 First of all, there is no "us." 197 00:08:57,800 --> 00:09:00,370 Your son, your dad, your business. 198 00:09:00,500 --> 00:09:03,010 No, no, no. It is all of our business. 199 00:09:03,110 --> 00:09:04,610 If we tell Grover the truth about the money, 200 00:09:04,610 --> 00:09:07,510 he is going to be an accomplice, just like you and me. 201 00:09:07,610 --> 00:09:10,010 No. No, no, no, no, no, no, no. 202 00:09:10,110 --> 00:09:12,820 You have me confused with someone who's in it. 203 00:09:12,920 --> 00:09:14,850 But you agree that we should keep it. 204 00:09:14,950 --> 00:09:16,350 I mean, it's like you always say, 205 00:09:16,450 --> 00:09:18,390 "When it comes to money, it's not where it's from, 206 00:09:18,520 --> 00:09:19,920 it's where it's at." 207 00:09:21,620 --> 00:09:23,090 I don't always say that. 208 00:09:23,190 --> 00:09:24,530 Yeah. But you're right. 209 00:09:24,630 --> 00:09:26,830 I don't think I've ever said that. 210 00:09:26,830 --> 00:09:28,230 Okay. 211 00:09:28,360 --> 00:09:30,400 Calvin, the important thing to remember is this: 212 00:09:30,530 --> 00:09:33,130 if Grover asks you anything, 213 00:09:33,140 --> 00:09:36,500 my father is living in a planned community in the desert, 214 00:09:36,610 --> 00:09:39,240 you don't know his new phone number, and 215 00:09:39,340 --> 00:09:41,940 he has a new car, a Chevy GTR. 216 00:09:42,040 --> 00:09:44,510 Chevy does not make a GT... 217 00:09:44,610 --> 00:09:46,750 O-Okay. Okay. 218 00:09:46,880 --> 00:09:48,780 I see what you're doing. 219 00:09:48,880 --> 00:09:51,590 I am not in it. 220 00:09:51,690 --> 00:09:54,720 And we're not talking about this again. Great. 221 00:09:54,820 --> 00:09:58,560 It's like you always say, "Tight lips, tighter hips." 222 00:09:58,660 --> 00:10:01,100 I have literally never said that. 223 00:10:07,400 --> 00:10:08,440 Oh, hey, Marty. 224 00:10:08,570 --> 00:10:09,770 Oh, hey, Mama. 225 00:10:09,870 --> 00:10:13,980 So... 226 00:10:16,280 --> 00:10:18,580 Courtney seems well. 227 00:10:18,580 --> 00:10:19,610 Oh, she does. 228 00:10:19,720 --> 00:10:21,320 Very well. 229 00:10:22,350 --> 00:10:23,790 Good for her. 230 00:10:23,890 --> 00:10:27,660 You know, has anything changed in her social situation? 231 00:10:28,860 --> 00:10:31,460 Okay, okay, okay. I did not want to get involved. 232 00:10:31,560 --> 00:10:33,400 I just don't want to see you hurt. 233 00:10:33,500 --> 00:10:36,030 Well, I just saw her, and I can tell. 234 00:10:37,000 --> 00:10:38,230 She's seeing someone. 235 00:10:38,230 --> 00:10:40,140 She seems 236 00:10:40,240 --> 00:10:43,970 very, very, very, very happy. 237 00:10:44,070 --> 00:10:45,510 Really? 238 00:10:45,640 --> 00:10:47,610 But, baby, you do not have to be brave 239 00:10:47,710 --> 00:10:49,140 in front of me, okay? Okay. 240 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 Let the hurt out. Come on, come on. Oh. 241 00:10:51,380 --> 00:10:53,350 Come on. Give Mommy some. Oh. 242 00:10:53,450 --> 00:10:55,220 Oh, my poor baby. 243 00:10:56,990 --> 00:10:59,350 So what is your deal with this Chili guy? 244 00:10:59,490 --> 00:11:01,660 You don't like him, but you invite him over for dinner? 