Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,335
[snaps finger]
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,237
[Woman] Previously on
The Oval...
3
00:00:05,238 --> 00:00:07,673
No, the butler, Richard,
he stabbed his father
4
00:00:07,674 --> 00:00:10,075
and killed him right
in front of me last night.
5
00:00:10,076 --> 00:00:11,110
What?
6
00:00:11,111 --> 00:00:12,378
This is my husbands.
7
00:00:12,379 --> 00:00:16,115
He's making it rain
in this bitch.
8
00:00:16,116 --> 00:00:17,316
Be careful.
9
00:00:17,317 --> 00:00:19,184
I heard them talking about you.
10
00:00:19,185 --> 00:00:22,221
Donald, do you know what the
punishment is for treason?
11
00:00:22,222 --> 00:00:23,555
Are you calling from The Oval?
12
00:00:23,556 --> 00:00:24,990
Yes, Donald, I am.
13
00:00:24,991 --> 00:00:26,793
Drop 'em.
14
00:00:30,363 --> 00:00:35,101
[music]
15
00:00:57,657 --> 00:01:00,125
What happened?
16
00:01:00,126 --> 00:01:01,727
That was Hunter.
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,430
-What?
-Yes.
18
00:01:04,431 --> 00:01:06,598
-Well, how did he call you?
-I don't-I don't know.
19
00:01:06,599 --> 00:01:07,533
You tell me, Kyle.
20
00:01:07,534 --> 00:01:08,901
All those lines are shut down.
21
00:01:08,902 --> 00:01:11,503
Yeah, well, somehow, somehow,
somehow he got through.
22
00:01:11,504 --> 00:01:12,604
How?
23
00:01:12,605 --> 00:01:14,606
I don't-I don't know, Kyle,
but he did.
24
00:01:14,607 --> 00:01:17,976
Sir, if those guys got anywhere
near any of us, we would know.
25
00:01:17,977 --> 00:01:19,378
We have a clear line of sight.
26
00:01:19,379 --> 00:01:23,583
Look, Kyle, they did, Kyle.
Somehow, somehow they did.
27
00:01:24,184 --> 00:01:26,352
James come back.
28
00:01:27,687 --> 00:01:31,624
Yes.
Okay, thank you.
29
00:01:32,725 --> 00:01:34,159
What's he saying?
30
00:01:34,160 --> 00:01:36,361
He's saying that everything
is covered.
31
00:01:36,362 --> 00:01:39,265
We have eyes everywhere
up there.
32
00:01:39,933 --> 00:01:41,867
Okay.
33
00:01:41,868 --> 00:01:46,205
Okay, okay, then how the hell
did he call me, Kyle?
34
00:01:46,206 --> 00:01:49,575
-I'm not sure.
-No, it's your job to be sure.
35
00:01:49,576 --> 00:01:52,611
Well, where was he calling from?
36
00:01:52,612 --> 00:01:53,912
The Oval.
37
00:01:53,913 --> 00:01:56,114
-[Kyle] The Oval?
-Yes.
38
00:01:56,115 --> 00:01:57,349
Well, that line can't be hacked.
39
00:01:57,350 --> 00:01:59,218
Well, Kyle, somehow-tell me,
somehow he did it.
40
00:01:59,219 --> 00:02:00,319
Tell me how could he do it?
41
00:02:00,320 --> 00:02:02,354
Sir, are you feeling okay?
42
00:02:02,355 --> 00:02:04,556
What? Kyle, I'm looking
at the number right here.
43
00:02:04,557 --> 00:02:06,058
-It says it right here.
-Let me see.
44
00:02:06,059 --> 00:02:09,863
Look at it.
Last call, the Oval.
45
00:02:10,546 --> 00:02:13,131
I don't know how he did that.
46
00:02:13,132 --> 00:02:14,933
No, Kyle, that is not the answer
that I want to hear.
47
00:02:14,934 --> 00:02:16,168
You hear me?
48
00:02:16,169 --> 00:02:17,603
That is not the answer
that I want to hear.
49
00:02:17,604 --> 00:02:20,439
-I'm sorry, I'm not sure-
-Shit! Shit!
50
00:02:20,440 --> 00:02:22,307
There's no way that he could
have done that.
51
00:02:22,308 --> 00:02:25,712
-Well, somehow he did.
-No way at all.
52
00:02:25,713 --> 00:02:30,382
Are you telling me that the
only way for him to call from-
53
00:02:30,383 --> 00:02:34,720
Is actually calling
from the Oval.
54
00:02:34,721 --> 00:02:36,622
How?
55
00:02:36,623 --> 00:02:37,623
I'm not sure.
56
00:02:37,624 --> 00:02:40,425
Plus, Eli and Victoria are
in there.
57
00:02:40,426 --> 00:02:42,594
-Are you sure about that?
-I am absolutely sure.
58
00:02:42,595 --> 00:02:43,929
Donald, we have our men
at the door.
59
00:02:43,930 --> 00:02:46,164
Something is not add-
60
00:02:46,165 --> 00:02:48,433
What are you thinking?
61
00:02:48,434 --> 00:02:50,469
Shit. Go, go!
Right now!
62
00:02:50,470 --> 00:02:51,520
Sir!
63
00:02:51,521 --> 00:02:56,451
? Ladies and gentlemen
the president and first lady ?
64
00:02:56,452 --> 00:03:00,655
? Feels like I'm running
out of time ?
65
00:03:00,656 --> 00:03:04,926
? You gotta get yours
I gotta get mine ?
66
00:03:04,927 --> 00:03:08,863
? Not really sure
where we're headed to ?
67
00:03:08,864 --> 00:03:12,701
? I just hope that
you make it when I do ?
68
00:03:14,587 --> 00:03:20,226
[music]
69
00:03:27,400 --> 00:03:30,669
[Donald] No, no, no, no, no!
Max, get in there!
70
00:03:30,670 --> 00:03:32,738
[Max] No, he doesn't
wanna be disturbed.
71
00:03:32,739 --> 00:03:34,406
-Max, it's a red arrow.
-What?
72
00:03:34,407 --> 00:03:37,210
Red arrow, Max!
Go, go!
73
00:03:40,513 --> 00:03:43,115
[Max] Cut them down!
Cut them down now!
74
00:03:43,116 --> 00:03:44,750
[Man] Cut them down!
75
00:03:44,751 --> 00:03:49,522
[music]
76
00:03:52,258 --> 00:03:54,493
Dammit.
Shit.
77
00:03:54,494 --> 00:03:56,562
-Ma'am, ma'am!
-Are they alive?
78
00:03:57,764 --> 00:03:59,531
I don't know, sir!
79
00:03:59,532 --> 00:04:01,968
Come on, come on.
Tell me something, Max!
80
00:04:02,402 --> 00:04:05,071
-I'm not feeling a pulse!
-Shit!
81
00:04:05,371 --> 00:04:07,206
Dammit!
82
00:04:07,507 --> 00:04:10,410
Medic!
Where's the medic?
83
00:04:14,841 --> 00:04:19,317
What the hell happened?
How did they get in here, Max?
84
00:04:19,318 --> 00:04:20,719
-Who?
-Come on you know!
85
00:04:20,720 --> 00:04:22,287
No, I don't know!
86
00:04:22,288 --> 00:04:23,822
Hey, what happened to them?
87
00:04:23,823 --> 00:04:24,823
We don't know, doc.
88
00:04:24,824 --> 00:04:25,690
I don't have a pulse.
89
00:04:25,691 --> 00:04:26,958
You need to help them right now.
90
00:04:26,959 --> 00:04:28,727
I need the defibrillator.
91
00:04:28,728 --> 00:04:32,431
[music]
92
00:04:32,432 --> 00:04:33,565
What the hell happened in here?
93
00:04:33,566 --> 00:04:35,167
We don't know, sir!
94
00:04:35,168 --> 00:04:36,435
How the hell did you not know,
Max?
95
00:04:36,436 --> 00:04:38,603
A lot more help here
and less questions, Sam!
96
00:04:38,604 --> 00:04:41,441
Dammit!
Secure the perimeter!
