All language subtitles for The Road Trip s01e05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,477 --> 00:00:08,406 Guys, we can't pull over. There are drugs in the van. 2 00:00:08,446 --> 00:00:10,717 Rodney, that's magic mushroom chocolate. 3 00:00:10,758 --> 00:00:11,721 Is that bad? 4 00:00:11,762 --> 00:00:13,684 MARCUS: It's all fine. Just chill. 5 00:00:13,751 --> 00:00:15,653 I've been trying for a baby with a friend 6 00:00:15,720 --> 00:00:16,888 as a donor for a while now. 7 00:00:16,954 --> 00:00:18,683 If that's not what you want, then we have to stop. 8 00:00:18,723 --> 00:00:20,084 DYLAN: Please, can... ADDIE: No, no, no. 9 00:00:20,124 --> 00:00:21,552 Can we just sort this out? - I don't wanna be here. 10 00:00:21,592 --> 00:00:23,394 MARCUS: She always messed with your head 11 00:00:23,494 --> 00:00:24,922 and then done a disappearing act. 12 00:00:24,962 --> 00:00:26,297 You're the one that kissed her! 13 00:00:26,364 --> 00:00:29,167 That's nothing compared to what she did to you in the end. 14 00:00:29,233 --> 00:00:30,168 What happened, Addie? 15 00:00:30,234 --> 00:00:32,737 I don't have to tell you everything, Deb. 16 00:00:32,837 --> 00:00:34,539 Addie cheated on him. 17 00:00:57,461 --> 00:00:59,997 Are we really gonna do the rest of this trip in silence? 18 00:01:00,064 --> 00:01:01,265 Ideally. 19 00:01:01,365 --> 00:01:02,860 You seriously didn't know Addie cheated? 20 00:01:02,900 --> 00:01:04,602 Marcus. 21 00:01:04,702 --> 00:01:06,237 It's all right, I had no idea either. 22 00:01:06,304 --> 00:01:09,440 There's a five-star hotel a little while off. 23 00:01:09,540 --> 00:01:13,044 It's got a spa. We could stop over, 24 00:01:13,110 --> 00:01:14,879 do the last leg in the morning. My treat. 25 00:01:14,946 --> 00:01:16,351 No, we need to press on for Krish. 26 00:01:16,414 --> 00:01:17,608 We've missed the rehearsal dinner. 27 00:01:17,648 --> 00:01:18,850 I'm hungry. - Yeah. 28 00:01:19,350 --> 00:01:20,351 Ads? 29 00:01:21,552 --> 00:01:23,614 You lot decide. I'll sleep wherever you tell me to. 30 00:01:23,654 --> 00:01:25,556 Yeah, anywhere but behind the wheel. 31 00:01:26,491 --> 00:01:28,151 Fuck it. Mini bar on Marcus sounds good. 32 00:01:28,192 --> 00:01:30,288 It does, doesn't it? - ADDIE: I want my own room. 33 00:01:30,328 --> 00:01:32,630 MARCUS: Yeah, yeah, great. I'm booking it now. 34 00:01:41,205 --> 00:01:42,807 RODNEY: Mmm. 35 00:01:44,876 --> 00:01:46,210 Mmm. 36 00:01:50,348 --> 00:01:52,450 (THEME MUSIC PLAYING) 37 00:03:07,558 --> 00:03:10,561 Why won't this hotel take my money? 38 00:03:10,628 --> 00:03:11,989 The transaction won't go through. 39 00:03:12,029 --> 00:03:14,198 Call the hotel or your card provider. 40 00:03:14,265 --> 00:03:15,433 What, you mean my dad? 41 00:03:16,400 --> 00:03:19,637 Why is everything moving? 42 00:03:19,704 --> 00:03:22,106 MARCUS: Hello? Yeah, my cards don't work. 43 00:03:22,206 --> 00:03:23,501 (WHISPERS) Is what Marcus said true? 44 00:03:23,541 --> 00:03:27,211 Why don't you ask him? You two obviously share a lot. 45 00:03:27,278 --> 00:03:28,913 He overheard me on the phone to Ila. 46 00:03:28,980 --> 00:03:30,881 I love having you around, 47 00:03:30,948 --> 00:03:33,718 it's just Rosie needs her own room. 48 00:03:33,784 --> 00:03:36,754 MARCUS: What? What do you mean he's cut me off? 49 00:03:37,321 --> 00:03:38,756 I damaged one Porsche. 50 00:03:38,823 --> 00:03:40,725 It wasn't like it was the '61 Ferrari. 51 00:03:40,791 --> 00:03:44,295 Do you know what? You can tell Dad to go and fuck himself. 52 00:03:44,395 --> 00:03:45,723 Does he talk to his mum like that? 53 00:03:45,763 --> 00:03:46,731 RODNEY: Actually, it's fine. 54 00:03:46,797 --> 00:03:49,266 If I just keep pace with it, it stops. 55 00:03:53,571 --> 00:03:58,275 Guys. Guys, is Rodney okay? 56 00:03:58,376 --> 00:04:01,045 Oh, fuck. He ate the mushroom chocolate. 57 00:04:01,112 --> 00:04:03,280 I swapped the wrappers when the cop stopped us. 58 00:04:03,347 --> 00:04:05,683 Oh, God. Okay, we need to get him out of this van. 59 00:04:05,750 --> 00:04:08,786 All my cards are blocked. - And I lost my wallet. 60 00:04:08,853 --> 00:04:10,321 Addie? 61 00:04:10,421 --> 00:04:11,889 ADDIE: Yeah, I'll find somewhere. 62 00:04:11,956 --> 00:04:13,758 Brilliant. - MARCUS: Shit. 63 00:04:13,824 --> 00:04:15,426 RODNEY: Addie? ADDIE: Mmm? 64 00:04:15,493 --> 00:04:17,261 RODNEY: Are we nearly there yet? 65 00:04:17,328 --> 00:04:19,363 (MACARENA BY LOS DEL RIO PLAYS) 66 00:04:25,803 --> 00:04:27,071 No way. 67 00:04:31,042 --> 00:04:33,244 Right, everyone be cool 68 00:04:33,310 --> 00:04:35,446 so we can get Rodney to a room so he can level out. 69 00:04:35,513 --> 00:04:37,281 You can be cool, can't you, Rodney? 70 00:04:37,348 --> 00:04:39,283 RODNEY: It's so well-designed. 71 00:04:39,350 --> 00:04:41,452 MARCUS: Addie, can you help? 72 00:04:41,519 --> 00:04:43,821 Erm, or plan B, 73 00:04:43,888 --> 00:04:46,657 I head to the bar and you lot sort this mess out. 74 00:04:46,757 --> 00:04:48,085 I'm done with being the responsible one. 75 00:04:48,125 --> 00:04:49,794 MARCUS: Wait, wait. What? - I just... 76 00:04:49,860 --> 00:04:51,362 It's always my problem, isn't it? 77 00:04:51,462 --> 00:04:53,864 You guys need a lift, and Rodney needs a bed, 78 00:04:53,964 --> 00:04:55,800 and do you know what I need? I need tequila. 79 00:04:55,866 --> 00:04:57,128 Look, we should all stick together. 80 00:04:57,168 --> 00:04:59,303 Addie? Okay, what the fuck is going on? 81 00:04:59,370 --> 00:05:00,831 She's just acting out 'cause she feels guilty. 82 00:05:00,871 --> 00:05:02,829 DEB: This isn't that. Addie! - Come on, mate. 83 00:05:05,042 --> 00:05:06,677 Can I help? - DYLAN: Hi. 84 00:05:06,777 --> 00:05:09,513 Do you have any rooms available? 85 00:05:09,613 --> 00:05:12,216 Oh, no, sorry. No, we're fully booked. 