All language subtitles for The Snow Wolf.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,039 --> 00:00:09,359 Hay tierras vírgenes 2 00:00:09,439 --> 00:00:13,680 donde la naturaleza aún oculta algunos de sus más bellos secretos. 3 00:00:15,319 --> 00:00:16,360 Los Alpes. 4 00:00:17,959 --> 00:00:21,040 Una masa colosal de roca de 1300 kilómetros de largo. 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,639 Cientos de picos de 3 mil metros 6 00:00:24,719 --> 00:00:27,865 retienen millones de metros cúbicos de hielo en su interior. 7 00:00:29,719 --> 00:00:31,239 Cuestas pronunciadas. 8 00:00:32,240 --> 00:00:34,547 Porciones de roca expuestas a los vientos. 9 00:00:35,200 --> 00:00:37,680 Aire en verdad bajo en oxígeno. 10 00:00:39,200 --> 00:00:42,705 ¿Cómo se han adaptado los seres vivos a estas condiciones extremas 11 00:00:43,880 --> 00:00:46,390 en este mundo donde el invierno dura ocho meses, 12 00:00:46,799 --> 00:00:49,976 donde las temperaturas se desploman a 40 grados bajo cero? 13 00:00:54,840 --> 00:00:56,279 ¿Cómo pueden aparearse 14 00:00:59,040 --> 00:01:00,182 sustentar a sus crías, 15 00:01:03,040 --> 00:01:04,638 conquistar nuevos territorios, 16 00:01:11,599 --> 00:01:13,879 recorrer vastas distancias? 17 00:01:17,919 --> 00:01:20,479 ¿Cómo soportan estas condiciones brutales? 18 00:01:21,919 --> 00:01:24,875 Desde las cimas más altas hasta los valles más profundos, 19 00:01:24,919 --> 00:01:26,670 estas son las historias admirables 20 00:01:26,680 --> 00:01:29,919 de animales en armonía con la violencia de los elementos. 21 00:01:33,919 --> 00:01:38,199 Un viaje épico en el último santuario de Europa. 22 00:01:39,113 --> 00:01:42,956 EL SANTUARIO Historias de supervivencia en los Alpes 23 00:01:46,839 --> 00:01:48,919 Esto es Italia, los Dolomitas. 24 00:01:51,959 --> 00:01:54,733 Esta roca es de hecho un antiguo arrecife de coral. 25 00:01:56,160 --> 00:01:58,720 Emergió del mar millones de años atrás. 26 00:02:00,839 --> 00:02:03,480 Coral petrificado a 3 mil metros de altitud. 27 00:02:18,399 --> 00:02:20,000 El invierno casi termina. 28 00:02:23,080 --> 00:02:24,399 No hay nada que comer. 29 00:02:30,119 --> 00:02:31,564 Muchos animales son débiles. 30 00:02:34,479 --> 00:02:37,522 Este joven ciervo busca cualquier cosa que pueda encontrar. 31 00:02:41,800 --> 00:02:43,559 Esta es la peor época del año. 32 00:02:52,199 --> 00:02:53,919 Una loba está a la caza. 33 00:03:06,199 --> 00:03:07,520 Pero no está sola. 34 00:03:09,039 --> 00:03:11,079 Tiene a su familia a su alrededor. 35 00:03:30,520 --> 00:03:34,240 She-Wolf lidera la manada con su compañero, el macho alfa. 36 00:03:39,240 --> 00:03:43,559 El joven ciervo no es presa fácil, pero She-Wolf tiene un plan. 37 00:03:59,520 --> 00:04:01,639 A su señal, la acción puede comenzar. 38 00:04:14,000 --> 00:04:18,320 El ciervo nunca ha visto un lobo, pero sabe lo que tiene que hacer. 39 00:04:22,359 --> 00:04:23,359 Está en sus genes. 40 00:04:45,119 --> 00:04:46,640 Tiene un truco para escapar. 41 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 Los atrae directamente a su rebaño. 42 00:05:06,079 --> 00:05:08,768 Eso es exactamente lo que She-Wolf había planeado. 43 00:05:14,440 --> 00:05:17,959 Ahora puede identificar a la presa más fácil, un ciervo enfermo. 44 00:05:22,839 --> 00:05:25,079 El joven ciervo pudo escapar de los lobos 45 00:05:25,160 --> 00:05:27,134 con el sacrificio de uno de los suyos. 46 00:05:28,679 --> 00:05:31,500 Una respuesta muy efectiva contra los ataques de lobos. 47 00:05:37,480 --> 00:05:41,239 No es la estrategia más gloriosa quizá, pero tiene una ventaja. 48 00:05:41,839 --> 00:05:45,238 Elimina a los enfermos y evita la propagación de enfermedades. 49 00:05:47,000 --> 00:05:49,362 Ese es el papel del lobo en el mundo natural. 50 00:05:55,239 --> 00:05:58,320 En esta época del año, los ciervos forman grandes manadas. 51 00:06:01,279 --> 00:06:03,713 Son más oídos para escuchar los peligros, 52 00:06:05,239 --> 00:06:07,159 más ojos para verlos venir. 53 00:06:09,959 --> 00:06:11,359 Para luchar contra el frío, 54 00:06:11,359 --> 00:06:14,079 ponen ciertas partes de su cuerpo en hibernación 55 00:06:14,359 --> 00:06:15,799 y bajar su ritmo cardíaco. 56 00:06:21,839 --> 00:06:23,455 Conservar energía es la clave 57 00:06:23,455 --> 00:06:26,627 para sobrevivir en estas condiciones glaciales. 58 00:06:34,079 --> 00:06:38,119 Esta manada de lobos acaba de capturar a su presa con un mínimo de esfuerzo. 59 00:06:41,200 --> 00:06:43,039 Es su primera comida en días. 60 00:06:50,160 --> 00:06:51,440 Exaltado por la comida, 61 00:06:51,799 --> 00:06:55,060 el hijo mayor prueba los límites de la jerarquía familiar. 62 00:06:59,399 --> 00:07:01,799 Desafía a su padre, el macho alfa. 63 00:07:08,640 --> 00:07:09,919 Debe seguir las reglas. 64 00:07:11,600 --> 00:07:13,857 Los padres comen antes que sus cachorros. 65 00:07:18,720 --> 00:07:20,893 Sin embargo, el hijo no quiere obedecer. 66 00:07:39,399 --> 00:07:40,679 Debe esperar su turno, 67 00:07:43,000 --> 00:07:44,200 al igual que los demás. 68 00:07:49,200 --> 00:07:51,760 Los lobos solo tienen un rival en los Alpes, 69 00:07:55,959 --> 00:07:56,959 los osos pardos. 70 00:08:04,839 --> 00:08:08,282 Este sintió el olor a carne fresca a kilómetros de distancia, 71 00:08:09,079 --> 00:08:10,079 y está hambriento. 72 00:08:16,785 --> 00:08:19,125 Aunque Alfa no está de humor para retroceder. 73 00:08:41,960 --> 00:08:43,599 Normalmente se habría retirado, 74 00:08:44,760 --> 00:08:45,760 como She-Wolf. 75 00:08:47,364 --> 00:08:51,141 Pero hoy, Alfa quiere mostrarle a sus hijos que todavía está al mando. 76 00:09:00,320 --> 00:09:02,359 Alfa quiere evitar que el oso coma 77 00:09:04,039 --> 00:09:06,039 y lo acosa hasta que se vaya. 78 00:09:20,919 --> 00:09:23,074 Los osos pardos no le temen a los lobos. 79 00:09:24,039 --> 00:09:26,640 Él es el más fuerte y lo sabe. 80 00:10:20,679 --> 00:10:22,598 Alfa ya no podrá con el liderazgo. 81 00:10:25,520 --> 00:10:28,646 De inmediato, todas las miradas recaen en el otro hijo. 82 00:10:35,400 --> 00:10:37,358 Todos se someten al nuevo líder, 83 00:10:42,080 --> 00:10:43,200 pero no She-Wolf. 84 00:11:09,440 --> 00:11:12,000 No abandonará a su compañero de toda la vida. 85 00:11:18,599 --> 00:11:22,400 Cuando los lobos encuentran pareja, el vínculo es de por vida. 86 00:11:33,280 --> 00:11:36,919 En los Alpes, encontrar comida en invierno es un reto diario. 87 00:11:38,200 --> 00:11:42,520 Algunos animales han ideado estrategias bastante sorprendentes para obtenerla. 88 00:11:46,799 --> 00:11:48,959 Este es el macizo del Gran Paradiso. 89 00:11:51,599 --> 00:11:53,119 Hay hambruna en el valle. 90 00:11:55,479 --> 00:11:57,791 La mayoría de los árboles quedaron desnudos. 91 00:11:59,679 --> 00:12:01,760 No hay más fruta, no hay más semillas, 92 00:12:04,000 --> 00:12:06,276 y los insectos se esconden bajo la corteza. 93 00:12:08,280 --> 00:12:10,039 Para evitar morir de hambre, 94 00:12:10,400 --> 00:12:13,919 algunas aves pequeñas han ideado una técnica muy inteligente. 95 00:12:16,280 --> 00:12:18,358 Se reúnen en grupos de varias especies. 96 00:12:20,200 --> 00:12:22,919 Comienzan por buscar algún árbol inexplorado. 97 00:12:25,080 --> 00:12:27,161 Quien encuentre uno alerta a los demás. 98 00:12:33,719 --> 00:12:36,898 Ahora, todos pueden tomar sus posiciones en el árbol del día. 99 00:12:38,919 --> 00:12:40,959 En la copa se encuentra el piquituerto. 100 00:12:43,559 --> 00:12:45,372 Mantienen un puesto de vigilancia. 101 00:12:46,408 --> 00:12:50,608 Debajo de ellos, los sibilinos rompen piñas para extraer las semillas. 