97
00:04:42,575 --> 00:04:45,143
Come on, sir.
Sir, come on, sir!
98
00:04:45,144 --> 00:04:47,313
Is he breathing?
99
00:04:48,681 --> 00:04:49,948
No.
100
00:04:49,949 --> 00:04:51,283
Neither is she.
101
00:04:51,284 --> 00:04:53,019
Shit!
102
00:04:54,720 --> 00:04:55,955
-!
103
00:05:05,865 --> 00:05:09,501
-I'm going in.
-No, you're not, ma'am.
104
00:05:09,502 --> 00:05:12,270
I was just here yesterday.
105
00:05:12,271 --> 00:05:15,540
And that was yesterday.
It's today.
106
00:05:15,541 --> 00:05:17,042
Can you just tell him
that I'm here, please?
107
00:05:17,043 --> 00:05:19,177
No, we cannot.
108
00:05:19,178 --> 00:05:20,378
How long is this
gonna be going on
109
00:05:20,379 --> 00:05:22,514
because I'm sick of it already.
110
00:05:22,515 --> 00:05:26,785
Ma'am, will you please
turn around?
111
00:05:26,786 --> 00:05:30,689
Or I'll be forced to turn you
around myself.
112
00:05:30,690 --> 00:05:35,026
Listen, some people are going
to start asking questions.
113
00:05:35,027 --> 00:05:39,931
We've kept the entire staff
out all day.
114
00:05:39,932 --> 00:05:44,102
I don't care.
115
00:05:44,103 --> 00:05:48,407
Trust me, he will care.
116
00:05:49,408 --> 00:05:53,478
You can walk away
or be carried away
117
00:05:53,479 --> 00:05:56,815
in a body bag.
118
00:05:56,816 --> 00:06:00,051
Okay, if that's how you
wanna play it.
119
00:06:00,052 --> 00:06:01,820
Thank you.
120
00:06:01,821 --> 00:06:06,559
Hey, it's your job.
It's not mine.
121
00:06:10,663 --> 00:06:12,398
Yeah.
122
00:06:14,800 --> 00:06:16,835
- this job.
123
00:06:16,836 --> 00:06:22,775
[music]
124
00:06:32,118 --> 00:06:34,185
What's going on?
125
00:06:34,186 --> 00:06:35,887
They've called a red arrow.
126
00:06:35,888 --> 00:06:39,658
-Well, what happened?
-I don't know.
127
00:06:39,659 --> 00:06:40,926
Okay, well, we need to-
128
00:06:40,927 --> 00:06:43,962
We are supposed to stay put
when we hear that.
129
00:06:43,963 --> 00:06:44,829
Richard.
130
00:06:44,830 --> 00:06:49,134
Look, just stay put for once.
131
00:06:49,135 --> 00:06:51,837
Fine.
132
00:06:51,838 --> 00:06:54,039
But don't you wanna know what's
going on?
133
00:06:54,040 --> 00:06:58,009
No, I don't. I already
have enough on my mind.
134
00:06:58,010 --> 00:07:00,845
-Calm down.
-What is going on here?
135
00:07:00,846 --> 00:07:04,649
-Richard, Richard.
-I'm sick of all of this.
136
00:07:04,650 --> 00:07:07,786
Okay, just calm down.
It's okay.
137
00:07:07,787 --> 00:07:10,622
-I can't, I can't-
-Okay, whoa, whoa, whoa.
138
00:07:10,623 --> 00:07:11,623
Try to relax.
Try to relax.
139
00:07:11,624 --> 00:07:13,592
No, I don't want to relax.
140
00:07:13,593 --> 00:07:14,759
Okay, just breathe.
141
00:07:14,760 --> 00:07:18,463
I'm trying to breathe.
Dammit!
142
00:07:18,464 --> 00:07:19,731
Well, can I get you some water?
143
00:07:19,732 --> 00:07:22,568
I don't want anything.
144
00:07:23,769 --> 00:07:26,938
-I want my son.
-Oh, Richard.
145
00:07:26,939 --> 00:07:29,342
I want my wife.
146
00:07:30,109 --> 00:07:33,179
I want my father to be
a decent human.
147
00:07:38,651 --> 00:07:41,252
How could she do that to me?
148
00:07:41,253 --> 00:07:43,188
Oh, I'm so sorry, Richard.
149
00:07:43,189 --> 00:07:45,023
I was so good to her.
150
00:07:45,024 --> 00:07:48,527
I know. I know.
151
00:07:49,662 --> 00:07:52,831
But I want Nancy to suffer
for all the shit she did.
152
00:07:52,832 --> 00:07:53,598
Richard!
153
00:07:53,599 --> 00:07:55,867
No she lied to me.
154
00:07:55,868 --> 00:07:57,936
She lied and I can't
get over it.
155
00:07:57,937 --> 00:08:00,773
Don't you ask me to do it
because I can't.
156
00:08:01,474 --> 00:08:03,642
I-I wasn't going to.
157
00:08:03,643 --> 00:08:06,212
She lied about Pickey.
158
00:08:06,213 --> 00:08:09,247
She let Ruth in the house when
she was told not to.
159
00:08:09,248 --> 00:08:12,250
She took the baby.
160
00:08:12,251 --> 00:08:15,320
She let her take our grandbaby.
161
00:08:15,321 --> 00:08:18,523
Then lost it.
162
00:08:18,524 --> 00:08:20,492
My son would still be alive
right now
163
00:08:20,493 --> 00:08:21,760
if she would have just-
164
00:08:21,761 --> 00:08:23,395
Okay, stop it!
Stop it, Richard!
165
00:08:23,396 --> 00:08:27,799
Don't tell me this isn't
all her fault.
166
00:08:27,800 --> 00:08:30,001
Richard, this isn't helping,
please.
167
00:08:30,002 --> 00:08:34,839
Priscilla, you know damn well
that it's all her fault.
168
00:08:34,840 --> 00:08:36,341
And you just admit it Priscilla.
169
00:08:36,342 --> 00:08:38,810
You say it!
170
00:08:38,811 --> 00:08:41,780
I'm not gonna say that.
I'm-no.
171
00:08:41,781 --> 00:08:44,950
Because you know it is.
172
00:08:45,217 --> 00:08:47,286
It's all her fault and...
173
00:08:49,188 --> 00:08:51,524
I want to...
174
00:08:53,392 --> 00:08:55,193
Yeah, I want to.
175
00:08:55,194 --> 00:08:58,596
Richard, uh-uh.
176
00:08:58,597 --> 00:09:00,098
-Don't.
-I want to kill her.
177
00:09:00,099 --> 00:09:02,133
Don't say that.
178
00:09:02,134 --> 00:09:05,671
Priscilla, she won't be
my first body.
179
00:09:05,672 --> 00:09:08,306
Richard, don't say that.
You don't mean that.
180
00:09:08,307 --> 00:09:11,209
Stop! Stop!
You love Nancy.
181
00:09:11,210 --> 00:09:14,446
That's why I need her dead
because if she's dead,
182
00:09:14,447 --> 00:09:16,614
then this wouldn't hurt.
183
00:09:16,615 --> 00:09:19,551
Richard, I don't like you
talking like this.
184
00:09:19,552 --> 00:09:22,520
I don't care!
185
00:09:22,521 --> 00:09:26,858
What do you mean by not the
first body?
186
00:09:26,859 --> 00:09:30,762
I'm been to war, Priscilla.
You know that.
187
00:09:30,763 --> 00:09:33,098
-You're not at war now.
-Oh, yes I am.
188
00:09:33,099 --> 00:09:37,102
-And Nancy is my enemy.
-Richard.
189
00:09:37,103 --> 00:09:39,571
[phone ringing]
190
00:09:39,572 --> 00:09:43,109
Why is my damn phone ringing?
191
00:09:43,943 --> 00:09:45,810
You don't need to get that?
192
00:09:45,811 --> 00:09:48,947
[phone ringing]
193
00:09:48,948 --> 00:09:50,750
What?
194
00:09:51,417 --> 00:09:53,185
Yeah, this is him.
