All language subtitles for The White Lotus (2021) S02E01 (2160p MAX WEB-DL Hybrid H265 DV HDR DDP 5.1 English - HONE) [REPACK]_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,242 --> 00:00:07,046 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:37,268 --> 00:01:38,701 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 3 00:02:00,924 --> 00:02:02,958 Anyways, I feel like I can't even go back 4 00:02:02,958 --> 00:02:03,959 and get married to him. 5 00:02:03,959 --> 00:02:05,527 Pretend like we never have to go back 6 00:02:05,527 --> 00:02:06,498 to America. 7 00:02:07,197 --> 00:02:08,497 I think so. 8 00:02:08,497 --> 00:02:11,300 - I know, I think-- - Did you guys just get here? 9 00:02:11,300 --> 00:02:13,301 Yeah, we-- we just in flew this morning. 10 00:02:13,301 --> 00:02:17,438 Oh, I'm so jealous. We leave in a few hours. 11 00:02:17,438 --> 00:02:19,208 So, did you have a good time? 12 00:02:19,208 --> 00:02:22,978 We had the best time. Have you guys been here before? 13 00:02:22,978 --> 00:02:24,012 No. 14 00:02:24,012 --> 00:02:27,352 The hotel's perfect, and the staff is excellent. 15 00:02:28,152 --> 00:02:30,619 The food is amazing. 16 00:02:30,619 --> 00:02:33,789 - I've heard. - And the wine. I mean... 17 00:02:33,789 --> 00:02:35,723 We are so excited. 18 00:02:35,723 --> 00:02:39,228 Italy's just so romantic. Oh, you're gonna die. 19 00:02:39,228 --> 00:02:40,929 They're gonna have to drag you out of here. 20 00:02:40,929 --> 00:02:42,767 - Oh, I'm sure. 21 00:02:44,468 --> 00:02:47,372 Well, I'm gonna get in the water one last time. 22 00:02:47,872 --> 00:02:49,204 But... 23 00:02:49,204 --> 00:02:51,073 you guys are gonna have such an amazing trip. 24 00:02:51,073 --> 00:02:52,707 - Thank you. Nice to meet you. - Thanks. 25 00:02:52,707 --> 00:02:54,243 You too. - Safe travels. 26 00:02:54,243 --> 00:02:56,176 - Thanks. Bye! Bye! 27 00:03:31,015 --> 00:03:32,414 Oh, what the fuck was that? 28 00:03:32,414 --> 00:03:34,253 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 29 00:03:35,486 --> 00:03:39,824 Holy fuck. Oh, my fucking God. 30 00:03:40,391 --> 00:03:43,125 Holy fucking shit. 31 00:03:43,125 --> 00:03:48,968 Help! Help! Help! Help! 32 00:03:52,036 --> 00:03:53,638 Help! Help! 33 00:03:54,239 --> 00:03:55,738 Help! 34 00:03:55,738 --> 00:03:57,272 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 35 00:04:03,881 --> 00:04:05,046 Valentina. 36 00:04:48,284 --> 00:04:50,529 You must stay behind there. 37 00:04:55,864 --> 00:04:59,371 - ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 38 00:05:05,175 --> 00:05:06,741 ♪ (MUSIC SWELLS, FADES) ♪ 39 00:05:06,741 --> 00:05:11,917 ♪ ("A FAR L'AMORE COMINCIA TU" BY RAFFAELLA CARRÀ PLAYING) ♪ 40 00:05:19,051 --> 00:05:25,764 ♪ (SINGER SINGING IN ITALIAN) ♪ 41 00:05:46,217 --> 00:05:51,790 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 42 00:06:11,175 --> 00:06:16,548 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 43 00:06:19,350 --> 00:06:20,916 ♪ (SONG CONTINUES OVER HEADPHONES) ♪ 44 00:06:22,317 --> 00:06:24,123 - Allora! - Oh. 45 00:06:24,389 --> 00:06:25,388 Mia. 46 00:06:25,388 --> 00:06:26,825 {\an8}♪ (SONG STOPS) ♪ 47 00:06:28,092 --> 00:06:28,961 Huh? 48 00:06:43,371 --> 00:06:44,373 - Sì! - ♪ (SONG RESUMES) ♪ 49 00:06:46,141 --> 00:06:50,515 - ♪ (SONG CONTINUES) ♪ - ♪ (SINGER SINGING IN ITALIAN) ♪ 50 00:06:57,187 --> 00:06:59,024 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 51 00:07:03,627 --> 00:07:05,764 {\an8}- ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 52 00:07:31,288 --> 00:07:34,793 {\an8} 53 00:07:42,834 --> 00:07:44,399 Signori Di Grasso. 54 00:07:44,399 --> 00:07:46,501 Welcome to the White Lotus. 55 00:07:46,501 --> 00:07:49,004 I am Valentina, the resort manager. 56 00:07:49,004 --> 00:07:51,006 Ah. - How was your boat ride? 57 00:07:51,006 --> 00:07:52,640 It was bellissimo. 58 00:07:52,640 --> 00:07:55,478 I mean, I'm impressed that you are even here. 59 00:07:55,478 --> 00:07:56,711 Why are you impressed? 60 00:07:56,711 --> 00:07:58,648 It's a long trip from Los Angeles, 61 00:07:58,648 --> 00:08:01,149 and you are quite old, no? 62 00:08:01,149 --> 00:08:04,687 - Anyway, Isabella here will take you up to the hotel... - ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 63 00:08:04,687 --> 00:08:06,722 ...and bring you to your beautiful rooms. 64 00:08:06,722 --> 00:08:08,689 Can I offer you a glass of Prosecco? 65 00:08:08,689 --> 00:08:11,627 Oh. Thank you, dear. You're a sight for sore eyes. 66 00:08:11,627 --> 00:08:13,089 - Thank you. 67 00:08:13,089 --> 00:08:14,090 - Cheers. This way. 68 00:08:14,090 --> 00:08:14,863 - Thank you. - You like it? 69 00:08:14,863 --> 00:08:16,399 Yeah. Thanks. 70 00:08:16,399 --> 00:08:17,669 Hello, darling. 71 00:08:18,135 --> 00:08:19,100 Oh. 72 00:08:20,501 --> 00:08:22,238 Hey. Welcome to Sicily. 73 00:08:25,773 --> 00:08:27,543 Mr. and Mrs. Sullivan. 74 00:08:30,044 --> 00:08:32,448 You must be Mr. and Mrs. Spiller? 75 00:08:33,782 --> 00:08:35,383 How was your flight? 76 00:08:35,383 --> 00:08:36,851 - It was fine. - Yeah. 77 00:08:36,851 --> 00:08:38,753 - But they did lose Cameron's bag in Rome. 78 00:08:38,753 --> 00:08:43,158 Oh, never transfer through Rome. Fiumicino always loses bags. 79 00:08:43,158 --> 00:08:44,326 Oh. 80 00:08:44,326 --> 00:08:46,094 You should have flown through Munich. 81 00:08:47,796 --> 00:08:49,398 - Thanks for the tip. - Yeah. Next time. 82 00:08:49,398 --> 00:08:50,599 - You're welcome. Thank you. 83 00:08:50,599 --> 00:08:53,035 Please, some Italian Prosecco? 84 00:08:53,035 --> 00:08:55,204 - Let's toast, people. - No, thanks. 85 00:08:55,204 --> 00:08:57,806 - I think I'll just wait. - Harper-- You don't want one? 86 00:08:57,806 --> 00:08:59,441 No. I don't want one. 87 00:08:59,441 --> 00:09:01,642 They wanna do a toast. Can you hold the glass for me? 88 00:09:01,642 --> 00:09:03,045 I haven't eaten in six hours. 89 00:09:03,045 --> 00:09:04,917 - I don't need any more drinks. - Sorry. 90 00:09:05,483 --> 00:09:06,651 Just hold it. 91 00:09:07,985 --> 00:09:09,651 - Sorry. That's okay. 92 00:09:09,651 --> 00:09:11,686 - Cheers. We made it. - Cheers. 93 00:09:11,686 --> 00:09:14,390 Welcome to the White Lotus in Sicily. 94 00:09:14,390 --> 00:09:15,624 Mm. Thank you. 95 00:09:15,624 --> 00:09:17,025 If your bag will ever arrive, 96 00:09:17,025 --> 00:09:19,194 - we'll let you know right way. - Okay. 97 00:09:19,194 --> 00:09:20,595 If you believe in miracles. 98 00:09:20,595 --> 00:09:22,164 - Okay, thank you. 99 00:09:22,164 --> 00:09:25,500 You're welcome. So, you don't like Prosecco? 100 00:09:25,500 --> 00:09:27,672 - No, no, it's fine. Thank you. - Yeah. 101 00:09:30,007 --> 00:09:32,842 - Okay. Okay. Thank you. - Okay, careful. 102 00:09:32,842 --> 00:09:36,277 Ah! Ah! Oh. 103 00:09:36,277 --> 00:09:37,513 {\an8}Mrs. McQuoid-Hunt! 104 00:09:37,513 --> 00:09:38,946 {\an8}Ooh. 105 00:09:38,946 --> 00:09:41,011 Welcome to the White Lotus in Sicily. 106 00:09:43,346 --> 00:09:44,652 You guys just really-- 107 00:09:44,652 --> 00:09:46,755 just pull out all the stops. You really do. 108 00:09:46,755 --> 00:09:48,991 Whenever I stay at a White Lotus, 109 00:09:48,991 --> 00:09:52,027 I always have a memorable time. Always. 110 00:09:52,027 --> 00:09:54,096 And you are in our Blossom Circle. 111 00:09:54,096 --> 00:09:56,465 So, you are very important to us. 112 00:09:56,465 --> 00:09:59,601 Mm. But I was a Petal, 113 00:09:59,601 --> 00:10:02,707 and I've worked my way up to Blossom. Yeah. 114 00:10:03,807 --> 00:10:06,642 You know that your husband is already here? 115 00:10:06,642 --> 00:10:08,438 Good. Because... 116 00:10:08,438 --> 00:10:10,282 ...he hasn't been responding to my texts. 