245 00:11:01,790 --> 00:11:04,330 No, Courtney. I did not invite him. 246 00:11:04,430 --> 00:11:05,430 What I said was, 247 00:11:05,530 --> 00:11:07,160 "We should get dinner," 248 00:11:07,300 --> 00:11:10,430 which everyone knows means we should never get dinner. 249 00:11:11,700 --> 00:11:13,600 I mean, yeah, what's not clear about that? 250 00:11:13,700 --> 00:11:15,140 It's like when me and you go out to eat, 251 00:11:15,240 --> 00:11:16,640 and I say "We should split the check." 252 00:11:16,640 --> 00:11:18,070 You know I ain't paying. 253 00:11:19,170 --> 00:11:22,640 Well, exactly, but everyone doesn't fawn all over you. 254 00:11:22,750 --> 00:11:25,180 Chili gets away with murder because he's charming 255 00:11:25,280 --> 00:11:27,850 and he's... he's got this inspiring story 256 00:11:27,950 --> 00:11:30,050 of coming over to America when he was a child 257 00:11:30,150 --> 00:11:32,350 by stowing away on a fishing boat. 258 00:11:32,450 --> 00:11:34,360 Damn, Malcolm. 259 00:11:34,460 --> 00:11:36,190 Don't make a thug cry. 260 00:11:36,990 --> 00:11:41,630 Okay. Okay, fine, so he's got a heartwarming story. 261 00:11:41,730 --> 00:11:43,630 So that means I'm just supposed to overlook 262 00:11:43,630 --> 00:11:45,300 all the foul stuff he's done to me? 263 00:11:45,300 --> 00:11:47,070 All the times I covered for his ass? 264 00:11:47,170 --> 00:11:49,170 And yet, he's the one that gets blessed with everything. 265 00:11:49,270 --> 00:11:52,880 Yeah, that's true. And he's always doing better than you. 266 00:11:54,980 --> 00:11:57,250 Hey, everybody. Oh. Hey. 267 00:11:57,350 --> 00:11:58,950 Malcolm, Mom wants you to go to Bristol Farms 268 00:11:59,050 --> 00:12:01,080 and get that French sour cream for the baked potatoes. 269 00:12:01,180 --> 00:12:03,250 Of course, because 270 00:12:03,390 --> 00:12:05,690 Heaven forbid the great Chili Mangold 271 00:12:05,690 --> 00:12:07,490 eats domestic sour cream. 272 00:12:07,490 --> 00:12:10,190 Meanwhile, 273 00:12:10,190 --> 00:12:12,990 your mom gives me a cold Pop-Tart and calls it breakfast. 274 00:12:13,000 --> 00:12:14,100 She wrong for that. 275 00:12:14,230 --> 00:12:15,700 Man, you love Pop-Tarts. 276 00:12:15,800 --> 00:12:18,600 Yeah, the ones with frosting, and she knows that. 277 00:12:21,870 --> 00:12:24,510 Oh, she is sound asleep. Courtney, 278 00:12:24,510 --> 00:12:25,870 we have a problem. 279 00:12:25,870 --> 00:12:29,680 My mom knows that you've been pleasured. 280 00:12:29,680 --> 00:12:31,080 Excuse me? 281 00:12:31,210 --> 00:12:35,150 Sexually. Apparently, it is all over you. 282 00:12:37,920 --> 00:12:39,190 I shouldn't have gone over there. 283 00:12:39,190 --> 00:12:40,520 What was I thinking? 284 00:12:40,520 --> 00:12:41,960 That lady can see right through me. 285 00:12:42,090 --> 00:12:43,790 She knew I was pregnant before I did. 286 00:12:43,890 --> 00:12:44,890 Calm down. 287 00:12:44,890 --> 00:12:46,230 I mean, we did a thing, 288 00:12:46,330 --> 00:12:47,760 but we don't even know if we are a thing. 