All language subtitles for The Oval s06e04 Stalemate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,234 You didn't smell like her in the Oval, 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,702 but now you do. So where'd you do it? 3 00:00:03,703 --> 00:00:05,471 [Female Announcer] Previously on The Oval. 4 00:00:05,472 --> 00:00:07,206 You need to go change your clothes, 5 00:00:07,207 --> 00:00:08,941 because Eli knows what she smells like. 6 00:00:08,942 --> 00:00:10,409 He said he's not coming down, 7 00:00:10,410 --> 00:00:12,277 but I think I can get him to change his mind. 8 00:00:12,278 --> 00:00:13,612 You gotta let the wounded go. 9 00:00:13,613 --> 00:00:15,881 Dad, people are going to lie to you, 10 00:00:15,882 --> 00:00:17,572 and Priscilla's lying to you too. 11 00:00:17,851 --> 00:00:19,052 Wait, you're standing! 12 00:00:19,419 --> 00:00:21,320 You call me if that guy comes back, 13 00:00:21,321 --> 00:00:23,255 because if Richard comes home and catches her, 14 00:00:23,256 --> 00:00:25,324 he's going to kill everybody in this damn house. 15 00:00:25,325 --> 00:00:26,793 Give me the - shirt. 16 00:00:28,294 --> 00:00:29,344 So you are - my wife. 17 00:00:30,864 --> 00:00:32,674 -Sir, please. Sir! -Did you hear me? 18 00:00:34,934 --> 00:00:38,438 Are you - my wife? 19 00:00:38,439 --> 00:00:41,540 Sir, please, I think they're waiting for you in the- 20 00:00:41,541 --> 00:00:43,710 Shut up, Max. I'm talking to Bobby. 21 00:00:44,911 --> 00:00:48,715 No, sir. I am not - your wife. 22 00:00:50,016 --> 00:00:53,146 Then why does the bottom of your shirt smell like her perfume? 23 00:00:57,690 --> 00:01:01,360 Well, sir, I am in charge of escorting her 24 00:01:01,361 --> 00:01:02,762 everywhere she goes. 25 00:01:02,763 --> 00:01:04,897 I help her in and out of the car, 26 00:01:04,898 --> 00:01:07,908 and I hold her coat sometimes. You know, those sort of things. 27 00:01:09,169 --> 00:01:10,437 You're lying. 28 00:01:11,538 --> 00:01:14,073 I'm sorry, sir, but may I speak freely? 29 00:01:14,607 --> 00:01:16,543 Aren't we here speaking man to man? 30 00:01:17,110 --> 00:01:18,730 You're still the president, sir. 31 00:01:19,412 --> 00:01:21,281 Then speak freely, damn it. 32 00:01:22,782 --> 00:01:24,818 I think you have a very beautiful wife, 33 00:01:25,485 --> 00:01:27,787 and I think that you're a lucky man. 34 00:01:29,189 --> 00:01:30,590 She's very attractive. 35 00:01:31,891 --> 00:01:35,195 However, I hold my oath to this job very close to my heart, 36 00:01:35,196 --> 00:01:37,496 and her and I have nothing going on, 37 00:01:37,497 --> 00:01:40,366 and I am so sorry that Sam made you feel differently. 38 00:01:41,768 --> 00:01:45,304 Then why would he say that? Hm? What does he have to gain? 39 00:01:45,305 --> 00:01:47,674 Well, as you know, I was sleeping with his wife. 40 00:01:49,108 --> 00:01:51,343 -Was? -Yes. 41 00:01:51,344 --> 00:01:53,413 But that had nothing to do with this job. 42 00:01:53,947 --> 00:01:55,715 It just kind of happened. 43 00:01:57,584 --> 00:02:00,353 That man is married, and you had no respect for him. 44 00:02:00,920 --> 00:02:03,990 Why would I think for a second that you had any respect for me? 45 00:02:04,557 --> 00:02:06,967 Well, like she said, they were having problems. 46 00:02:07,227 --> 00:02:09,217 Plus, she and I are really good friends. 47 00:02:09,863 --> 00:02:11,303 Kind of like you and Victoria. 48 00:02:13,833 --> 00:02:17,102 -So just friends? -With all due respect, sir. 49 00:02:17,103 --> 00:02:19,571 Weren't you also sleeping with the chief of staff's wife? 50 00:02:19,572 --> 00:02:21,241 I'm not talking about that. 51 00:02:23,977 --> 00:02:25,177 I'll take that as a yes. 52 00:02:25,178 --> 00:02:26,679 I'm just here to do my job, sir. 53 00:02:27,113 --> 00:02:28,948 Oh, do your job? 54 00:02:28,949 --> 00:02:31,283 Is that a new role for the Secret Service 55 00:02:31,284 --> 00:02:33,986 that I'm not aware of? Huh? - everyone's wives? 