117 00:10:10,948 --> 00:10:11,914 Shall we? 118 00:10:11,914 --> 00:10:14,716 Yeah, okay. Okay, Portia, do you get service here? 119 00:10:14,716 --> 00:10:16,285 Yeah, I think we both have full service. 120 00:10:16,285 --> 00:10:18,253 Maybe we could take it to AT&T or something. 121 00:10:18,253 --> 00:10:20,790 ♪ ("BOCCA DI ROSA" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ 122 00:10:20,790 --> 00:10:24,129 ♪ (SINGER SINGING IN ITALIAN) ♪ 123 00:10:34,171 --> 00:10:36,741 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 124 00:10:59,631 --> 00:11:01,263 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 125 00:11:01,263 --> 00:11:03,068 Wow. 126 00:11:03,968 --> 00:11:05,567 This hotel is so cool. 127 00:11:05,567 --> 00:11:06,869 Well, originally, it was a convent. 128 00:11:06,869 --> 00:11:08,503 Honey, check out this view. 129 00:11:08,503 --> 00:11:12,441 - Whoa. Is that a volcano? Mount Etna. 130 00:11:12,441 --> 00:11:14,510 Hey, what is with these head things? 131 00:11:14,510 --> 00:11:16,078 We keep seeing them everywhere. 132 00:11:16,078 --> 00:11:17,245 Testa di Moro. 133 00:11:17,245 --> 00:11:19,380 Testa di Moro? Yeah. Well, the story is 134 00:11:19,380 --> 00:11:23,252 a Moor came here a long time ago and seduced a local girl. 135 00:11:23,252 --> 00:11:26,422 But then she found out that he had a wife 136 00:11:26,422 --> 00:11:27,856 and children back home. 137 00:11:29,124 --> 00:11:31,860 So, because he lied to her, she cut his head off. 138 00:11:31,860 --> 00:11:33,095 Oh. - Jesus. 139 00:11:33,095 --> 00:11:34,797 So if you put one of those outside of your house, 140 00:11:34,797 --> 00:11:35,998 what are you saying? 141 00:11:35,998 --> 00:11:37,733 If you come into my house, don't fuck my wife. 142 00:11:38,934 --> 00:11:40,235 It's a warning to husbands, babe. 143 00:11:40,235 --> 00:11:42,104 Screw around and you'll end up buried in the garden. 144 00:11:42,104 --> 00:11:44,005 - Uh-oh. - Oh, before I forget. 145 00:11:44,005 --> 00:11:45,841 I'll show you a special feature. 146 00:11:45,841 --> 00:11:47,676 Cool. - If I open this door, 147 00:11:47,676 --> 00:11:49,111 you can connect the two rooms. 148 00:11:49,111 --> 00:11:50,312 - Should I show you? - Oh! Yeah, cool. 149 00:11:50,312 --> 00:11:52,217 No, no, that's okay. I doubt we'll use that. 150 00:11:55,784 --> 00:11:57,756 - Okay. 151 00:11:59,023 --> 00:12:01,123 I mean, it's possible at some point. I don't know. 152 00:12:01,123 --> 00:12:02,824 It's good to have the option, yeah? 153 00:12:02,824 --> 00:12:04,063 Yeah. - Yeah. 154 00:12:04,629 --> 00:12:05,797 You never know. 155 00:12:07,832 --> 00:12:09,732 - Guys, we did it! - Yeah! 156 00:12:09,732 --> 00:12:10,866 Come on! We're finally here! 157 00:12:10,866 --> 00:12:12,300 We've been talking about this forever. 158 00:12:12,300 --> 00:12:13,902 - This is awesome. Oh! I'm so happy we're here. 159 00:12:13,902 --> 00:12:15,638 - It's gonna be great. Yeah. 160 00:12:15,638 --> 00:12:16,841 Yeah, totally. 161 00:12:19,877 --> 00:12:21,076 - Let me show you your rooms. Yeah! 162 00:12:21,076 --> 00:12:22,410 Let's go. 163 00:12:22,410 --> 00:12:23,913 - You go first. All right, guys. See you later. 164 00:12:23,913 --> 00:12:26,182 - Yeah. See you. 165 00:12:30,489 --> 00:12:31,423 What? 166 00:12:36,026 --> 00:12:38,093 Oh. I should tell you. 167 00:12:38,093 --> 00:12:40,429 Both my parents were born in Sicily. 168 00:12:40,429 --> 00:12:41,530 - Oh. - Yeah, they came 169 00:12:41,530 --> 00:12:44,667 to the States as children. Yeah, so we are Sicilian, 170 00:12:44,667 --> 00:12:45,934 just like you. 171 00:12:45,934 --> 00:12:48,037 Although I'm not from Sicily. I am from Milan. 172 00:12:48,037 --> 00:12:50,305 Oh, you do have more of a Northern look. 173 00:12:50,305 --> 00:12:54,476 Beautiful hazel eyes. Wonderful smile. 174 00:12:54,476 --> 00:12:57,446 - You're very kind. You must be very popular. 175 00:12:58,947 --> 00:13:01,283 All right, Dad. Ah. 176 00:13:01,283 --> 00:13:04,953 Anyway, we're here because we're gonna visit the town 177 00:13:04,953 --> 00:13:06,421 - my grandmother's from. - Oh! 178 00:13:06,421 --> 00:13:09,858 It's a little town, uh, Testa dell'Acqua. 179 00:13:09,858 --> 00:13:11,791 Yeah, that sounds very special. 180 00:13:17,936 --> 00:13:20,969 Hopefully, um, we can find some people there 181 00:13:20,969 --> 00:13:22,698 who can speak English, you know, 182 00:13:22,698 --> 00:13:24,840 maybe help us track down some distant relatives. 183 00:13:24,840 --> 00:13:26,341 ‘Cause we definitely don't speak Italian. 184 00:13:26,341 --> 00:13:28,944 - Oh, you should come, Isabella. 185 00:13:28,944 --> 00:13:31,947 You could be our translator. We need you. 186 00:13:31,947 --> 00:13:33,248 - Dad. Hmm? 187 00:13:33,248 --> 00:13:35,351 Leave her alone. We'll take it from here. 188 00:13:35,351 --> 00:13:36,751 Okay, thank you. 189 00:13:36,751 --> 00:13:38,620 Shall I show you how to close the curtains? 190 00:13:38,620 --> 00:13:40,121 There's a button over there on the-- 191 00:13:40,121 --> 00:13:41,356 That's okay. We'll figure it out. 192 00:13:41,356 --> 00:13:43,892 I'd like to know. Where is this button, Isabella? 193 00:13:43,892 --> 00:13:46,995 Dad! I'm gonna help you find it, okay? 194 00:13:46,995 --> 00:13:49,998 - Thank you very, very much. - Thank you. Thank you very much. 195 00:13:49,998 --> 00:13:51,734 - Thank you. - You're very lovely. 196 00:13:51,734 --> 00:13:52,634 Thank you. 197 00:13:52,634 --> 00:13:55,037 They are lucky to have you working here. 198 00:13:55,037 --> 00:13:57,039 Be our translator-- 199 00:13:58,540 --> 00:14:01,544 You slammed the door in that poor girl's face! 200 00:14:01,544 --> 00:14:03,378 You were harassing her. 201 00:14:03,378 --> 00:14:06,885 - How? I was not. - You kinda were. And farting. 202 00:14:07,886 --> 00:14:08,984 It's the Prosecco. 203 00:14:08,984 --> 00:14:10,451 Okay. Albie and I are gonna go to our rooms. 204 00:14:10,451 --> 00:14:12,754 We'll come back for you in a bit. You gonna be okay? 205 00:14:12,754 --> 00:14:14,293 - Uh... - Great. 206 00:14:20,832 --> 00:14:23,766 - Why did we do this? 207 00:14:23,766 --> 00:14:28,771 It's nice, Dad. It's a nice thing to do. 208 00:14:28,771 --> 00:14:31,406 I got a migraine. I'm gonna go lay down. 209 00:14:31,406 --> 00:14:35,543 Okay. Well, I'm probably gonna head down to the pool. 210 00:14:35,543 --> 00:14:39,051 Um, and then what time did you wanna meet up for... 211 00:14:40,284 --> 00:14:45,157 ♪ (TENSE CHORAL MUSIC PLAYING) ♪ 212 00:15:01,005 --> 00:15:04,439 The most ancient art is 14th century. 213 00:15:04,439 --> 00:15:06,975 - Oh, my God. Really? - Yeah. Oh. 214 00:15:06,975 --> 00:15:09,648 - Your missing husband is here. - Oh! 215 00:15:10,581 --> 00:15:12,151 - Oh, ho! Hey. 216 00:15:12,683 --> 00:15:14,216 Hi! 217 00:15:14,216 --> 00:15:16,418 - How was the flight? Mm. I missed you so much. 218 00:15:17,686 --> 00:15:21,723 Hey, uh, yeah, you know I texted you a bunch of times. 219 00:15:21,723 --> 00:15:22,958 And you never texted me back. 220 00:15:22,958 --> 00:15:24,526 I know, I know. I'm sorry. 221 00:15:24,526 --> 00:15:26,762 We just had a flare-up at work, it was-- 222 00:15:26,762 --> 00:15:29,097 Shall I show you your room, or... 223 00:15:29,097 --> 00:15:31,332 Oh. Yeah, definitely. 224 00:15:31,332 --> 00:15:33,235 What the hell is she doing here? 225 00:15:33,235 --> 00:15:34,365 What? 226 00:15:36,805 --> 00:15:39,611 Yeah, uh, well, look. 227 00:15:40,244 --> 00:15:41,476 I'm traveling by myself-- 228 00:15:41,476 --> 00:15:44,012 You bring your assistant to a vacation with your husband? 229 00:15:44,012 --> 00:15:47,148 Anything you need, I'll be there. Okay? 230 00:15:47,148 --> 00:15:48,951 Well, I just don't know what the big deal is. 231 00:15:48,951 --> 00:15:50,519 I mean, I don't know why you're so bothered. 