86 00:05:12,316 --> 00:05:16,153 It's karaoke Eurovision tonight. It's why I'm dressed like this. 87 00:05:17,922 --> 00:05:20,624 ? Like a puppet on a string ? 88 00:05:22,493 --> 00:05:25,196 1967, Sandie Shaw. 89 00:05:26,464 --> 00:05:27,525 You need to learn your history. 90 00:05:27,565 --> 00:05:30,968 No, of course we know Sandy Shawl. 91 00:05:31,035 --> 00:05:33,437 Shaw. - Shaw. (CHUCKLES) 92 00:05:34,238 --> 00:05:35,706 What's your name, handsome? 93 00:05:35,773 --> 00:05:38,542 Marcus. - Mmm. Marcus. 94 00:05:39,009 --> 00:05:40,377 (ALL CHUCKLE) 95 00:05:40,478 --> 00:05:42,213 (SLOWLY) Mmm, Marcus. 96 00:05:42,279 --> 00:05:43,380 BELINDA: Strong name. 97 00:05:43,481 --> 00:05:45,449 I like a strong name. 98 00:05:46,650 --> 00:05:48,352 Oh, my God. He just licked me. 99 00:05:48,419 --> 00:05:50,488 BELINDA: What is he on? MARCUS: On? 100 00:05:50,554 --> 00:05:53,591 No, he's just eccentric. - (ALL CHUCKLE NERVOUSLY) 101 00:05:53,691 --> 00:05:55,860 You and me are gonna get on great 102 00:05:55,926 --> 00:05:57,428 if you just tell the truth. 103 00:05:59,330 --> 00:06:03,167 He accidentally ate a load of mushroom chocolate. 104 00:06:03,234 --> 00:06:05,936 That's the reason I don't remember most of the '80s. 105 00:06:06,036 --> 00:06:08,038 (MARCUS CHUCKLES) 106 00:06:08,105 --> 00:06:10,574 Look, can you help us? Please? 107 00:06:12,610 --> 00:06:16,313 Well, we have had one no-show. But it's a family room. 108 00:06:18,115 --> 00:06:20,151 Just fits us to a tee. (CHUCKLES) 109 00:06:21,285 --> 00:06:23,087 (KEY JINGLING) - BELINDA: Just remember, 110 00:06:23,187 --> 00:06:25,689 tonight is all about Eurovision. 111 00:06:25,756 --> 00:06:28,425 You respect that, I shall respect you. 112 00:06:29,460 --> 00:06:30,828 (UPBEAT POP MUSIC PLAYING) 113 00:06:30,895 --> 00:06:34,365 ? Ooh, ah, just a little bit Ooh, ah, a little bit more ? 114 00:06:34,431 --> 00:06:36,066 ? Ooh, ah, just a little bit ? 115 00:06:36,133 --> 00:06:38,002 ? I give you a love You can't ignore ? 116 00:06:38,068 --> 00:06:41,572 ? Ooh, ah, just a little bit Ooh, ah, a little bit more... ? 117 00:06:41,639 --> 00:06:43,340 But why would Addie have cheated? 118 00:06:44,141 --> 00:06:45,743 Why don't you ask her? 119 00:06:45,809 --> 00:06:47,778 Yeah, sure, now is the perfect time. 120 00:06:47,845 --> 00:06:50,314 ADDIE: Whoo! Down the hatch! BRITTA: Cheers, baby! 121 00:06:50,414 --> 00:06:53,017 It just doesn't sound like something that she would do. 122 00:06:53,083 --> 00:06:54,385 Well, she did. 123 00:06:54,451 --> 00:06:57,021 DEB: But it doesn't make any sense. She really... 124 00:06:57,087 --> 00:06:59,990 Dylan, she really loved you. Why would she throw that away? 125 00:07:01,592 --> 00:07:03,828 Are you seriously telling me you never had any doubt 126 00:07:03,894 --> 00:07:06,830 in your mind that Addie cheated? Not once? 127 00:07:06,931 --> 00:07:08,499 (CROWD CHEERING) 128 00:07:11,802 --> 00:07:14,972 ? Just a little bit A little bit more... ? 129 00:07:15,706 --> 00:07:16,874 Rodney? 130 00:07:18,976 --> 00:07:21,145 ? Just a little bit ? 131 00:07:21,212 --> 00:07:24,248 Whoo-hoo! Janice, Janice, the costume is a triumph, 132 00:07:24,315 --> 00:07:27,318 but more breath control next time, okay? 133 00:07:27,384 --> 00:07:28,986 BRITTA: Oh, absolutely fabulous. 134 00:07:29,053 --> 00:07:31,589 Come on, let's hear it for Janice, everybody. 135 00:07:31,655 --> 00:07:32,983 (CROWD CHEERING) - Can we talk? 136 00:07:33,023 --> 00:07:34,151 Erm, sorry, I'm in the middle 137 00:07:34,191 --> 00:07:35,653 of constructive heckling at the moment. 138 00:07:35,693 --> 00:07:39,897 Oh, look at this little baby. Are you all right, sweetheart? 139 00:07:39,997 --> 00:07:41,999 We've all been there, haven't we? 140 00:07:43,200 --> 00:07:45,936 Can't just keep avoiding the difficult conversations. 141 00:07:46,003 --> 00:07:48,005 Oh, like all the ones you failed to have 142 00:07:48,072 --> 00:07:50,307 with everyone in your entire life? 143 00:07:50,374 --> 00:07:53,477 I'm just trying to have some fun. Okay? 144 00:07:53,544 --> 00:07:56,247 Addie, Addie, Addie, we still need to sort stuff out. 145 00:07:56,347 --> 00:07:58,082 We have, Deb. It's fine. I've got it. 146 00:07:58,182 --> 00:08:00,517 I'm gonna move out. I get it. You need to... 147 00:08:00,584 --> 00:08:01,745 You need to put your family first. 148 00:08:01,785 --> 00:08:04,521 Addie, you are my family. 149 00:08:04,588 --> 00:08:07,758 BRITTA: It's Eurovision night. Make some noise! 150 00:08:07,858 --> 00:08:10,227 Hands in the air! - (CROWD CHEERING) 151 00:08:10,294 --> 00:08:13,330 ? Euphoria ? 152 00:08:13,397 --> 00:08:16,533 ? Forever, Till the end of time ? 153 00:08:16,600 --> 00:08:20,471 ? From now on, only you and I ? 154 00:08:21,138 --> 00:08:25,009 ? We're going u-u-u-u-u-u-up ? 155 00:08:25,075 --> 00:08:27,044 ? Euphoria ? 156 00:08:27,111 --> 00:08:30,247 (DISTORTED) ? Forever, Till the end of time... ? 157 00:08:30,314 --> 00:08:31,548 You all right? 158 00:08:31,615 --> 00:08:34,919 ? A beating love Within my heart ? 159 00:08:35,619 --> 00:08:38,822 ? We're going u-u-u-u-u-u-up ? 160 00:08:41,892 --> 00:08:43,427 (MOBILE BUZZING) 161 00:08:57,975 --> 00:08:59,410 (SIGHS) 162 00:09:11,255 --> 00:09:12,957 (SIGHS) 163 00:09:34,345 --> 00:09:37,147 JUSTIN: Morning, Miss. You living in an ice cream van? 164 00:09:37,247 --> 00:09:39,450 (KIDS SNICKERING) - Get us a Mr Whippy! 165 00:09:39,516 --> 00:09:41,048 SCHOOLBOY: Get us an ice cream, Miss! 166 00:09:51,362 --> 00:09:52,896 I just wanted to be extra fresh. 167 00:09:56,000 --> 00:09:57,601 (DOOR OPENS, CLOSES) 168 00:10:21,158 --> 00:10:22,353 (LIQUID SLOSHING) - ADDIE: Oh, God. 169 00:10:22,393 --> 00:10:24,054 Good one, Miss. - (STUDENTS SNICKERING) 170 00:10:24,094 --> 00:10:27,631 Okay, it's some spilt coffee. Seriously, come on. 171 00:10:27,698 --> 00:10:29,033 Back to work. 172 00:10:30,567 --> 00:10:31,802 (FOOTSTEPS APPROACHING) 173 00:10:32,369 --> 00:10:33,370 (DOOR CLOSES) 174 00:10:33,437 --> 00:10:35,839 ETIENNE: What's all this noise? 