56 00:02:33,987 --> 00:02:35,722 Everyone except yours, sir. 57 00:02:37,490 --> 00:02:40,826 You think this is a joke? Huh? You think this is funny? 58 00:02:40,827 --> 00:02:41,877 Not at all, sir. 59 00:02:41,878 --> 00:02:44,763 Bobby, I want you to listen to me very carefully, 60 00:02:44,764 --> 00:02:46,754 because I'm only going to say this once. 61 00:02:47,133 --> 00:02:49,969 If I get so much as a hint that you are touching my wife, 62 00:02:50,537 --> 00:02:51,837 oh, I'm gonna make sure 63 00:02:51,838 --> 00:02:54,774 that your death is a slow and painful one. 64 00:02:55,341 --> 00:02:57,677 -You understand me? -Yes, sir. 65 00:02:58,478 --> 00:03:00,046 Then you know I can do it. 66 00:03:00,513 --> 00:03:02,949 You're the president, sir. You can do anything. 67 00:03:04,484 --> 00:03:07,954 -You damn well better know it. -Yes, sir. 68 00:03:11,591 --> 00:03:14,494 OK, so are we good here now? 69 00:03:20,096 --> 00:03:25,646 [Man] Ladies and gentlemen, the president and first lady. 70 00:03:25,647 --> 00:03:28,817 ? Feels like I'm running Out of time ? 71 00:03:30,018 --> 00:03:32,855 ? You gotta get yours I gotta get mine ? 72 00:03:34,223 --> 00:03:37,359 ? Not really sure where we're headed to ? 73 00:03:38,060 --> 00:03:42,397 ? I just hope that you make it When I do ? 74 00:03:53,593 --> 00:03:54,827 Asshole. 75 00:04:03,336 --> 00:04:06,171 Oh shit, Bobby. I didn't know the White House 76 00:04:06,172 --> 00:04:08,274 was hosting a bachelorette party. 77 00:04:08,908 --> 00:04:10,309 Don't. 78 00:04:11,844 --> 00:04:13,413 Man, you've been busy. 79 00:04:14,414 --> 00:04:15,974 I'll break your damn neck, Kyle. 80 00:04:16,416 --> 00:04:18,651 Oh, God, please make it hurt really good. 81 00:04:20,119 --> 00:04:21,754 Get the hell out of here. 82 00:04:22,455 --> 00:04:26,191 Yeah, just let me enjoy the view for a minute. 83 00:04:26,192 --> 00:04:29,896 I mean, you give a whole new meaning to the word "pump". 84 00:04:34,600 --> 00:04:36,702 So you're screwing everybody, huh? 85 00:04:38,271 --> 00:04:39,806 Can I have a turn? 86 00:04:40,573 --> 00:04:43,309 -Not a chance in hell. -Yeah, I didn't think so. 87 00:04:43,910 --> 00:04:46,379 I just figured I'd ask, though, you know? 88 00:04:47,914 --> 00:04:52,985 But seriously, Bobby, I wanted to thank you. 89 00:04:55,621 --> 00:04:59,692 -Get lost, Kyle. -I mean it. OK? 90 00:05:00,760 --> 00:05:04,630 When she is with you, she's much nicer. 91 00:05:04,964 --> 00:05:06,465 Lilly, that is. 92 00:05:06,466 --> 00:05:08,700 I mean, you should actually give her a call right now. 93 00:05:08,701 --> 00:05:10,202 I think she's at home by herself. 94 00:05:10,203 --> 00:05:11,471 Don't say her name again. 95 00:05:14,474 --> 00:05:18,810 OK. Well, I gotta ask you a question. 96 00:05:18,811 --> 00:05:22,048 Look, are you... I care about you, right? 97 00:05:22,915 --> 00:05:25,145 And I just need to know if you're a sex addict. 98 00:05:26,152 --> 00:05:27,452 Because I know that I am. 99 00:05:27,453 --> 00:05:29,688 I mean, damn, Bobby, you're getting around. 100 00:05:29,689 --> 00:05:33,593 You can't keep it in your pants. Not even at the White House? 101 00:05:34,794 --> 00:05:36,964 Aren't you and Donald - in the White House? 102 00:05:37,430 --> 00:05:38,830 Yeah. That would be true. 103 00:05:38,831 --> 00:05:41,234 But, I mean, it's mostly at my house. 104 00:05:41,634 --> 00:05:45,538 Look, hey, man. Look. Let me show you this. 105 00:05:49,876 --> 00:05:51,410 These bruises. 106 00:05:52,645 --> 00:05:54,780 Yeah. You can be really mean. 107 00:05:54,781 --> 00:05:58,416 Why don't I put a bruise across your damn face? 108 00:05:58,417 --> 00:06:01,254 No, no, no, no. I would rather it across my ass. 109 00:06:01,621 --> 00:06:03,356 Get the - out of here, Kyle. 110 00:06:03,856 --> 00:06:07,225 -[Kyle moans] -Get the - out of here! 111 00:06:07,226 --> 00:06:09,662 I'm leaving. Whoa! 112 00:06:10,396 --> 00:06:11,631 Whew. 113 00:06:13,132 --> 00:06:15,034 Just... 114 00:06:16,736 --> 00:06:18,905 You should leave that off. 115 00:06:20,072 --> 00:06:21,407 Whew. 116 00:06:28,414 --> 00:06:35,086 [percussive music] 117 00:06:35,087 --> 00:06:36,622 -[Lilly] Hello? -Hello? 