232 00:15:50,519 --> 00:15:51,623 Because I said no! 233 00:15:53,858 --> 00:15:56,859 Because it's supposed to be romantic. 234 00:15:56,859 --> 00:16:00,730 Because it's a vacation, in Sicily, for us. 235 00:16:00,730 --> 00:16:01,997 I mean it's-- 236 00:16:01,997 --> 00:16:03,532 I mean, it's not like she's, like, 237 00:16:03,532 --> 00:16:05,500 gonna be in our bed and stuff, you know? 238 00:16:05,500 --> 00:16:08,373 - I mean, she has her own room. - Tanya. 239 00:16:10,041 --> 00:16:11,406 Get rid of her. 240 00:16:11,406 --> 00:16:14,042 All right, I'll get rid of her. I'll get rid of her. All right? 241 00:16:14,042 --> 00:16:15,580 - All right. - Put her on a plane. 242 00:16:17,916 --> 00:16:20,619 Hey. Um... 243 00:16:23,321 --> 00:16:25,090 You're gonna have to get lost. 244 00:16:26,658 --> 00:16:28,389 Okay. Yeah. 245 00:16:28,389 --> 00:16:31,626 So, what do you mean? I'd see you in a week, then? 246 00:16:31,626 --> 00:16:34,096 No, no, no, no. I want you to stay-- stay close, 247 00:16:34,096 --> 00:16:36,431 'cause I might need you. But just lay low 248 00:16:36,431 --> 00:16:39,068 and-- and not come out of your room. Okay? 249 00:16:39,068 --> 00:16:40,669 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 250 00:16:40,669 --> 00:16:42,607 I gotta go. I gotta go! 251 00:16:45,710 --> 00:16:47,246 I did it. I did it. 252 00:16:48,713 --> 00:16:49,578 Oh. Hi, Portia. 253 00:16:49,578 --> 00:16:51,146 - Do you want a drink? 254 00:16:51,146 --> 00:16:52,547 I'm hungry. 255 00:16:52,547 --> 00:16:55,851 Well, we have these little-- little things here. 256 00:16:55,851 --> 00:16:57,119 I just think it's like, 257 00:16:57,119 --> 00:16:59,354 you sold your company, you got rich, 258 00:16:59,354 --> 00:17:02,290 and now he's your best friend? That's just... 259 00:17:02,290 --> 00:17:03,959 Are you taking that side of the bed? 260 00:17:03,959 --> 00:17:05,861 I always sleep on that side. 261 00:17:05,861 --> 00:17:07,891 Okay. Which is it a big deal? 262 00:17:07,891 --> 00:17:10,030 Yeah, I wanna sleep on my side of the bed. 263 00:17:12,336 --> 00:17:15,905 Okay. I'll sleep over there. 264 00:17:15,905 --> 00:17:17,239 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 265 00:17:17,239 --> 00:17:19,178 Yeah, I think that's better. 266 00:17:21,512 --> 00:17:24,279 Also, they're so touchy-feely. Right? 267 00:17:24,279 --> 00:17:27,649 Like, do you notice that? It feels performative. 268 00:17:27,649 --> 00:17:30,419 - Like, who does that? - Happily married couples? 269 00:17:30,419 --> 00:17:33,088 Couples that have been married for five years? 270 00:17:33,088 --> 00:17:34,790 No way. It feels fake. 271 00:17:34,790 --> 00:17:36,257 You're so quick to judge people. 272 00:17:36,257 --> 00:17:38,461 Yeah, people that brag about taking helicopters 273 00:17:38,461 --> 00:17:39,427 to the Hamptons 274 00:17:39,427 --> 00:17:41,529 and being friends with Jeff Bezos. I mean... 275 00:17:41,529 --> 00:17:43,264 Look, Cameron is the kinda guy who, 276 00:17:43,264 --> 00:17:44,766 if you can put up with him for five minutes, 277 00:17:44,766 --> 00:17:47,498 you can put up with him forever. He is consistent. 278 00:17:47,498 --> 00:17:48,573 A consistent douche? 279 00:17:49,273 --> 00:17:51,843 Yeah. He's crazy, it's funny. 280 00:17:53,510 --> 00:17:56,511 - Was he like that in college? - Way worse. 281 00:17:56,511 --> 00:17:58,317 Why were you even friends with him? 282 00:18:00,184 --> 00:18:01,449 We weren't friends, we were roommates. 283 00:18:01,449 --> 00:18:03,218 And then, you know how it is. 284 00:18:03,218 --> 00:18:06,125 You kind of become friends, and now we're friends. 285 00:18:12,958 --> 00:18:14,496 At some point, he is gonna approach you 286 00:18:14,496 --> 00:18:16,398 with some kind of money-making scheme 287 00:18:16,398 --> 00:18:19,367 or some kind of favor or something. 288 00:18:19,367 --> 00:18:20,839 There's a reason they invited us here. 289 00:18:22,606 --> 00:18:26,008 Well, that's my prediction. So, we'll see. 290 00:18:26,008 --> 00:18:28,309 Can you just please try to make an effort? 291 00:18:28,309 --> 00:18:30,549 Or else this is gonna be a very awkward week. 292 00:18:31,415 --> 00:18:33,318 When do I ever make things awkward? 293 00:18:36,720 --> 00:18:38,214 Could you put these-- These are hers. 294 00:18:38,214 --> 00:18:40,989 Just put them on the couch or the... anywhere. Thank you. 295 00:18:40,989 --> 00:18:42,894 Grazie! Thank you! 296 00:19:18,530 --> 00:19:19,398 Hey! 297 00:19:57,434 --> 00:19:58,803 ♪ (MUSIC STOPS ABRUPTLY) ♪ 298 00:20:13,481 --> 00:20:14,716 What? 299 00:20:14,716 --> 00:20:17,485 Well, we got here in one piece. 300 00:20:17,485 --> 00:20:19,082 My dad's not in the best shape 301 00:20:19,082 --> 00:20:20,922 and he's already getting on my nerves, but-- 302 00:20:20,922 --> 00:20:23,358 I'm in the middle of something, Dom, okay? 303 00:20:23,358 --> 00:20:24,927 - I'm gonna go. - Okay. 304 00:20:24,927 --> 00:20:26,698 Um, well... 305 00:20:27,966 --> 00:20:29,430 I was thinking of you. You know? 306 00:20:29,430 --> 00:20:32,167 We planned this together and I, uh, 307 00:20:32,167 --> 00:20:33,701 just really wish you were here. 308 00:20:33,701 --> 00:20:37,005 Yeah, right. Okay. Whatever, Dom. 309 00:20:37,005 --> 00:20:38,540 No. Not whatever. 310 00:20:38,540 --> 00:20:41,310 Yes, whatever. Just fuck off! 311 00:20:43,612 --> 00:20:46,076 Okay. Um, 312 00:20:46,076 --> 00:20:48,278 listen, Cara is not answering my calls. 313 00:20:48,278 --> 00:20:50,285 Well, she doesn't want to talk to you, so, 314 00:20:50,285 --> 00:20:51,653 I... I don't know. 315 00:20:51,653 --> 00:20:54,021 Well, you should encourage her to talk to me. 316 00:20:54,021 --> 00:20:57,025 You know what? I'm not getting involved in that. 317 00:20:57,025 --> 00:20:59,094 But you are getting involved, 318 00:20:59,094 --> 00:21:01,463 or why else would she be mad at me? 319 00:21:01,463 --> 00:21:04,066 Because of this latest fucking bullshit, Dom! 320 00:21:04,066 --> 00:21:08,403 And everything else over the last ten fucking years! 321 00:21:08,403 --> 00:21:10,706 Do you really think you should be telling her all this? 322 00:21:10,706 --> 00:21:11,739 Why not? 323 00:21:11,739 --> 00:21:14,576 I have nothing to be ashamed of! And I'm honest. 324 00:21:14,576 --> 00:21:17,112 I don't keep fucking secrets from my family! 325 00:21:17,112 --> 00:21:19,214 You should try it sometime! 326 00:21:19,214 --> 00:21:21,416 Well, Albie's here. He's not upset. 327 00:21:21,416 --> 00:21:23,384 Yes, he fucking is! 328 00:21:23,384 --> 00:21:25,620 He's just-- he just doesn't want to fight you. 329 00:21:25,620 --> 00:21:27,923 He's a sweet, sensitive young man. 330 00:21:27,923 --> 00:21:30,325 And I honestly don't know how it happened. 331 00:21:30,325 --> 00:21:32,060 Sure as hell didn't get it from you. 332 00:21:32,060 --> 00:21:33,765 Okay. Jesus. Um... 333 00:21:35,599 --> 00:21:38,600 I'm sorry. I'm sorry for everything. 334 00:21:38,600 --> 00:21:40,335 And I still love you-- 335 00:21:40,335 --> 00:21:43,438 Shut the fuck up, Dom. 336 00:21:43,438 --> 00:21:47,342 Shut up with the fucking sorrys already, okay? Enough! 337 00:21:47,342 --> 00:21:49,581 Okay. 338 00:21:50,715 --> 00:21:52,314 I'll let you know how it all goes. 339 00:21:52,314 --> 00:21:54,449 I don't fucking care, Dom! 340 00:21:54,449 --> 00:21:56,451 I've wasted enough of my life. 341 00:21:56,451 --> 00:21:58,887 I don't want you calling me anymore! 