175 00:10:35,906 --> 00:10:38,008 It's silence during tests. - (ADDIE SPLUTTERS) 176 00:10:38,075 --> 00:10:40,010 I spilt my coffee. I'm the culprit. 177 00:10:40,077 --> 00:10:41,705 JUSTIN: Maybe if Miss didn't sleep in her van 178 00:10:41,745 --> 00:10:43,380 like a tramp she could get some sleep. 179 00:10:43,447 --> 00:10:45,142 (STUDENTS SNICKERING) - BRIA: You can talk, Justin. 180 00:10:45,182 --> 00:10:46,710 Beg you go and make friends with the shower. 181 00:10:46,750 --> 00:10:49,653 Okay, enough, enough. You two, settle down. 182 00:10:49,720 --> 00:10:53,857 Right. Back to normal, ish. 183 00:10:53,924 --> 00:10:55,726 Er, thank you for your help, Mr Durand. 184 00:10:55,793 --> 00:10:56,860 Both of you, my office. 185 00:10:56,927 --> 00:10:58,695 (STUDENTS MOCKING) - BRIA: But, sir. 186 00:10:58,762 --> 00:11:01,365 ETIENNE: No buts. - (DOOR OPENS) 187 00:11:01,432 --> 00:11:02,833 As Mr Durand says. 188 00:11:04,768 --> 00:11:06,403 (SCHOOL BELL RINGING) 189 00:11:08,472 --> 00:11:10,040 (LINE RINGING) 190 00:11:25,355 --> 00:11:27,257 (PLAYING INSTRUMENTS) 191 00:11:28,325 --> 00:11:30,160 ADDIE: Keep going. I'll be right back. 192 00:11:33,597 --> 00:11:35,232 (MOBILE BUZZING) 193 00:11:37,434 --> 00:11:38,969 ADDIE OVER MOBILE: Hello? 194 00:11:41,071 --> 00:11:42,106 Hi. 195 00:11:42,172 --> 00:11:43,307 Hi. 196 00:11:45,075 --> 00:11:47,277 (SIGHS) I've been trying to get hold of you all day. 197 00:11:47,344 --> 00:11:49,646 Some of us have to actually work at work. 198 00:11:51,315 --> 00:11:52,916 Addie, you just ran off. 199 00:11:52,983 --> 00:11:54,718 I didn't feel like I could stay. 200 00:11:54,785 --> 00:11:56,480 DYLAN: It was a misunderstanding with my dad. 201 00:11:56,520 --> 00:12:00,057 It's all been blown out of proportion. 202 00:12:00,124 --> 00:12:02,119 I don't think I'm the one you should be saying that to. 203 00:12:02,159 --> 00:12:03,193 I've been worried. 204 00:12:03,260 --> 00:12:04,888 ADDIE: You don't need to worry about me. 205 00:12:04,928 --> 00:12:06,730 I can take care of myself. 206 00:12:06,797 --> 00:12:08,232 Where did you even stay? 207 00:12:10,134 --> 00:12:11,335 At Deb's. - (DOOR OPENS) 208 00:12:11,435 --> 00:12:12,996 DYLAN: Why don't I come over there tonight, and... 209 00:12:13,036 --> 00:12:14,371 And we can talk. 210 00:12:14,438 --> 00:12:17,441 I've still got band practice and marking as well, and, er... 211 00:12:18,909 --> 00:12:21,745 I just think I need some space. 212 00:12:23,347 --> 00:12:24,581 Right. 213 00:12:25,849 --> 00:12:27,551 I'm really trying here, Addie. 214 00:12:34,958 --> 00:12:35,926 Tomorrow? 215 00:12:35,993 --> 00:12:37,561 Yeah, okay. Erm... 216 00:12:39,796 --> 00:12:40,864 Er, coffee? 217 00:12:40,964 --> 00:12:42,232 Sure. 218 00:12:42,299 --> 00:12:43,734 (DOOR OPENS) - I'd better go. 219 00:12:43,800 --> 00:12:45,636 I'll... I'll text you the details. 220 00:12:45,702 --> 00:12:47,337 Addie, can we chat for a sec? 221 00:12:47,404 --> 00:12:48,972 Er, I'd better head in. 222 00:12:49,039 --> 00:12:50,607 ETIENNE: Look, are you all right? 223 00:12:50,674 --> 00:12:52,242 I know you've been taking on a lot. 224 00:12:53,410 --> 00:12:54,878 It's not that. 225 00:12:54,978 --> 00:12:57,147 I love the work. - I know you do, 226 00:12:57,214 --> 00:12:59,416 but we all need help sometimes. 227 00:13:00,617 --> 00:13:03,353 Look, I went through a divorce earlier this year, 228 00:13:03,420 --> 00:13:06,557 and I did a lot worse than spill my coffee. (CHUCKLES) 229 00:13:07,891 --> 00:13:10,694 If you need help, I'm here. 230 00:13:13,497 --> 00:13:14,798 Thank you. 231 00:13:29,079 --> 00:13:30,514 (LINE RINGING) 232 00:13:33,684 --> 00:13:35,085 (MOBILE RINGING) 233 00:13:42,926 --> 00:13:44,294 Thank you. 234 00:13:45,295 --> 00:13:46,697 Sorry. 235 00:13:47,264 --> 00:13:48,565 I have to keep trying. 236 00:13:50,434 --> 00:13:53,003 You know we do have another option. 237 00:13:53,070 --> 00:13:54,571 We've been through this. 238 00:13:54,671 --> 00:13:57,407 Robbing a bank to pay for IVF is not an option. 239 00:13:57,507 --> 00:13:59,943 That's not what I was gonna say. 240 00:14:00,744 --> 00:14:02,346 This time. - (CHUCKLES) 241 00:14:04,114 --> 00:14:07,150 Maybe I could be the one to get pregnant. 242 00:14:08,418 --> 00:14:10,354 I can't ask you to do that. 243 00:14:10,420 --> 00:14:11,888 You're not asking me. 244 00:14:14,291 --> 00:14:17,561 Me wanting the same things as you was not some line. 245 00:14:17,628 --> 00:14:19,930 I meant it. I love you, 246 00:14:19,997 --> 00:14:22,699 and I want to have a family, too. 247 00:14:22,766 --> 00:14:25,869 And hey, if that doesn't work, I still have the blueprints 248 00:14:25,936 --> 00:14:27,104 to the vault at Nationwide. 249 00:14:27,170 --> 00:14:29,439 (BOTH LAUGH) - (MOBILE RINGS) 250 00:14:31,808 --> 00:14:34,021 It's Addie. She keeps on calling. Do you mind if I... 251 00:14:34,077 --> 00:14:35,279 Sure. 252 00:14:37,481 --> 00:14:39,116 Hi. - ADDIE OVER MOBILE: Finally. 253 00:14:39,216 --> 00:14:41,451 I am around the corner, and I have wine. 254 00:14:41,518 --> 00:14:45,355 Er, yeah, now is not a good time. 255 00:14:45,422 --> 00:14:48,425 (SIGHS) Erm, something big has come up. 256 00:14:48,925 --> 00:14:49,860 Right. 257 00:14:49,926 --> 00:14:52,095 I'll explain properly when I see you. 258 00:14:52,162 --> 00:14:54,431 Can we reschedule? 259 00:14:54,498 --> 00:14:57,000 Sure, no worries, yeah. - DEB: Cool. Love you. Bye. 260 00:14:57,734 --> 00:14:59,002 Bye. 261 00:15:04,541 --> 00:15:06,109 (POP ROCK MUSIC PLAYING) 262 00:15:07,611 --> 00:15:13,583 (OFF-KEY) ? I'm up in space, man... ? 263 00:15:13,650 --> 00:15:15,952 You've got this. You've got this, okay? 264 00:15:16,019 --> 00:15:18,355 Just relax. 