118 00:06:37,356 --> 00:06:39,691 -[Lilly] Who is this? -Officer Heller. 119 00:06:39,692 --> 00:06:42,528 -Brian? -[Brian] Yeah. 120 00:06:46,065 --> 00:06:47,400 You made it. 121 00:06:48,534 --> 00:06:50,002 Yeah, I did. 122 00:06:51,037 --> 00:06:52,238 Oh, good. 123 00:06:53,039 --> 00:06:54,969 [Brian] Thanks for helping me, Lilly. 124 00:06:55,341 --> 00:06:56,875 No, I mean, how can I can't? 125 00:06:56,876 --> 00:06:58,644 I mean, you were so helpful to me. 126 00:07:00,346 --> 00:07:02,148 [speaks Spanish] 127 00:07:04,417 --> 00:07:07,620 [speaks Spanish] 128 00:07:08,955 --> 00:07:11,425 Look, no you're not, OK? I can get you out of there. 129 00:07:12,858 --> 00:07:16,495 -He already tried to kill you. -Yeah, but he didn't. 130 00:07:17,229 --> 00:07:18,730 Brian? 131 00:07:18,731 --> 00:07:20,465 Look, there's some things you don't know about me, OK? 132 00:07:20,466 --> 00:07:22,156 I'm in the military. I can help you. 133 00:07:25,137 --> 00:07:26,606 Donald will find me. 134 00:07:27,440 --> 00:07:29,307 -He's not God. -[Lilly] I know, but... 135 00:07:29,308 --> 00:07:30,943 You can't keep me safe. 136 00:07:31,243 --> 00:07:32,578 Yes, I can. 137 00:07:37,717 --> 00:07:40,453 Look, I'm sorry. I've been down this road before. 138 00:07:42,421 --> 00:07:43,756 Yeah, with who? 139 00:07:46,659 --> 00:07:49,494 With another incredible man 140 00:07:49,495 --> 00:07:51,664 who tried to protect me, but couldn't. 141 00:07:53,065 --> 00:07:54,233 Yeah, what happened? 142 00:07:55,434 --> 00:07:57,103 Well, I'm still here. 143 00:08:00,973 --> 00:08:02,875 Maybe you should have left with him. 144 00:08:04,510 --> 00:08:06,879 No, I did, and it didn't turn out too well. 145 00:08:08,614 --> 00:08:10,783 What a weak man. Can we try? 146 00:08:11,550 --> 00:08:14,854 No. No, we can't, OK? I, uh... 147 00:08:16,789 --> 00:08:19,624 I decided to stop looking for a hero, 148 00:08:19,625 --> 00:08:22,327 and I decided to stop being brave, 149 00:08:22,328 --> 00:08:25,631 and I just decided to exist. 150 00:08:25,632 --> 00:08:28,299 Look, Lilly, that's no way to live. 151 00:08:28,300 --> 00:08:29,734 -[Lilly] Well, it's my reality. 152 00:08:29,735 --> 00:08:32,325 Look, and I'm not gonna stop trying to help you, OK? 153 00:08:32,505 --> 00:08:35,006 OK. Again, Brian, thank you, 154 00:08:35,007 --> 00:08:38,711 but I'll figure this all out on my own, OK? 155 00:08:39,078 --> 00:08:40,378 OK, you know what? 156 00:08:40,379 --> 00:08:43,089 I noticed that there's no security around your house. 157 00:08:46,552 --> 00:08:47,820 What? 158 00:08:48,954 --> 00:08:51,791 -How do you know that? -I'm outside. 159 00:08:53,726 --> 00:08:56,395 Outside? Where? 160 00:08:57,129 --> 00:08:59,865 A few hundred yards away. Look, I can help you. 161 00:09:02,835 --> 00:09:04,036 Uh... 162 00:09:05,371 --> 00:09:07,473 Um, you shouldn't be here at all. 163 00:09:08,040 --> 00:09:10,976 -I'm not scared of him, OK? -[Lilly] Well, you should be. 164 00:09:14,013 --> 00:09:18,617 -Look, can I just come in? -Uh, no, there's no way. 165 00:09:18,618 --> 00:09:21,286 Look, I just want to check up on you, OK? 166 00:09:21,287 --> 00:09:25,256 OK, for your own sake, you need to let this go, OK? 167 00:09:25,257 --> 00:09:26,591 Come on, Lilly.! 168 00:09:26,592 --> 00:09:28,493 I know there's something in the air between us. 169 00:09:28,494 --> 00:09:30,763 I saw the way you looked at me. Come on! 170 00:09:32,932 --> 00:09:34,867 Donald will be home any second now. 171 00:09:35,434 --> 00:09:36,968 Look, I'll be in and out, OK? 172 00:09:36,969 --> 00:09:38,659 He won't even know that I'm there. 173 00:09:40,206 --> 00:09:41,273 Oh, God. Um... 174 00:09:42,274 --> 00:09:43,742 You know what? I'm... 175 00:09:43,743 --> 00:09:45,911 Brian, I've done all this before, 176 00:09:45,912 --> 00:09:48,580 and I'm just gonna go to bed now, OK? 177 00:09:48,581 --> 00:09:51,117 -Hey, Lilly, are you sure? -[Lilly] Yeah. 178 00:09:51,550 --> 00:09:53,652 I'm sure, so you need to drop this, OK? 179 00:09:55,821 --> 00:09:57,188 OK, well, it's just like I- 180 00:09:57,189 --> 00:09:59,592 [Lilly] No, Brian, just please leave. 