342 00:21:58,887 --> 00:22:03,658 Oh, my God, please. It's fucking done! Okay? 343 00:22:03,658 --> 00:22:06,528 Leave me alone. Seriously! Fuck you! 344 00:22:06,528 --> 00:22:10,065 Go fuck yourself. You fucking piece of fucking shit! 345 00:22:20,242 --> 00:22:23,115 ♪ (DREAMY CHORAL MUSIC PLAYING) ♪ 346 00:22:28,419 --> 00:22:33,092 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 347 00:22:47,004 --> 00:22:48,170 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 348 00:22:48,170 --> 00:22:52,441 This is such a fucked situation. I feel like I've just been stuck 349 00:22:52,441 --> 00:22:54,910 at home, just doom-scrolling on my phone 350 00:22:54,910 --> 00:22:55,778 the last three years, 351 00:22:55,778 --> 00:22:57,713 and I finally get out of there... 352 00:22:57,713 --> 00:22:59,014 ...and I'm in Italy, 353 00:22:59,014 --> 00:23:01,317 and she just told me that I have to stay in my room 354 00:23:01,317 --> 00:23:02,384 the whole time! 355 00:23:02,384 --> 00:23:03,585 They're both fucking psycho. 356 00:23:03,585 --> 00:23:05,886 It's fucked! Like, the job is a joke! 357 00:23:05,886 --> 00:23:08,957 Then quit. - She's a f-- She's a mess. 358 00:23:08,957 --> 00:23:11,087 She's a miserable mess. 359 00:23:11,087 --> 00:23:12,894 If I had a half a billion dollars, 360 00:23:12,894 --> 00:23:15,630 I would not be miserable. I would be enjoying my life! 361 00:23:15,630 --> 00:23:20,602 It's... so unfair, and I'm so tired. 362 00:23:20,602 --> 00:23:22,471 Oh, don't worry about her. 363 00:23:22,471 --> 00:23:23,939 Just go get some dick. 364 00:23:23,939 --> 00:23:27,710 I know! That's... I know! That's what I-- 365 00:23:27,710 --> 00:23:30,512 That's what I wanted. I wanna do... 366 00:23:30,512 --> 00:23:32,647 get thrown around by some hot Italian guy, 367 00:23:32,647 --> 00:23:35,383 and now I'm just gonna be sitting in my room eating pasta. 368 00:23:35,383 --> 00:23:37,518 The menu's all pasta! I'm gonna be so bloated. 369 00:23:37,518 --> 00:23:40,488 - This sucks. Oh, shit. Portia. 370 00:23:40,488 --> 00:23:42,995 - Portia, I gotta get to work. - Oh, right. Okay. 371 00:23:43,494 --> 00:23:44,526 Love you. 372 00:23:44,526 --> 00:23:46,195 - Love you. Text you later. Bye! 373 00:23:46,195 --> 00:23:48,096 Bye. 374 00:23:48,096 --> 00:23:50,869 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 375 00:23:58,708 --> 00:23:59,808 Hey, Harper, I just realized. 376 00:23:59,808 --> 00:24:01,777 I know someone that knows you from law school. 377 00:24:01,777 --> 00:24:05,280 Uh, Kevin Kourepenos. He actually says hi. 378 00:24:05,280 --> 00:24:06,648 Do you want me to say hi? 379 00:24:06,648 --> 00:24:09,885 Yeah, yeah, sure. Um, tell him I said hi, 380 00:24:09,885 --> 00:24:12,522 and congrats on not getting disbarred. 381 00:24:14,656 --> 00:24:16,861 Okay. I'll tell him. 382 00:24:17,794 --> 00:24:20,223 So, you do employment law. So interesting. 383 00:24:20,223 --> 00:24:22,531 Mm-hmm. - What is that exactly? 384 00:24:22,531 --> 00:24:24,532 Um, we, you know, 385 00:24:24,532 --> 00:24:26,835 we take on clients that are suing their employers 386 00:24:26,835 --> 00:24:29,672 for discrimination, sexual harassment, 387 00:24:29,672 --> 00:24:32,074 wrongful termination, stuff like that. 388 00:24:32,074 --> 00:24:34,042 Amazing. 389 00:24:34,042 --> 00:24:35,945 - What? What is that face? No, no, no. 390 00:24:35,945 --> 00:24:37,112 Nothing. Just, um... 391 00:24:37,112 --> 00:24:38,781 We've been dealing 392 00:24:38,781 --> 00:24:40,783 with a bunch of bogus claims lately. 393 00:24:40,783 --> 00:24:42,685 - I mean, everyone has. Ah! Hmm. 394 00:24:42,685 --> 00:24:44,386 I mean, even when they have zero merit 395 00:24:44,386 --> 00:24:46,688 and they get thrown out in summary judgment, 396 00:24:46,688 --> 00:24:48,590 you still have to go through all the depos 397 00:24:48,590 --> 00:24:50,626 and the internal investigations. 398 00:24:50,626 --> 00:24:51,994 It's a total time suck. 399 00:24:51,994 --> 00:24:54,264 Not to mention a huge waste of money. I mean... 400 00:24:54,264 --> 00:24:55,234 God. 401 00:24:55,934 --> 00:24:57,332 Mm. 402 00:24:57,332 --> 00:24:59,238 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 403 00:25:01,670 --> 00:25:03,505 Well, they're not all bogus. 404 00:25:03,505 --> 00:25:05,240 - No. No! God, no. Fuck. 405 00:25:05,240 --> 00:25:06,469 Of course they're not. 406 00:25:06,469 --> 00:25:07,977 Harper, no, of course they're not. 407 00:25:07,977 --> 00:25:09,612 - I'm sorry. - No, no, no. It's fine. 408 00:25:09,612 --> 00:25:10,749 Sorry. 409 00:25:11,877 --> 00:25:12,751 All good. 410 00:25:13,784 --> 00:25:15,587 I bet you're really tough. 411 00:25:16,554 --> 00:25:17,686 I bet your clients are really happy 412 00:25:17,686 --> 00:25:18,788 to have you in their corner. 413 00:25:18,788 --> 00:25:21,022 Yeah. God, wouldn't wanna mess with you. 414 00:25:21,022 --> 00:25:23,693 She's like the star of her firm. Wins every case. 415 00:25:23,693 --> 00:25:25,164 Of course you are. 416 00:25:28,366 --> 00:25:29,935 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 417 00:25:34,472 --> 00:25:35,605 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 418 00:25:35,605 --> 00:25:36,672 Are you okay? 419 00:25:38,306 --> 00:25:40,436 Yeah, I'm-- I'm fine. 420 00:25:40,436 --> 00:25:42,312 I-- I just am dealing with some... 421 00:25:42,312 --> 00:25:43,245 ...work stuff. 422 00:25:43,245 --> 00:25:46,148 It's... It's nothing. It's dumb... 423 00:25:46,148 --> 00:25:47,920 Thank you for asking. 424 00:25:51,122 --> 00:25:54,323 I think I saw you and your cute grandfather 425 00:25:54,323 --> 00:25:55,457 on the boat on the way in. 426 00:25:55,457 --> 00:25:57,162 - Yeah. I-- I saw you, too. Yeah. 427 00:25:58,328 --> 00:25:59,828 - I'm Portia. - Albie. 428 00:25:59,828 --> 00:26:01,266 Hey. Yeah. - Hey. 429 00:26:05,870 --> 00:26:08,070 - Where are you from? - Los Angeles. 430 00:26:08,070 --> 00:26:10,406 Cool. - Yeah. What about you? 431 00:26:10,406 --> 00:26:11,807 San Francisco. 432 00:26:11,807 --> 00:26:14,246 I love San Francisco. It's beautiful. 433 00:26:14,646 --> 00:26:17,780 Yeah. Yeah. 434 00:26:17,780 --> 00:26:19,849 I-- I actually spent a lot of time there 435 00:26:19,849 --> 00:26:21,449 because I went to a school nearby. 436 00:26:21,449 --> 00:26:22,885 Oh, yeah? What school? 437 00:26:22,885 --> 00:26:26,091 I... went to... Stanford. 438 00:26:28,560 --> 00:26:29,725 Don't be so ashamed. 439 00:26:29,725 --> 00:26:33,061 Wha-- I-- I'm not, it's just... 440 00:26:33,061 --> 00:26:36,031 I went to Chico State, so... 441 00:26:36,031 --> 00:26:37,169 Oh, cool. 442 00:26:38,002 --> 00:26:39,704 Yeah. "Cool." 443 00:26:41,538 --> 00:26:42,807 - Cool. 444 00:26:43,942 --> 00:26:47,109 Uh, what do you do now? - Um, for work? 445 00:26:47,109 --> 00:26:47,910 Yeah. 446 00:26:47,910 --> 00:26:50,412 I... I act-- I work for this company 447 00:26:50,412 --> 00:26:52,115 that does urban planning consulting. 448 00:26:52,115 --> 00:26:52,981 Hmm. 449 00:26:52,981 --> 00:26:55,378 I'm just an intern at this point, so... 450 00:26:55,378 --> 00:26:57,319 So you can go on vacation for a week 451 00:26:57,319 --> 00:27:00,359 - and no one gives a shit. - Basically. Yeah. 452 00:27:02,393 --> 00:27:04,559 Oh. There's your grandfather. 453 00:27:04,559 --> 00:27:06,429 He's truly such an adorable man. 454 00:27:06,429 --> 00:27:09,659 Yeah. He's a lot... 455 00:27:09,659 --> 00:27:12,701 My dad and I brought him here because we're Sicilian-- 456 00:27:12,701 --> 00:27:14,536 or we have Sicilian heritage. 457 00:27:14,536 --> 00:27:16,671 Um, our last name's Di Grasso. 458 00:27:16,671 --> 00:27:20,543 And we're taking him to the town where his, um, 459 00:27:20,543 --> 00:27:22,814 grandmother was born. 460 00:27:23,948 --> 00:27:27,382 Cool. That's... so nice. 461 00:27:27,382 --> 00:27:28,784 - Oh, my God! 462 00:27:28,784 --> 00:27:30,222 Your grandfather just fell! 463 00:27:30,950 --> 00:27:32,120 Oh, no. 464 00:27:32,120 --> 00:27:33,623 Nonno! Nonno, are you okay? 465 00:27:33,623 --> 00:27:34,690 - Huh? - You okay? 466 00:27:34,690 --> 00:27:36,358 - Yeah, no, no. I'm fine. I-- - Sir? 467 00:27:36,358 --> 00:27:37,592 I tripped. 