289 00:12:47,860 --> 00:12:49,060 And now, she's gonna make it a huge thing. 290 00:12:49,060 --> 00:12:50,430 No, no, no, no. The good news is, 291 00:12:50,530 --> 00:12:51,930 she doesn't know that you hooked up with me. 292 00:12:52,030 --> 00:12:53,970 All she knows is that it was with someone 293 00:12:54,100 --> 00:12:56,740 who is great at sex. 294 00:12:57,940 --> 00:13:00,040 Get over yourself. 295 00:13:00,140 --> 00:13:02,950 I'm just saying, we just got to keep it cool for dinner tonight. 296 00:13:03,050 --> 00:13:05,110 I know it might be hard, but could you just try 297 00:13:05,210 --> 00:13:08,550 not to act like you didn't get your world completely rocked. 298 00:13:08,550 --> 00:13:10,820 Okay. 299 00:13:12,050 --> 00:13:15,090 Chili Sauce. Hey, man. You know what? 300 00:13:15,190 --> 00:13:17,960 Out of all of Malcolm's friends, you're my favorite. 301 00:13:18,060 --> 00:13:19,460 Oh. Hands down. 302 00:13:19,560 --> 00:13:21,800 I'm standing right here. 303 00:13:22,830 --> 00:13:24,800 I said what I said, Trey. 304 00:13:25,630 --> 00:13:27,000 So, Chili, 305 00:13:27,100 --> 00:13:28,370 so good to have you. 306 00:13:28,470 --> 00:13:31,840 Um, so tell me, what is Shohei Ohtani like? 307 00:13:31,970 --> 00:13:33,570 Mama. 308 00:13:33,580 --> 00:13:36,980 Chili played two seasons with the Mariners ten years ago. 309 00:13:37,110 --> 00:13:38,080 He does not know Shohei. 310 00:13:38,080 --> 00:13:40,980 Oh... Actually, I do. 311 00:13:42,480 --> 00:13:44,250 I also played a few seasons in Tokyo. 312 00:13:44,350 --> 00:13:46,350 Really? Even picked up a little Japanese. 313 00:13:46,490 --> 00:13:48,660 Oh. Domo arigato. 314 00:13:51,760 --> 00:13:54,330 Hell yeah. Hell yeah. 315 00:13:56,230 --> 00:13:57,170 Hey. 316 00:13:57,270 --> 00:14:00,300 Oh, uh, Gemma, Grover, meet Chili. 317 00:14:00,400 --> 00:14:02,840 Oh, Dave's been doing your wiggle all day. 318 00:14:02,940 --> 00:14:05,470 Oh, he is quite the dancer. 319 00:14:05,570 --> 00:14:07,540 He's... Sure. 320 00:14:08,440 --> 00:14:11,380 Wait, so... so my dad said you were a mariner? 321 00:14:11,480 --> 00:14:12,380 Yeah, that's right. 322 00:14:12,510 --> 00:14:13,720 Ah, that's so cool. 323 00:14:13,820 --> 00:14:14,950 What kind of boat did you have? Oh. 324 00:14:14,950 --> 00:14:16,680 Excuse me? 325 00:14:16,780 --> 00:14:18,690 He's not into sports so much. 326 00:14:18,790 --> 00:14:20,060 Uh, was it a schooner? Oh. 327 00:14:20,190 --> 00:14:22,490 Um... 328 00:14:23,390 --> 00:14:26,660 Marty, are-are you using a new sort of facial scrub? 329 00:14:26,660 --> 00:14:27,830 No, why? 330 00:14:27,830 --> 00:14:30,100 'Cause you are glowing. 331 00:14:33,000 --> 00:14:35,500 You're getting it from somewhere. 332 00:14:38,070 --> 00:14:41,140 What are you doing? Get away. 333 00:14:41,140 --> 00:14:42,340 Get away. 334 00:14:42,440 --> 00:14:43,710 What? 335 00:14:43,850 --> 00:14:46,210 Dave just told me I was glowing. 