181 00:09:59,593 --> 00:10:02,627 And don't call me again, all right? 182 00:10:02,628 --> 00:10:04,062 Because he'll know about it. 183 00:10:04,063 --> 00:10:05,898 He's probably listening right now. 184 00:10:08,067 --> 00:10:09,937 You really think he's that bad, huh? 185 00:10:10,836 --> 00:10:13,973 I don't think it. I know it. 186 00:10:18,277 --> 00:10:20,980 -OK, well, look... -OK, look, Brian, I'm, um... 187 00:10:21,747 --> 00:10:23,681 I'm gonna hang up now. I'm sorry. 188 00:10:23,682 --> 00:10:25,150 Look, hold on. 189 00:10:25,151 --> 00:10:27,920 I just want to tell you that I really care. Lilly? 190 00:10:37,463 --> 00:10:40,799 [uptempo music] 191 00:10:40,800 --> 00:10:43,768 -I'm not falling down! -I know. 192 00:10:43,769 --> 00:10:46,972 -I can feel my legs. -I don't know how that happened. 193 00:10:48,374 --> 00:10:51,943 -I don't know, Dad. -I gotta talk to a doctor. 194 00:10:51,944 --> 00:10:53,878 Well, we can't get a doctor up here now. 195 00:10:53,879 --> 00:10:56,047 I know, but I want to know how long this is going to last. 196 00:10:56,048 --> 00:10:58,850 Here, take a seat. I mean, you seem fine to me right now. 197 00:10:58,851 --> 00:11:01,352 -I'm all right. I'm all right. -Yeah, it's just... 198 00:11:01,353 --> 00:11:02,822 It's just... 199 00:11:05,524 --> 00:11:06,892 It's amazing. 200 00:11:07,493 --> 00:11:10,696 How'd all this happen to you in the first place? 201 00:11:11,630 --> 00:11:13,231 Uh, it's a long story. 202 00:11:13,232 --> 00:11:15,867 You know what? We got nothing but time now. It's story time. 203 00:11:15,868 --> 00:11:17,535 -Let's go. -Yeah, I just... 204 00:11:17,536 --> 00:11:18,871 I did something stupid. 205 00:11:19,705 --> 00:11:21,841 -What did you do? -Nothing. 206 00:11:22,241 --> 00:11:23,876 -You been doing drugs? -Jason! 207 00:11:24,610 --> 00:11:28,347 But I know you do drugs, Dad. It's a habit. I'm not dumb. 208 00:11:31,817 --> 00:11:33,752 -Oh, that's it. -[Jason] What? 209 00:11:35,554 --> 00:11:36,922 Oh, that bitch. 210 00:11:38,190 --> 00:11:40,593 -What bitch? Which bitch? -I knew it! 211 00:11:40,926 --> 00:11:45,396 I knew it was your mother. This all makes sense now. 212 00:11:45,397 --> 00:11:47,233 -Wait, my mom? -Mom. 213 00:11:47,234 --> 00:11:49,167 I am paralyzed because of your mom. 214 00:11:49,168 --> 00:11:51,270 -Your mom has been doing this. -What? 215 00:11:51,570 --> 00:11:55,241 She... How was she doing it? 216 00:11:57,009 --> 00:11:59,078 -Wait, Dad. -It was Kyle. 217 00:12:00,512 --> 00:12:02,047 It was Kyle. That's what it was. 218 00:12:03,649 --> 00:12:05,618 You're losing me now. What? 219 00:12:06,085 --> 00:12:09,754 Priscilla caught Kyle in our bathroom. 220 00:12:09,755 --> 00:12:12,491 He said he was getting Valium for Mom. 221 00:12:12,958 --> 00:12:14,218 Mom was in the infirmary! 222 00:12:14,219 --> 00:12:16,361 They got nothing but Valium and drugs down there. 223 00:12:16,362 --> 00:12:18,096 He didn't need to come up here and get it. 224 00:12:18,097 --> 00:12:19,831 What he was getting were the drugs 225 00:12:19,832 --> 00:12:22,122 that Mom's been giving me to paralyze my legs. 226 00:12:22,123 --> 00:12:24,035 Wow. 227 00:12:24,036 --> 00:12:26,205 Yeah. But she hasn't had access to me. 228 00:12:26,572 --> 00:12:27,940 So all of a sudden... 229 00:12:28,641 --> 00:12:30,775 Ta-da! My legs work. 230 00:12:30,776 --> 00:12:32,766 You know what this also means, though? 231 00:12:32,978 --> 00:12:35,780 It means that now that Mom drugged you, 232 00:12:35,781 --> 00:12:37,081 we actually have more against her. 233 00:12:37,082 --> 00:12:38,522 That's actually a good thing. 234 00:12:38,523 --> 00:12:40,151 We gotta get a hold of those drugs. 235 00:12:40,152 --> 00:12:42,622 -That's the evidence. -How are you gonna do that? 236 00:12:43,455 --> 00:12:45,790 I don't know. We gotta get downstairs, but... 237 00:12:45,791 --> 00:12:47,960 Look, you're right. 