468 00:27:37,592 --> 00:27:39,128 - Did you hit your head or anything? Oh, my gosh. 469 00:27:39,128 --> 00:27:40,528 - No, no. No, no. - Your hand, it's... 470 00:27:40,528 --> 00:27:42,498 - It's fine, it's fine. - Are you okay? 471 00:27:42,498 --> 00:27:44,532 Uh, oh, no, darling, thank you. 472 00:27:44,532 --> 00:27:46,501 - Hello. Hi. 473 00:27:46,501 --> 00:27:47,969 Are you-- are you sure you're good? 474 00:27:47,969 --> 00:27:49,839 - I mean, I'm so sorry you fell. 475 00:27:49,839 --> 00:27:51,741 Just came to see the view, I mean... 476 00:27:51,741 --> 00:27:53,075 Yeah, I'll... I'll walk with you, Nonno. 477 00:27:53,075 --> 00:27:54,980 - There's a good view this way. Come on. - Huh? Okay. 478 00:27:55,647 --> 00:27:56,578 Oh, my hat. 479 00:27:56,578 --> 00:27:57,746 Oh, I'll get-- Yeah. Oh. 480 00:27:57,746 --> 00:27:58,780 Yeah. 481 00:27:58,780 --> 00:27:59,748 - Here you go. - Okay. 482 00:27:59,748 --> 00:28:00,949 Uh, maybe I'll see you around. 483 00:28:00,949 --> 00:28:02,984 - Yeah. Yeah, I'll-- I'm just... - Okay. 484 00:28:02,984 --> 00:28:04,619 No, I'm fine. I'm fine. 485 00:28:04,619 --> 00:28:06,155 - ...gonna get a drink. - Who's the girl? 486 00:28:06,155 --> 00:28:07,957 ♪ ("AMURI AMURI" BY OTELLO PROFAZIO PLAYING) ♪ 487 00:28:07,957 --> 00:28:10,963 ♪ (SINGER SINGING IN SICILIAN) ♪ 488 00:28:23,775 --> 00:28:25,044 Hi. 489 00:28:28,345 --> 00:28:30,415 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 490 00:29:01,779 --> 00:29:02,948 Right now? 491 00:29:12,857 --> 00:29:14,089 Hey, where you going? 492 00:29:14,089 --> 00:29:16,091 Oh, don't you want me to wash up first? 493 00:29:16,091 --> 00:29:17,760 - ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ - It's hot out! 494 00:29:17,760 --> 00:29:19,398 I got swamp crotch. 495 00:29:22,394 --> 00:29:24,136 Yeah. 496 00:29:25,069 --> 00:29:27,272 God, he's always thinking of me. 497 00:29:28,605 --> 00:29:30,640 Totally disregard my text about the Ambien. 498 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 I have located my Ambien. 499 00:29:32,640 --> 00:29:34,737 - Oh, my gosh! I'm so glad. Thank God. 500 00:29:34,737 --> 00:29:37,046 'Cause we don't have any, so I'm sorry about that. 501 00:29:37,046 --> 00:29:39,448 Oh. Really? You guys don't take sleeping pills? 502 00:29:39,448 --> 00:29:40,749 No. 503 00:29:40,749 --> 00:29:42,785 - Ever? Nope. 504 00:29:42,785 --> 00:29:45,087 - You have trouble sleeping? Mm. 505 00:29:45,087 --> 00:29:46,288 Mm-hmm. - Yeah. 506 00:29:46,288 --> 00:29:47,890 Why? Why can't you sleep? 507 00:29:47,890 --> 00:29:49,894 Just, like work stuff? 508 00:29:51,796 --> 00:29:54,296 Yeah, but also just... 509 00:29:54,296 --> 00:29:56,766 I don't know, just everything that's going on... 510 00:29:56,766 --> 00:29:58,337 - ...in the world. 511 00:30:00,599 --> 00:30:02,007 What do you mean? What's going on? 512 00:30:04,875 --> 00:30:07,141 Oh, I don't know. Just, like, the end of the world. 513 00:30:07,141 --> 00:30:10,846 - Oh. No, Harper! Oh, come on! 514 00:30:10,846 --> 00:30:12,414 The world's not ending, it's not that bad. 515 00:30:12,414 --> 00:30:14,450 Honestly, Cam and I don't even watch the news anymore. 516 00:30:14,450 --> 00:30:15,350 Yeah. 517 00:30:15,350 --> 00:30:17,219 - You don't follow the news? No. 518 00:30:17,219 --> 00:30:19,287 - What? - Like, I'm just so over 519 00:30:19,287 --> 00:30:20,722 the whole news cycle, you know? 520 00:30:20,722 --> 00:30:22,223 It's-- it's like, gimme a break. 521 00:30:22,223 --> 00:30:23,925 They're just trying to freak everybody out. 522 00:30:23,925 --> 00:30:26,828 Yeah. They're just polarizing society by making us 523 00:30:26,828 --> 00:30:28,897 glued to their apocalyptic soap opera, you know? 524 00:30:28,897 --> 00:30:31,361 - It's like... - Yeah. And even if it was 525 00:30:31,361 --> 00:30:32,533 as bad as they say it is, 526 00:30:32,533 --> 00:30:34,469 - I mean what can you really do, you know? - Right. 527 00:30:34,469 --> 00:30:36,705 We vote, we donate money. You can't obsess. 528 00:30:36,705 --> 00:30:39,875 - Did you vote, babe? Be honest. - I did. 529 00:30:39,875 --> 00:30:41,543 Doesn't matter. 530 00:30:41,543 --> 00:30:44,213 - ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ - I voted. Didn't I? 531 00:30:44,213 --> 00:30:47,750 I don't think you did. - I think I did. I did. 532 00:30:47,750 --> 00:30:49,150 I don't know. 533 00:30:49,150 --> 00:30:52,921 Mm. Okay, so you guys don't watch the news. 534 00:30:52,921 --> 00:30:57,292 Um... What do you do, like, all day? 535 00:30:57,292 --> 00:30:59,528 Oh. Well, I mean, I'm-- I'm home with the kids. 536 00:30:59,528 --> 00:31:01,763 - I mean, mostly. Yep. - Oh, right. Of course. Right. 537 00:31:01,763 --> 00:31:03,332 We do a lot of Dateline. 538 00:31:03,332 --> 00:31:07,102 I love it. Husbands murdering their wives. 539 00:31:07,102 --> 00:31:09,374 - Happens a lot on vacation. 540 00:31:09,807 --> 00:31:10,805 Scuba diving. 541 00:31:10,805 --> 00:31:13,979 He'll just unplug her oxygen while she's underwater. 542 00:31:14,979 --> 00:31:16,415 Happens more than you think. 543 00:31:18,216 --> 00:31:19,481 Why-- why are you looking at me? 544 00:31:19,481 --> 00:31:21,116 Why are we all looking at you? 545 00:31:21,116 --> 00:31:22,650 - Yeah. 546 00:31:22,650 --> 00:31:25,654 Cameron really likes to watch macho reality TV. 547 00:31:25,654 --> 00:31:26,922 The guys are really ugly. 548 00:31:26,922 --> 00:31:30,486 Oh, my God. That sounds so bad, but they are. 549 00:31:30,486 --> 00:31:31,927 Honey, the people on Dateline 550 00:31:31,927 --> 00:31:33,365 aren't exactly attractive either. 551 00:31:34,231 --> 00:31:35,968 At least they're murdering each other. 552 00:31:36,601 --> 00:31:38,433 What do you watch, Ethan? 553 00:31:38,433 --> 00:31:41,540 Uh, what do we watch? Like, documentaries. 554 00:31:44,742 --> 00:31:46,507 - Ted Lasso, sometimes. 555 00:31:46,507 --> 00:31:47,943 - We love Ted Lasso. - Love Ted Lasso. Gotta. 556 00:31:47,943 --> 00:31:49,110 Mm. Oh, you like it? 557 00:31:49,110 --> 00:31:50,211 - Yeah, man. - Yes, of course. 558 00:31:50,211 --> 00:31:51,379 - So likable, right? - Yeah. 559 00:31:51,379 --> 00:31:52,748 - I don't watch Ted Lasso. No? 560 00:31:52,748 --> 00:31:55,083 - Yeah, such a good guy. - Yeah. 561 00:31:55,083 --> 00:31:57,118 So much content now. It's like there's billions of shows, 562 00:31:57,118 --> 00:31:58,520 everyone's trying to keep up. 563 00:31:58,520 --> 00:32:00,055 - It's kinda suffocating, honestly. Yeah. Too much. 564 00:32:00,055 --> 00:32:01,356 It's too much. It's like we're all 565 00:32:01,356 --> 00:32:04,159 entertaining each other while the world burns, right? 566 00:32:04,159 --> 00:32:06,495 We're all just zombies, you know, like... 567 00:32:06,495 --> 00:32:07,532 Hmm. 568 00:32:10,935 --> 00:32:12,304 I love a binge. 569 00:32:14,071 --> 00:32:15,404 I don't. Yeah... 570 00:32:15,404 --> 00:32:17,640 - Anyway. 571 00:32:17,640 --> 00:32:19,609 Okey dokey. Well... 572 00:32:19,609 --> 00:32:21,443 if I can't get a swim in, 573 00:32:21,443 --> 00:32:25,180 I may as well get a tan, right? 574 00:32:25,180 --> 00:32:27,116 Hey, you know you can just borrow one of my suits. 575 00:32:27,116 --> 00:32:28,884 Oh, yeah. Yeah. I'd love a swim-in. 576 00:32:28,884 --> 00:32:30,252 - That'd be great. Yeah? 577 00:32:30,252 --> 00:32:32,187 Weren't you gonna go up to get some sunscreen anyway? 578 00:32:32,187 --> 00:32:33,989 - Oh, yeah. - You could grab it for him. 579 00:32:33,989 --> 00:32:35,891 Oh, yeah. I'll come up with you actually, 580 00:32:35,891 --> 00:32:38,260 'cause I gotta change into it anyway. 