336 00:14:46,350 --> 00:14:47,880 Well, I guess you've been 337 00:14:48,020 --> 00:14:50,120 pleasured sexually, too. 338 00:14:51,490 --> 00:14:53,760 It's all over you. 339 00:14:53,890 --> 00:14:56,090 Okay, okay, all right. I'm establishing 340 00:14:56,190 --> 00:14:59,760 a 15-foot perimeter. Do not violate it. 341 00:15:00,560 --> 00:15:01,760 Radius or diameter? 342 00:15:01,900 --> 00:15:04,230 You know damn well I meant diameter. 343 00:15:05,000 --> 00:15:07,330 Ooh, ooh, Calvin. Calvin. Quick word. 344 00:15:07,340 --> 00:15:08,570 What? 345 00:15:08,670 --> 00:15:09,840 I know Dave's kept you in the loop 346 00:15:09,940 --> 00:15:11,240 on our little money situation. 347 00:15:11,340 --> 00:15:13,440 Uh, yeah, and I'm trying to stay out of the loop. 348 00:15:13,540 --> 00:15:15,910 I know, I know. I just, I want to reiterate 349 00:15:16,040 --> 00:15:19,280 how important it is that you don't say a word to Grover. 350 00:15:19,410 --> 00:15:21,950 Right. Right, right, right, right. 351 00:15:22,050 --> 00:15:23,890 You-you know what? I'm glad you reminded me 352 00:15:23,990 --> 00:15:27,050 because Grover and I were going bar-hopping tonight, 353 00:15:27,060 --> 00:15:29,660 and, um, after a couple of longnecks, 354 00:15:29,760 --> 00:15:30,860 who knows what I might say? 355 00:15:30,860 --> 00:15:32,690 Okay. You know. 356 00:15:32,790 --> 00:15:33,930 Hey, Calvin, remember 357 00:15:34,030 --> 00:15:35,930 we went to see Malcolm and Chili 358 00:15:36,030 --> 00:15:39,230 play against UCLA, and Chili hit that walk-off homer? 359 00:15:39,330 --> 00:15:41,100 - Oh, my God. - Oh, yeah. 360 00:15:41,200 --> 00:15:43,200 That's when he did the dance at the plate. 361 00:15:43,210 --> 00:15:44,970 They showed it on TV and everything. 362 00:15:45,070 --> 00:15:46,710 Yup, yup. The Chili Wiggle. 363 00:15:46,810 --> 00:15:49,040 Oh, that wiggle? 364 00:15:49,140 --> 00:15:51,910 Come on, Malcolm, Wiggle with us. 365 00:15:51,910 --> 00:15:55,220 No, no, no, no. Stop it. Stop it. 366 00:15:55,320 --> 00:15:56,920 Dave, for the love of God. 367 00:15:58,750 --> 00:16:02,790 There is no Chili Wiggle, okay? It's the Malcolm Wiggle. 368 00:16:02,920 --> 00:16:05,290 It was my thing. I used to do it in the dugout, 369 00:16:05,390 --> 00:16:08,560 and then Chili did it on ESPNU, and suddenly, it's his thing. 370 00:16:08,660 --> 00:16:11,670 Y'all just don't get it. He didn't just take my dance. 371 00:16:11,770 --> 00:16:13,900 One time, he was about to flunk out of school, 372 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 and he stole my term paper and put his name on it. 373 00:16:16,140 --> 00:16:18,240 Yeah, but y'all think he walks on water, 374 00:16:18,340 --> 00:16:21,140 but it's not true. I had to bail him out constantly. 375 00:16:21,280 --> 00:16:23,980 No, it's true. It's true. 376 00:16:24,080 --> 00:16:26,810 One time, I took a credit card out in Malcolm's name, 377 00:16:26,910 --> 00:16:29,180 and we still owe Circuit City $180 bucks. 378 00:16:31,150 --> 00:16:33,090 That's not funny, Pop. 379 00:16:33,090 --> 00:16:35,820 He's right, it's not, amigo. 380 00:16:35,920 --> 00:16:38,660 And that's just one of the many times I screwed over my friend. 