238 00:12:48,627 --> 00:12:52,830 This is all the evidence we need to take her and Eli down. 239 00:12:52,831 --> 00:12:54,599 She's gonna go to prison for this. 240 00:12:54,600 --> 00:12:56,501 I would love her to go to prison. 241 00:12:56,502 --> 00:12:59,872 -Yeah, we both would. -And so would Gayle. 242 00:13:04,243 --> 00:13:06,245 I miss that little firecracker. 243 00:13:06,845 --> 00:13:08,535 You have any idea where Gayle is? 244 00:13:09,048 --> 00:13:10,115 No. 245 00:13:11,550 --> 00:13:13,552 -But I miss her, too. -Yeah. 246 00:13:14,954 --> 00:13:17,423 I am sure that Gayle would want her in prison. 247 00:13:18,590 --> 00:13:19,825 Yeah, well... 248 00:13:20,726 --> 00:13:22,226 Before we lock up your mother, 249 00:13:22,528 --> 00:13:25,297 we're gonna make her tell us where Gayle's at. 250 00:13:27,199 --> 00:13:28,249 All right. 251 00:13:29,001 --> 00:13:31,670 We just need to get whatever bottle Kyle has. 252 00:13:32,137 --> 00:13:33,806 Well, how are you gonna do that? 253 00:13:35,040 --> 00:13:37,109 We gotta get downstairs. 254 00:13:38,177 --> 00:13:40,467 Did you tell the agents how to get down there? 255 00:13:42,881 --> 00:13:46,485 -Dad? -What? 256 00:13:49,188 --> 00:13:50,755 I do know how to get down there. 257 00:13:50,756 --> 00:13:54,293 -I know you do! -But you cannot judge me. 258 00:13:54,827 --> 00:13:56,395 What do you have down there? 259 00:13:58,297 --> 00:13:59,347 Jason! 260 00:13:59,348 --> 00:14:02,934 This is important. We gotta get down there. 261 00:14:02,935 --> 00:14:04,602 We gotta get those pills that Kyle had, 262 00:14:04,603 --> 00:14:05,863 before they destroy them. 263 00:14:06,672 --> 00:14:11,076 Look, I really want to help you. I really want to help us. 264 00:14:11,877 --> 00:14:13,645 -You have to. -I can't. 265 00:14:14,013 --> 00:14:16,080 -Jason! Jason! -No, I can't do it. No. 266 00:14:16,081 --> 00:14:18,417 Stop yelling at me, OK? I can't do it! 267 00:14:18,784 --> 00:14:21,420 All right? You don't understand. 268 00:14:21,787 --> 00:14:24,223 Jason! Jason, come back here! 269 00:14:26,859 --> 00:14:28,460 That was cute. 270 00:14:32,664 --> 00:14:34,299 [groans] 271 00:14:35,667 --> 00:14:37,936 If he's not going down there... 272 00:14:39,772 --> 00:14:41,273 I'm going down there myself. 273 00:14:42,975 --> 00:14:45,744 -[sighs] -[stomps] 274 00:14:46,111 --> 00:14:54,553 [suspenseful music] 275 00:15:02,711 --> 00:15:07,915 [percussive music] 276 00:15:07,916 --> 00:15:11,020 [phone rings] 277 00:15:23,265 --> 00:15:26,168 -Hello? -Hi. How are you? 278 00:15:26,702 --> 00:15:28,637 I'm OK. How are you? 279 00:15:29,605 --> 00:15:32,975 -Angry. -[Priscilla] I know the feeling. 280 00:15:34,043 --> 00:15:37,946 Yeah, but I... I still need to know. 281 00:15:38,747 --> 00:15:40,549 I have not slept with him. 282 00:15:41,817 --> 00:15:44,486 -You haven't? -[Priscilla] No. 283 00:15:46,889 --> 00:15:48,257 But you want to? 284 00:15:50,893 --> 00:15:55,064 Uh, yes, I do. 285 00:15:56,932 --> 00:15:58,233 Well, I... 286 00:15:58,634 --> 00:16:01,203 I don't need to know if you have or haven't. 287 00:16:02,705 --> 00:16:05,873 -I don't want him, it's just... -[Priscilla] I know the feeling. 288 00:16:05,874 --> 00:16:07,710 I'm feeling the same way. 289 00:16:09,344 --> 00:16:11,245 So then what the hell are we doing? 290 00:16:11,246 --> 00:16:14,516 Looking like shit, fighting over these awful-ass men. 291 00:16:16,585 --> 00:16:19,220 We cannot let them have this much control over us. 292 00:16:19,221 --> 00:16:21,056 They don't. We have it. 293 00:16:21,423 --> 00:16:23,593 All right, so then why are we both at Bobby? 294 00:16:24,126 --> 00:16:26,861 Well for me, Sam hates him. 295 00:16:26,862 --> 00:16:29,732 He's so tall and sexy. It's just... 296 00:16:32,367 --> 00:16:34,736 -Same with Eli. -[Priscilla] So? 297 00:16:34,737 --> 00:16:38,273 -[Simone] We're using him. -Yes, we are. Exactly. 