102 00:12:52,520 --> 00:12:56,199 Más abajo en las ramas, los herrerillos y los agateadores 103 00:12:56,200 --> 00:12:59,476 buscan a las diminutas arañas que se escabullen bajo el liquen. 104 00:13:03,359 --> 00:13:05,450 Abajo, garrapinos y herrerillos comunes 105 00:13:05,450 --> 00:13:07,890 se entusiasman con una larva de mariposa. 106 00:13:11,440 --> 00:13:12,663 Todas estas especies 107 00:13:12,663 --> 00:13:15,761 han encontrado una forma muy efectiva de alimentarse, 108 00:13:16,119 --> 00:13:17,280 ayudarse unos a otros. 109 00:13:19,239 --> 00:13:22,080 A la primera señal de peligro, se avisan mutuamente. 110 00:13:29,760 --> 00:13:33,119 Cuando ya se alimentaron, regresan a sus nidos correspondientes 111 00:13:35,039 --> 00:13:38,119 para protegerse de las duras condiciones. 112 00:13:44,359 --> 00:13:45,530 Una tormenta de nieve. 113 00:13:47,520 --> 00:13:49,424 El frío se vuelve brutal con rapidez. 114 00:13:52,760 --> 00:13:54,819 Unas horas de esto pueden ser letales. 115 00:14:02,679 --> 00:14:04,159 ¿Qué protección les queda? 116 00:14:05,200 --> 00:14:07,239 Algunos cuentan con abrigos especiales. 117 00:14:08,440 --> 00:14:11,719 Son capaces de soportar temperaturas de 50 grados bajo cero. 118 00:14:14,119 --> 00:14:16,719 Algunos prefieren pasar el invierno bajo tierra. 119 00:14:20,440 --> 00:14:23,080 Mantienen su temperatura corporal a cuatro grados. 120 00:14:24,880 --> 00:14:30,280 Su corazón late una vez por minuto. Y sobre todo, duermen mucho. 121 00:14:32,080 --> 00:14:33,159 Mucho tiempo. 122 00:14:34,520 --> 00:14:35,988 Excepto cuando tienen frío. 123 00:14:38,280 --> 00:14:42,679 Las marmotas saben que entre más sean, más fácil es mantenerse calientes. 124 00:14:43,745 --> 00:14:46,954 Y para tener muchas marmotas, necesitas tener una familia, 125 00:14:49,880 --> 00:14:52,874 lo que nos lleva a otro reto en las altas montañas, 126 00:14:54,400 --> 00:14:56,933 cómo encontrar pareja cuando llega la primavera. 127 00:15:07,960 --> 00:15:10,628 Algunos han encontrado una manera bastante inusual, 128 00:15:11,919 --> 00:15:13,471 citas rápidas en la montaña. 129 00:15:16,320 --> 00:15:18,081 Este es el macizo del Beaufortain. 130 00:15:20,479 --> 00:15:22,359 Aquí hay una reunión una vez al año, 131 00:15:22,880 --> 00:15:23,919 en una fecha precisa 132 00:15:24,000 --> 00:15:27,400 que solo la población de ranas europeas comunes conoce. 133 00:15:32,440 --> 00:15:34,238 Tras nueve meses de profundo sueño, 134 00:15:34,239 --> 00:15:38,039 este joven macho acaba de despertarse con un deseo irresistible, 135 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 encontrar pareja. 136 00:15:43,400 --> 00:15:45,919 Este soltero sabe exactamente a dónde debe ir, 137 00:15:45,919 --> 00:15:48,254 a una turbera a tres kilómetros de distancia. 138 00:15:50,520 --> 00:15:51,840 ¿Por qué tanta prisa? 139 00:15:54,673 --> 00:15:56,200 Porque a donde va, 140 00:15:56,320 --> 00:15:59,159 sólo habrá una hembra por cada cinco machos. 141 00:16:02,840 --> 00:16:04,861 Todo el mundo va allí al mismo tiempo, 142 00:16:04,861 --> 00:16:07,457 por lo que sólo el primero encontrará pareja. 143 00:16:14,159 --> 00:16:15,159 Una hembra. 144 00:16:17,799 --> 00:16:19,919 La idea es agarrarla y no dejarla ir. 145 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Ah, es un macho. 146 00:16:27,760 --> 00:16:30,000 Esto es todo. Aquí estamos. 147 00:16:30,919 --> 00:16:33,079 Una mancha derretida en medio del hielo. 148 00:16:40,719 --> 00:16:41,960 Mira esa belleza. 149 00:16:44,000 --> 00:16:45,719 Esos ojos dorados, 150 00:16:48,200 --> 00:16:49,400 esa piel morena. 151 00:16:50,320 --> 00:16:51,400 Ella es la indicada. 152 00:16:52,799 --> 00:16:53,799 Está seguro. 153 00:16:55,559 --> 00:16:57,839 Ahora ella debe aceptarlo en sus espaldas. 154 00:16:59,440 --> 00:17:02,080 El secreto es hacer gala de tus movimientos suaves. 155 00:17:07,160 --> 00:17:08,359 Se mueve demasiado. 156 00:17:13,118 --> 00:17:15,358 Ahora, el dilema es esta panda de galanes 157 00:17:15,358 --> 00:17:18,210 que no se detendrá ante nada para robarle a su novia. 158 00:17:32,040 --> 00:17:34,004 Quizá sea mejor buscar en otra parte. 159 00:17:36,880 --> 00:17:38,520 Y aquí, ¿puede colarse? 160 00:17:45,520 --> 00:17:47,942 El joven macho no encontrará pareja este año, 161 00:17:52,079 --> 00:17:53,888 y, sin embargo, no está derrotado. 162 00:17:54,280 --> 00:17:55,751 En un lugar lleno de huevos, 163 00:17:55,751 --> 00:17:58,751 es capaz de esparcir su esperma por sí mismo. 164 00:17:59,719 --> 00:18:03,319 Tendrá descendencia, y eso es lo más importante. 165 00:18:05,760 --> 00:18:07,739 Las ranas comunes no viven en parejas. 166 00:18:07,873 --> 00:18:11,959 Se aparean durante una semana al año y luego se van por caminos separados. 167 00:18:38,439 --> 00:18:42,099 A medida que la nieve se derrite, comienza la temporada de nacimiento. 168 00:18:43,920 --> 00:18:45,680 De repente, en todo el paisaje, 169 00:18:45,920 --> 00:18:49,119 criaturas delicadas e indefensas llegan al mundo. 170 00:18:52,719 --> 00:18:54,313 Para proteger a sus pequeños, 171 00:18:54,439 --> 00:18:57,199 los padres hacen casas inaccesibles en los árboles. 172 00:19:05,040 --> 00:19:07,639 Cavan guaridas impenetrables bajo tierra. 173 00:19:13,000 --> 00:19:16,096 Construyen nidos en la verticalidad del acantilado. 174 00:19:24,087 --> 00:19:27,567 Pero para los que viven en campo abierto, no hay refugio. 175 00:19:29,920 --> 00:19:32,181 Sus crías son vulnerables en todas partes. 176 00:19:33,239 --> 00:19:35,378 Este es el Parque Nacional de los Écrins. 177 00:19:36,359 --> 00:19:40,679 Aquí, el íbice ha desarrollado un sistema de vigilancia colectiva. 178 00:19:43,160 --> 00:19:44,585 Esta es una hembra adulta. 179 00:19:45,680 --> 00:19:47,693 Ella está de servicio por su comunidad. 180 00:19:53,040 --> 00:19:54,879 Este pequeño íbice acaba de nacer. 181 00:19:55,920 --> 00:19:57,199 No es el único. 182 00:19:57,719 --> 00:20:00,921 Todos los nacimientos se han presentado en los últimos días. 183 00:20:03,680 --> 00:20:06,905 El trabajo de la matriarca es estar atenta al ladrón de bebés, 184 00:20:11,239 --> 00:20:12,239 el águila real. 185 00:20:24,400 --> 00:20:27,640 Las íbices vigilan en grupos a las crías de la manada. 186 00:20:32,079 --> 00:20:34,341 Es una especie de guardería a gran altitud. 187 00:21:09,319 --> 00:21:10,479 Suena la alarma. 188 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Demasiado rápido. 189 00:21:27,760 --> 00:21:31,560 Pese a su dedicación, las hembras suelen perder pequeños. 190 00:21:39,439 --> 00:21:42,825 Durante los meses más cálidos, los machos se asientan más arriba. 191 00:21:44,640 --> 00:21:46,959 Criar a los jóvenes no es lo suyo. 192 00:21:48,599 --> 00:21:50,438 Prefieren dedicarse 193 00:21:50,585 --> 00:21:52,319 a nada, en realidad. 194 00:21:52,319 --> 00:21:54,839 aparte de rascarse la espalda con el cuerno. 195 00:22:04,680 --> 00:22:07,114 Mientras el macho se rasca sin descanso, 196 00:22:07,114 --> 00:22:10,200 las hembras pasan a otra actividad 197 00:22:11,079 --> 00:22:12,599 educar a las crías. 198 00:22:16,520 --> 00:22:19,560 Un cabrito y su madre emprendieron un viaje, 199 00:22:20,520 --> 00:22:23,599 uno que los llevará a una hazaña poco creíble. 200 00:22:25,079 --> 00:22:26,520 Durante los últimos 50 años, 201 00:22:26,724 --> 00:22:30,560 todas las madres de la región guían a sus crías por una marcha de dos días 202 00:22:30,560 --> 00:22:34,760 para realizar lo que parece ser una ceremonia de iniciación. 203 00:22:39,920 --> 00:22:41,880 El cabrito está conociendo la montaña 204 00:22:42,439 --> 00:22:44,888 y está cautivado por la agilidad de sus patas, 205 00:22:45,880 --> 00:22:47,756 el increíble agarre de sus pezuñas. 