381 00:16:38,760 --> 00:16:40,930 You see? Finally, the truth comes out. 382 00:16:40,930 --> 00:16:42,930 Yes. And the truth is... Mm. 383 00:16:45,130 --> 00:16:46,230 ...I'm an alcoholic. 384 00:16:46,330 --> 00:16:49,270 There you go. Malcolm Wiggle. 385 00:16:49,370 --> 00:16:51,210 Do the Malcolm. 386 00:16:55,380 --> 00:16:56,880 You say what now? 387 00:16:58,850 --> 00:17:00,450 That's the reason I'm here. 388 00:17:00,550 --> 00:17:01,720 I'm in a 12-step program, 389 00:17:01,850 --> 00:17:04,220 and I came to make amends with Malcolm. 390 00:17:04,320 --> 00:17:06,020 I'm sorry, brother. 391 00:17:06,120 --> 00:17:08,120 Aw. Aw, Chili. For everything. 392 00:17:08,220 --> 00:17:09,760 So brave. I mean, it's tough, man. 393 00:17:09,860 --> 00:17:12,890 You know, drinking is... Y'all have got to be kidding me. 394 00:17:14,560 --> 00:17:16,830 So you're not here for a scouting trip? 395 00:17:16,930 --> 00:17:20,030 No. Don't be crazy. I got people that do that for me. 396 00:17:20,700 --> 00:17:23,300 It's just, it's so great to unburden, yes? 397 00:17:23,310 --> 00:17:25,170 If there's one thing I've learned 398 00:17:25,270 --> 00:17:26,840 from my sponsor, Robert Downey Jr., it's... 399 00:17:26,840 --> 00:17:28,810 Uh, okay, wow. 400 00:17:28,810 --> 00:17:30,680 Isn't that supposed to be anonymous? 401 00:17:30,780 --> 00:17:33,480 You're right. RDJ taught me... 402 00:17:34,680 --> 00:17:36,720 ...the best part about being sober is 403 00:17:36,850 --> 00:17:39,490 you can finally stop with all the lies. Mm. 404 00:17:39,490 --> 00:17:41,620 The lies we tell other people. 405 00:17:41,720 --> 00:17:43,330 The lies we tell ourselves. 406 00:17:43,430 --> 00:17:45,160 Wow. 407 00:17:48,300 --> 00:17:51,570 Chili, would you eat a Pop-Tart without frosting? 408 00:17:51,670 --> 00:17:54,870 No, I don't think I would, amigo. Yeah. 409 00:17:54,870 --> 00:17:58,440 You hear that, Dave? Gemma? 410 00:17:58,570 --> 00:18:01,810 The lies you tell yourselves. 411 00:18:03,910 --> 00:18:05,750 What lies? 412 00:18:06,250 --> 00:18:09,280 Okay, fine. 413 00:18:09,420 --> 00:18:11,490 Grover, we should talk. 414 00:18:11,590 --> 00:18:14,520 We have some bad news about Grandpa. 415 00:18:14,620 --> 00:18:15,920 Is-is he dead? 416 00:18:16,060 --> 00:18:19,660 Oh. No. Actually, we have some good news, then. Come on. 417 00:18:22,100 --> 00:18:23,200 Calvin. 418 00:18:23,300 --> 00:18:24,500 Um... 419 00:18:24,600 --> 00:18:27,470 I just cannot stand seeing Marty like this. 420 00:18:27,600 --> 00:18:29,200 Like what? 421 00:18:31,340 --> 00:18:35,980 Well, he's so upset, he can't even be near Courtney. 422 00:18:36,080 --> 00:18:38,550 I think it's messed up for her to hang around here 423 00:18:38,650 --> 00:18:41,320 and play with Marty's emotions. I'm gonna tell her. 424 00:18:41,450 --> 00:18:42,880 No, no, don't, don't, don't, don't, don't. 425 00:18:42,880 --> 00:18:45,320 Look, I tried to stay out of it, 426 00:18:45,420 --> 00:18:48,020 but it looks like I got to be all up in it. 427 00:18:48,120 --> 00:18:49,920 Okay. What? 428 00:18:49,920 --> 00:18:51,460 All right, now, Tina, what I'm about to tell you 429 00:18:51,560 --> 00:18:53,030 stays between us. Okay. 430 00:18:53,130 --> 00:18:56,060 But you were right, Courtney is getting some. 431 00:18:56,060 --> 00:18:58,070 I knew it. 432 00:18:59,600 --> 00:19:00,640 From Marty. 