581 00:32:38,260 --> 00:32:41,066 - Another round of Spritzes, E? - Sure, I'm on it! 582 00:32:41,966 --> 00:32:44,333 Another round? 583 00:32:44,333 --> 00:32:46,234 Yeah, he likes to order 'em before they're gone. 584 00:32:46,234 --> 00:32:49,041 ♪ ("L'APPUNTAMENTO" BY ORNELLA VANONI PLAYING) ♪ 585 00:32:52,242 --> 00:32:55,344 - Yeah. 586 00:32:55,344 --> 00:32:58,080 ♪ (SINGER SINGING IN ITALIAN) ♪ 587 00:32:58,080 --> 00:33:01,316 Yeah. 588 00:33:04,789 --> 00:33:05,724 Yeah. 589 00:33:16,466 --> 00:33:18,200 What are you-- 590 00:33:18,200 --> 00:33:20,936 - ♪ (SONG ENDS ABRUPTLY) ♪ 591 00:33:20,936 --> 00:33:22,303 - What the fuck? 592 00:33:22,303 --> 00:33:24,776 Oh, my God. 593 00:33:25,742 --> 00:33:30,010 I... I... I must have been disassociating. 594 00:33:31,248 --> 00:33:35,350 I was seeing all these faces of men 595 00:33:35,350 --> 00:33:40,192 with these very effeminate hairstyles. 596 00:33:41,393 --> 00:33:42,494 And then... 597 00:33:43,928 --> 00:33:45,397 I saw you, 598 00:33:46,464 --> 00:33:50,600 and your eyes were like shark eyes, 599 00:33:50,600 --> 00:33:53,405 like just completely dead. 600 00:33:53,971 --> 00:33:55,103 Just like, dead. 601 00:33:55,103 --> 00:33:57,406 Well, you really know how to pump a guy up. 602 00:33:57,406 --> 00:34:00,379 Must've been the Bonine that I took before the flight. 603 00:34:02,046 --> 00:34:03,444 I didn't get to finish. 604 00:34:03,444 --> 00:34:06,285 I need to take a breather. 605 00:34:07,985 --> 00:34:10,222 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 606 00:34:17,422 --> 00:34:19,698 ♪ Making love In the afternoon with Tanya... ♪ 607 00:34:23,334 --> 00:34:25,270 - Tanya? - ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 608 00:34:25,870 --> 00:34:26,771 Yeah? 609 00:34:28,406 --> 00:34:30,575 You ate all the macaroons, didn't you? 610 00:34:31,208 --> 00:34:32,507 What macaroons? 611 00:34:32,507 --> 00:34:34,838 How do you expect to lose weight if you inhale 612 00:34:34,838 --> 00:34:38,981 five macaroons and not even remember? 613 00:34:42,486 --> 00:34:44,119 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 614 00:34:44,119 --> 00:34:45,854 There were only three. 615 00:34:45,854 --> 00:34:47,990 There were five. 616 00:34:47,990 --> 00:34:50,392 Did you drink the champagne, too? 617 00:34:50,392 --> 00:34:52,895 ♪ ("QUANTU BASILICO" BY ROSA BALISTRERI PLAYING) ♪ 618 00:34:52,895 --> 00:34:55,734 ♪ (SINGER SINGING IN SICILIAN) ♪ 619 00:34:57,968 --> 00:35:00,305 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 620 00:35:06,143 --> 00:35:08,280 I think he put them in here. 621 00:35:12,183 --> 00:35:13,148 Yeah. 622 00:35:13,148 --> 00:35:14,515 Oh, washing bag? - Yes. 623 00:35:14,515 --> 00:35:17,285 - Hey, uh, listen. - ♪ (SONG FADES) ♪ 624 00:35:17,285 --> 00:35:19,950 I know we don't know each other that well, 625 00:35:19,950 --> 00:35:22,357 but I really appreciate you being here. 626 00:35:22,357 --> 00:35:24,326 You know, it means a lot. 627 00:35:24,326 --> 00:35:26,661 Ethan never really brought around a lot of girls, 628 00:35:26,661 --> 00:35:29,599 - so I'm just so happy that he found someone. 629 00:35:29,599 --> 00:35:30,735 I think it's great. 630 00:35:32,470 --> 00:35:34,537 Well, thanks for inviting us. 631 00:35:34,537 --> 00:35:35,403 Sure. 632 00:35:35,403 --> 00:35:37,005 - It'll be fun. It will be. 633 00:35:37,005 --> 00:35:38,610 - I'm gonna get the sunscreen. - Yeah. 634 00:35:55,892 --> 00:35:59,159 ♪ ("PREGHIERA IN GENNAIO" BY FABRIZIO DE ANDRÉ PLAYING) ♪ 635 00:36:04,897 --> 00:36:10,709 ♪ (SINGER SINGING IN ITALIAN) ♪ 636 00:36:16,915 --> 00:36:18,313 - Hey. 637 00:36:18,313 --> 00:36:19,849 - Hey! - What do you think? 638 00:36:19,849 --> 00:36:21,386 Little snug, right? 639 00:36:22,748 --> 00:36:24,086 I think they're fine. 640 00:36:24,086 --> 00:36:25,557 Yeah? Hmm. 641 00:36:27,157 --> 00:36:28,523 Can't find the sunscreen. 642 00:36:28,523 --> 00:36:30,526 You know what? They probably have a bunch of that 643 00:36:30,526 --> 00:36:31,659 by the pool. 644 00:36:31,659 --> 00:36:33,632 - I'm gonna keep looking. Yeah. 645 00:36:35,332 --> 00:36:37,332 - Hey, I'll see you down there. - Hmm. 646 00:36:37,332 --> 00:36:42,674 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 647 00:36:49,847 --> 00:36:51,713 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 648 00:36:51,713 --> 00:36:53,281 - Hi. - Hey, um, 649 00:36:53,281 --> 00:36:55,016 Nonno fell by the pool. 650 00:36:55,016 --> 00:36:56,851 - What? - He's fine. Um, 651 00:36:56,851 --> 00:37:01,556 but I think he hit his head. He could have a concussion. 652 00:37:01,556 --> 00:37:04,092 I'm thinking someone should sleep with him tonight. 653 00:37:04,092 --> 00:37:06,227 - Keep an eye on him. - Yeah. Good idea. 654 00:37:06,227 --> 00:37:08,667 Um... Uh, we'll put him in your room. 655 00:37:09,867 --> 00:37:12,467 I got work stuff. L.A. will still be up. I'm gonna be up 656 00:37:12,467 --> 00:37:15,104 and around all night. So let's just, uh... 657 00:37:15,104 --> 00:37:17,172 We'll put him in your room. Okay? 658 00:37:17,172 --> 00:37:18,940 Okay. 659 00:37:18,940 --> 00:37:20,345 Anything else? - No. 660 00:37:21,045 --> 00:37:23,078 What do you say, dinner at 8:00? 661 00:37:23,078 --> 00:37:25,684 Yeah. Sure. - All right. 662 00:37:32,054 --> 00:37:34,389 ♪ ("QUANTU BASILICO" BY ROSA BALISTRERI PLAYING) ♪ 663 00:37:34,389 --> 00:37:36,525 ♪ (SINGER SINGING IN SICILIAN) ♪ 664 00:37:40,465 --> 00:37:43,735 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 665 00:38:12,963 --> 00:38:14,096 Hmm. 666 00:38:21,706 --> 00:38:22,807 {\an8} 667 00:38:24,008 --> 00:38:26,078 {\an8} 668 00:38:36,754 --> 00:38:38,958 {\an8}- Hmm. 669 00:38:43,861 --> 00:38:44,829 Niente. 670 00:38:46,931 --> 00:38:48,597 {\an8} 671 00:38:48,597 --> 00:38:49,801 {\an8} 672 00:38:51,936 --> 00:38:54,334 - ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ - Mia. 673 00:39:09,454 --> 00:39:11,056 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 674 00:39:12,156 --> 00:39:15,491 ♪ (SOFT PIANO PLAYING) ♪ 675 00:39:15,491 --> 00:39:17,893 ♪ Non dimenticar ♪ 676 00:39:17,893 --> 00:39:20,360 ♪ Means don't forget you are ♪ 677 00:39:21,632 --> 00:39:23,532 ♪ My darling... ♪ 678 00:39:26,202 --> 00:39:27,806 {\an8} 679 00:39:31,339 --> 00:39:33,979 - Hmm? - Mia. 680 00:39:35,079 --> 00:39:36,081 {\an8} 681 00:39:41,219 --> 00:39:42,382 No. 682 00:39:48,623 --> 00:39:50,960 ♪ Only just tonight dear ♪ 683 00:39:54,565 --> 00:39:56,098 Good evening, Mr. and Mrs. Hunt. 684 00:39:56,098 --> 00:39:58,533 - Ah, Mikael. This is my wife, Tanya. - Welcome. 685 00:39:58,533 --> 00:40:00,402 Nice to meet you, Mrs. Tanya. - Hi. Hi. 686 00:40:00,402 --> 00:40:01,636 How are you today? 687 00:40:01,636 --> 00:40:03,605 - I heard a lot about you. Oh. 688 00:40:03,605 --> 00:40:05,841 Nice to meet you. How was your day today? 689 00:40:05,841 --> 00:40:08,709 Oh, it was a-- it was a-- it was a good day. 690 00:40:08,709 --> 00:40:10,445 - One sec. Did you watch the football today? 691 00:40:10,445 --> 00:40:12,981 No, well, my country has a whole different kind of football. 692 00:40:12,981 --> 00:40:15,485 I told you to stay in the room. 693 00:40:15,485 --> 00:40:16,885 I had to eat. 694 00:40:16,885 --> 00:40:20,890 Oh, my God. He's gonna flip the fuck out. 695 00:40:20,890 --> 00:40:25,694 What are you-- Shit! Here. Hold that. 696 00:40:30,099 --> 00:40:31,200 Anyway. Here she is. 697 00:40:31,200 --> 00:40:32,567 Sorry. Shall we go to the table? 698 00:40:32,567 --> 00:40:33,901 - Yeah, why not? Let's eat. - Please. 699 00:40:33,901 --> 00:40:35,131 Okay. I'll take you to the table. 