265 00:15:18,455 --> 00:15:20,757 Will you pipe down you gobby cow? 266 00:15:20,824 --> 00:15:23,694 There we go! That's more like it! 267 00:15:23,794 --> 00:15:27,130 Addie, you're spooking Rodney. Can you behave? 268 00:15:27,197 --> 00:15:29,299 I am. I don't know what everyone's got against me 269 00:15:29,366 --> 00:15:30,567 having a good time. 270 00:15:32,035 --> 00:15:33,830 (SCATTERED CLAPPING) - BRITTA: Oh, bless your heart. 271 00:15:33,870 --> 00:15:35,913 You tried your best, and that's all that matters, 272 00:15:35,972 --> 00:15:38,275 isn't it, everyone? Come on, make some noise. 273 00:15:38,342 --> 00:15:40,210 (SCATTERED CLAPPING) 274 00:15:40,310 --> 00:15:41,845 BRITTA: He made his own costume. 275 00:15:41,912 --> 00:15:43,146 Yay. 276 00:15:43,213 --> 00:15:46,616 BRITTA: Bless. Right, you lot. Get yourself another drink. 277 00:15:46,683 --> 00:15:48,018 And we'll be back very shortly. 278 00:15:48,085 --> 00:15:49,386 Deb. 279 00:15:50,454 --> 00:15:51,555 Deb. 280 00:15:52,322 --> 00:15:53,457 Deb! 281 00:15:54,725 --> 00:15:56,725 (CLUB MUSIC PLAYING) - ADDIE: Debora! (LAUGHS) 282 00:15:59,563 --> 00:16:00,931 Come here! 283 00:16:03,300 --> 00:16:04,634 Come here. 284 00:16:07,504 --> 00:16:08,605 Yeah? 285 00:16:08,672 --> 00:16:12,609 When we get back, I'm gonna sell the van. 286 00:16:13,710 --> 00:16:15,412 I mean, it's too big for one person. 287 00:16:15,512 --> 00:16:17,814 It doesn't make any sense. I'm just gonna... 288 00:16:17,881 --> 00:16:19,376 I'm gonna trade it in for a motorbike 289 00:16:19,416 --> 00:16:21,151 or, like, a teeny tiny Mini. 290 00:16:21,218 --> 00:16:22,352 Addie, it was Dad's. 291 00:16:22,419 --> 00:16:24,354 Yeah, but it made sense for Dad 292 00:16:24,421 --> 00:16:26,556 because he had a family, and I'm alone. 293 00:16:26,623 --> 00:16:28,251 You're not alone. - ADDIE: Yeah, I am. 294 00:16:28,291 --> 00:16:30,360 You've got Ila, and Dylan has Marcus. 295 00:16:30,427 --> 00:16:32,342 You're each other's people. I don't have that. 296 00:16:36,933 --> 00:16:38,068 What? (CHUCKLES) 297 00:16:38,135 --> 00:16:40,937 BRITTA: Right, next up with a Eurovision classic, 298 00:16:41,037 --> 00:16:44,040 it's Bucks Fizz. - Now we're talking! 299 00:16:48,278 --> 00:16:49,513 It's mine, thank you. 300 00:16:49,579 --> 00:16:53,550 ? Speed it up, and then You gotta slow it down... ? 301 00:16:53,617 --> 00:16:55,652 My shoes have teeth. 302 00:16:57,320 --> 00:16:59,589 Well, just... Just look at something else. 303 00:17:00,690 --> 00:17:02,125 (DISTORTED) 304 00:17:07,230 --> 00:17:08,799 RODNEY: Your shoes have teeth. 305 00:17:08,899 --> 00:17:10,767 ? And then You gotta put it out ? 306 00:17:10,867 --> 00:17:12,836 ? You gotta be sure That it's something... ? 307 00:17:12,903 --> 00:17:15,472 It's weird. - Mmm. It is weird. 308 00:17:18,141 --> 00:17:19,843 (DOOR OPENS, CLOSES) 309 00:17:23,647 --> 00:17:26,616 So, this is what you get up to when you bunk off work. 310 00:17:28,485 --> 00:17:29,953 Addie and I had a fight. 311 00:17:30,020 --> 00:17:32,322 Yeah, I gleaned that much. About? 312 00:17:34,157 --> 00:17:37,027 This stupid violin she borrowed from Dad. 313 00:17:37,093 --> 00:17:40,530 He went off the deep end and the whole thing blew up. 314 00:17:42,432 --> 00:17:43,760 What do you mean? What happened? 315 00:17:43,800 --> 00:17:47,604 My dad went mad, and Addie left. 316 00:17:47,671 --> 00:17:50,407 Yeah, sounds like a mountain out of molehill to me. 317 00:17:52,576 --> 00:17:57,247 God, this place stinks. Have you even showered? 318 00:17:57,314 --> 00:17:59,282 Mate, can we not have some boundaries? 319 00:17:59,349 --> 00:18:01,478 I think you just opened your mouth and Addie jumped out. 320 00:18:01,518 --> 00:18:02,646 What is your problem with Addie? 321 00:18:02,686 --> 00:18:05,622 I don't have a problem with Addie. 322 00:18:05,689 --> 00:18:07,190 Just look... 323 00:18:07,290 --> 00:18:09,826 She's making you miserable. - No, she's not. 324 00:18:11,261 --> 00:18:12,929 Marcus, I love her. 325 00:18:14,397 --> 00:18:15,599 And you've told her that? 326 00:18:16,233 --> 00:18:17,400 Yeah. 327 00:18:18,401 --> 00:18:19,469 Ah. 328 00:18:27,511 --> 00:18:29,045 I didn't know it was that serious. 329 00:18:30,113 --> 00:18:32,849 Look, I know what your dad's like. Let me fix it. 330 00:18:32,916 --> 00:18:34,311 I'll speak to her and smooth things over. 331 00:18:34,351 --> 00:18:37,153 No. - I can be charming. 332 00:18:38,822 --> 00:18:40,323 Sometimes. 333 00:18:40,390 --> 00:18:44,394 Look, let me do this. What are brothers for? 334 00:18:45,428 --> 00:18:46,463 Fine. 335 00:18:46,529 --> 00:18:47,531 Fine? - Yeah. 336 00:18:47,597 --> 00:18:49,866 Ha-ha! Right, I'm on it. 337 00:18:50,400 --> 00:18:52,135 I am on it. 338 00:19:00,076 --> 00:19:01,578 (TYPING) 339 00:19:02,245 --> 00:19:04,047 (LINE RINGING) 340 00:19:04,114 --> 00:19:05,709 ADDIE OVER VOICEMAIL: Hi, you've reached Addie. 341 00:19:05,749 --> 00:19:06,983 Leave a message. 342 00:19:08,451 --> 00:19:09,786 (LINE RINGING) 343 00:19:12,055 --> 00:19:14,858 DEB OVER MOBILE: Hello? - Deb, it's Marcus. 344 00:19:14,925 --> 00:19:15,926 Oh, hi. 345 00:19:16,026 --> 00:19:18,028 Hey, look, look, I need to speak with Addie, 346 00:19:18,094 --> 00:19:20,397 and she's not answering her phone, so I'm heading over. 347 00:19:20,497 --> 00:19:24,034 Er, no, you're not. She's not here. 348 00:19:24,100 --> 00:19:26,736 What? I... I thought she was staying with you. 349 00:19:26,803 --> 00:19:29,406 Change of plan, Marcus. I dunno. She's at Dylan's. 350 00:19:30,907 --> 00:19:33,710 At Dylan's? 351 00:19:33,777 --> 00:19:36,880 Of course. Stupid me. 352 00:19:37,581 --> 00:19:39,115 Er, yup, okay, bye. 353 00:20:05,976 --> 00:20:07,577 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 354 00:20:18,822 --> 00:20:20,924 I just really wish I could get inside her head 355 00:20:20,991 --> 00:20:23,426 and figure out exactly what's going on in there. 