206 00:22:51,959 --> 00:22:55,680 Pone a prueba sus habilidades y no puede verles límite. 207 00:22:59,119 --> 00:23:01,718 Pero no tiene idea de lo que le depara. 208 00:23:03,359 --> 00:23:06,800 Sigue a su madre con total confianza. 209 00:23:14,199 --> 00:23:18,359 De repente repara en que está parado por encima de una caída abrupta. 210 00:23:24,319 --> 00:23:25,670 ¿Qué están haciendo aquí? 211 00:23:31,359 --> 00:23:33,760 Están en la presa del lago del Cingino, 212 00:23:36,239 --> 00:23:38,400 un muro de 50 metros de altura. 213 00:24:10,920 --> 00:24:12,439 Aún no lo sabe, 214 00:24:13,599 --> 00:24:15,839 pero es un maestro del equilibrio. 215 00:24:26,839 --> 00:24:28,639 ¿Por qué su madre lo trajo aquí? 216 00:24:33,640 --> 00:24:37,239 Para llegar a las sales minerales que se filtran por la presa. 217 00:24:54,560 --> 00:24:58,399 El cabrito ha conquistado su miedo, y ahora puede copiar a su madre 218 00:24:59,079 --> 00:25:01,599 y saborear el suculento néctar de la roca. 219 00:25:14,319 --> 00:25:15,639 Sus pezuñas cóncavas 220 00:25:15,719 --> 00:25:19,119 actúan como amortiguadores ultrafuertes y antideslizantes, 221 00:25:20,800 --> 00:25:23,097 ventosas que se pegan a la pared de roca. 222 00:25:31,319 --> 00:25:34,438 Su sentido del equilibrio es una maravilla evolutiva. 223 00:25:42,880 --> 00:25:47,117 El pequeño íbice acaba de aprender algo que será esencial para su supervivencia. 224 00:25:47,680 --> 00:25:51,119 Regresará aquí cada año para mantenerse sano. 225 00:25:52,119 --> 00:25:55,760 Todas las madres aquí han transmitido este conocimiento a sus crías 226 00:25:56,040 --> 00:25:57,725 desde la existencia de la presa. 227 00:26:00,119 --> 00:26:05,198 Para el cabrito, es el comienzo de su paso a la edad adulta. 228 00:26:06,400 --> 00:26:08,770 Dentro de unos meses, a principios de otoño, 229 00:26:09,119 --> 00:26:12,507 estará destetado y listo para dejar a su madre para el invierno. 230 00:26:13,419 --> 00:26:14,959 Se irá con los machos, 231 00:26:16,314 --> 00:26:18,121 y cuando sus cuernos hayan crecido, 232 00:26:19,359 --> 00:26:21,674 será capaz de rascarse la espalda con ellos, 233 00:26:22,280 --> 00:26:24,160 como un adulto de verdad. 234 00:26:28,560 --> 00:26:32,159 La educación es un reto enorme en las altas montañas. 235 00:26:34,239 --> 00:26:36,920 El compromiso principal es la duración del tiempo, 236 00:26:37,800 --> 00:26:41,680 solo cuatro meses para enseñarles a cuidarse antes del invierno. 237 00:26:43,160 --> 00:26:47,359 La mayoría de los padres dedican tiempo y energía considerables a esta tarea. 238 00:26:49,542 --> 00:26:50,701 ¿Y sus crías? 239 00:26:51,834 --> 00:26:54,113 ¿Le dan lo mismo a sus padres? 240 00:27:04,280 --> 00:27:08,079 ¿Cuidan a sus mayores cuando ya no están en forma y sanos? 241 00:27:14,680 --> 00:27:18,319 Gracias a los avances, el velo se levanta lentamente 242 00:27:18,400 --> 00:27:21,577 sobre un mundo cuya riqueza apenas podríamos haber imaginado. 243 00:27:22,714 --> 00:27:24,293 El mundo de los árboles. 244 00:27:26,760 --> 00:27:29,181 En los grandes bosques de hayas de los Alpes, 245 00:27:29,199 --> 00:27:32,400 hemos descubierto recientemente una historia de padres e hijos 246 00:27:32,599 --> 00:27:34,399 que sólo existe en fábulas. 247 00:27:39,000 --> 00:27:41,319 La historia del tocón inmortal. 248 00:27:46,560 --> 00:27:50,280 Escondido bajo el musgo, este tocón es todo lo que queda 249 00:27:50,359 --> 00:27:54,198 de un árbol gigante que cayó hace más de 500 años. 250 00:27:55,560 --> 00:27:57,198 Sin duda ya debía haber muerto, 251 00:27:59,880 --> 00:28:00,937 pero no lo ha hecho. 252 00:28:02,393 --> 00:28:05,757 No obstante, ya no tiene hojas para capturar la energía del sol. 253 00:28:07,839 --> 00:28:09,399 ¿Cómo sigue vivo? 254 00:28:12,400 --> 00:28:14,422 La ciencia ha descubierto la respuesta. 255 00:28:16,319 --> 00:28:18,920 Los árboles circundantes han decidido ayudar 256 00:28:21,000 --> 00:28:22,280 y mantenerlo vivo. 257 00:28:25,680 --> 00:28:26,760 Ellos lo alimentan. 258 00:28:36,160 --> 00:28:38,244 ¿Quiénes son estos árboles tan amables? 259 00:28:39,280 --> 00:28:40,800 Primero, el círculo interno, 260 00:28:41,848 --> 00:28:44,060 los descendientes directos del tocón. 261 00:28:44,800 --> 00:28:46,560 Crecieron de sus frutos. 262 00:28:47,920 --> 00:28:51,959 Más lejos están sus nietos y bisnietos. 263 00:28:54,119 --> 00:28:57,000 Incluso hay árboles que no son de la misma familia, 264 00:28:57,319 --> 00:28:59,079 ni siquiera de la misma especie. 265 00:29:00,439 --> 00:29:03,520 Todos constituyen una red de apoyo para alimentarlo. 266 00:29:06,920 --> 00:29:09,000 ¿Por qué lo protegen de la muerte? 267 00:29:10,479 --> 00:29:12,599 A un viejo tocón inútil. 268 00:29:15,680 --> 00:29:17,439 A lo mejor les importa. 269 00:29:22,760 --> 00:29:24,719 Afecto de un árbol a otro. 270 00:29:31,000 --> 00:29:36,319 La historia de este árbol inmortal nos muestra un mundo inesperado. 271 00:29:37,400 --> 00:29:39,713 ¿Por qué los árboles se ayudan unos a otros? 272 00:29:40,560 --> 00:29:44,359 Un árbol no puede protegerse contra el frío y el viento por sí solo. 273 00:29:44,680 --> 00:29:49,839 No puede conservar el agua necesaria ni combatir los ataques de parásitos, 274 00:29:54,079 --> 00:29:55,280 pero un bosque puede. 275 00:30:01,640 --> 00:30:03,680 Los árboles dependen unos de otros. 276 00:30:04,199 --> 00:30:08,520 Juntos pueden vivir cientos, incluso miles de años. 277 00:30:14,680 --> 00:30:15,880 Aportan beneficios 278 00:30:16,160 --> 00:30:18,739 a un número considerable de criaturas vivientes. 279 00:30:19,880 --> 00:30:23,119 Actúan como casas, puestos de comida, 280 00:30:24,239 --> 00:30:26,560 refugios y restaurantes. 281 00:30:29,560 --> 00:30:30,958 Esta generosidad 282 00:30:31,199 --> 00:30:34,947 es el fruto de una de las fuerzas más extraordinarias de la naturaleza. 283 00:30:35,640 --> 00:30:38,119 La solidaridad entre los árboles. 284 00:30:43,160 --> 00:30:45,760 Con estos padres modelo e hijos increíbles, 285 00:30:45,862 --> 00:30:48,119 podríamos empezar a creer en un mundo ideal 286 00:30:48,119 --> 00:30:50,438 en el que todos se traten con amabilidad. 287 00:30:51,400 --> 00:30:52,599 Ese no es el caso. 288 00:30:54,160 --> 00:30:56,801 Algunos padres no hacen nada por sus hijos, 289 00:30:56,801 --> 00:30:58,773 pero se las arreglan totalmente bien. 290 00:31:00,800 --> 00:31:03,639 Echemos un vistazo al peor de ellos. 291 00:31:04,959 --> 00:31:06,479 Se llama Blue. 292 00:31:08,719 --> 00:31:11,640 Detrás de la máscara de una mariposa bastante inofensiva 293 00:31:11,880 --> 00:31:14,880 yace el mayor estafador de la montaña. 294 00:31:24,400 --> 00:31:25,861 Para empezar, 295 00:31:25,861 --> 00:31:27,818 comienza con sus buenas intenciones. 296 00:31:29,199 --> 00:31:31,640 La seducción comienza con el apareamiento. 297 00:31:34,199 --> 00:31:36,040 Una vez que la fecundó, 298 00:31:36,359 --> 00:31:39,319 la madre busca la flor púrpura de la pimpinela. 299 00:31:42,560 --> 00:31:45,479 Deposita su huevo y abandona a su pequeño, 300 00:31:46,359 --> 00:31:47,760 que se convierte en oruga. 301 00:31:49,760 --> 00:31:51,459 ¿Quién lo alimentará y protegerá? 302 00:31:52,880 --> 00:31:56,040 Ya comienza el gran timo del bebé Blue. 303 00:31:58,880 --> 00:32:01,160 Operación Disfraz de Olor. 304 00:32:02,760 --> 00:32:05,319 Adopta el olor de una larva de hormiga. 305 00:32:06,199 --> 00:32:07,239 Eso es todo. 306 00:32:12,199 --> 00:32:16,719 Intrigada por el olor, una hormiga obrera investiga. 307 00:32:17,640 --> 00:32:20,199 ¿Qué hace aquí esta jovencita? 308 00:32:21,319 --> 00:32:23,040 ¡De vuelta al hormiguero, rápido! 309 00:32:24,520 --> 00:32:26,319 El truco ha funcionado. 