195
00:09:56,422 --> 00:09:58,324
What?
196
00:10:02,862 --> 00:10:04,763
Closed what accounts?
197
00:10:04,764 --> 00:10:05,897
[Man] Yes, sir.
198
00:10:05,898 --> 00:10:08,133
Your wife closed
all your accounts.
199
00:10:08,134 --> 00:10:11,569
We wanted to see if there was
something we did wrong.
200
00:10:11,570 --> 00:10:12,737
All of them?
201
00:10:12,738 --> 00:10:15,440
[Man] Yes.
202
00:10:15,441 --> 00:10:17,609
Including my retirement?
203
00:10:17,610 --> 00:10:20,812
[Man] Yes, your retirement
and your 401K.
204
00:10:20,813 --> 00:10:22,547
And your checking
and savings accounts,
205
00:10:22,548 --> 00:10:24,816
your Christmas fund account,
IRA,
206
00:10:24,817 --> 00:10:27,318
and your stocks
have been cashed.
207
00:10:27,319 --> 00:10:29,722
Oh.
208
00:10:31,257 --> 00:10:34,293
[Man] Sir, are you there?
209
00:10:35,694 --> 00:10:40,099
Like I said,
she is my - enemy.
210
00:10:41,033 --> 00:10:42,433
Richard.
211
00:10:42,434 --> 00:10:45,104
Richard, please!
212
00:10:45,437 --> 00:10:46,504
[door slams shut]
213
00:10:46,505 --> 00:10:48,306
Oh, my God.
214
00:10:48,307 --> 00:10:51,076
[music]
215
00:11:06,859 --> 00:11:08,994
I can't believe she did that.
216
00:11:10,488 --> 00:11:16,427
[music]
217
00:11:21,565 --> 00:11:27,705
[music]
218
00:11:44,655 --> 00:11:46,156
Hey.
219
00:11:46,157 --> 00:11:48,491
-Hi.
-Hey, how are you doing?
220
00:11:48,492 --> 00:11:51,261
Not good.
221
00:11:51,262 --> 00:11:53,863
What's going on?
222
00:11:53,864 --> 00:11:55,832
Wait, didn't Richard tell you?
223
00:11:55,833 --> 00:11:57,767
Tell me what?
224
00:11:57,768 --> 00:11:59,736
Okay, come on inside,
so we can talk.
225
00:11:59,737 --> 00:12:01,638
But Miss Nancy, what's going on?
226
00:12:01,639 --> 00:12:04,207
-Just come inside.
-What?
227
00:12:04,208 --> 00:12:06,309
That sure is a lot of stuff.
What ya'll...
228
00:12:06,310 --> 00:12:08,845
Yes, it is.
229
00:12:08,846 --> 00:12:10,647
What is that?
230
00:12:10,648 --> 00:12:13,016
Alcohol.
231
00:12:13,017 --> 00:12:15,085
Miss Nancy, you drinkin'
like that now?
232
00:12:15,086 --> 00:12:17,387
You will be, too in a second.
Come on.
233
00:12:17,388 --> 00:12:19,055
Uh-
234
00:12:19,056 --> 00:12:23,828
[music]
235
00:12:35,206 --> 00:12:36,273
[door closes]
236
00:12:39,310 --> 00:12:40,510
[Nancy] Dale.
237
00:12:40,511 --> 00:12:42,379
Yes?
238
00:12:42,380 --> 00:12:45,582
Uh, make me a drink.
239
00:12:45,583 --> 00:12:46,750
Sure.
240
00:12:46,751 --> 00:12:50,120
-It's too early.
-We know.
241
00:12:50,121 --> 00:12:52,822
Miss Nancy, are you okay?
242
00:12:52,823 --> 00:12:56,092
-Make her one, too.
-Nah, I'm good.
243
00:12:56,093 --> 00:12:57,995
Do it.
244
00:12:57,996 --> 00:13:02,365
Can somebody please just tell me
what's going on?
245
00:13:02,366 --> 00:13:04,101
Like...
246
00:13:08,305 --> 00:13:11,074
Barry's dead.
247
00:13:11,075 --> 00:13:15,345
Wh-what?
What are you-
248
00:13:15,346 --> 00:13:17,415
He's dead.
249
00:13:18,349 --> 00:13:20,483
Wait, no, no. What?
250
00:13:20,484 --> 00:13:23,486
Sharon, I saw him.
251
00:13:23,487 --> 00:13:25,989
How?
252
00:13:25,990 --> 00:13:27,557
We don't know yet.
253
00:13:27,558 --> 00:13:30,628
What do you mean you don't know?
254
00:13:31,128 --> 00:13:32,629
I know.
I know, baby, just-
255
00:13:32,630 --> 00:13:35,099
No!
256
00:13:35,833 --> 00:13:38,368
Kareem.
257
00:13:38,369 --> 00:13:40,870
What?
258
00:13:40,871 --> 00:13:43,406
He did it.
259
00:13:43,407 --> 00:13:45,308
He did what?
260
00:13:45,309 --> 00:13:49,312
I was at his place
and Barry's phone was there.
261
00:13:49,313 --> 00:13:51,381
Okay, what are you talking
about, Sharon?
262
00:13:51,382 --> 00:13:54,451
No, he had his phone
and it was bloodly.
263
00:13:54,452 --> 00:13:56,252
-What? What are you saying?
-[Sharon] I'm telling you.
264
00:13:56,253 --> 00:13:58,188
Kareem did it!
265
00:13:58,189 --> 00:13:59,889
Okay, wait, wait.
Just slow down.
266
00:13:59,890 --> 00:14:01,724
No, listen to me.
Listen to me.
267
00:14:01,725 --> 00:14:04,994
I was at his place and he tried
to stop me from leaving.
268
00:14:04,995 --> 00:14:06,830
And I had to hit him with a bat.
269
00:14:06,831 --> 00:14:08,097
What?
270
00:14:08,098 --> 00:14:09,966
Yeah, and then I went
to the police and well,
271
00:14:09,967 --> 00:14:12,469
they can't find anything
and now they can't find him.
272
00:14:12,470 --> 00:14:15,138
Okay, wait, wait.
Sharon, that can't be.
273
00:14:15,139 --> 00:14:17,106
No, I'm telling you, he did it.
274
00:14:17,107 --> 00:14:22,712
No. That cult leader told
Richard that they did it.
275
00:14:22,713 --> 00:14:24,147
What?
276
00:14:24,148 --> 00:14:27,083
Yes.
277
00:14:27,084 --> 00:14:29,452
I-I don't know what's going on
anymore. I don't-
278
00:14:29,453 --> 00:14:32,056
I don't know either.
279
00:14:33,991 --> 00:14:37,194
So he's really dead?
280
00:14:38,295 --> 00:14:40,163
-I'm so sorry, Sharon.
-No, no!
281
00:14:40,164 --> 00:14:42,665
-I know.
-[sobbing] Nancy, no!
282
00:14:42,666 --> 00:14:44,100
Listen, listen.
283
00:14:44,101 --> 00:14:46,169
Sharon, look, I know you're
gonna break down, but honey,
284
00:14:46,170 --> 00:14:48,571
I don't have no room
for your grief.
285
00:14:48,572 --> 00:14:50,340
Hug Dale, shit.
Come on.
286
00:14:50,341 --> 00:14:51,875
-[sobbing] I'm sorry.
-I can't do it.
287
00:14:51,876 --> 00:14:54,378
I know, honey.
288
00:14:56,714 --> 00:14:58,882
I'm sorry.
I'm okay.
289
00:14:58,883 --> 00:15:02,018
-It's okay.
-It doesn't feel okay.
290
00:15:02,019 --> 00:15:04,387
'Cause it's not.
291
00:15:04,388 --> 00:15:06,589
Bet you want that drink now,
huh?
292
00:15:06,590 --> 00:15:09,093
No, I don't.
293
00:15:09,827 --> 00:15:11,629
More for me.
294
00:15:12,630 --> 00:15:14,632
I'm fine.
I'm fine.
295
00:15:16,200 --> 00:15:18,102
Shit.