700 00:40:35,131 --> 00:40:37,072 - Follow me, please. - Oh, my God. 701 00:40:39,174 --> 00:40:42,143 Thanks, I love it. I got it, I got it. 702 00:40:42,143 --> 00:40:46,542 ♪ (SINGING IN ITALIAN) ♪ 703 00:40:46,542 --> 00:40:48,884 We just flew all the way in from Los Angeles. 704 00:40:50,119 --> 00:40:53,322 Just to be here in Sicily. 705 00:40:53,322 --> 00:40:56,859 Because we are Sicilian. Are you Sicilian? 706 00:40:56,859 --> 00:41:00,863 - Yes, from Catania. - Ah. Are you married? 707 00:41:00,863 --> 00:41:03,666 Dad, why don't you let her put our order in 708 00:41:03,666 --> 00:41:05,100 so I can get a drink? 709 00:41:05,100 --> 00:41:08,069 My son is a big muckity-muck in Hollywood, 710 00:41:08,069 --> 00:41:11,674 - so he's very impatient. - I'll bring you your drinks. 711 00:41:11,674 --> 00:41:13,276 Thank you. - Thanks. Sorry. 712 00:41:13,276 --> 00:41:15,544 Thank you. 713 00:41:15,544 --> 00:41:18,746 - Dad, you gotta knock it off. - Oh. What's the problem? 714 00:41:18,746 --> 00:41:22,484 What are you doing? I mean, what's... the point? 715 00:41:22,484 --> 00:41:24,686 Flirting is one of the pleasures of life. 716 00:41:24,686 --> 00:41:26,589 Do you actually think you have a chance 717 00:41:26,589 --> 00:41:27,923 with any of these women? 718 00:41:27,923 --> 00:41:28,824 Oh, don't be rude. 719 00:41:28,824 --> 00:41:30,958 I'm just saying, you're 80 years old. 720 00:41:30,958 --> 00:41:35,258 Well, I'm still a man. And I get older and older, 721 00:41:35,258 --> 00:41:38,203 but the women I desire remain young. 722 00:41:38,636 --> 00:41:40,335 Natural, right? 723 00:41:40,335 --> 00:41:41,941 You can relate to that. 724 00:41:45,275 --> 00:41:46,979 Can you still get... 725 00:41:49,047 --> 00:41:51,414 - Or-- Do you still get... - What? Hard? 726 00:41:51,414 --> 00:41:52,515 ...erections? 727 00:41:52,515 --> 00:41:54,983 Sure. Like that. 728 00:41:54,983 --> 00:41:56,451 - Really? - Albie. 729 00:41:56,451 --> 00:41:59,121 Do you still, like, jerk off? 730 00:41:59,121 --> 00:42:02,958 Doctors say you need to release once a day... 731 00:42:02,958 --> 00:42:06,094 - otherwise you get backed up. Wait a second. 732 00:42:06,094 --> 00:42:08,263 Doctors say you need to jerk off once a day? 733 00:42:08,263 --> 00:42:10,766 - That's right. That's right. - Which doctors say that? 734 00:42:10,766 --> 00:42:13,138 You need to drain the sack. 735 00:42:15,406 --> 00:42:17,138 - They say that? Mm-hmm. 736 00:42:17,138 --> 00:42:18,473 Common knowledge. 737 00:42:18,473 --> 00:42:20,342 God. It just seems like the body 738 00:42:20,342 --> 00:42:22,110 would naturally stop getting horny 739 00:42:22,110 --> 00:42:25,446 once you're past the age of procreation, you know? 740 00:42:25,446 --> 00:42:27,483 Like at 50, you would just stop. 741 00:42:27,483 --> 00:42:29,951 Fifty? Fifty's not that old. 742 00:42:29,951 --> 00:42:33,322 - It just seems undignified. - I'm still virile, by the way. 743 00:42:33,322 --> 00:42:34,724 I could still impregnate a woman. 744 00:42:34,724 --> 00:42:36,591 Oh. No girl 745 00:42:36,591 --> 00:42:39,698 should have to be exposed to an old guy's junk. 746 00:42:41,760 --> 00:42:44,699 It's not like it was ever so beautiful to look at anyway. 747 00:42:44,699 --> 00:42:47,639 I mean, it's a penis. It's not a sunset. 748 00:42:58,617 --> 00:42:59,784 Hookers. 749 00:43:00,852 --> 00:43:01,786 Really? 750 00:43:04,622 --> 00:43:05,821 Oh, yeah. 751 00:43:05,821 --> 00:43:08,588 Looks like a couple of locals. 752 00:43:12,129 --> 00:43:13,294 Buona sera. 753 00:43:13,294 --> 00:43:15,196 ♪ Just because you're here ♪ 754 00:43:15,196 --> 00:43:17,769 Come on, man. You don't recognize a hooker? 755 00:43:18,836 --> 00:43:20,268 - So innocent, man. 756 00:43:20,268 --> 00:43:21,640 Just like in college. 757 00:43:22,907 --> 00:43:25,107 - Ethan was the original incel. 758 00:43:25,107 --> 00:43:26,975 What are you talking about? No, I wasn't. 759 00:43:26,975 --> 00:43:29,578 Yeah, you were. Come on, man. 760 00:43:29,578 --> 00:43:31,707 No, I'm-- I'm kidding. I'm kidding, man. 761 00:43:31,707 --> 00:43:33,849 I'm joking, all right? Look, you could have gotten laid. 762 00:43:33,849 --> 00:43:35,250 - He's a handsome guy, right? - Yeah. 763 00:43:35,250 --> 00:43:36,652 Jesus Christ, look at you. 764 00:43:36,652 --> 00:43:39,291 You're a handsome guy. I'd do ya. 765 00:43:40,892 --> 00:43:42,390 You're just such a workhorse, man. 766 00:43:42,390 --> 00:43:43,929 You never came out of your room. 767 00:43:45,029 --> 00:43:46,665 Well, he's still like that. 768 00:43:50,734 --> 00:43:53,403 Okay, I think we should split the arugula salad 769 00:43:53,403 --> 00:43:54,703 and the beet salad, 770 00:43:54,703 --> 00:43:57,940 and then maybe get the raviolo and the vitello. 771 00:43:57,940 --> 00:44:00,375 I kinda wanted to try the fish, but... 772 00:44:00,375 --> 00:44:02,110 - The whitefish? - Yeah. 773 00:44:02,110 --> 00:44:04,613 Hmm. No, I feel it'll be too fishy. 774 00:44:04,613 --> 00:44:05,850 Okay. 775 00:44:09,553 --> 00:44:11,920 I mean, it's whitefish, it's pretty light. 776 00:44:11,920 --> 00:44:14,489 It's not a very fishy fish. 777 00:44:14,489 --> 00:44:17,259 Well, you can get it tomorrow. We're gonna be here all week. 778 00:44:17,259 --> 00:44:18,697 Okay. All right. Yeah. 779 00:44:23,733 --> 00:44:25,768 Or we can have the whitefish. Let's do it. 780 00:44:25,768 --> 00:44:27,169 I just don't like it when it's too fishy. 781 00:44:27,169 --> 00:44:29,141 - Mm-hmm. Yeah, me too. - Yeah, sure. 782 00:44:30,007 --> 00:44:31,843 - Great. Great. It sounds good. 783 00:44:32,544 --> 00:44:33,445 Let's do it. 784 00:44:34,445 --> 00:44:35,644 Neat. - Wine, people? 785 00:44:35,644 --> 00:44:36,881 Yes. 786 00:44:37,949 --> 00:44:39,884 - What do we want? - I like white. 787 00:44:40,718 --> 00:44:42,818 Me too. I prefer white. 788 00:44:42,818 --> 00:44:45,320 ♪ Non dimenticar ♪ 789 00:44:45,320 --> 00:44:50,029 ♪ Although you travel far My darling ♪ 790 00:44:53,664 --> 00:44:55,968 ♪ It's my heart you own ♪ 791 00:44:56,568 --> 00:44:58,803 ♪ So I'll wait alone ♪ 792 00:44:59,670 --> 00:45:01,140 ♪ Non dimenticar ♪ 793 00:45:11,983 --> 00:45:13,716 I don't know what they're clapping for. 794 00:45:13,716 --> 00:45:15,921 This singer's abominable. 795 00:45:17,354 --> 00:45:18,718 Sounded okay to me. 796 00:45:31,068 --> 00:45:34,734 ♪ (TENSE CHORAL MUSIC PLAYING) ♪ 797 00:45:40,745 --> 00:45:42,414 Go to your room. 798 00:45:43,647 --> 00:45:47,152 Go. Your room. Your room. 799 00:45:49,087 --> 00:45:53,488 You're not feeling sluggish or not concentrating? 800 00:45:53,488 --> 00:45:55,857 Head is fine. And it's not gonna happen again. 801 00:45:55,857 --> 00:45:57,425 It was a little fall, nothing. 802 00:45:57,425 --> 00:45:59,362 You should sleep with Albie anyway. 803 00:45:59,362 --> 00:46:00,432 All right. 804 00:46:07,305 --> 00:46:09,208 - ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ - How was your caprese? 805 00:46:09,740 --> 00:46:11,073 Hmm. 806 00:46:11,073 --> 00:46:14,544 I was told that the cheese here was made by a blind nun 807 00:46:14,544 --> 00:46:15,880 in a basement. 808 00:46:19,616 --> 00:46:21,450 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 809 00:46:30,028 --> 00:46:31,791 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 810 00:46:41,105 --> 00:46:42,041 Hey! 811 00:47:04,395 --> 00:47:06,231 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 812 00:47:18,543 --> 00:47:20,479 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 813 00:47:33,357 --> 00:47:38,593 You know, I-- I think you're fine. 814 00:47:38,593 --> 00:47:42,764 You-- you didn't hit your head that hard or... you know, 815 00:47:42,764 --> 00:47:45,400 so, I should-- I'm just gonna go. 816 00:47:45,400 --> 00:47:47,603 - ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 817 00:47:47,603 --> 00:47:49,869 So, I'll see you in the morning. 