310 00:32:29,160 --> 00:32:32,680 La hormiga miope trae al bebé de vuelta a la guardería. 311 00:32:37,199 --> 00:32:39,641 Ahora las hormigas le dan de comer al bromista, 312 00:32:39,680 --> 00:32:44,160 día tras día, mes tras mes, durante todo el invierno. 313 00:32:50,599 --> 00:32:54,040 El bebé se vuelve blanco y crece mucho. 314 00:32:56,800 --> 00:33:01,198 Las hormigas ni siquiera notan el tamaño gigantesco de esta larva. 315 00:33:04,160 --> 00:33:07,199 En primavera, se produce la metamorfosis. 316 00:33:09,520 --> 00:33:12,760 Y en el día crucial, el bebé deja su capullo. 317 00:33:15,160 --> 00:33:18,040 El disfraz de olor se desvanece de inmediato. 318 00:33:19,239 --> 00:33:20,515 Sólo tiene segundos 319 00:33:20,515 --> 00:33:23,341 antes de que las hormigas se den vuelta y lo troceen, 320 00:33:23,599 --> 00:33:25,000 por lo que sale rápido. 321 00:33:29,520 --> 00:33:32,959 Despliega sus alas y eso es todo. 322 00:33:34,239 --> 00:33:37,719 El impostor puede por fin convertirse en mariposa. 323 00:33:41,680 --> 00:33:45,079 Hay quienes se aprovechan del trabajo de otros, como Blue. 324 00:33:45,719 --> 00:33:49,439 Hay quienes lo sacrifican todo por el colectivo, como las hormigas. 325 00:33:55,079 --> 00:33:59,159 Hay quienes vuelan solos y toman lo que cae a sus pies, 326 00:33:59,479 --> 00:34:00,479 como los osos. 327 00:34:03,680 --> 00:34:04,719 Incluso si pica. 328 00:34:13,543 --> 00:34:17,464 Así que, ¿cuál es la mejor estrategia para sobrevivir en estas montañas? 329 00:34:19,600 --> 00:34:21,438 ¿Actuar solo o en grupo? 330 00:34:24,196 --> 00:34:27,502 Los osos son solitarios, pero aun así ayudan a los demás, 331 00:34:27,840 --> 00:34:30,494 como a sus amadas frambuesas, por poner un ejemplo. 332 00:34:31,592 --> 00:34:33,080 Después de digerirlas, 333 00:34:33,478 --> 00:34:35,958 dispersan sus semillas por las montañas 334 00:34:36,040 --> 00:34:37,040 en sus excrementos. 335 00:34:38,159 --> 00:34:40,679 Ayudan a las frambuesas sin darse cuenta. 336 00:34:42,958 --> 00:34:45,520 También hay criaturas con relaciones mutuas 337 00:34:45,679 --> 00:34:47,139 que dependen unos de otros. 338 00:34:49,840 --> 00:34:51,959 La siguiente historia es casi increíble. 339 00:34:53,621 --> 00:34:56,731 Es la historia de una alianza entre un árbol y un pájaro. 340 00:35:00,040 --> 00:35:01,719 El árbol es el pino suizo. 341 00:35:03,600 --> 00:35:06,647 Crece justo en el límite de donde es posible, 342 00:35:07,175 --> 00:35:09,247 arriba de los 2 mil metros. 343 00:35:10,719 --> 00:35:12,305 Es el más duro de los árboles. 344 00:35:13,479 --> 00:35:15,198 Puede vivir cientos de años, 345 00:35:16,639 --> 00:35:18,254 pero tiene un problema enorme. 346 00:35:19,159 --> 00:35:21,080 Sus conos no se abren por sí solos. 347 00:35:21,900 --> 00:35:24,328 Los frutos están aprisionados en el interior, 348 00:35:25,360 --> 00:35:28,968 lo que significa que un pino suizo no puede reproducirse por sí solo. 349 00:35:29,439 --> 00:35:31,080 Aquí es donde entra el pájaro. 350 00:35:31,239 --> 00:35:33,120 Uno bastante peculiar al respecto, 351 00:35:35,239 --> 00:35:36,239 el cascanueces. 352 00:35:38,571 --> 00:35:41,290 El cascanueces tiene una gran pasión en la vida, 353 00:35:41,618 --> 00:35:43,071 el acaparamiento. 354 00:35:44,000 --> 00:35:47,399 Pequeños, medianos, rugosos, regordetes. 355 00:35:47,959 --> 00:35:52,000 Sabe exactamente cuántos hay y verifica que todos estén en su lugar. 356 00:35:52,800 --> 00:35:53,919 Esa es mediana. 357 00:35:54,719 --> 00:35:55,719 ¿A dónde van? 358 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 Ahí. 359 00:35:57,879 --> 00:35:59,719 Una pequeña, puede quedarse ahí. 360 00:36:00,560 --> 00:36:01,799 Una grande, ahí. 361 00:36:02,540 --> 00:36:04,279 Y esa, a un lado. 362 00:36:18,239 --> 00:36:21,404 A mediados de septiembre comienza de la temporada de piñones. 363 00:36:22,199 --> 00:36:26,000 Por instinto, el cascanueces va al almacén más grande del área. 364 00:36:28,840 --> 00:36:31,890 Los berneses son uno de los bosques más altos de Europa 365 00:36:31,919 --> 00:36:35,120 y hogar de una comunidad de pinos suizos centenarios. 366 00:36:37,120 --> 00:36:40,319 En esta época del año producen vastas cantidades de conos. 367 00:36:44,159 --> 00:36:46,719 Para eso está el cascanueces. 368 00:36:50,320 --> 00:36:52,399 Primero, a desprender los conos. 369 00:36:57,919 --> 00:36:59,171 A ponerlos en la tabla. 370 00:37:01,000 --> 00:37:02,879 Y luego, a trabajar. 371 00:37:03,760 --> 00:37:06,116 Su poderoso pico es la herramienta perfecta. 372 00:37:06,719 --> 00:37:10,199 Puede extraer 200 piñones por hora con precisión quirúrgica. 373 00:37:13,320 --> 00:37:15,080 Los guarda detrás de su lengua. 374 00:37:16,159 --> 00:37:21,120 Puede llevar 30 a la vez en su buche y guardarlos en un lugar seguro. 375 00:37:23,560 --> 00:37:25,759 Hay un método para esconderlos bien. 376 00:37:27,919 --> 00:37:29,520 Primero, cava un hoyo. 377 00:37:30,679 --> 00:37:32,588 Después, los entierra a profundidad. 378 00:37:33,520 --> 00:37:34,959 No, ese no. 379 00:37:37,736 --> 00:37:40,120 Uno, dos, tres. 380 00:37:40,919 --> 00:37:42,319 De lo que no se da cuenta 381 00:37:42,560 --> 00:37:46,508 es que este bosque también es un imán para todos los ladrones de la región. 382 00:37:48,159 --> 00:37:50,080 Están esperando el momento adecuado. 383 00:37:54,239 --> 00:37:57,399 El cascanueces cubre el agujero con un poco de musgo, 384 00:38:00,479 --> 00:38:01,479 y ya está. 385 00:38:06,531 --> 00:38:09,910 El cascanueces trabaja incansable desde la mañana hasta la noche. 386 00:38:11,080 --> 00:38:14,639 Recoge, transporta y almacena 100 mil piñones en tres semanas. 387 00:38:18,639 --> 00:38:22,479 Tan pronto como les da la espalda, saquean todas sus provisiones. 388 00:38:31,080 --> 00:38:33,600 Le roban tres cuartas partes de su fortuna. 389 00:38:37,399 --> 00:38:41,359 Ante el robo de sus piñones, el cascanueces tiene una solución. 390 00:38:43,520 --> 00:38:46,501 Abarca muchos kilómetros para esconder sus riquezas. 391 00:38:50,120 --> 00:38:53,239 Incluso los esconde en los lugares más remotos. 392 00:38:59,080 --> 00:39:03,560 Lo bueno es que olvida un gran número de sus escondites. 393 00:39:08,479 --> 00:39:11,479 Y así es como los pinos suizos tienen descendencia, 394 00:39:13,000 --> 00:39:14,760 y cómo van y vienen. 395 00:39:30,439 --> 00:39:33,560 Un árbol que hace equipo con un pájaro para reproducirse. 396 00:39:35,199 --> 00:39:37,267 Ahora sabemos que ayudarse unos a otros 397 00:39:37,267 --> 00:39:40,310 es una fuerza poderosa en el mundo natural. 398 00:39:43,022 --> 00:39:45,040 La otra fuerza es la competencia. 399 00:39:45,679 --> 00:39:46,679 Hasta ahora, 400 00:39:46,679 --> 00:39:49,982 se creía que la supervivencia del más apto gobernaba el mundo 401 00:39:50,360 --> 00:39:52,681 pero estamos empezando a cambiar de opinión. 402 00:39:54,560 --> 00:39:56,473 La competencia está en todas partes, 403 00:39:56,959 --> 00:40:00,564 pero en su forma más visible durante la temporada de apareamiento. 404 00:40:04,479 --> 00:40:06,120 Un ciervo reúne a sus ciervas. 405 00:40:08,159 --> 00:40:10,320 Un rival aparece del valle vecino. 406 00:40:16,040 --> 00:40:17,919 ¿El vencedor se las llevará? 407 00:40:19,399 --> 00:40:20,679 Oficialmente, sí. 408 00:40:24,593 --> 00:40:27,479 Pero mientras ambos retadores están ocupados, 409 00:40:27,479 --> 00:40:29,879 un joven pacifista comienza su cortejo. 410 00:40:31,560 --> 00:40:34,494 Se las arregla para cortejar a una cierva sin pelear. 411 00:40:36,600 --> 00:40:38,679 Con todo respeto a los dos luchadores, 412 00:40:38,760 --> 00:40:42,079 la regla que podría conceder los derechos no siempre se observa. 