296
00:15:18,103 --> 00:15:20,870
Where the hell is Kareem?
Did the police even talk to him?
297
00:15:20,871 --> 00:15:22,705
I don't understand.
298
00:15:22,706 --> 00:15:27,043
[music]
299
00:15:27,044 --> 00:15:28,913
I can't believe this.
300
00:15:32,349 --> 00:15:37,454
[music]
301
00:15:47,665 --> 00:15:51,935
-Alonzo, you were off.
-We were called in.
302
00:15:51,936 --> 00:15:54,371
Why?
What's going on around here?
303
00:15:54,772 --> 00:15:57,440
-Red arrow.
-What?
304
00:15:57,441 --> 00:15:58,174
Who?
305
00:15:58,175 --> 00:16:01,277
-Ma'am.
-Tell me.
306
00:16:01,278 --> 00:16:05,114
Ma'am, perhaps you should speak
to the Chief of Staff.
307
00:16:05,115 --> 00:16:06,316
No, I'm going to the
Oval office.
308
00:16:06,317 --> 00:16:08,685
I don't think that's wise,
ma'am.
309
00:16:08,686 --> 00:16:10,253
Why not?
310
00:16:10,254 --> 00:16:14,924
-Well, ma'am we are having-
-Some issues.
311
00:16:14,925 --> 00:16:18,127
What kind of issues?
312
00:16:18,128 --> 00:16:20,196
Let me get you to the
Chief of Staff, ma'am.
313
00:16:20,197 --> 00:16:23,566
-I'm not going to his office.
-Please, ma'am.
314
00:16:23,567 --> 00:16:26,202
-What is this red arrow thing?
-Ma'am.
315
00:16:26,203 --> 00:16:28,438
Tell me what the hell is going
on around here.
316
00:16:28,439 --> 00:16:31,741
Just come with me, ma'am,
please.
317
00:16:31,742 --> 00:16:34,511
-Okay, fine.
-This way.
318
00:16:38,668 --> 00:16:40,750
[knocking on door]
319
00:16:40,751 --> 00:16:42,553
Come in!
320
00:16:44,622 --> 00:16:46,422
Hi, First Lady!
321
00:16:46,423 --> 00:16:48,224
What's going on?
322
00:16:48,225 --> 00:16:50,126
I don't know, ma'am.
323
00:16:50,127 --> 00:16:52,895
Why can't I see him?
What is going on around here?
324
00:16:52,896 --> 00:16:55,966
-Look, I'll go find out.
-I'll go.
325
00:16:55,967 --> 00:16:58,201
Look, ma'am,
can I get you anything?
326
00:16:58,202 --> 00:17:02,039
-Yes, my husband.
-Yes, ma'am.
327
00:17:04,208 --> 00:17:06,510
You're not gonna speak, Bobby?
328
00:17:08,178 --> 00:17:13,617
I'm sorry, Mrs. Winthrop.
Hello.
329
00:17:15,452 --> 00:17:17,287
Hi.
330
00:17:19,123 --> 00:17:21,491
I have to-
331
00:17:21,492 --> 00:17:23,260
Ma'am.
332
00:17:24,828 --> 00:17:26,764
Go on.
333
00:17:29,033 --> 00:17:32,135
Oh, hi.
I'm Lilly.
334
00:17:32,136 --> 00:17:33,803
I'm Simone, the First Lady.
335
00:17:33,804 --> 00:17:36,839
Yes. Yes, I know who you are.
336
00:17:36,840 --> 00:17:38,741
Do you know what's going on?
337
00:17:38,742 --> 00:17:40,276
No, do you?
338
00:17:40,277 --> 00:17:42,945
No, but I need to know.
339
00:17:42,946 --> 00:17:45,014
Yeah, I'd like to know as well.
340
00:17:45,015 --> 00:17:47,051
And what would that be?
341
00:17:50,120 --> 00:17:51,721
Wait.
342
00:17:51,722 --> 00:17:54,791
Are you and Bobby sleeping with
each other?
343
00:17:54,792 --> 00:17:56,859
-Oh, God.
-[Simone] Excuse me?
344
00:17:56,860 --> 00:18:00,129
I'm sorry.
345
00:18:00,130 --> 00:18:02,732
Donald seems to think
you two are.
346
00:18:02,733 --> 00:18:05,902
No, we're not.
347
00:18:05,903 --> 00:18:07,470
I didn't think so.
348
00:18:07,471 --> 00:18:09,105
I'm a happily married woman.
349
00:18:09,106 --> 00:18:12,342
Yes, and so am I.
350
00:18:14,178 --> 00:18:15,845
Listen, sir.
351
00:18:15,846 --> 00:18:17,346
It's Allan, ma'am.
352
00:18:17,347 --> 00:18:20,516
Well, Allan, I'm not gonna just
sit here and wait all day,
353
00:18:20,517 --> 00:18:21,818
all right?
354
00:18:21,819 --> 00:18:23,419
I'm gonna go to the Oval office
and see my husband.
355
00:18:23,420 --> 00:18:25,388
I can't let you do that, ma'am.
I'm sorry.
356
00:18:25,389 --> 00:18:26,622
Why not?
357
00:18:26,623 --> 00:18:29,058
The Chief of Staff told me
you need to stay here.
358
00:18:29,059 --> 00:18:30,761
Why?
359
00:18:32,396 --> 00:18:34,897
We're under high alert, ma'am.
360
00:18:34,898 --> 00:18:37,867
Wait, is this the red arrow
thing that they were talking-
361
00:18:37,868 --> 00:18:39,135
-Wait, what?
-About earlier?
362
00:18:39,136 --> 00:18:42,505
I heard one of them say
something about red arrow.
363
00:18:42,506 --> 00:18:44,407
-Who said it?
-One of the agents.
364
00:18:44,408 --> 00:18:47,009
Oh, God.
That's not good.
365
00:18:47,010 --> 00:18:49,846
Wh-what does that mean?
366
00:18:49,847 --> 00:18:52,749
It means the president is down.
367
00:18:52,750 --> 00:18:55,618
What? Wait, wait, wait.
Eli is down?
368
00:18:55,619 --> 00:18:57,587
Yeah, well, he is the president,
right?
369
00:18:57,588 --> 00:18:59,922
Well, could they be talking
about Hunter and not Eli?
370
00:18:59,923 --> 00:19:02,458
No, no, no. They say that
for a sitting president.
371
00:19:02,459 --> 00:19:03,559
Come on.
We've gotta go.
372
00:19:03,560 --> 00:19:04,761
No, no, no.
Listen, listen.
373
00:19:04,762 --> 00:19:07,230
Ladies, I can't let you leave
here.
374
00:19:07,231 --> 00:19:08,664
If you don't get the hell out of
the way right now!
375
00:19:08,665 --> 00:19:10,032
-Pleease listen to me, listen-
-Right now!
376
00:19:10,033 --> 00:19:12,034
I have a job to do, ladies!
Please! No, no, no, no, no.
377
00:19:12,035 --> 00:19:14,171
Listen, I'm sorry.
378
00:19:17,207 --> 00:19:19,142
Wait. Please.
379
00:19:19,143 --> 00:19:21,778
I'm sorry about that.
Put some ice on it.
380
00:19:21,779 --> 00:19:24,147
Let's go.
381
00:19:24,148 --> 00:19:26,249
I don't get paid enough
for this.
382
00:19:26,250 --> 00:19:32,389
[music]
383
00:19:38,980 --> 00:19:44,919
[music]
384
00:20:02,870 --> 00:20:04,238
What the hell?
385
00:20:06,774 --> 00:20:08,675
Yeah, I don't know.
386
00:20:08,676 --> 00:20:11,945
What happened?
387
00:20:11,946 --> 00:20:14,215
I'm not sure.
388
00:20:15,416 --> 00:20:19,219
-Are they-
-No, no. They uh...
389
00:20:19,220 --> 00:20:21,588
They found a pulse.
390
00:20:21,589 --> 00:20:24,124
Good.
391
00:20:24,125 --> 00:20:27,193
Was that the president?
392
00:20:27,194 --> 00:20:29,931
And Victoria.