298 00:16:38,774 --> 00:16:40,109 Well... 299 00:16:40,943 --> 00:16:42,344 I still haven't. 300 00:16:43,045 --> 00:16:45,647 But I have yet to sleep with him, OK? 301 00:16:46,448 --> 00:16:50,918 And I hear you, and I haven't done a thing either. 302 00:16:50,919 --> 00:16:52,887 I don't want to know. -[Simone] OK. 303 00:16:52,888 --> 00:16:57,526 I was told that he slept with the chief of staff's wife. 304 00:16:58,026 --> 00:17:00,062 I heard that, too. 305 00:17:01,263 --> 00:17:04,867 -Well, I'm tempted to call her. -Why would you do that? 306 00:17:05,400 --> 00:17:08,570 -Because she knows things. -[Priscilla] I'm sure she does. 307 00:17:09,004 --> 00:17:10,672 And she can join us. 308 00:17:12,775 --> 00:17:15,811 We shouldn't talk about this over the phone, Simone. 309 00:17:16,111 --> 00:17:18,680 I know. I know. You're right. 310 00:17:19,581 --> 00:17:22,618 -Now, where are you? -At home. 311 00:17:22,619 --> 00:17:25,520 [Priscilla] Well, why didn't you stay there? 312 00:17:25,521 --> 00:17:28,123 No, with that bitch over there? Why would I? 313 00:17:28,857 --> 00:17:30,325 I totally understand. 314 00:17:31,393 --> 00:17:36,164 I'm just, I'm so damn angry about all of this. 315 00:17:36,165 --> 00:17:40,368 -I get it. -And I just don't know- 316 00:17:40,369 --> 00:17:44,973 -[Priscilla] What to do with- -Are you finishing my sentences? 317 00:17:45,440 --> 00:17:48,309 Shit. Most women can in this situation. 318 00:17:48,310 --> 00:17:51,045 Well, I don't want to be a cliche. 319 00:17:51,046 --> 00:17:52,446 I know. 320 00:17:52,447 --> 00:17:57,419 Do you know that I rode for him all the way here? 321 00:17:58,253 --> 00:18:01,122 -I know you did. -[Simone] I was down for him, 322 00:18:01,123 --> 00:18:02,857 I supported him, I coached him. 323 00:18:02,858 --> 00:18:05,388 And then he gets here, and he does all of this shit? 324 00:18:06,128 --> 00:18:08,663 -[Priscilla] Well... -What? 325 00:18:08,664 --> 00:18:12,234 Do you think this was who he was all along? 326 00:18:13,669 --> 00:18:17,239 No. I can't, I can't even let that in. 327 00:18:19,308 --> 00:18:22,311 I understand. I was merely saying. 328 00:18:23,212 --> 00:18:24,880 I know, but it's... 329 00:18:26,215 --> 00:18:27,516 Wait. Hold on. 330 00:18:28,584 --> 00:18:29,718 What is it? 331 00:18:31,386 --> 00:18:33,422 I think Sam has just come in here. 332 00:18:33,989 --> 00:18:35,290 Is he staying there? 333 00:18:35,724 --> 00:18:37,626 I told him not to. 334 00:18:38,293 --> 00:18:42,064 -But he's there anyway? -Being a real asshole. 335 00:18:42,531 --> 00:18:44,266 Oh, shit. Well, that ain't good. 336 00:18:44,600 --> 00:18:46,535 Look, I'm sorry about all of this. 337 00:18:47,703 --> 00:18:49,303 -[sighs] -Me too. 338 00:18:49,304 --> 00:18:51,354 All right. Well, you try and get some rest. 339 00:18:52,307 --> 00:18:55,576 Easier said than done, but you do the same. 340 00:18:55,577 --> 00:18:58,145 OK. Well, we'll talk tomorrow, all right? 341 00:18:58,146 --> 00:19:00,248 -Talk tomorrow. -All right. Bye. 342 00:19:00,249 --> 00:19:01,650 [Simone] Bye. 343 00:19:05,220 --> 00:19:06,488 [sighs] 344 00:19:07,789 --> 00:19:14,395 [percussive music] 345 00:19:14,396 --> 00:19:17,699 -Well? -I don't want to hear it, Max. 346 00:19:17,766 --> 00:19:21,502 I want to have a serious talk with you. 347 00:19:21,503 --> 00:19:23,313 I don't want to talk about it either. 348 00:19:23,739 --> 00:19:25,429 All right, good. Then just listen. 349 00:19:28,477 --> 00:19:31,413 It's messed up, those things you're doing. 350 00:19:31,414 --> 00:19:35,316 So is Bobby not supposed to have a good time 351 00:19:35,317 --> 00:19:36,684 because these women are angry? 352 00:19:36,685 --> 00:19:38,586 You're punching way above your weight with all this. 353 00:19:38,587 --> 00:19:41,289 -[Bobby] I can handle my weight. -You've been shot. 354 00:19:41,290 --> 00:19:42,424 I don't care. 355 00:19:42,425 --> 00:19:44,558 [Max] And do you know what's going to happen next? 356 00:19:44,559 --> 00:19:46,193 It doesn't matter what's going to happen next, Max. 357 00:19:46,194 --> 00:19:47,524 -It doesn't? -[Bobby] No. 358 00:19:47,829 --> 00:19:50,232 Because I got me. You understand that? 359 00:19:50,599 --> 00:19:51,919 [Max] I do understand that. 360 00:19:51,920 --> 00:19:53,634 Do you understand that that man is not Sam? 361 00:19:53,635 --> 00:19:54,902 He is the sitting president? 