433 00:19:00,740 --> 00:19:02,470 God is so good. 434 00:19:02,600 --> 00:19:06,140 Oh. Oh, okay, all right, all right, okay, put your arms down. 435 00:19:06,270 --> 00:19:08,510 Now, Marty and Courtney will tell everybody 436 00:19:08,610 --> 00:19:09,510 when they are ready. 437 00:19:09,640 --> 00:19:11,680 Okay, okay, I got it. Okay. 438 00:19:11,810 --> 00:19:13,820 I know how to be cool, you know. 439 00:19:14,980 --> 00:19:16,750 So... 440 00:19:16,750 --> 00:19:21,290 So good to see y'all here tonight, together. 441 00:19:21,290 --> 00:19:23,790 You know, for Chili. 442 00:19:23,890 --> 00:19:26,060 Well, y'all enjoy, okay? Have fun. Okay. 443 00:19:26,160 --> 00:19:28,030 Okay. 444 00:19:32,370 --> 00:19:33,740 Yeah... 445 00:19:33,840 --> 00:19:35,670 She knows. 446 00:19:36,440 --> 00:19:37,970 Dad, I can't believe you told Mom. 447 00:19:37,970 --> 00:19:41,640 Look, she's your mother, but she's my wife. 448 00:19:41,640 --> 00:19:44,550 And you're not the only one that wants that glow. 449 00:19:54,090 --> 00:19:57,230 So... it's okay to steal? 450 00:19:57,330 --> 00:20:00,430 See, that's the great thing. We didn't steal. Mm-mm. 451 00:20:00,530 --> 00:20:02,630 We just accepted money that was stolen. 452 00:20:02,730 --> 00:20:05,030 Stolen from bad people. 453 00:20:06,830 --> 00:20:08,400 And wouldn't giving it back to them 454 00:20:08,500 --> 00:20:09,870 be worse than keeping it ourselves? 455 00:20:10,000 --> 00:20:11,940 Plus, they're all dead. 456 00:20:13,710 --> 00:20:15,240 I should've mentioned that part. 457 00:20:15,380 --> 00:20:17,410 I mean, we're not gonna give money back to dead bad guys. 458 00:20:17,510 --> 00:20:18,750 That'd be silly. Yeah. 459 00:20:19,750 --> 00:20:23,750 The point is, is that money is gonna pay for your education. 460 00:20:23,850 --> 00:20:26,350 And you're gonna clean that dirty money 461 00:20:26,450 --> 00:20:28,260 by doing something good with it. 462 00:20:28,390 --> 00:20:30,160 Like, you know, going to college 463 00:20:30,260 --> 00:20:32,030 and discovering a cure for a cancer. 464 00:20:32,030 --> 00:20:35,300 Not all cancers, just one is plenty. 465 00:20:35,400 --> 00:20:37,200 Or something environmental. 466 00:20:37,200 --> 00:20:39,870 Like, fighting climate change, that's a good one. Mm. 467 00:20:39,970 --> 00:20:42,000 Wait, so... 468 00:20:42,100 --> 00:20:44,740 - Grandpa stole this money? - Mm-hmm. 469 00:20:44,840 --> 00:20:47,610 And you guys took it and because of that 470 00:20:47,710 --> 00:20:48,840 I got to fix the whole world? 471 00:20:48,940 --> 00:20:51,110 Good deal, right? 472 00:20:51,880 --> 00:20:55,020 Man... Life is so unfair. 473 00:21:00,520 --> 00:21:02,560 Captioning sponsored by CBS 474 00:21:02,660 --> 00:21:04,390 and TOYOTA. 475 00:21:04,390 --> 00:21:06,930 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.