818 00:47:51,141 --> 00:47:54,213 - Good night. - Good night, Nonno. Sleep well. 819 00:47:59,784 --> 00:48:01,383 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 820 00:48:01,383 --> 00:48:04,156 - ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ 821 00:48:28,613 --> 00:48:29,681 Buona sera. 822 00:48:34,519 --> 00:48:35,751 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 823 00:48:39,357 --> 00:48:40,292 Grazie. 824 00:48:46,698 --> 00:48:48,267 - Oh, grazie. 825 00:49:06,651 --> 00:49:09,154 {\an8} 826 00:49:15,960 --> 00:49:17,196 Hmm. 827 00:49:30,875 --> 00:49:32,011 Hmm? 828 00:49:37,114 --> 00:49:40,219 No. No, no, no, no. 829 00:49:46,625 --> 00:49:47,759 {\an8}Mm-hmm. 830 00:49:50,895 --> 00:49:53,065 - Hmm? 831 00:50:10,046 --> 00:50:12,547 She was definitely more talkative by the pool. 832 00:50:12,547 --> 00:50:14,382 And at dinner, she was actually kinda nice. 833 00:50:14,382 --> 00:50:17,986 Well... ...now that he's loaded, 834 00:50:17,986 --> 00:50:20,222 do you think he regrets marrying such a dud? 835 00:50:20,222 --> 00:50:22,390 Cam, I wanna FaceTime them again. 836 00:50:22,390 --> 00:50:24,059 What? - Please? 837 00:50:24,059 --> 00:50:25,827 Honey, come on. We just hung up. 838 00:50:25,827 --> 00:50:27,262 I know, but I miss Emma so much. 839 00:50:27,262 --> 00:50:28,430 I know. Of course you do. 840 00:50:28,430 --> 00:50:29,731 But that's not the point, all right? 841 00:50:29,731 --> 00:50:34,136 The point is... ...we're in Italy, honey. Okay? 842 00:50:34,136 --> 00:50:35,904 Mm-Hmm. - We're on vacation. 843 00:50:35,904 --> 00:50:37,840 - Just you and me. Yeah. 844 00:50:37,840 --> 00:50:41,010 - We need to enjoy it. - Okay. 845 00:50:41,010 --> 00:50:42,845 - Just me and my baby. - Ooh. 846 00:50:42,845 --> 00:50:45,213 - And you know what that means. - What? 847 00:50:45,213 --> 00:50:47,644 You need something. - Mm-hmm. 848 00:50:47,644 --> 00:50:49,184 You need... 849 00:50:49,184 --> 00:50:50,552 - ...a tickle attack. - No! 850 00:50:50,552 --> 00:50:52,753 - No! 851 00:50:52,753 --> 00:50:54,657 - Please! Stop! - Tickle, tickle, tickle. I got you! 852 00:50:57,354 --> 00:50:58,460 No, stop it! 853 00:50:58,460 --> 00:51:00,295 Hey, hey! 854 00:51:00,295 --> 00:51:03,198 - Is he hurting her? 855 00:51:03,198 --> 00:51:06,471 - No! No... Hey! Tickle attack! 856 00:51:09,104 --> 00:51:10,573 Monkey man, monkey man! 857 00:51:10,573 --> 00:51:11,639 No. 858 00:51:19,116 --> 00:51:20,752 Thanks for making more of an effort. 859 00:51:22,286 --> 00:51:24,523 I mean, yeah, they kind of live in a bubble, but... 860 00:51:25,723 --> 00:51:27,259 they're fun, right? 861 00:51:28,192 --> 00:51:29,691 They don't vote, Ethan. 862 00:51:29,691 --> 00:51:34,063 I know. What the fuck? They don't read the news. 863 00:51:34,063 --> 00:51:35,367 They don't read. 864 00:51:36,767 --> 00:51:39,000 It's like, what do they even talk about? 865 00:51:39,000 --> 00:51:41,302 Is that what happens 866 00:51:41,302 --> 00:51:43,404 when you're rich for too long, your brain just atrophies? 867 00:51:43,404 --> 00:51:46,875 I mean, they seem happy. 868 00:51:46,875 --> 00:51:50,582 No way. It's a front. 869 00:51:51,748 --> 00:51:56,651 It's good to have, you know, diverse friends, I guess. 870 00:51:56,651 --> 00:52:00,422 Yeah, I think we're their diverse friends. 871 00:52:00,422 --> 00:52:02,991 - Their White-passing diverse friends. 872 00:52:02,991 --> 00:52:04,763 Yeah, you're right. 873 00:52:08,900 --> 00:52:10,335 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 874 00:52:24,681 --> 00:52:26,618 When we came up here to get the suit, 875 00:52:27,418 --> 00:52:28,683 he just took all of his clothes off 876 00:52:28,683 --> 00:52:31,656 in the middle of the room. Like, naked. 877 00:52:33,557 --> 00:52:35,858 And then you-- Like, where were you? 878 00:52:35,858 --> 00:52:37,157 In the bathroom. 879 00:52:41,365 --> 00:52:42,701 Doesn't seem that weird. 880 00:52:45,135 --> 00:52:46,471 Just getting changed. 881 00:53:08,159 --> 00:53:09,991 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 882 00:53:11,193 --> 00:53:12,961 Baby, come here! Baby, come on. 883 00:53:12,961 --> 00:53:14,329 No! 884 00:53:14,329 --> 00:53:19,304 ♪ (OMINOUS MUSIC PLAYING) ♪ 885 00:53:42,827 --> 00:53:44,796 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 886 00:53:45,863 --> 00:53:49,031 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 887 00:53:54,905 --> 00:53:55,908 Wow. 888 00:54:13,057 --> 00:54:14,084 All right, look. 889 00:54:14,084 --> 00:54:16,158 Look. Listen, I don't wanna fucking talk 890 00:54:16,158 --> 00:54:18,258 about this right now, okay? 891 00:54:19,830 --> 00:54:24,336 Yes, I'm going to. Yeah. This is not the time. 892 00:54:25,970 --> 00:54:26,972 Yes. 893 00:54:28,106 --> 00:54:29,774 Fuck. 894 00:54:32,142 --> 00:54:34,377 Hi. - Hey. 895 00:54:34,377 --> 00:54:35,845 Who are you talking to? 896 00:54:35,845 --> 00:54:37,612 It's work. It's Bob. 897 00:54:37,612 --> 00:54:41,083 Oh, Bob. Well, why were you whispering? 898 00:54:41,083 --> 00:54:43,952 I-- I thought you were trying to get ready for bed. 899 00:54:43,952 --> 00:54:47,322 Oh, well. Guess what? 900 00:54:47,322 --> 00:54:49,494 - Huh? Look what I found. 901 00:54:50,628 --> 00:54:54,462 - Oh, okay. - Two macaroons! 902 00:54:54,462 --> 00:54:55,498 Yeah, great. - Yeah. 903 00:54:55,498 --> 00:54:57,166 I really did only eat three. 904 00:54:57,166 --> 00:54:58,701 Oh. Well, great. 905 00:54:58,701 --> 00:55:00,539 You had a whole panna cotta at dinner. 906 00:55:02,506 --> 00:55:04,272 Well, eat them, 'cause you wanted 'em. 907 00:55:04,272 --> 00:55:05,507 I don't want them now. 908 00:55:05,507 --> 00:55:07,270 Why? Yeah, take them, they're good. 909 00:55:07,270 --> 00:55:10,049 Tanya, I just brushed my teeth. I'm on the phone. 910 00:55:13,584 --> 00:55:18,186 Uh, Bob, I gotta go... 911 00:55:18,186 --> 00:55:20,659 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 912 00:55:40,111 --> 00:55:43,515 ♪ (MUSIC TURNS DREAMY) ♪ 913 00:55:49,153 --> 00:55:50,653 Here you go. - Thank you. 914 00:55:50,653 --> 00:55:52,091 Cheers. - Cheers. 915 00:55:53,224 --> 00:55:54,994 - ♪ (MUSIC FADES) ♪ 916 00:56:07,402 --> 00:56:09,841 I went down to the dock when your boat arrived. 917 00:56:12,442 --> 00:56:14,146 I wanted to see what you looked like. 918 00:56:15,914 --> 00:56:16,881 What'd you think? 919 00:56:19,351 --> 00:56:20,585 Very handsome. 920 00:56:24,489 --> 00:56:27,255 Thank you. 921 00:56:27,255 --> 00:56:30,625 And you're from Los Angeles. 922 00:56:30,625 --> 00:56:33,996 It's amazing. I always dreamt of going to Los Angeles. 923 00:56:33,996 --> 00:56:35,100 It is my dream. 924 00:56:38,503 --> 00:56:40,973 Uh, I mean... 925 00:56:43,207 --> 00:56:45,110 - You should go. 926 00:56:49,079 --> 00:56:50,515 I don't have the money. 927 00:57:06,330 --> 00:57:09,001 You seem like a very nice person. Um... 928 00:57:11,102 --> 00:57:13,635 I'm just going through a lot right now in my life. 929 00:57:13,635 --> 00:57:18,606 So, it's-- it's, um... 930 00:57:18,606 --> 00:57:21,213 hard for me to make conversation right now. 931 00:57:22,779 --> 00:57:26,919 But you are very, uh, beautiful. 932 00:57:32,356 --> 00:57:33,758 I'm glad you're here. 933 00:57:41,758 --> 00:57:42,597 Allora... 934 00:57:42,597 --> 00:57:45,938 ♪ (DREAMY CHORAL MUSIC PLAYING) ♪ 935 00:58:29,613 --> 00:58:33,685 - ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 936 00:59:27,104 --> 00:59:28,140 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 63126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.