356 00:20:23,493 --> 00:20:26,429 (UPBEAT MUSIC PLAYS) - Man, have years of me 357 00:20:26,496 --> 00:20:28,531 acting like a dickhead taught you nothing? 358 00:20:30,100 --> 00:20:31,668 It's a classic technique. 359 00:20:32,702 --> 00:20:33,937 Why wait to be abandoned 360 00:20:34,004 --> 00:20:36,339 when you could just push everyone away? 361 00:20:38,608 --> 00:20:40,143 At least then you're in control. 362 00:20:40,877 --> 00:20:42,646 No-one's abandoning her. 363 00:20:43,580 --> 00:20:46,950 It's not rational. It's how you feel. 364 00:20:47,017 --> 00:20:48,852 ? You gotta be sure That it's something ? 365 00:20:48,952 --> 00:20:51,955 ? Everybody's gonna talk about ? 366 00:20:52,022 --> 00:20:53,450 ? Before you decide That the time's... ? 367 00:20:53,490 --> 00:20:55,085 Where are you going? - I'm not letting my sister 368 00:20:55,125 --> 00:20:57,193 think she's on her own, whatever's happened. 369 00:20:58,061 --> 00:21:00,830 BOTH: ? Don't let your indecision... ? 370 00:21:00,897 --> 00:21:04,401 Me too, I guess. - Are we doing this? 371 00:21:04,501 --> 00:21:06,336 ? Trust your inhibition ? 372 00:21:06,403 --> 00:21:07,370 Rodney... 373 00:21:07,437 --> 00:21:10,573 ? Don't let others Change your mind ? 374 00:21:10,673 --> 00:21:12,842 ? You really gotta burn it up ? 375 00:21:12,909 --> 00:21:15,078 ? And make Another fly by night ? 376 00:21:16,179 --> 00:21:18,748 ? Get a run for your money And take a chance ? 377 00:21:18,848 --> 00:21:21,017 ? And it'll turn out right ? 378 00:21:21,084 --> 00:21:23,653 ? And when you can see How it's gonna be ? 379 00:21:23,720 --> 00:21:26,189 ? You're making your mind up ? 380 00:21:26,256 --> 00:21:29,025 DEB: You wanna be irresponsible? We're right here with you. 381 00:21:29,092 --> 00:21:31,528 (ALL CHEERING) - LAUGHING! 382 00:21:31,594 --> 00:21:32,962 You're not getting rid of us. 383 00:21:33,930 --> 00:21:35,632 (DISTORTED MUSIC) 384 00:21:42,639 --> 00:21:44,140 (BODY THUDS) - ALL: Oh! 385 00:21:44,207 --> 00:21:45,575 (MUSIC STOPS) - (CROWD GROANS) 386 00:21:45,642 --> 00:21:48,144 BRITTA: Belinda? They're really taking the piss now. 387 00:21:48,211 --> 00:21:51,247 They're getting on me tits. - Oh! Right, that's it, you lot. 388 00:21:51,347 --> 00:21:53,049 I've warned you. All of you out. 389 00:21:53,116 --> 00:21:54,911 It... It was an accident, it was an accident. 390 00:21:54,951 --> 00:21:58,054 No, no, your handsome face isn't gonna get you out of this one. 391 00:21:58,121 --> 00:22:00,890 And you broke the cardinal rule of karaoke. 392 00:22:00,957 --> 00:22:02,252 Jumping the queue. - ADDIE: Yes. 393 00:22:02,292 --> 00:22:04,561 Okay, this is completely my fault. I'm so sorry. 394 00:22:04,627 --> 00:22:06,229 Oh, I might have known. 395 00:22:06,296 --> 00:22:07,797 You've been a right pain all night. 396 00:22:07,897 --> 00:22:09,766 I... I haven't really been myself. 397 00:22:09,866 --> 00:22:12,235 Erm, but please, please don't punish them because of me. 398 00:22:12,302 --> 00:22:14,037 (CROWD MUTTERING INDISTINCTLY) 399 00:22:14,104 --> 00:22:16,606 All right, go to your room, and stay there. 400 00:22:16,673 --> 00:22:18,074 Thank you. - ADDIE: Thank you. 401 00:22:18,141 --> 00:22:19,769 ADDIE: Come on, Rodney. MARCUS: Come on, Rodney. 402 00:22:19,809 --> 00:22:22,412 Easy does it, easy does it There you go. Not too fast. 403 00:22:22,479 --> 00:22:24,681 All right, all right. - DEB: Thank you. Thank you. 404 00:22:27,117 --> 00:22:30,787 BELINDA: Right, who's next then? Me! 405 00:22:30,854 --> 00:22:32,322 (CROWD CHEERING) 406 00:22:33,323 --> 00:22:35,125 (DISTANT CLUB MUSIC PLAYING) 407 00:22:40,196 --> 00:22:41,624 Sorry, everyone. - DYLAN: Hey, you don't... 408 00:22:41,664 --> 00:22:43,066 You don't need to apologise. 409 00:22:43,133 --> 00:22:45,568 No harm done. - Yeah, only to my eardrums. 410 00:22:47,470 --> 00:22:50,607 Ads, whatever's going on, you don't have to do it alone. 411 00:22:50,673 --> 00:22:53,443 (SNIFFLES) Well, I've managed the last two years. 412 00:22:53,510 --> 00:22:54,777 Have you? 413 00:23:05,822 --> 00:23:09,626 Come on. I think they do fish and chips downstairs. 414 00:23:09,692 --> 00:23:11,561 MARCUS: You mean that's all they do. 415 00:23:16,199 --> 00:23:17,834 Actually, can you stay? 416 00:23:19,269 --> 00:23:22,372 There's something I want to tell you guys. 417 00:23:29,879 --> 00:23:33,883 Sorry. Not sure how to start. Erm... 418 00:23:37,720 --> 00:23:39,055 Okay. 419 00:23:42,025 --> 00:23:43,560 (SIGHS DEEPLY) 420 00:23:50,233 --> 00:23:52,095 ETIENNE: Thought you'd left. - I, erm... I did. 421 00:23:52,135 --> 00:23:54,470 I had to come back. I forgot my phone. (CHUCKLES) 422 00:23:56,039 --> 00:23:58,408 Addie, look, I don't wanna make you feel... 423 00:23:58,474 --> 00:24:02,078 I'm fine, honestly. - You don't seem fine. 424 00:24:04,447 --> 00:24:07,016 I mean, are you okay? 425 00:24:08,117 --> 00:24:10,720 Not really. But, erm, it's not your problem. 426 00:24:10,787 --> 00:24:13,723 ETIENNE: Addie. ADDIE: Sorry. Erm... 427 00:24:15,491 --> 00:24:19,796 It's me and Dylan, just a bit of a mess right now. 428 00:24:21,130 --> 00:24:24,534 Well, there's no mess so bad it can't be cleared up. 429 00:24:24,601 --> 00:24:26,936 And I was at a sixth form leavers' day, so... 430 00:24:27,003 --> 00:24:28,071 (ADDIE CHUCKLES) 431 00:24:28,137 --> 00:24:29,772 Look, why don't I get you a cab home, 432 00:24:29,839 --> 00:24:31,627 so you don't have to drive that thing back. 433 00:24:35,311 --> 00:24:37,213 Right, go on. Where to? 434 00:24:41,484 --> 00:24:43,987 (SOFTLY) Hey, hey, hey. Come here. 435 00:24:44,087 --> 00:24:46,055 Come on. It's all right. It's okay. 436 00:24:46,122 --> 00:24:47,557 (ADDIE SNIFFLES) 437 00:24:50,260 --> 00:24:51,628 ETIENNE: You're all right. 