413 00:40:46,600 --> 00:40:49,199 En realidad, en entornos más extremos, 414 00:40:49,280 --> 00:40:51,080 la competencia es menos decisiva 415 00:40:52,539 --> 00:40:54,639 porque tiene un gran inconveniente, 416 00:40:55,479 --> 00:40:57,239 consume mucha energía. 417 00:41:06,782 --> 00:41:10,891 En las montañas, la energía es un lujo que hay que manejar con cuidado. 418 00:41:19,457 --> 00:41:22,064 Apenas termina la lucha del ciervo, 419 00:41:22,080 --> 00:41:24,199 los íbices machos comienzan sus duelos. 420 00:41:28,120 --> 00:41:29,319 El asunto es el mismo. 421 00:41:35,000 --> 00:41:36,911 Las marmotas se preparan para dormir. 422 00:41:40,479 --> 00:41:42,419 Las liebres están cambiando de color. 423 00:41:45,360 --> 00:41:47,760 Un día, la gran manta blanca está de regreso. 424 00:41:50,760 --> 00:41:52,719 El invierno desciende sobre el mundo. 425 00:41:54,840 --> 00:41:57,277 Los que no estén preparados no sobrevivirán. 426 00:42:01,436 --> 00:42:03,600 Los lobos están entre los mejor adaptados 427 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 para la dura vida que está por comenzar. 428 00:42:07,479 --> 00:42:10,198 Su poder proviene de su fuerte estructura familiar. 429 00:42:12,994 --> 00:42:15,080 Pero, ¿qué pasa si desaparece? 430 00:42:17,008 --> 00:42:21,319 Es hora de volver a la historia de la loba y su macho alfa. 431 00:42:30,600 --> 00:42:32,366 Debemos retroceder un año 432 00:42:32,367 --> 00:42:35,367 hasta el trágico final del invierno de She-Wolf. 433 00:42:38,302 --> 00:42:40,736 Ese accidente marcó el inicio de una aventura 434 00:42:40,736 --> 00:42:42,984 que le cambió la vida en los Alpes. 435 00:42:53,000 --> 00:42:56,239 El compañero de She-Wolf sucumbió a sus heridas 436 00:42:59,159 --> 00:43:02,360 y ella no ha reunido las fuerzas para abandonar su cuerpo. 437 00:43:08,399 --> 00:43:10,638 Ya tomaron su lugar en la manada. 438 00:43:11,965 --> 00:43:16,360 La ausencia de la otra hembra causó que una de sus hijas entre en celo. 439 00:43:17,320 --> 00:43:19,011 Está lista para tener cachorros. 440 00:43:22,639 --> 00:43:24,239 Ella es la nueva hembra alfa. 441 00:43:54,239 --> 00:43:55,320 ¿Qué es lo que hará? 442 00:43:59,760 --> 00:44:03,520 Si regresa a su manada, tendrá que enfrentarse a su hija. 443 00:44:15,280 --> 00:44:16,280 Debe irse. 444 00:44:29,000 --> 00:44:30,840 ¿Por qué toma esta decisión? 445 00:44:43,120 --> 00:44:44,919 Porque en realidad no está sola. 446 00:44:47,156 --> 00:44:48,399 Dentro de unas semanas, 447 00:44:48,399 --> 00:44:51,239 traerá a otra camada de cachorros al mundo. 448 00:45:00,971 --> 00:45:02,156 En una manada de lobos, 449 00:45:02,156 --> 00:45:05,171 solo se permite reproducirse a la hembra alfa. 450 00:45:09,399 --> 00:45:13,080 De quedarse, existía el riesgo de que matasen a sus crías al nacer. 451 00:45:18,919 --> 00:45:21,239 She-Wolf nació en estas montañas 452 00:45:23,360 --> 00:45:25,824 pero su instinto le está diciendo que se vaya, 453 00:45:28,199 --> 00:45:30,719 lo más lejos posible. 454 00:45:39,760 --> 00:45:42,693 Para encontrar una nueva tierra para su futura familia. 455 00:45:50,245 --> 00:45:51,560 Pero, ¿a dónde? 456 00:45:53,919 --> 00:45:56,319 ¿Qué hay más allá de estas montañas? 457 00:46:00,320 --> 00:46:01,879 Aún no lo averigua. 458 00:46:17,439 --> 00:46:19,120 She-Wolf se dirige al norte. 459 00:46:21,320 --> 00:46:23,770 Para evitar encuentros con otros lobos, 460 00:46:23,770 --> 00:46:26,456 toma una ruta por las cimas de las montañas. 461 00:46:27,760 --> 00:46:29,280 She-Wolf no es la primera. 462 00:46:30,633 --> 00:46:34,386 Muchos lobos dejan a sus manadas cada año en busca de una nueva vida. 463 00:46:37,000 --> 00:46:38,959 Viajan vastas distancias, 464 00:46:40,040 --> 00:46:42,159 cientos o incluso miles de kilómetros. 465 00:46:45,040 --> 00:46:48,750 Los científicos pueden seguir sus movimientos con collares de rastreo. 466 00:46:53,919 --> 00:46:57,080 She-Wolf deja los Dolomitas en marzo e ingresa en Austria. 467 00:46:58,959 --> 00:47:01,479 Cruza varias cadenas montañosas en pocos días. 468 00:47:02,760 --> 00:47:05,239 Luego, gira al oeste hacia Tirol. 469 00:47:08,879 --> 00:47:10,479 Solo le faltan tres semanas. 470 00:47:11,959 --> 00:47:13,279 Entonces, dará a luz. 471 00:47:20,167 --> 00:47:22,659 Un lobo solitario nunca está realmente solo. 472 00:47:23,399 --> 00:47:24,879 Muchos ojos la observan. 473 00:47:26,800 --> 00:47:28,116 Como el quebrantahuesos. 474 00:47:34,840 --> 00:47:36,974 ¿Qué es lo que persigue esta enorme ave? 475 00:47:39,719 --> 00:47:43,520 El quebrantahuesos regresa a los Alpes después de un siglo de ausencia. 476 00:47:47,360 --> 00:47:50,508 Los humanos los habían aniquilado, al igual que a los lobos. 477 00:47:53,919 --> 00:47:57,127 Los veían como dragones malvados y asesinos de niños. 478 00:48:03,479 --> 00:48:05,638 ¿Sería por el círculo rojo de los ojos? 479 00:48:09,600 --> 00:48:10,759 ¿La extraña barba? 480 00:48:28,840 --> 00:48:30,764 Con una envergadura de tres metros, 481 00:48:30,800 --> 00:48:34,020 el buitre más grande de Europa es también el mejor planeador. 482 00:48:38,800 --> 00:48:40,439 Este macho tiene seis años. 483 00:48:40,639 --> 00:48:44,177 Nació en el macizo del Mercantour pero se fue cuando era muy joven. 484 00:48:46,180 --> 00:48:50,359 Cada año recorre miles de kilómetros por encima de los Alpes. 485 00:48:52,080 --> 00:48:53,439 ¿Qué es lo que busca? 486 00:48:57,919 --> 00:48:58,919 Por ahora, 487 00:48:59,560 --> 00:49:01,000 está siguiendo a She-Wolf. 488 00:49:04,719 --> 00:49:06,800 ¿Espera a que muera de hambre? 489 00:49:10,000 --> 00:49:12,120 Cuando se trata de comida, como verá, 490 00:49:12,410 --> 00:49:15,301 el quebrantahuesos tiene gustos bastante particulares. 491 00:50:24,760 --> 00:50:28,104 Ya sabemos por qué el quebrantahuesos está siguiendo a She-Wolf, 492 00:50:30,639 --> 00:50:31,639 por su olfato. 493 00:50:35,360 --> 00:50:37,699 Sus esfuerzos al fin tienen recompensa. 494 00:51:14,742 --> 00:51:17,120 El quebrantahuesos no es como otros buitres. 495 00:51:17,879 --> 00:51:20,479 Su dieta no contiene carne ni piel. 496 00:51:22,159 --> 00:51:24,320 Tiene su propia receta especial. 497 00:51:27,379 --> 00:51:30,319 Primero, rompe el cadáver en trozos más pequeños. 498 00:51:31,719 --> 00:51:34,919 Entonces, lleva el trozo elegido a 50 metros de altura, 499 00:51:36,320 --> 00:51:40,520 lo deja caer delicadamente sobre una roca protuberante, y listo. 500 00:51:42,399 --> 00:51:43,479 Buen provecho. 501 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 Huesos rotos, 502 00:51:49,679 --> 00:51:51,719 es todo lo que come el buitre barbado. 503 00:51:58,600 --> 00:52:01,839 Su estómago contiene el ácido gástrico más poderoso 504 00:52:02,080 --> 00:52:03,248 en el mundo viviente. 505 00:52:10,719 --> 00:52:14,320 Solo come huesos frescos, no los viejos y secos. 506 00:52:30,840 --> 00:52:33,919 She-Wolf sigue moviéndose de 50 a 60 kilómetros al día. 507 00:52:37,159 --> 00:52:41,560 Desde el valle de Ziller en Tirol, atraviesa Austria de este a oeste. 508 00:52:44,600 --> 00:52:47,479 Luego, ingresa a Suiza por el cantón de los Grisones, 509 00:52:47,479 --> 00:52:50,158 y pasa por San Gotardo y Monte Rosa. 510 00:53:00,120 --> 00:53:02,239 Bordea el imponente Matterhorn. 511 00:53:05,280 --> 00:53:08,679 En solo unas semanas, recorre más de mil kilómetros. 512 00:53:10,560 --> 00:53:13,759 Ahora se encuentra en Francia, en el macizo del Mont Blanc. 513 00:53:19,040 --> 00:53:21,959 Está agotada y débil por el viaje. 514 00:53:22,982 --> 00:53:25,136 Debe encontrar un lugar para descansar. 