393
00:20:31,866 --> 00:20:34,935
Were they poisoned, Max?
394
00:20:34,936 --> 00:20:36,803
No, um, they were hung.
395
00:20:36,804 --> 00:20:38,638
How the hell?
396
00:20:38,639 --> 00:20:41,109
How did that happen
and who could have done that?
397
00:20:44,045 --> 00:20:49,382
I'm not sure, okay?
Nobody was in there with them.
398
00:20:49,383 --> 00:20:52,218
Well, who was on the door?
399
00:20:52,219 --> 00:20:56,290
-What?
-Who was watching the door?
400
00:20:59,193 --> 00:21:02,896
I was.
401
00:21:02,897 --> 00:21:05,666
You?
402
00:21:07,835 --> 00:21:09,704
Yeah.
403
00:21:09,705 --> 00:21:13,173
You two, I need you to clear
the hallways.
404
00:21:13,174 --> 00:21:17,243
I've got gurneys coming out
and I don't want to see a soul.
405
00:21:17,244 --> 00:21:19,680
-Yes, sir.
-Yes, sir.
406
00:21:20,266 --> 00:21:22,315
Clear the hallways.
407
00:21:22,316 --> 00:21:24,184
Clear.
408
00:21:24,185 --> 00:21:28,789
[music]
409
00:22:03,257 --> 00:22:05,826
You two,
in here right damn now.
410
00:22:06,761 --> 00:22:08,529
Max.
411
00:22:12,099 --> 00:22:14,834
In here right now.
Now!
412
00:22:14,835 --> 00:22:20,074
[music]
413
00:22:31,719 --> 00:22:35,689
Okay, everybody here right
damn now.
414
00:22:39,727 --> 00:22:42,462
Listen, not one damn word
about this to anybody.
415
00:22:42,463 --> 00:22:44,197
-You got that?
-Yes, sir.
416
00:22:44,198 --> 00:22:46,934
Can you tell us what the hell
happened in here, sir?
417
00:22:47,802 --> 00:22:49,937
Sir.
418
00:22:50,571 --> 00:22:52,872
-I received a call from Hunter.
-From where?
419
00:22:52,873 --> 00:22:54,841
Right, we killed all the lines
on that floor.
420
00:22:54,842 --> 00:22:56,276
Yeah, we did.
So how did he get through?
421
00:22:56,277 --> 00:22:57,977
There's no way.
422
00:22:57,978 --> 00:22:59,612
Sir, how was he able
to make that call?
423
00:22:59,613 --> 00:23:01,648
Sir, we need to know.
424
00:23:01,649 --> 00:23:03,650
Well, if you'll
let the man talk.
425
00:23:03,651 --> 00:23:07,387
After he called, Kyle and I
realized that he was actually
426
00:23:07,388 --> 00:23:10,590
in the Oval, so we need to-
427
00:23:10,591 --> 00:23:13,560
We need to figure out how
and right now, dammit.
428
00:23:13,561 --> 00:23:15,261
Sir, we know this place
like the back of our hands.
429
00:23:15,262 --> 00:23:16,296
There's no other way in here.
430
00:23:16,297 --> 00:23:17,997
Except...
431
00:23:17,998 --> 00:23:19,599
What?
432
00:23:19,600 --> 00:23:20,867
Well, sir, I remember hearing
that the slaves
433
00:23:20,868 --> 00:23:23,336
would come in through back ways.
434
00:23:23,337 --> 00:23:24,804
That was supposed
to be sealed off.
435
00:23:24,805 --> 00:23:27,140
There's no other way to get
in through, unless...
436
00:23:27,141 --> 00:23:28,208
Someone cut their way through.
437
00:23:28,209 --> 00:23:29,242
You've gotta be -
kidding me?
438
00:23:29,243 --> 00:23:31,011
I wish I was, sir.
439
00:23:33,681 --> 00:23:36,216
Okay, okay.
Then check it out.
440
00:23:36,217 --> 00:23:37,283
Yes, sir.
441
00:23:37,284 --> 00:23:38,184
Kyle you go with him.
442
00:23:38,185 --> 00:23:40,720
-Hold on, sir.
-What?
443
00:23:40,721 --> 00:23:44,190
With all due respect, sir,
if they did come up that way,
444
00:23:44,191 --> 00:23:45,358
it could be a setup.
445
00:23:45,359 --> 00:23:46,793
Well, they definitely came up
that way, Sam.
446
00:23:46,794 --> 00:23:48,528
There could be trip wires
and explosives.
447
00:23:48,529 --> 00:23:51,364
Okay.
Okay, then you go check it out.
448
00:23:51,365 --> 00:23:52,632
Sir?
449
00:23:52,633 --> 00:23:54,400
You seem to know so much about
it, Sam, you go.
450
00:23:54,401 --> 00:23:57,137
You go and you check it out.
451
00:23:57,138 --> 00:23:58,304
Yes, sir.
452
00:23:58,305 --> 00:23:59,806
Wait, wait, wait,
why are you going that way?
453
00:23:59,807 --> 00:24:01,941
I thought you said
it was the other way?
454
00:24:01,942 --> 00:24:03,977
Well, I need some
tactical gear, sir.
455
00:24:03,978 --> 00:24:08,181
No. No, you don't.
You're going in just like that.
456
00:24:08,182 --> 00:24:11,217
-Yes, sir.
-Yeah.
457
00:24:11,218 --> 00:24:14,420
And take Bobby and Max with you.
458
00:24:14,421 --> 00:24:16,490
Yes, sir.
459
00:24:21,602 --> 00:24:24,831
Well, that's one way to get rid
of them.
460
00:24:24,832 --> 00:24:27,467
-Yeah not fast enough.
-Tell me about it.
461
00:24:27,468 --> 00:24:29,536
Donald, you better tell me what
the hell is going on with Eli!
462
00:24:29,537 --> 00:24:30,803
You gotta be - kidding me.
463
00:24:30,804 --> 00:24:32,505
-Right now!
-Sir, I tried to stop them.
464
00:24:32,506 --> 00:24:33,640
Yeah, well, not well enough.
465
00:24:33,641 --> 00:24:36,042
Get him out of here right now.
466
00:24:36,043 --> 00:24:38,045
Let's go. Out.
467
00:24:39,180 --> 00:24:40,413
Where's my husband?
468
00:24:40,414 --> 00:24:42,182
And what's this red arrow,
Donald?
469
00:24:42,183 --> 00:24:43,650
-Listen-
-Tell me!
470
00:24:43,651 --> 00:24:47,587
Eli, Eli was taken
to the infirmary, okay?
471
00:24:47,588 --> 00:24:49,223
The infirmary? Why?
472
00:24:52,426 --> 00:24:54,294
He was hurt.
473
00:24:54,295 --> 00:24:55,695
You're not saying anything!
474
00:24:55,696 --> 00:24:58,464
Listen, listen, listen,
he has a pulse, okay?
475
00:24:58,465 --> 00:24:59,933
-A pulse?
-Yes.
476
00:24:59,934 --> 00:25:02,769
He didn't have a pulse?
What?
477
00:25:02,770 --> 00:25:05,471
He was hurt that bad?
What are you saying?
478
00:25:05,472 --> 00:25:08,875
Yes.
Yes, he was.
479
00:25:08,876 --> 00:25:10,643
Well, where is the infirmary?
Take me there now.
480
00:25:10,644 --> 00:25:12,278
Okay, okay.
I can take you there.
481
00:25:12,279 --> 00:25:14,414
-Okay.
-Listen-
482
00:25:14,415 --> 00:25:15,715
I can't believe
this is happening.
483
00:25:15,716 --> 00:25:17,217
The doctor, the doctor,
he will explain everything.
484
00:25:17,218 --> 00:25:19,587
Okay?
485
00:25:21,288 --> 00:25:23,356
What?
486
00:25:23,357 --> 00:25:25,391
What did you do to him?
487
00:25:25,392 --> 00:25:26,693
Ma'am, please.
488
00:25:26,694 --> 00:25:28,328
Oh, no, no.
You did this, didn't you?