438 00:24:52,462 --> 00:24:53,830 (ADDIE SIGHS) 439 00:24:57,667 --> 00:24:59,602 I'm sorry. - ETIENNE: Hey. 440 00:24:59,669 --> 00:25:02,105 Look, I'm just gonna be working when I get home, 441 00:25:02,171 --> 00:25:03,907 so why don't you use my shower? 442 00:25:03,973 --> 00:25:05,268 I've got a sofa bed you can stay on. 443 00:25:05,308 --> 00:25:06,809 No, I couldn't, I couldn't. 444 00:25:06,876 --> 00:25:09,012 I'm just gonna be up all night worrying about you. 445 00:25:10,980 --> 00:25:12,515 A shower would be really great. 446 00:25:14,884 --> 00:25:17,287 Good. - Okay. Thank you. 447 00:25:17,353 --> 00:25:19,355 ETIENNE: It's okay. - Okay. 448 00:25:19,455 --> 00:25:20,857 ETIENNE: Yeah? It's all right. 449 00:25:36,606 --> 00:25:40,143 My humble abode. - It's lovely. 450 00:25:40,209 --> 00:25:43,212 It'll do. Do you fancy a drink? - Er, no, I'm good, thanks. 451 00:25:43,313 --> 00:25:45,141 I'd just like to jump in the shower, if that's okay. 452 00:25:45,181 --> 00:25:46,749 Course. It's through here. 453 00:25:48,685 --> 00:25:51,821 Shower's just in there. Towels on the side. 454 00:25:51,888 --> 00:25:54,290 I'll leave you to it. - Okay. Thanks. 455 00:26:04,233 --> 00:26:05,768 (WATER DRIPPING) 456 00:26:06,602 --> 00:26:08,204 (SIGHS IN RELIEF) 457 00:26:19,115 --> 00:26:21,751 (CHUCKLES SOFTLY) Sorry, I, erm... 458 00:26:23,419 --> 00:26:24,554 I left my things in here. 459 00:26:24,620 --> 00:26:26,989 No need to apologise. 460 00:26:27,056 --> 00:26:31,127 (CLEARS THROAT) I, erm... I didn't know, sorry. 461 00:26:33,363 --> 00:26:35,398 You must stop apologising. 462 00:26:36,599 --> 00:26:39,936 Why don't we just chill for a bit? 463 00:26:41,371 --> 00:26:44,240 I just wanna get changed. - Sure. 464 00:26:49,712 --> 00:26:51,714 You must have felt the chemistry between us. 465 00:26:53,149 --> 00:26:54,784 (ADDIE BREATHING SHAKILY) 466 00:26:56,953 --> 00:26:58,254 What? 467 00:26:59,555 --> 00:27:01,090 Why are you acting like this? 468 00:27:05,395 --> 00:27:08,331 I just wanna get changed. Please. 469 00:27:10,633 --> 00:27:12,468 Well, nobody's fucking stopping you. 470 00:27:18,841 --> 00:27:20,643 (HEART BEATING RAPIDLY) 471 00:27:25,081 --> 00:27:26,682 (LOCK CLICKS) 472 00:27:27,417 --> 00:27:29,118 (KNOCK AT DOOR) 473 00:27:29,185 --> 00:27:30,820 ETIENNE: Addie? - (SOBS) 474 00:27:31,687 --> 00:27:33,222 ETIENNE: This is an over-reaction. 475 00:27:34,490 --> 00:27:35,992 It's just a misunderstanding. 476 00:27:38,027 --> 00:27:40,363 Addie? - (SNIFFLES, VOICE SHAKING) Yeah. 477 00:27:42,298 --> 00:27:44,534 It's just a misunderstanding. 478 00:27:44,600 --> 00:27:47,370 ETIENNE: I mean, it's funny when you think about it. 479 00:27:49,005 --> 00:27:50,466 Yeah, we'll laugh about it on Monday. 480 00:27:50,506 --> 00:27:54,210 ETIENNE: Exactly. I mean... I mean, what even happened? 481 00:27:55,645 --> 00:28:00,316 I'm just, erm... I'm just being silly because I'm really tired. 482 00:28:03,786 --> 00:28:05,254 ETIENNE: Open the door then. 483 00:28:07,824 --> 00:28:09,225 I'm just gonna get changed. 484 00:28:12,895 --> 00:28:15,665 ETIENNE: I'll be out here. - (FOOTSTEPS RECEDING) 485 00:28:17,200 --> 00:28:19,168 (SNIFFLES, BREATHING HEAVILY) 486 00:28:42,825 --> 00:28:44,527 (BREATH TREMBLING) 487 00:29:01,844 --> 00:29:04,847 ETIENNE: Hungry? I'm gonna get pizza. 488 00:29:05,314 --> 00:29:07,083 Er, no, thanks. 489 00:29:08,684 --> 00:29:09,986 ETIENNE: Addie? - Mmm-hmm? 490 00:29:11,721 --> 00:29:13,089 See you Monday. 491 00:29:29,071 --> 00:29:30,640 (BREATHING HEAVILY) 492 00:29:43,252 --> 00:29:45,922 (LOCK CLICKS) - (BREATH TREMBLING) 493 00:29:53,796 --> 00:29:55,364 (SOBBING) 494 00:30:03,039 --> 00:30:05,208 ADDIE: Sorry I'm late. (CLEARS THROAT) 495 00:30:05,274 --> 00:30:07,843 Could have messaged. - I said I'm sorry. 496 00:30:13,716 --> 00:30:14,984 What's been going on? 497 00:30:16,052 --> 00:30:21,090 What's been going on? Erm, nothing. 498 00:30:21,157 --> 00:30:22,425 All right. 499 00:30:22,491 --> 00:30:24,293 Sure you wouldn't like to tell me anything? 500 00:30:26,095 --> 00:30:28,297 What do you mean? 501 00:30:28,364 --> 00:30:29,832 Maybe about last night? 502 00:30:31,834 --> 00:30:32,969 Not really. 503 00:30:33,803 --> 00:30:35,037 Okay. 504 00:30:36,105 --> 00:30:37,473 And you're sure about that? 505 00:30:38,641 --> 00:30:43,145 (VOICE SHAKING) What is it you're trying to say, Dylan? 506 00:30:43,212 --> 00:30:45,448 I know, Addie. 507 00:30:45,514 --> 00:30:47,950 I know what happened last night. 508 00:30:48,017 --> 00:30:50,553 I'm giving you a chance to explain. 509 00:30:53,656 --> 00:30:55,358 I'm sorry, I don't understand. 510 00:30:56,726 --> 00:30:59,895 Okay, then. I'll do it for you. 511 00:31:02,932 --> 00:31:04,333 You cheated. 512 00:31:04,400 --> 00:31:05,668 What? 513 00:31:06,769 --> 00:31:08,337 DYLAN: It all makes sense now, 514 00:31:08,404 --> 00:31:11,043 why you were so quick to leave after it kicked off with my dad. 515 00:31:11,140 --> 00:31:14,310 No attempt to patch it up. You had the next one lined up. 516 00:31:14,377 --> 00:31:15,678 ADDIE: No. - Stop lying... 517 00:31:15,745 --> 00:31:17,079 I'm not lying. 518 00:31:18,714 --> 00:31:20,783 So, where were you? 519 00:31:20,850 --> 00:31:23,352 You weren't at Debs. You lied about that. 520 00:31:25,087 --> 00:31:26,422 You were seen, Addie. 521 00:31:27,456 --> 00:31:29,525 You were seen with him. - By who? 522 00:31:33,996 --> 00:31:37,933 You're always so quick to protect him, aren't you? 523 00:31:41,771 --> 00:31:43,633 You know what? You can believe who you wanna believe. 524 00:31:43,673 --> 00:31:45,141 I'm... I'm done. 525 00:31:45,207 --> 00:31:46,809 I've seen the photos, Addie. 526 00:31:46,876 --> 00:31:49,278 Don't call, don't text, don't email, ever. 527 00:31:51,847 --> 00:31:53,082 DYLAN: Addie? 528 00:32:00,723 --> 00:32:02,224 (SIGHS) 529 00:32:10,599 --> 00:32:12,034 So, yeah. 530 00:32:15,438 --> 00:32:16,906 Now you know everything. 