515 00:53:31,399 --> 00:53:32,799 Pronto dará a luz. 516 00:53:43,399 --> 00:53:46,060 Los lobos dan a luz en la guarida familiar. 517 00:53:47,800 --> 00:53:50,399 Los ancestros la cavaron en lo profundo, 518 00:53:50,399 --> 00:53:52,810 y se encuentra en el corazón de su territorio. 519 00:53:56,719 --> 00:53:59,679 Se transmite de generación en generación. 520 00:54:04,840 --> 00:54:06,840 She-Wolf no tiene territorio. 521 00:54:09,719 --> 00:54:14,159 Tiene que encontrar un lugar seco con acceso a agua dulce, 522 00:54:19,000 --> 00:54:22,040 a media colina para ver los peligros que se aproximen. 523 00:54:25,639 --> 00:54:28,120 Un agujero bajo un viejo tocón. 524 00:54:29,919 --> 00:54:30,919 Perfecto. 525 00:55:00,239 --> 00:55:02,120 Dio a luz durante la noche. 526 00:55:03,560 --> 00:55:05,244 Es una camada de ocho cachorros. 527 00:55:12,959 --> 00:55:15,040 Dos de los pequeños murieron al nacer. 528 00:55:17,439 --> 00:55:20,060 Se los comió para no atraer a otros depredadores. 529 00:55:24,593 --> 00:55:27,937 Muchos otros animales se comerían a sus cachorros si pudieran, 530 00:55:29,040 --> 00:55:33,399 zorros, cuervos, martas, jabalíes… 531 00:55:55,239 --> 00:55:59,280 Es una lince, el depredador más duro de detectar en las montañas. 532 00:56:03,320 --> 00:56:05,959 Puede olerla, pero no puede verla. 533 00:56:20,560 --> 00:56:23,085 Los linces pueden esperar por horas. 534 00:56:24,560 --> 00:56:27,199 Espera que se vaya en busca de comida. 535 00:56:30,719 --> 00:56:33,360 Ella lo sabe, pero tiene hambre. 536 00:56:34,600 --> 00:56:38,020 En tres semanas no ha comido más que pasto y lombrices de tierra. 537 00:56:44,080 --> 00:56:45,639 Si todavía tuviese una manada, 538 00:56:46,199 --> 00:56:48,928 podría dejar a sus cachorros con las otras hembras. 539 00:56:50,485 --> 00:56:54,399 Cuando la madre alfa da a luz, sus hijas empiezan a producir leche. 540 00:57:46,040 --> 00:57:47,971 La lince se da por vencido por hoy, 541 00:57:48,957 --> 00:57:51,252 pero podría regresar en cualquier momento 542 00:57:52,000 --> 00:57:54,600 y matar a sus crías en un instante. 543 00:57:58,360 --> 00:57:59,639 She-Wolf está atrapada 544 00:58:01,234 --> 00:58:03,719 y hay un explorador intrépido en su camada. 545 00:58:07,873 --> 00:58:10,280 Una pesadilla para una loba solitaria. 546 00:58:13,679 --> 00:58:14,959 ¿Y la lince? 547 00:58:18,040 --> 00:58:20,439 Tres pequeños hambrientos la esperan también. 548 00:58:23,982 --> 00:58:27,320 Es madre y trabaja como el resto de los padres en primavera, 549 00:58:29,040 --> 00:58:30,719 protege y alimenta a sus crías. 550 00:58:37,320 --> 00:58:38,560 En el siglo XX, 551 00:58:38,879 --> 00:58:41,468 el lince desapareció por completo de los Alpes. 552 00:58:43,676 --> 00:58:47,040 Después, reintrodujeron a varios supervivientes en Suiza. 553 00:58:54,800 --> 00:58:56,679 Por suerte, el plan funcionó. 554 00:58:58,479 --> 00:59:02,105 Hoy en día, el lince se puede encontrar en toda la región alpina. 555 00:59:15,320 --> 00:59:17,120 Los cachorros ya tienen dos meses. 556 00:59:18,239 --> 00:59:21,693 Es hora de descubrir el mundo y aprender con el ejemplo. 557 00:59:28,840 --> 00:59:32,125 She-Wolf debe tener cuidado de no perder a ninguno en el camino. 558 00:59:33,000 --> 00:59:35,268 El pequeño aventurero es el más peligroso. 559 00:59:36,280 --> 00:59:39,399 Llevado por su curiosidad, puede deambular sin previo aviso. 560 00:59:46,600 --> 00:59:49,647 Sus instintos depredadores siguen dormidos por completo. 561 00:59:57,719 --> 01:00:01,080 No aprenderán a cazar antes de cumplir un año. 562 01:00:03,439 --> 01:00:06,959 Los cachorros están listos para el destete a los dos meses. 563 01:00:07,291 --> 01:00:09,148 La madre reduce la cantidad de leche 564 01:00:09,148 --> 01:00:12,261 gradualmente y empieza a alimentarlos con carne regurgitada, 565 01:00:13,760 --> 01:00:15,505 de las presas que caza la manada. 566 01:00:23,320 --> 01:00:25,280 Nada de eso es posible para She-Wolf. 567 01:00:34,679 --> 01:00:38,719 La educación de un lobo es una mezcla de indulgencia y limitaciones. 568 01:00:42,647 --> 01:00:45,080 Nada está fuera de los límites para un lobito. 569 01:00:45,080 --> 01:00:46,560 Debe experimentar 570 01:00:46,639 --> 01:00:49,570 y aprender a manejar las consecuencias de sus acciones. 571 01:00:55,320 --> 01:00:57,879 Como aprender a reconocer a amigos y enemigos. 572 01:01:52,360 --> 01:01:54,354 She-Wolf encontró una nueva guarida, 573 01:01:56,000 --> 01:01:59,199 pero aún no hay nada que comer excepto algunos insectos. 574 01:02:07,879 --> 01:02:09,600 Este es el momento más difícil. 575 01:02:13,360 --> 01:02:14,961 Se le está acabando la leche. 576 01:02:29,239 --> 01:02:31,707 Cuanto más necesitan, menos puede proporcionar. 577 01:02:35,679 --> 01:02:38,320 Le lamen la boca para hacerla regurgitar 578 01:02:42,879 --> 01:02:44,330 pero su estómago está vacío. 579 01:02:49,199 --> 01:02:51,050 Tiene que encontrar una solución. 580 01:02:57,942 --> 01:02:59,479 Hay una posibilidad, 581 01:03:01,159 --> 01:03:02,159 ovejas. 582 01:03:05,360 --> 01:03:06,760 Son fáciles de atrapar. 583 01:03:07,439 --> 01:03:09,319 Pero si quiere comer, 584 01:03:09,600 --> 01:03:12,120 tendrá que superar a un viejo adversario. 585 01:03:13,280 --> 01:03:14,280 los humanos. 586 01:03:17,280 --> 01:03:20,879 Los primeros asentamientos en los Alpes datan de la Edad de Bronce, 587 01:03:21,439 --> 01:03:22,799 hace cuatro mil años. 588 01:03:23,639 --> 01:03:24,679 Eran pastores. 589 01:03:26,199 --> 01:03:29,080 Este fue el comienzo de la larga batalla con los lobos. 590 01:03:29,919 --> 01:03:32,319 Hoy, para proteger a sus animales, 591 01:03:32,320 --> 01:03:34,840 algunas personas han decidido matar a los lobos. 592 01:03:41,399 --> 01:03:44,714 No obstante, hay un hombre que lucha de una manera diferente. 593 01:03:52,000 --> 01:03:53,639 Es un retador considerable 594 01:03:53,719 --> 01:03:56,559 para cualquier lobo que quiera alimentarse del ganado. 595 01:04:02,127 --> 01:04:05,399 Este hombre ha optado por combatirlos a su manera. 596 01:04:17,760 --> 01:04:19,159 Él es Matthias Korneli. 597 01:04:23,199 --> 01:04:25,442 Este año, acordó llevar a un rebaño 598 01:04:25,442 --> 01:04:28,239 a los pastos veraniegos más peligrosos de los Alpes 599 01:04:30,688 --> 01:04:33,391 para enfrentar a las manadas de lobos de Vercors. 600 01:04:37,120 --> 01:04:39,759 El año pasado mataron a 35 ovejas. 601 01:04:53,199 --> 01:04:56,679 Los agricultores locales le confiaron 650. 602 01:04:58,000 --> 01:05:00,040 Pasaron el invierno en corrales, 603 01:05:00,040 --> 01:05:04,014 y ahora necesitan comer pasto suave y tierno para engordar y dar a luz. 604 01:05:05,034 --> 01:05:07,840 La misión de Matthias es llevarlas a pastar 605 01:05:08,317 --> 01:05:11,140 y protegerlas de todo peligro durante dos meses. 606 01:05:13,199 --> 01:05:14,199 Su desafío 607 01:05:14,208 --> 01:05:17,080 es regresar al final del verano con todas las ovejas. 608 01:05:19,048 --> 01:05:21,919 Algo que ningún pastor ha logrado aquí en años. 609 01:05:22,997 --> 01:05:24,479 Los lobos están de vuelta. 610 01:05:28,399 --> 01:05:30,731 She-Wolf espera su oportunidad. 611 01:05:32,959 --> 01:05:36,219 Una sola oveja podría alimentar a sus cachorros durante días. 612 01:05:57,040 --> 01:05:58,632 Las altas mesetas de Vercors 613 01:05:58,632 --> 01:06:02,147 entre las cordilleras de l'Obiou y Dévoluy. 614 01:06:03,560 --> 01:06:07,759 El Col de la Croix está justo detrás de los pastos que asignaron a Matthias. 615 01:06:18,479 --> 01:06:20,239 Para acompañarlo en su misión, 616 01:06:20,350 --> 01:06:23,839 tiene un equipo de expertos que seleccionó y entrenó él mismo. 