362 00:19:54,903 --> 00:19:56,953 Who's also sleeping with the first lady. 363 00:19:57,072 --> 00:19:58,822 What does that have to do with you? 364 00:20:00,575 --> 00:20:01,777 Nothing. 365 00:20:02,811 --> 00:20:04,145 OK. So what then? 366 00:20:04,146 --> 00:20:06,380 Do you think you're helping her? You're just hurt still. 367 00:20:06,381 --> 00:20:07,982 That's what this is all about. 368 00:20:07,983 --> 00:20:10,785 They're taking advantage of me so I'm doing the same thing! 369 00:20:10,786 --> 00:20:13,354 OK. So I can see that there's no getting through to you 370 00:20:13,355 --> 00:20:14,755 because you're a - child, right? 371 00:20:14,756 --> 00:20:16,490 Finally! That's the smartest shit you said all day. 372 00:20:16,491 --> 00:20:18,526 I can also see that this is going to end really badly. 373 00:20:18,527 --> 00:20:20,094 -[Bobby] Yeah well, when it does- 374 00:20:20,095 --> 00:20:21,295 I'm not speaking at your funeral. 375 00:20:21,296 --> 00:20:22,797 Shit, I'm not even going to the - thing. 376 00:20:22,798 --> 00:20:25,066 It won't be my funeral, Max. That's what you fail to realize. 377 00:20:25,067 --> 00:20:26,334 Bobby. 378 00:20:26,335 --> 00:20:27,802 You know how much shit I got on them? 379 00:20:27,803 --> 00:20:29,603 That means you can do whatever you want with their wives? 380 00:20:29,604 --> 00:20:32,306 -No, it makes me safe. -Nothing you're doing is safe! 381 00:20:32,307 --> 00:20:34,041 That's what I'm trying to tell you. 382 00:20:34,042 --> 00:20:36,844 We've been on 18 hours now. Where the hell is our relief? 383 00:20:36,845 --> 00:20:39,948 -Because I'm tired. -I don't know. 384 00:20:40,649 --> 00:20:42,279 He's not going to have it anyway. 385 00:20:42,651 --> 00:20:44,553 Well, he can't work me like a dog. 386 00:20:45,620 --> 00:20:47,730 You're the only one he trusts, remember? 387 00:20:48,223 --> 00:20:49,791 So much for that. 388 00:20:50,459 --> 00:20:53,562 Yeah. I wonder what went wrong? Or should I say who? 389 00:20:56,031 --> 00:20:59,867 -I need to take a piss. -You just left the bathroom. 390 00:20:59,868 --> 00:21:01,469 Well, I'm going to the break room. 391 00:21:01,470 --> 00:21:04,306 -I need to take a nap. -Why you so depleted, buddy? 392 00:21:05,507 --> 00:21:08,477 I'll be in the break room. You let me know if he moves? 393 00:21:10,178 --> 00:21:12,213 -Sure. -I'll only be an hour. 394 00:21:12,214 --> 00:21:13,614 And then when I'm done, you can take one. 395 00:21:13,615 --> 00:21:15,883 No, I'm good. Max is good. 396 00:21:15,884 --> 00:21:18,386 OK, fine. Stay in there until your ass drop dead. 397 00:21:18,387 --> 00:21:20,254 -See if I care. -Yeah, that's right. 398 00:21:20,255 --> 00:21:22,245 Because you only care about yourself! 399 00:21:31,266 --> 00:21:35,437 Bobby. Son of a bitch. I trusted that man. 400 00:21:36,371 --> 00:21:37,506 -I swear, I swear. 401 00:21:38,440 --> 00:21:41,777 Hey. Hey, hey. Just drink, OK? 402 00:21:46,848 --> 00:21:50,318 -I'm telling you, we're going- -No, no. Drink. Drink. It's OK. 403 00:21:52,254 --> 00:21:53,789 There you go. 404 00:21:55,991 --> 00:21:57,526 I am pissed. 405 00:22:00,128 --> 00:22:03,465 If they think that they're going to get away with this, 406 00:22:04,533 --> 00:22:06,735 I swear, I swear. 407 00:22:08,370 --> 00:22:10,505 You can always do something about it. 408 00:22:11,373 --> 00:22:13,308 -Yes, yes. I know that. -That's right. 409 00:22:13,909 --> 00:22:16,878 -You are the president. -Yes. 410 00:22:17,646 --> 00:22:20,714 -Just say the word. -Oh, the word? 411 00:22:20,715 --> 00:22:22,484 I'll get my best guy on it. 412 00:22:23,251 --> 00:22:24,386 Kyle. 413 00:22:25,153 --> 00:22:27,055 Yes. Kyle. 414 00:22:28,090 --> 00:22:29,423 And he can do this? 415 00:22:29,424 --> 00:22:32,828 Oh, you'll find he can be a sneaky little thing. 