531 00:32:22,878 --> 00:32:24,313 I'm so sorry, Addie. 532 00:32:26,148 --> 00:32:28,451 Fucking hell. 533 00:32:28,551 --> 00:32:30,486 So, is this why you quit teaching? 534 00:32:32,955 --> 00:32:35,958 So... So, what Marcus saw... 535 00:32:37,827 --> 00:32:39,829 Did you call the police? - DEB: Marcus. 536 00:32:42,431 --> 00:32:44,033 No. - What's his name? 537 00:32:44,100 --> 00:32:45,835 DEB: Marcus, stop. What are you doing? 538 00:32:45,901 --> 00:32:48,197 MARCUS: Calling the police. DEB: Do not make this about you. 539 00:32:48,237 --> 00:32:51,040 Making this about him? This is all about him. 540 00:32:51,107 --> 00:32:53,169 DEB: No. This is about Addie. DYLAN: This is your fault. 541 00:32:53,209 --> 00:32:54,537 MARCUS: Then let me fix it. DYLAN: No. 542 00:32:54,577 --> 00:32:56,112 No, you're not playing hero. 543 00:32:56,178 --> 00:32:58,080 This was your fault! - What are you doing? 544 00:32:58,147 --> 00:33:00,082 You ruined everything! You did all of this! 545 00:33:00,149 --> 00:33:01,784 DEB: Guys! DYLAN: You're to blame! You! 546 00:33:01,851 --> 00:33:03,519 You believed it, too. 547 00:33:04,353 --> 00:33:06,589 (BONE CRUNCHES) - DYLAN: Ah! Fuck! 548 00:33:06,655 --> 00:33:10,392 DEB: Addie. Addie. Pathetic men. 549 00:33:12,194 --> 00:33:13,956 I love you, Addie. If you'd stayed at mine, 550 00:33:13,996 --> 00:33:15,257 none of this would have happened. 551 00:33:15,297 --> 00:33:16,465 ADDIE: Don't, don't. 552 00:33:18,167 --> 00:33:21,971 I've done all of the 'what ifs', and it doesn't change anything. 553 00:33:25,174 --> 00:33:27,209 You've been dealing with this all by yourself. 554 00:33:29,311 --> 00:33:30,913 I wish I'd told you sooner. 555 00:33:33,849 --> 00:33:35,551 Didn't know this was what I needed. 556 00:33:39,955 --> 00:33:43,325 (SOFTLY) You're cold. Let's go inside. 557 00:33:47,730 --> 00:33:50,800 I think I just need a moment on my own. 558 00:33:52,768 --> 00:33:54,737 DEB: Sure? - Sure? 559 00:33:56,539 --> 00:33:59,742 Don't let Sandy Shaw catch you. - (BOTH LAUGH) 560 00:34:01,143 --> 00:34:02,745 (ADDIE SNIFFLES) 561 00:34:03,879 --> 00:34:06,982 Thank you. - Course. 562 00:34:18,928 --> 00:34:20,596 (SIGHS DEEPLY) 563 00:34:25,167 --> 00:34:27,469 DYLAN: You made me think Addie was cheating. 564 00:34:28,204 --> 00:34:29,365 If you'd seen what I'd seen... 565 00:34:29,405 --> 00:34:31,707 DYLAN: But it wasn't true, was it? 566 00:34:31,774 --> 00:34:35,244 You just hated that I finally had someone else to talk to. 567 00:34:37,379 --> 00:34:38,714 Yeah. 568 00:34:40,916 --> 00:34:43,786 Well, at least I can be honest about my mistakes. 569 00:34:44,954 --> 00:34:47,323 Okay. Walk away. 570 00:34:48,524 --> 00:34:49,992 (DOOR CLOSES) 571 00:35:04,173 --> 00:35:05,875 (FOOTSTEPS APPROACHING) 572 00:35:09,411 --> 00:35:12,515 Hi. - Hi. 573 00:35:21,457 --> 00:35:24,059 I'm sorry for how I reacted earlier. 574 00:35:24,126 --> 00:35:26,428 I've never punched anyone before. (CHUCKLES) 575 00:35:26,495 --> 00:35:27,830 And you still haven't. 576 00:35:31,834 --> 00:35:33,469 Why couldn't you tell me the truth? 577 00:35:40,042 --> 00:35:41,610 You seemed... 578 00:35:42,845 --> 00:35:44,647 You seemed so angry. 579 00:35:51,854 --> 00:35:53,822 I didn't want it to be true. 580 00:35:53,923 --> 00:35:57,793 But you just... You just sat there. 581 00:35:59,461 --> 00:36:02,398 Weren't you tempted to... - Throw a coffee in your face? 582 00:36:03,565 --> 00:36:05,467 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 583 00:36:06,135 --> 00:36:07,703 Yeah. 584 00:36:09,238 --> 00:36:10,973 Well, less than I deserve. 585 00:36:12,841 --> 00:36:15,210 I didn't want you to know I had nowhere else to go. 586 00:36:22,851 --> 00:36:27,856 Anyway, it's all history now. 587 00:36:36,065 --> 00:36:37,866 (VOICE SHAKING) I've thought about you 588 00:36:39,168 --> 00:36:41,070 every day since we split. 589 00:36:47,576 --> 00:36:49,311 Did you ever think about me? 590 00:36:52,815 --> 00:36:54,450 (VOICE SHAKING) Yeah. 591 00:36:55,584 --> 00:36:58,287 (SNIFFLES) Every day. 592 00:37:01,423 --> 00:37:03,092 (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 593 00:37:09,031 --> 00:37:11,433 Just try and get some sleep, Rodney. 594 00:37:14,103 --> 00:37:17,539 If I don't wake, tell her I tried to get to her. 595 00:37:17,606 --> 00:37:19,775 God, I preferred it when all he could do was blink. 596 00:37:20,909 --> 00:37:23,912 DEB: Right. - Tell Cherry that I... 597 00:37:23,979 --> 00:37:26,715 I tried to get to her. - (MARCUS SHUSHES) 598 00:37:26,782 --> 00:37:28,884 We'll get to the wedding, mate. 599 00:37:28,951 --> 00:37:32,221 Wedding? No wedding. 600 00:37:32,287 --> 00:37:34,823 DEB: Baby sensory videos... 601 00:37:36,458 --> 00:37:39,928 (SOFTLY) Rodney, look at this. 602 00:37:41,430 --> 00:37:43,165 (RODNEY GRUNTS SOFTLY) - Yeah. 603 00:37:43,232 --> 00:37:45,167 (CALMING MUSIC PLAYS ON MOBILE) 604 00:37:47,603 --> 00:37:49,304 What do you think they're talking about? 605 00:37:50,873 --> 00:37:52,141 Addie and Dylan. 606 00:37:53,275 --> 00:37:55,678 What is it with your weird obsession with Dylan? 607 00:37:55,744 --> 00:37:57,179 Are you in love with him? 608 00:37:58,814 --> 00:38:00,916 It would explain a hell of a lot if you were. 609 00:38:00,983 --> 00:38:03,252 Hey, he's my brother. 610 00:38:03,318 --> 00:38:04,920 You're not actually related. 611 00:38:04,987 --> 00:38:07,423 Yeah, but family means more than blood. 612 00:38:07,489 --> 00:38:09,291 Dylan's all the family I've got. 613 00:38:11,493 --> 00:38:13,462 Dad's got a new one, and Mum's... 614 00:38:14,596 --> 00:38:15,464 (SIGHS) 615 00:38:15,564 --> 00:38:17,299 Weren't you on the phone to her earlier? 616 00:38:18,634 --> 00:38:22,104 What? No, that was Magda. 617 00:38:22,171 --> 00:38:24,106 She's worked for my dad for years. 618 00:38:24,940 --> 00:38:26,208 She even, erm... 619 00:38:27,609 --> 00:38:30,446 She came to my parents' evenings. 