489
00:25:28,329 --> 00:25:29,462
-[Donald] No, no.
-Yes, you did.
490
00:25:29,463 --> 00:25:30,597
You know what?
491
00:25:30,598 --> 00:25:32,031
Let's just get you
to the doctor, okay?
492
00:25:32,032 --> 00:25:33,866
Fine, but if he's hurt badly,
the first thing I'm doing is
493
00:25:33,867 --> 00:25:35,568
going right to that press room
494
00:25:35,569 --> 00:25:36,936
and telling the
world everything.
495
00:25:36,937 --> 00:25:39,706
No, no, no, Simone, you don't
wanna do that, okay?
496
00:25:39,707 --> 00:25:41,074
Why the hell not?
497
00:25:41,075 --> 00:25:45,144
Uh,
Donald doesn't like threats.
498
00:25:45,145 --> 00:25:47,714
I don't give a -
what Donald likes.
499
00:25:47,715 --> 00:25:50,783
Okay?
Take me to my husband now.
500
00:25:50,784 --> 00:25:53,119
You heard the lady.
501
00:25:53,120 --> 00:25:54,854
Yeah. Okay.
502
00:25:54,855 --> 00:25:56,556
Lilly, I need you to wait here
for me.
503
00:25:56,557 --> 00:25:57,857
There's no way in hell
I'm staying in here.
504
00:25:57,858 --> 00:26:01,160
-Lilly!
-No! I'm going.
505
00:26:01,161 --> 00:26:06,133
[music]
506
00:26:15,276 --> 00:26:21,215
[music]
507
00:26:31,960 --> 00:26:34,729
My God, what the hell?
What happened?
508
00:26:36,064 --> 00:26:37,799
[door closes]
509
00:26:38,599 --> 00:26:41,102
Someone got into the Oval.
510
00:26:41,903 --> 00:26:44,304
Why is his neck like this?
511
00:26:44,305 --> 00:26:48,242
They hung he and Victoria.
512
00:26:48,476 --> 00:26:50,243
-What?
-Oh, my God.
513
00:26:50,244 --> 00:26:52,612
Doc, Doc, can you please,
please explain?
514
00:26:52,613 --> 00:26:54,681
Well, they lost a lot of oxygen.
515
00:26:54,682 --> 00:26:57,217
We have them intubated
to assess the damages.
516
00:26:57,218 --> 00:26:58,385
We're running tests now.
517
00:26:58,386 --> 00:27:00,153
Well, is he gonna be okay?
518
00:27:00,154 --> 00:27:02,757
We'll let you know as soon
as we know something.
519
00:27:03,624 --> 00:27:05,659
I can't believe this.
Who would do this?
520
00:27:05,660 --> 00:27:07,996
I assure you that we are on it.
521
00:27:09,597 --> 00:27:11,865
You did it.
522
00:27:11,866 --> 00:27:13,700
No. No, I didn't.
523
00:27:13,701 --> 00:27:14,868
Yes, it was.
It was you.
524
00:27:14,869 --> 00:27:16,269
[Donald] No, it was not me.
525
00:27:16,270 --> 00:27:17,904
If not you, then you had
someone do it.
526
00:27:17,905 --> 00:27:21,274
Simone, listen to me, I had
nothing to do with this, okay?
527
00:27:21,275 --> 00:27:24,578
-Then who did it, Donald, huh?
-We will figure it out.
528
00:27:24,579 --> 00:27:28,950
[music]
529
00:27:30,218 --> 00:27:32,853
No, you tell me right now
or I'm going to the press!
530
00:27:32,854 --> 00:27:34,921
Oh, no, I can't let you do that.
Simone!
531
00:27:34,922 --> 00:27:37,057
No, what you can't do is tell me
what the hell to do!
532
00:27:37,058 --> 00:27:39,126
Simone, you need to listen to me
and you need to listen to me
533
00:27:39,127 --> 00:27:42,764
-right now, okay?
-I said, no.
534
00:27:43,598 --> 00:27:47,301
-Take her down.
-Ma'am, please.
535
00:27:47,302 --> 00:27:49,569
-Don't resist.
-I don't trust any of you!
536
00:27:49,570 --> 00:27:50,704
Sir, is this necessary?
537
00:27:50,705 --> 00:27:54,108
Sam, who the hell do you work
for? Huh?
538
00:27:54,442 --> 00:27:57,444
Ma'am, can you come sit
with your husband, please?
539
00:27:57,445 --> 00:27:59,246
Okay.
540
00:27:59,247 --> 00:28:01,849
I promise we'll get
to the bottom of it.
541
00:28:04,752 --> 00:28:07,521
I don't trust that they're gonna
do right by him.
542
00:28:07,522 --> 00:28:09,856
I know that, ma'am,
543
00:28:09,857 --> 00:28:11,793
but it's not what you think.
544
00:28:13,761 --> 00:28:15,629
You know who did this,
don't you?
545
00:28:15,630 --> 00:28:16,797
Ma'am.
546
00:28:16,798 --> 00:28:18,165
Tell me who did this
to my husband!
547
00:28:18,166 --> 00:28:21,201
No! No, he can't and he won't!
548
00:28:21,202 --> 00:28:23,904
Now, Simone, I need you to stop
this bullshit
549
00:28:23,905 --> 00:28:27,141
and I need you to stop it right
now or woman, I swear!
550
00:28:28,576 --> 00:28:29,943
-Kane.
-Yes, sir?
551
00:28:29,944 --> 00:28:31,745
Don't you let her leave
this damn room.
552
00:28:31,746 --> 00:28:33,613
Yes, sir.
553
00:28:33,614 --> 00:28:35,682
Kyle, I need Priscilla.
554
00:28:35,683 --> 00:28:38,785
You get her for me and you get
her for me right damn now, okay?
555
00:28:38,786 --> 00:28:40,787
-I need you to go back upstairs.
-Sir, I don't-
556
00:28:40,788 --> 00:28:44,291
Sam, I am two seconds off
of your ass right now.
557
00:28:44,292 --> 00:28:47,594
Bobby, don't you say one damn
word to her about anything.
558
00:28:47,595 --> 00:28:50,331
You got that?
559
00:28:51,165 --> 00:28:54,468
Kyle, you get Priscilla
and you get her right now.
560
00:28:54,469 --> 00:28:57,337
-[Kyle] Yes, sir.
-Have her meet me in the Oval.
561
00:28:57,338 --> 00:28:59,140
Meet you there, sir.
562
00:29:14,355 --> 00:29:17,057
What is going on, Bobby?
563
00:29:17,058 --> 00:29:19,025
I can't tell you, ma'am.
564
00:29:19,026 --> 00:29:22,562
And are you sure
he didn't do this?
565
00:29:22,563 --> 00:29:24,297
It wasn't him.
566
00:29:24,298 --> 00:29:27,702
Then who did it?
567
00:29:28,669 --> 00:29:32,806
I can't tell you, ma'am, but I
assure you, it wasn't him.
568
00:29:32,807 --> 00:29:35,809
-How can you assure me?
-[Bobby] Ma'am.
569
00:29:35,810 --> 00:29:37,844
No, look at them.
Look at him.
570
00:29:37,845 --> 00:29:43,117
-Look at what they did to him.
-I know.
571
00:29:44,352 --> 00:29:49,023
-Look at her, this bitch.
-Ma'am, enough.
572
00:29:50,424 --> 00:29:53,194
-Enough.
-Okay.
573
00:30:08,376 --> 00:30:09,643
So?
574
00:30:09,644 --> 00:30:11,378
Well, we know how
he got down, sir.
575
00:30:11,379 --> 00:30:12,612
How?
576
00:30:12,613 --> 00:30:14,714
Those old tunnels.
577
00:30:14,715 --> 00:30:16,983
Oh, did you see him in there?
578
00:30:16,984 --> 00:30:19,352
No, sir.
And there were no booby traps.
579
00:30:19,353 --> 00:30:21,888
Yeah, I can tell Sam.
You're still in one piece.
580
00:30:21,889 --> 00:30:23,757
Yes, sir.