617 01:06:26,280 --> 01:06:27,959 Cuenta con dos tipos de perros, 618 01:06:28,833 --> 01:06:30,800 de pastoreo, ligeros y rápidos, 619 01:06:30,879 --> 01:06:33,691 y los que custodian el rebaño, pesados y poderosos. 620 01:06:37,434 --> 01:06:39,320 Raga es una beauceron. 621 01:06:40,760 --> 01:06:43,639 Ama su trabajo y es, por mucho, la más activa. 622 01:06:48,560 --> 01:06:51,840 Pasa su tiempo vigilando a las ovejas que se alejan del rebaño 623 01:06:52,080 --> 01:06:53,399 y guiándolas de regreso. 624 01:07:00,399 --> 01:07:02,638 Lo hace todo para complacer a Matthias. 625 01:07:06,847 --> 01:07:11,562 Leo es un pastor de los Pirineos, ligero y rápido, con el corazón de un león. 626 01:07:13,879 --> 01:07:16,799 Pueden contar con su vigilancia en todo momento. 627 01:07:17,800 --> 01:07:19,040 No le falta nada. 628 01:07:23,800 --> 01:07:25,719 La anciana Kay está jubilada. 629 01:07:26,959 --> 01:07:28,279 Ya no trabaja, 630 01:07:28,360 --> 01:07:31,159 pero todos aún fingen que es esencial para el equipo. 631 01:07:32,239 --> 01:07:35,800 Pronto, no podrá viajar hasta las montañas. 632 01:07:39,600 --> 01:07:43,199 Matthias lleva a su rebaño al terreno más peligroso, 633 01:07:44,127 --> 01:07:47,120 en donde se da la mayoría de los ataques. 634 01:07:51,120 --> 01:07:52,734 Este es el valle del peligro. 635 01:07:56,600 --> 01:07:58,399 Esto tiene un propósito, 636 01:08:01,840 --> 01:08:04,082 y deben tenerlo claro desde el principio. 637 01:08:15,645 --> 01:08:17,479 Matthias y sus perros están aquí 638 01:08:18,716 --> 01:08:19,959 y no tienen miedo. 639 01:08:29,520 --> 01:08:31,279 She-Wolf oyó el mensaje 640 01:08:36,062 --> 01:08:37,959 pero sintió un peligro mayor. 641 01:08:41,582 --> 01:08:43,359 Una manada de lobos está cerca. 642 01:08:45,359 --> 01:08:47,399 Son muchos y están listos para atacar. 643 01:08:53,608 --> 01:08:56,167 Los perros guardianes toman sus posiciones. 644 01:08:57,830 --> 01:08:59,600 Thor toma el terreno más alto. 645 01:09:01,080 --> 01:09:02,359 Él vigila todo, 646 01:09:03,240 --> 01:09:06,358 huele todo, escucha todo. 647 01:09:09,651 --> 01:09:11,599 Rea va a la mitad del rebaño. 648 01:09:13,353 --> 01:09:15,359 Está en particular apegada a las ovejas 649 01:09:15,359 --> 01:09:18,057 y las trata como si fueran sus propias hijas. 650 01:09:22,120 --> 01:09:24,318 Mora se encarga de las zonas exteriores. 651 01:09:25,240 --> 01:09:27,759 A veces se aventura lejos del rebaño 652 01:09:28,033 --> 01:09:30,200 para dejar su olor, marcar su territorio, 653 01:09:30,479 --> 01:09:33,125 y desafiar a cualquier lobo que intente acercarse. 654 01:09:40,040 --> 01:09:42,000 ¿Y Marsden, el joven moloso? 655 01:09:43,600 --> 01:09:46,640 Patrulla su territorio alrededor del perímetro del rebaño. 656 01:10:09,040 --> 01:10:10,879 Los lobos trabajan en equipo. 657 01:10:13,017 --> 01:10:15,438 Observan y rodean a sus presas. 658 01:10:17,720 --> 01:10:20,919 El aroma de las ovejas les abre el apetito. 659 01:11:17,839 --> 01:11:19,759 Los lobos no buscan pelea. 660 01:11:21,622 --> 01:11:24,387 Prefieren encontrar comida sin meterse en problemas. 661 01:11:25,634 --> 01:11:29,313 Si los perros se mantienen firmes, los lobos buscarán en otra parte. 662 01:11:31,531 --> 01:11:34,317 El primer encuentro durará en la memoria de los lobos. 663 01:11:34,445 --> 01:11:37,839 Recordarán los aromas de Thor, Mora y Marsden. 664 01:11:39,359 --> 01:11:41,100 La próxima vez, pasarán de largo. 665 01:11:51,839 --> 01:11:55,436 Matthias y sus perros cuidan el rebaño y se protegen mutuamente. 666 01:11:58,324 --> 01:12:00,358 Actúan por instinto como una manada 667 01:12:00,597 --> 01:12:02,839 gracias a los genes de su ancestro común, 668 01:12:04,160 --> 01:12:05,160 el lobo. 669 01:12:07,833 --> 01:12:09,559 Esta es la manada de Matthias. 670 01:12:22,839 --> 01:12:27,640 Desde que hace este trabajo, ha cuidado de más de 15 mil ovejas 671 01:12:27,994 --> 01:12:30,279 y sólo ha perdido a tres con los lobos. 672 01:12:32,381 --> 01:12:35,359 Matthias nunca está a favor o en contra de los lobos. 673 01:12:36,279 --> 01:12:40,160 Para él toda la vida es sagrada, incluso la del lobo. 674 01:12:41,680 --> 01:12:43,091 Los lobos están de vuelta, 675 01:12:45,040 --> 01:12:46,211 se encargará de ello. 676 01:12:52,279 --> 01:12:53,919 She-Wolf no ha vuelto. 677 01:12:54,560 --> 01:12:56,120 Sigue en busca de comida. 678 01:13:16,764 --> 01:13:20,439 A las diez semanas de edad, Adventure es el más activo de todos. 679 01:13:20,944 --> 01:13:23,385 Se siente atraído por todo lo que se mueva. 680 01:13:31,687 --> 01:13:34,644 Ahora, está detrás de la pista de una deliciosa comida. 681 01:13:42,600 --> 01:13:43,640 Un hueso de íbice, 682 01:13:45,240 --> 01:13:46,519 todo para él solo. 683 01:13:57,120 --> 01:13:59,919 Las personalidades se forjan durante el juego. 684 01:14:01,560 --> 01:14:02,560 Hay líderes 685 01:14:04,640 --> 01:14:05,879 y hay seguidores. 686 01:14:09,767 --> 01:14:11,358 Los que se rinden fácilmente, 687 01:14:15,916 --> 01:14:17,680 y algunos que nunca sueltan. 688 01:15:02,160 --> 01:15:05,720 She-Wolf continúa su viaje en busca de tierras más hospitalarias. 689 01:15:08,421 --> 01:15:09,720 Cruza el Vercors, 690 01:15:09,919 --> 01:15:12,519 el macizo de Chartreuse y llega a la Grande Tête. 691 01:15:15,959 --> 01:15:19,040 Está buscando un lugar tranquilo donde pueda establecerse. 692 01:15:24,240 --> 01:15:26,358 Hoy detectó un olor a orina, 693 01:15:28,240 --> 01:15:31,478 es una señal que marca un límite que no debe cruzarse. 694 01:15:55,600 --> 01:15:58,680 She-Wolf acaba de entrar en el territorio de otra manada. 695 01:16:12,479 --> 01:16:13,680 Están cerca. 696 01:16:18,919 --> 01:16:21,318 Matarán a los intrusos que vean, 697 01:16:25,488 --> 01:16:27,000 pero hay otro peligro. 698 01:16:34,839 --> 01:16:36,600 Vienen desde el valle. 699 01:16:39,399 --> 01:16:40,759 y también son muchos. 700 01:16:50,276 --> 01:16:52,839 Los humanos y los lobos no se llevan bien. 701 01:16:54,680 --> 01:16:55,799 She-Wolf lo sabe, 702 01:16:56,720 --> 01:16:57,879 está en sus genes. 703 01:16:59,520 --> 01:17:01,959 Siente que debe huir. 704 01:18:37,399 --> 01:18:39,359 Llegó al final del camino. 705 01:18:46,160 --> 01:18:48,733 Detrás de ella, una montaña plagada de peligros. 706 01:18:51,944 --> 01:18:54,520 Frente a ella, un mundo desconocido. 707 01:19:02,154 --> 01:19:06,240 Ahora sabemos que muchos lobos viajan a través de nuestras ciudades y pueblos. 708 01:19:07,759 --> 01:19:08,839 Se mueven de noche, 709 01:19:10,730 --> 01:19:12,318 sin hacer ruido. 710 01:19:52,919 --> 01:19:54,439 Desde su regreso, 711 01:19:54,520 --> 01:19:57,542 se han estudiado los rastros de muchos lobos diferentes. 712 01:19:57,901 --> 01:20:01,059 Atraviesan cualquier cosa en su camino, ríos, autopistas, 713 01:20:01,142 --> 01:20:04,205 e incluso ferrocarriles de alta velocidad. 714 01:20:05,439 --> 01:20:07,040 Toman riesgos asombrosos. 715 01:20:07,319 --> 01:20:08,520 Nada puede detenerlos. 716 01:20:11,560 --> 01:20:14,319 She-Wolf logró cruzar el valle del Ubaye. 717 01:20:14,959 --> 01:20:17,411 Encontró un territorio nuevo y más pacífico. 718 01:20:21,677 --> 01:20:23,318 No huele a humanos. 719 01:20:25,528 --> 01:20:26,600 No hay perros. 720 01:20:41,439 --> 01:20:43,120 Es una cornucopia, 721 01:20:44,720 --> 01:20:45,919 con abundante comida. 722 01:20:52,600 --> 01:20:55,748 She-Wolf acaba de encontrar una reserva de vida silvestre, 723 01:20:56,000 --> 01:20:58,040 el parque nacional de Mercantour, 724 01:20:58,640 --> 01:21:02,445 un santuario que estableció el hombre y que protege a todas las especies. 725 01:21:03,179 --> 01:21:04,600 Es un territorio nuevo 726 01:21:07,000 --> 01:21:08,520 pero hay otra presencia, 727 01:21:15,279 --> 01:21:16,359 el quebrantahuesos. 