620 00:38:32,047 --> 00:38:33,949 She used to run in my sports day. 621 00:38:36,952 --> 00:38:38,787 (DEB SCOFFS) 622 00:38:38,854 --> 00:38:40,923 Don't humanise yourself, Marcus. 623 00:38:42,357 --> 00:38:44,226 Makes it difficult to hate you. 624 00:38:46,128 --> 00:38:47,963 We don't want that, do we? 625 00:38:50,999 --> 00:38:55,637 (SOFTLY) Yes. Works every time with Rosie. 626 00:38:57,506 --> 00:39:01,176 Come on. We'd better get some sleep, too. 627 00:39:01,276 --> 00:39:03,345 We do have a wedding to get to. 628 00:39:13,355 --> 00:39:14,857 (MARCUS SIGHS) 629 00:39:14,923 --> 00:39:16,759 (DYLAN HUMMING TUNE) - (BOTH CHUCKLING) 630 00:39:17,759 --> 00:39:20,829 Gina G? - Gina G. 631 00:39:20,896 --> 00:39:24,366 Your favourite Eurovision song is Ooh, Ahh, Just a Little Bit? 632 00:39:24,433 --> 00:39:26,001 (BOTH LAUGHING) 633 00:39:26,068 --> 00:39:28,770 It is now. Blame Janice. 634 00:39:29,338 --> 00:39:31,540 She crushed it. 635 00:39:33,041 --> 00:39:35,744 It's actually colder than I thought. 636 00:39:38,080 --> 00:39:41,250 Here. You can have some of mine. 637 00:40:13,715 --> 00:40:15,317 (BIRD TWEETING) 638 00:40:37,906 --> 00:40:39,241 Morning. 639 00:40:40,342 --> 00:40:41,610 Morning. 640 00:40:52,688 --> 00:40:54,089 Ugh. 641 00:40:56,291 --> 00:40:58,260 (DEB CHUCKLES) - Morning. 642 00:40:58,327 --> 00:41:00,095 MARCUS: You're way too chipper, Rodney. 643 00:41:00,162 --> 00:41:02,431 I slept really well. - (MARCUS GROANS SOFTLY) 644 00:41:02,497 --> 00:41:03,966 I had these strange dreams, 645 00:41:04,066 --> 00:41:06,134 like I was tripping out or something. 646 00:41:06,201 --> 00:41:07,236 Because you were. 647 00:41:07,703 --> 00:41:08,704 What? 648 00:41:08,770 --> 00:41:10,606 You ate a load of the mushroom chocolate. 649 00:41:10,672 --> 00:41:12,140 Really? - MARCUS: Yes. 650 00:41:15,143 --> 00:41:16,979 I didn't say anything stupid, did I? 651 00:41:17,045 --> 00:41:19,214 DEB: Hmm, define stupid. 652 00:41:19,281 --> 00:41:20,809 MARCUS: You were quiet for the most part. 653 00:41:20,849 --> 00:41:23,785 You did get a bit intense about getting to the wedding. 654 00:41:24,853 --> 00:41:27,689 Oh. - MARCUS: Yeah. 655 00:41:30,025 --> 00:41:31,994 Just gonna pop to the loo. 656 00:41:43,238 --> 00:41:46,341 I'd forgotten how beautiful you look in the morning. 657 00:41:46,408 --> 00:41:48,911 (CHUCKLES SOFTLY) Thanks. 658 00:41:53,582 --> 00:41:55,284 We should probably get back in. 659 00:41:55,350 --> 00:41:57,219 I just wanna stay here with you. 660 00:42:02,024 --> 00:42:04,760 ADDIE: Dylan. DYLAN: What? 661 00:42:14,136 --> 00:42:15,837 Us talking meant a lot to me. 662 00:42:19,541 --> 00:42:24,212 And I feel like it's finally given me what I need to... 663 00:42:26,348 --> 00:42:27,783 To finally move on. 664 00:42:28,417 --> 00:42:29,618 DYLAN: That's great. 665 00:42:30,352 --> 00:42:31,687 (SOFTLY) No, Dylan. 666 00:42:35,023 --> 00:42:36,458 Move on from you. 667 00:42:42,364 --> 00:42:44,566 I know the truth was a shock for you, 668 00:42:46,068 --> 00:42:47,869 but I've had two years to deal with it. 669 00:42:50,639 --> 00:42:54,576 I need to put it behind me now. All of it. 670 00:42:54,643 --> 00:42:55,911 DYLAN: But we... 671 00:42:57,045 --> 00:42:59,348 We broke up because of a mistake. 672 00:43:02,751 --> 00:43:05,187 How am I supposed to... - (MOBILE RINGING) 673 00:43:11,626 --> 00:43:13,161 ADDIE: It's Cherry. 674 00:43:14,162 --> 00:43:16,031 CHERRY OVER MOBILE: Addie, hi. 675 00:43:16,098 --> 00:43:17,265 Hi, Cherry. 676 00:43:17,332 --> 00:43:18,567 (CHUCKLES) Where are you? 677 00:43:18,633 --> 00:43:20,435 I mean, it's still early. Don't worry. 678 00:43:20,502 --> 00:43:22,771 And where are the others? - Er... 679 00:43:22,871 --> 00:43:25,073 DYLAN: Morning, Cherry. 680 00:43:25,140 --> 00:43:27,642 CHERRY: Oh. Er... (CHUCKLES) 681 00:43:27,743 --> 00:43:30,746 Is there... Is there something I should know? 682 00:43:30,812 --> 00:43:32,007 (ADDIE CHUCKLES) - DYLAN: Er, no. 683 00:43:32,047 --> 00:43:34,116 We just stepped out to get something. 684 00:43:34,182 --> 00:43:36,418 Marcus, Deb and Rodney are all here, too. 685 00:43:36,485 --> 00:43:37,485 Rodney? 686 00:43:37,552 --> 00:43:39,588 Yeah, Rodney, your friend from work. 687 00:43:39,654 --> 00:43:41,456 Shit. - ADDIE: What, what? 688 00:43:41,523 --> 00:43:42,591 No, no, no, no, no, no. 689 00:43:42,657 --> 00:43:45,227 He said that he told you that he was with us. 690 00:43:46,595 --> 00:43:49,765 Listen to me. That man cannot be at my wedding 691 00:43:49,831 --> 00:43:53,001 under any circumstances. Please, Addie, 692 00:43:53,101 --> 00:43:54,636 you have to do something. 693 00:43:58,840 --> 00:44:00,609 Where's Rodney? - Where is he? 694 00:44:00,675 --> 00:44:02,044 He's in the bathroom. Why? 695 00:44:02,110 --> 00:44:03,678 (TOILET FLUSHES) 696 00:44:03,779 --> 00:44:05,781 (SOFTLY) We just got off the phone with Cherry. 697 00:44:05,847 --> 00:44:07,816 Rodney's a wedding crasher. - What? 698 00:44:07,916 --> 00:44:09,311 As in he's not invited to the wedding. 699 00:44:09,351 --> 00:44:10,798 Because he's in love with Cherry... 700 00:44:11,853 --> 00:44:13,588 Morning, morning, morning. 701 00:44:13,655 --> 00:44:15,457 (OVERLAPPING GREETINGS) 702 00:44:15,524 --> 00:44:19,227 ADDIE: Look at you. You look good. 703 00:44:20,395 --> 00:44:21,563 RODNEY: Hmm. 704 00:44:25,834 --> 00:44:27,936 (ALL EXCLAIM) - ADDIE: No, Rodney! 705 00:44:31,373 --> 00:44:32,441 Rodney! 706 00:44:32,507 --> 00:44:34,242 (RODNEY GRUNTING) 707 00:44:41,783 --> 00:44:43,218 DYLAN: Why's he so fast? 708 00:44:56,164 --> 00:44:58,667 ADDIE: No, Rodney, not the van! - (ENGINE STARTS) 709 00:44:58,733 --> 00:45:00,969 What the fuck are we gonna do now? 710 00:45:01,036 --> 00:45:02,571 ADDIE: No, Rodney! 711 00:45:02,621 --> 00:45:07,171 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.