581
00:30:23,758 --> 00:30:26,393
But they are at the end of one
tunnel, sir, monitoring it.
582
00:30:26,394 --> 00:30:29,163
-And waiting for a gun battle.
-Shit.
583
00:30:30,097 --> 00:30:32,632
No, no.
We can't let that happen, Sam.
584
00:30:32,633 --> 00:30:34,167
No, sir, we can't.
585
00:30:34,168 --> 00:30:36,736
Let's-let's just hope
Priscilla's able to
586
00:30:36,737 --> 00:30:38,805
talk some sense into this clown.
587
00:30:38,806 --> 00:30:41,374
-Sir?
-No, no. No, Sam.
588
00:30:41,375 --> 00:30:45,445
We gotta let her try, okay?
I don't wanna hear it.
589
00:30:45,446 --> 00:30:47,481
Yes, sir.
590
00:30:48,716 --> 00:30:52,186
-Okay. Okay, go.
-Yes, sir.
591
00:30:56,390 --> 00:30:59,926
Shit. Whew.
592
00:30:59,927 --> 00:31:05,333
[music]
593
00:31:09,704 --> 00:31:12,273
Are you better?
594
00:31:12,707 --> 00:31:16,244
No.
No, I'm not.
595
00:31:17,578 --> 00:31:19,513
I'm so sorry, Richard.
596
00:31:22,950 --> 00:31:26,853
Look, I uh...
597
00:31:26,854 --> 00:31:29,490
I gotta go do something.
598
00:31:30,157 --> 00:31:32,993
Well, you can't go
up to the residence.
599
00:31:32,994 --> 00:31:35,196
I know that.
600
00:31:35,197 --> 00:31:36,997
Well, there's plenty that can be
done down here.
601
00:31:36,998 --> 00:31:41,202
Priscilla, I don't want
to be down here.
602
00:31:41,669 --> 00:31:43,570
I'm just trying to help.
603
00:31:43,571 --> 00:31:45,205
How?
604
00:31:45,206 --> 00:31:48,209
How are you gonna help me?
605
00:31:49,043 --> 00:31:51,545
I know I can't.
I just...
606
00:31:51,546 --> 00:31:53,546
I just know you're going through
a lot right now.
607
00:31:53,547 --> 00:31:55,482
Oh, you're damn right.
608
00:31:55,483 --> 00:32:00,488
[phone ringing]
609
00:32:04,859 --> 00:32:07,861
Don't-don't hide it.
I saw it.
610
00:32:07,862 --> 00:32:09,963
I'll just call her back later.
611
00:32:09,964 --> 00:32:13,967
-Answer it.
-No, Richard.
612
00:32:13,968 --> 00:32:15,902
Priscilla, answer her call.
613
00:32:15,903 --> 00:32:17,871
I said, no!
614
00:32:17,872 --> 00:32:20,074
Fine.
615
00:32:22,843 --> 00:32:24,111
Richard.
616
00:32:26,914 --> 00:32:28,716
[sighs]
617
00:32:32,286 --> 00:32:33,620
Hello.
618
00:32:33,621 --> 00:32:35,588
Hi.
619
00:32:35,589 --> 00:32:38,058
Nancy, how are you?
620
00:32:38,059 --> 00:32:40,660
-Really good.
-[Priscilla] Are you sure?
621
00:32:40,661 --> 00:32:42,195
Yeah.
622
00:32:42,196 --> 00:32:45,932
I mean, both my sons are dead
and Richard is divorcing me.
623
00:32:45,933 --> 00:32:49,869
Okay. I know that was
the wrong question.
624
00:32:49,870 --> 00:32:53,239
[Nancy] No. It's fine.
625
00:32:53,240 --> 00:32:55,775
Did you take all of his money?
626
00:32:55,776 --> 00:32:57,110
Yes.
627
00:32:57,111 --> 00:32:58,745
[Priscilla] Nancy!
628
00:32:58,746 --> 00:33:00,580
I know you're not judging me.
629
00:33:00,581 --> 00:33:01,748
I'm not.
630
00:33:01,749 --> 00:33:04,117
[Nancy] I learned it from you.
631
00:33:04,118 --> 00:33:07,921
I know you did, but it's wrong.
And I was wrong.
632
00:33:07,922 --> 00:33:10,123
And you took it way too far.
633
00:33:10,124 --> 00:33:12,192
Well, it's too late now.
634
00:33:12,193 --> 00:33:14,227
No, it's not.
635
00:33:14,228 --> 00:33:15,895
You can put it back.
636
00:33:15,896 --> 00:33:20,734
Girl, I bought diamonds and
rings, and then gave them away.
637
00:33:20,735 --> 00:33:23,269
I bought Dale a nice car, too.
638
00:33:23,270 --> 00:33:27,107
-Dale?
-Yeah, I don't care.
639
00:33:27,108 --> 00:33:28,274
Well, Nancy-
640
00:33:28,275 --> 00:33:31,344
What? And how did you know?
641
00:33:31,345 --> 00:33:33,880
-The bank just called Richard.
-[Nancy] Good.
642
00:33:33,881 --> 00:33:37,250
-Not good.
-No, it is good.
643
00:33:37,251 --> 00:33:39,185
I know you're upset.
644
00:33:39,186 --> 00:33:41,721
[Nancy] No, no.
I'm more than upset.
645
00:33:41,722 --> 00:33:43,456
Yes?
646
00:33:43,457 --> 00:33:46,092
Chief of Staff would like
to see you.
647
00:33:46,093 --> 00:33:49,129
-I have to go.
-Okay. Call me later.
648
00:33:49,130 --> 00:33:50,930
I got a nice gift for you.
649
00:33:50,931 --> 00:33:52,999
I'm not taking that.
650
00:33:53,000 --> 00:33:55,268
[Nancy] No, you're gonna really
like it.
651
00:33:55,269 --> 00:33:57,971
-No.
-[Nancy] You sure?
652
00:33:57,972 --> 00:33:59,572
I have to go.
653
00:33:59,573 --> 00:34:04,144
Okay, then I'll just give it
to Sharon or keep it for myself.
654
00:34:04,145 --> 00:34:05,578
[clears throat]
655
00:34:05,579 --> 00:34:07,313
-I'll call you later.
-All right.
656
00:34:07,314 --> 00:34:11,017
-[Priscilla] Okay.
-Bye.
657
00:34:11,018 --> 00:34:17,158
[music]
658
00:34:25,783 --> 00:34:31,722
[music]
659
00:35:06,324 --> 00:35:09,360
-Hi.
-Hello, sir.
660
00:35:10,127 --> 00:35:11,895
-Did you make it up?
-I did.
661
00:35:11,896 --> 00:35:16,099
-Okay, how'd it go?
-Security wouldn't let me in.
662
00:35:16,100 --> 00:35:19,436
Did they say whether
he was in there or not?
663
00:35:19,437 --> 00:35:22,005
-They didn't say anything.
-Shit.
664
00:35:22,006 --> 00:35:24,608
But I can try again.
665
00:35:24,609 --> 00:35:26,343
Yes, yes.
666
00:35:26,344 --> 00:35:30,146
I need you to go back up
and I need you to try again.
667
00:35:30,147 --> 00:35:31,481
Okay.
668
00:35:31,482 --> 00:35:33,416
And Priscilla, I need to know
every single thing
669
00:35:33,417 --> 00:35:34,985
that is going on up there, okay?
670
00:35:34,986 --> 00:35:36,987
Okay. I will, sir.
671
00:35:36,988 --> 00:35:39,055
-But-
-What?
672
00:35:39,056 --> 00:35:42,492
Can you tell me what's
happening here?
673
00:35:42,493 --> 00:35:45,262
I'll let him tell you
when you get up there.
674
00:35:45,263 --> 00:35:47,864
Well, that's if he lets me up.
675
00:35:47,865 --> 00:35:50,033
You let me know.
676
00:35:50,034 --> 00:35:52,602
Okay, I'll go back up now.
677
00:35:52,603 --> 00:35:54,538
Thank you.
678
00:35:58,743 --> 00:36:01,011
You should let me try.