728 01:21:28,399 --> 01:21:31,160 Ha vuelto al punto preciso donde nació 729 01:21:34,240 --> 01:21:35,639 y ya formó una familia. 730 01:21:42,040 --> 01:21:45,600 She-Wolf ha logrado mantener a sus seis cachorros vivos y bien 731 01:21:46,640 --> 01:21:48,076 pero se acerca el invierno. 732 01:21:48,600 --> 01:21:50,320 Va a necesitar un poco de ayuda. 733 01:21:51,439 --> 01:21:53,799 Es hora de que llame a otros lobos. 734 01:22:01,919 --> 01:22:04,919 La llamada de un lobo es tan poderosa 735 01:22:05,120 --> 01:22:07,596 que se puede escuchar a decenas de kilómetros. 736 01:22:17,173 --> 01:22:19,438 Pero esta noche nadie la escucha. 737 01:24:00,720 --> 01:24:02,959 Lejos, en otro valle, 738 01:24:03,040 --> 01:24:04,959 un joven lobo escuchó sus llamadas. 739 01:24:23,399 --> 01:24:25,120 Se reúnen en la madrugada. 740 01:25:05,040 --> 01:25:07,839 She-Wolf ha recorrido 1300 kilómetros. 741 01:25:08,879 --> 01:25:10,640 Dejó los Dolomitas en el invierno, 742 01:25:10,640 --> 01:25:13,879 y cruzó casi toda la cordillera de los Alpes por su cuenta. 743 01:25:16,359 --> 01:25:18,399 Dio a luz en el macizo del Mont Blanc, 744 01:25:18,560 --> 01:25:21,759 luego giró hacia el sur, cruzó el Vercors, los Écrins, 745 01:25:22,000 --> 01:25:24,987 y se estableció en los Alpes de la Alta Provenza. 746 01:25:29,000 --> 01:25:30,579 Varias semanas después, 747 01:25:30,579 --> 01:25:33,708 una cámara trampa tomó estas imágenes. 748 01:25:35,759 --> 01:25:39,919 She-Wolf formó una nueva manada y ahora tiene su propio territorio. 749 01:25:46,516 --> 01:25:50,919 De hecho, el viaje de She-Wolf cuenta una historia aún mayor. 750 01:25:52,279 --> 01:25:55,720 Los lobos casi desaparecieron de Europa en el siglo XX. 751 01:25:57,439 --> 01:26:01,160 Solo unas pocas familias aisladas sobrevivieron en los Alpes italianos. 752 01:26:02,799 --> 01:26:04,688 Luego, en la década de 1990, 753 01:26:04,688 --> 01:26:07,240 unos pocos lobos solitarios, como She-Wolf, 754 01:26:07,240 --> 01:26:11,244 empezaron a reconquistar los territorios que sus antepasados habían perdido. 755 01:26:13,080 --> 01:26:17,000 Al viajar y al formar nuevas manadas lejos de casa, 756 01:26:17,399 --> 01:26:19,680 repoblaron las montañas poco a poco. 757 01:26:21,560 --> 01:26:23,919 En la actualidad, suman casi 2 mil. 758 01:26:25,759 --> 01:26:29,600 Los lobos son el símbolo de la regeneración de los Alpes. 759 01:26:32,957 --> 01:26:35,439 ¿Qué podemos aprender de todas estas historias? 760 01:26:37,919 --> 01:26:41,147 ¿Qué nos han enseñado todos estos habitantes de las montañas? 761 01:26:42,000 --> 01:26:45,359 Antes de responder a eso, debemos preguntar a los sabios abuelos, 762 01:26:46,240 --> 01:26:49,478 los que estaban allí antes de los animales y los humanos, 763 01:26:50,040 --> 01:26:53,034 que han vivido en las montañas durante millones de años, 764 01:26:54,040 --> 01:26:55,040 las plantas. 765 01:26:57,439 --> 01:27:00,000 ¿Cómo sobreviven meses, cubiertas de nieve, 766 01:27:00,080 --> 01:27:02,040 en la oscuridad y el frío helado? 767 01:27:04,000 --> 01:27:05,879 Durante su breve tiempo en la luz, 768 01:27:06,080 --> 01:27:09,040 ¿cómo se reparten los escasos recursos disponibles? 769 01:27:11,160 --> 01:27:14,080 Dos mil especies de plantas de gran altitud viven aquí 770 01:27:14,160 --> 01:27:17,000 bajo la atenta mirada de Pascal, su jardinero. 771 01:27:19,080 --> 01:27:21,240 Han desarrollado una serie de estrategias 772 01:27:21,319 --> 01:27:24,654 para soportar las condiciones extremas de las altas montañas. 773 01:27:27,796 --> 01:27:32,160 Entre mil y dos mil metros de altura, muchas de ellos se traban en combate. 774 01:27:33,600 --> 01:27:35,142 Para hacer valer su dominio, 775 01:27:35,319 --> 01:27:39,600 la valeriana griega coloniza zonas enteras y sofoca a sus rivales. 776 01:27:42,799 --> 01:27:45,910 La cascabelera se agarra a la raíz de una planta vecina 777 01:27:46,120 --> 01:27:48,680 y extrae su savia para alimentarse. 778 01:27:52,319 --> 01:27:57,520 La más temida de todas, el heracleum, envenena a sus vecinos. 779 01:28:04,759 --> 01:28:07,924 Aquí, con toda claridad, los fuertes eliminan a los débiles. 780 01:28:09,160 --> 01:28:11,702 Suponemos que así es como funciona la naturaleza 781 01:28:15,160 --> 01:28:16,599 pero no es del todo cierto. 782 01:28:18,640 --> 01:28:21,279 Por encima de las nubes, las reglas son diferentes. 783 01:28:22,120 --> 01:28:25,358 Allá, donde nada más puede crecer. 784 01:28:30,200 --> 01:28:34,040 Cuando la pobreza del suelo se agrava por condiciones climáticas extremas, 785 01:28:34,680 --> 01:28:38,799 las reglas cambian y la vida revela uno de sus secretos más maravillosos. 786 01:28:42,720 --> 01:28:45,919 El musgo florido es una planta con forma de cojín. 787 01:28:48,080 --> 01:28:51,720 Adentro, la temperatura es diez grados más cálida que en el exterior, 788 01:28:52,399 --> 01:28:56,319 un microclima que permite que varias especies se refugien ahí. 789 01:28:58,200 --> 01:29:01,160 Como esta gentiana crinita que perecería sin su ayuda. 790 01:29:02,879 --> 01:29:05,279 Cada pequeña flor se apretuja contra su vecino 791 01:29:05,560 --> 01:29:09,399 no para matarlo, sino para conservar y compartir el agua y el calor. 792 01:29:20,680 --> 01:29:24,600 La más extraña de todas también vive a la mayor altitud. 793 01:29:24,879 --> 01:29:29,279 La misteriosa androsace y su agradable aroma a miel. 794 01:29:34,319 --> 01:29:36,879 Esta quizá tenga 100 años. 795 01:29:38,200 --> 01:29:40,160 Puede parecer que es una sola planta, 796 01:29:40,279 --> 01:29:44,240 pero de hecho alberga a una multitud de criaturas diminutas e invisibles. 797 01:29:47,040 --> 01:29:50,519 Las bacterias, los ácaros y los insectos viven en comunidad 798 01:29:50,600 --> 01:29:51,720 con la androsace. 799 01:29:58,439 --> 01:30:03,839 Es en sí un ecosistema completo capaz de vivir de manera totalmente autónoma. 800 01:30:08,600 --> 01:30:11,759 Estas plantas demuestran uno de los mecanismos fundamentales 801 01:30:12,040 --> 01:30:13,319 del mundo natural. 802 01:30:14,640 --> 01:30:19,160 Cuando no queda nada, no es el más fuerte el que tiene éxito, 803 01:30:19,839 --> 01:30:21,865 sino los que se apoyan unos a otros. 804 01:30:23,640 --> 01:30:25,120 Cuan más dura la condición, 805 01:30:25,120 --> 01:30:27,439 más vital se vuelve trabajar juntos. 806 01:30:28,759 --> 01:30:31,439 Esa es la lección de los habitantes de los Alpes. 807 01:30:32,759 --> 01:30:34,799 Y aquí, todos lo saben. 808 01:30:38,240 --> 01:30:41,478 Las íbices que se ayudan mutuamente a velar por sus hijos. 809 01:30:45,919 --> 01:30:49,358 Los pájaros traviesos que se juntan para encontrar comida. 810 01:30:52,359 --> 01:30:55,359 Los ciervos que mantienen el calor al apiñarse. 811 01:30:57,240 --> 01:31:01,318 El quebrantahuesos que se apoya en los lobos para encontrar sus huesos. 812 01:31:03,799 --> 01:31:06,200 Los árboles que se dedican a sus mayores. 813 01:31:09,359 --> 01:31:12,560 Los lobos que sacrifican todo para proteger su poder. 814 01:31:16,279 --> 01:31:20,160 Los pinos suizos que confían sus semillas al cascanueces. 815 01:31:22,319 --> 01:31:24,759 Los lobos que superan desafíos notables 816 01:31:24,839 --> 01:31:26,987 para compartir su vida con otros lobos. 817 01:31:29,120 --> 01:31:33,160 Y los hombres que dependen de sus perros para vigilar el rebaño. 818 01:31:38,959 --> 01:31:42,519 Todos saben que no son los más fuertes. 819 01:31:43,479 --> 01:31:46,279 Que la montaña es mucho más poderosa que ellos. 820 01:31:47,919 --> 01:31:50,639 Por eso se ayudan mutuamente. 66423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.