679
00:36:01,012 --> 00:36:02,746
No, he definitely
won't talk to you.
680
00:36:02,747 --> 00:36:04,648
Well, he's gonna have to
talk to somebody.
681
00:36:04,649 --> 00:36:06,082
Yeah.
682
00:36:06,083 --> 00:36:09,586
Yeah, I know.
683
00:36:09,587 --> 00:36:11,955
I mean, he almost killed him.
684
00:36:11,956 --> 00:36:15,793
[music]
685
00:36:15,794 --> 00:36:18,361
So I guess this means
he completely
686
00:36:18,362 --> 00:36:21,399
-doesn't trust us anymore.
-No.
687
00:36:22,867 --> 00:36:25,577
You know we're gonna have
to regain his trust somehow.
688
00:36:27,905 --> 00:36:29,539
Yeah, I know.
689
00:36:29,540 --> 00:36:31,941
All right, how do we do it?
690
00:36:31,942 --> 00:36:33,343
I know you have a plan.
691
00:36:33,344 --> 00:36:35,745
Oh, I'm thinking up something.
692
00:36:35,746 --> 00:36:37,180
Okay, tell me.
693
00:36:37,181 --> 00:36:39,350
I said that I was thinking.
694
00:36:41,419 --> 00:36:42,552
No, you know what?
695
00:36:42,553 --> 00:36:45,289
I don't wanna talk
about it right now.
696
00:36:49,093 --> 00:36:51,461
-You know?
-What?
697
00:36:51,462 --> 00:36:54,130
You would look really good
behind that desk.
698
00:36:54,131 --> 00:36:58,903
[music]
699
00:37:00,204 --> 00:37:02,907
You think so?
700
00:37:03,507 --> 00:37:06,344
I think you belong there.
701
00:37:07,645 --> 00:37:11,047
Yeah, yeah, I could definitely
do a hell of a better job than-
702
00:37:11,048 --> 00:37:14,317
Any one of them.
703
00:37:14,318 --> 00:37:16,487
Hell yeah.
704
00:37:17,188 --> 00:37:20,623
Turns me on.
705
00:37:20,624 --> 00:37:22,459
What does?
706
00:37:22,460 --> 00:37:26,397
The thought of you sitting there
in all your power.
707
00:37:28,099 --> 00:37:30,533
Does it now?
708
00:37:30,534 --> 00:37:32,369
You know it really makes me
wanna-
709
00:37:32,370 --> 00:37:34,637
-Stop.
-Look, I know, okay?
710
00:37:34,638 --> 00:37:37,307
I know that we
can't do anything.
711
00:37:37,308 --> 00:37:38,775
The President's
in the infirmary
712
00:37:38,776 --> 00:37:42,145
and everything that's going on
here, you know,
713
00:37:42,146 --> 00:37:44,481
we can't do anything, but the
thought of it is really good.
714
00:37:44,482 --> 00:37:47,317
Yeah. Yeah, I know.
715
00:37:47,318 --> 00:37:48,585
So you wanna-
716
00:37:48,586 --> 00:37:52,889
I want you to go
and check on the status
717
00:37:52,890 --> 00:37:55,358
that Priscilla's making.
718
00:37:55,359 --> 00:38:00,897
Yes, sir.
Tonight when all this is calm.
719
00:38:00,898 --> 00:38:02,999
I'll think about it.
720
00:38:03,000 --> 00:38:05,101
I'll be waiting.
721
00:38:05,102 --> 00:38:10,674
[music]
722
00:38:20,184 --> 00:38:22,152
Sir?
723
00:38:22,153 --> 00:38:23,319
Allan.
724
00:38:23,320 --> 00:38:24,521
Is there something
I can get for you?
725
00:38:24,522 --> 00:38:29,125
Yeah, I need you to move
in the office next door.
726
00:38:29,126 --> 00:38:30,026
Yes, sir.
727
00:38:30,027 --> 00:38:31,861
It's just-
728
00:38:31,862 --> 00:38:34,464
Just until this crisis is
over with, okay?
729
00:38:34,465 --> 00:38:36,566
-Yes, sir.
-Okay. Where's my wife?
730
00:38:36,567 --> 00:38:38,368
She's back in your office, sir.
731
00:38:38,369 --> 00:38:41,504
Okay, have her-have her come
here and meet me.
732
00:38:41,505 --> 00:38:43,440
-I'll-I'll try.
-No, no, no.
733
00:38:43,441 --> 00:38:45,675
I need you to stop trying,
Allan, and I need you
734
00:38:45,676 --> 00:38:48,511
to start making it happen.
You got that?
735
00:38:48,512 --> 00:38:52,315
Well, sir, you know how your
wife can be, right?
736
00:38:52,316 --> 00:38:55,051
Just get it done dammit.
737
00:38:55,052 --> 00:38:57,187
Yes, sir.
738
00:38:57,188 --> 00:39:02,927
[music]
739
00:39:14,705 --> 00:39:20,644
[music]
740
00:39:26,083 --> 00:39:27,851
What is that?
741
00:39:27,852 --> 00:39:31,321
It's just something
to keep her intubated.
742
00:39:31,322 --> 00:39:33,957
But what's the name
of the injection?
743
00:39:33,958 --> 00:39:36,926
I can get you the name
and all the information on it.
744
00:39:36,927 --> 00:39:38,127
Do that.
Thank you.
745
00:39:38,128 --> 00:39:39,763
[Nurse] Yes, ma'am.
746
00:39:41,832 --> 00:39:43,933
And how is he?
747
00:39:43,934 --> 00:39:45,401
His vitals are good.
748
00:39:45,402 --> 00:39:47,804
He seems to have good
brain activity.
749
00:39:47,805 --> 00:39:51,241
So, that's a good thing, right?
750
00:39:51,242 --> 00:39:53,109
I'll let the doctor
tell you more,
751
00:39:53,110 --> 00:39:55,980
but yes, it's a good thing.
752
00:39:58,349 --> 00:40:01,017
And what about her?
753
00:40:01,018 --> 00:40:03,587
She's doing okay as well.
754
00:40:07,191 --> 00:40:09,125
Whew. Oh, gosh.
755
00:40:09,126 --> 00:40:10,426
Are you okay?
756
00:40:10,427 --> 00:40:12,128
Yeah, I feel a little
light-headed.
757
00:40:12,129 --> 00:40:13,563
Okay.
758
00:40:13,564 --> 00:40:15,431
Do you think you can
get me something?
759
00:40:15,432 --> 00:40:16,866
-I'll get you some water.
-Thank you.
760
00:40:16,867 --> 00:40:18,501
Of course.
761
00:40:18,502 --> 00:40:24,642
[music]
762
00:41:11,589 --> 00:41:13,923
Checkmate, bitch.
763
00:41:13,924 --> 00:41:18,394
[music]
764
00:41:18,395 --> 00:41:20,965
[machine beeping]
765
00:41:24,931 --> 00:41:27,787
Her blood pressure is really
low.
766
00:41:27,788 --> 00:41:29,089
I don't know what you're
talking about, Bobby.
767
00:41:29,090 --> 00:41:30,557
-Simone.
-What?
768
00:41:30,558 --> 00:41:32,058
-What the hell did you do?
-I did-
769
00:41:32,059 --> 00:41:33,126
I didn't do anything!
770
00:41:33,127 --> 00:41:36,529
Donald is spinning a web
all around you.
771
00:41:36,530 --> 00:41:39,600
You just don't see it.
772
00:41:40,568 --> 00:41:44,471
What is happening?
773
00:41:44,472 --> 00:41:45,839
I can walk again.
774
00:41:45,840 --> 00:41:48,241
And the mortgage better be paid
on the first.
775
00:41:48,242 --> 00:41:49,776
That's not happening.
776
00:41:49,777 --> 00:41:52,312
Well, I'll talk to the police
and Dale will, too.
777
00:41:52,313 --> 00:41:54,548
I will show you the bitch
I can be!
778
00:42:24,612 --> 00:42:26,213
[music]
779
00:42:26,947 --> 00:42:28,849
[music]
780
00:42:28,899 --> 00:42:33,449
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.