416 00:22:33,495 --> 00:22:36,597 -OK, yeah. Yeah, get him on it. -Yes, sir. 417 00:22:36,598 --> 00:22:39,533 -And I want to know everything. -Oh, trust me. 418 00:22:39,534 --> 00:22:41,536 Well, call him. Call him- 419 00:22:44,439 --> 00:22:47,375 -[phone vibrates] -Yes, sir? 420 00:22:47,776 --> 00:22:50,010 Kyle, I got a job for you. 421 00:22:50,011 --> 00:22:52,481 Wait. Can he be trusted? 422 00:22:53,582 --> 00:22:54,883 With everything. 423 00:22:55,183 --> 00:22:56,618 And my wife? 424 00:22:57,619 --> 00:23:00,789 If she moves, he'll know. 425 00:23:02,023 --> 00:23:03,073 OK. OK. 426 00:23:05,760 --> 00:23:08,630 I need you to keep an eye out on Simone the second... 427 00:23:10,031 --> 00:23:11,867 First lady. 428 00:23:12,400 --> 00:23:13,734 Anything specific? 429 00:23:13,735 --> 00:23:16,671 Yeah. I need to know if she's having an affair. 430 00:23:17,672 --> 00:23:21,643 -What, with Bobby? -Yes, With Bobby. 431 00:23:22,944 --> 00:23:26,581 -All right. I'll get on it. -Oh, and he can't know. 432 00:23:27,415 --> 00:23:29,951 -You know me, lover. -OK. 433 00:23:30,685 --> 00:23:32,387 -I'm into it. -[Donald] Thank you. 434 00:23:32,888 --> 00:23:35,538 Oh, and I want to see you in my office in about an hour, 435 00:23:35,924 --> 00:23:37,958 so we can go over that insurance. 436 00:23:37,959 --> 00:23:39,126 Insurance? 437 00:23:39,127 --> 00:23:40,895 I'll tell you about it when I see you there. 438 00:23:40,896 --> 00:23:43,264 -OK. -[Donald] Keep me posted. 439 00:23:43,265 --> 00:23:44,533 Will do. 440 00:23:53,392 --> 00:23:55,127 He's on it. 441 00:23:57,296 --> 00:23:58,964 He better not screw this up. 442 00:23:59,564 --> 00:24:01,166 No. Trust me, sir. He won't. 443 00:24:01,600 --> 00:24:03,435 What can I do to him if he does? 444 00:24:04,102 --> 00:24:05,437 Anything you want. 445 00:24:06,071 --> 00:24:07,538 Such as? 446 00:24:07,539 --> 00:24:10,042 You can always have him relocated. 447 00:24:10,809 --> 00:24:11,876 To where? 448 00:24:11,877 --> 00:24:14,513 To a hellhole he would regret. 449 00:24:15,514 --> 00:24:17,015 What else? 450 00:24:17,016 --> 00:24:19,817 -You can have him- -Castrated. 451 00:24:19,818 --> 00:24:24,456 -Ooh. Sir. -I want him castrated. 452 00:24:27,059 --> 00:24:31,697 -You, uh, you do have teeth. -Excuse me? 453 00:24:32,764 --> 00:24:34,799 With all due respect, sir, I just... 454 00:24:34,800 --> 00:24:36,535 Just say what you're gonna say. 455 00:24:39,004 --> 00:24:42,841 I mistook you for a kinder, gentler soul. 456 00:24:44,109 --> 00:24:46,845 -Don't let the suit fool you. -Yeah, I see that. 457 00:24:49,281 --> 00:24:51,950 -Yeah, I know you do. -Yeah. 458 00:24:52,384 --> 00:24:54,953 So, how long before we know anything? 459 00:24:56,655 --> 00:24:59,891 When he knows something, I'll definitely let you know. 460 00:25:00,425 --> 00:25:01,793 OK. 461 00:25:02,661 --> 00:25:04,963 Anything from that bastard upstairs? 462 00:25:05,564 --> 00:25:07,666 No. No, not yet. 463 00:25:10,168 --> 00:25:11,403 Shit. 464 00:25:11,404 --> 00:25:13,738 -Where am I supposed to sleep? -You know what? 465 00:25:13,739 --> 00:25:16,207 Actually, I've got a room available for you 466 00:25:16,208 --> 00:25:17,376 on the main floor. 467 00:25:17,776 --> 00:25:19,977 OK. Well, I need to go there. 468 00:25:19,978 --> 00:25:22,581 OK. But, um... 469 00:25:24,416 --> 00:25:26,852 I think we should let Bobby and Max go. 470 00:25:27,386 --> 00:25:28,920 Why the hell would I do that? 471 00:25:29,588 --> 00:25:31,757 So we can see where Bobby goes. 472 00:25:32,624 --> 00:25:34,226 Oh. OK, yeah. 473 00:25:34,893 --> 00:25:37,896 -Yeah, I could. -OK. I'll let him know. 474 00:25:38,897 --> 00:25:42,667 Well, wait. Who's gonna guard me? 475 00:25:43,869 --> 00:25:46,838 I've got two great agents that we can trust. 476 00:25:47,205 --> 00:25:49,274 -Who? -Kane and Alonzo. 477 00:25:51,410 --> 00:25:53,177 I want Sam. I prefer Sam. 478 00:25:53,178 --> 00:25:56,148 -Well, sir, Sam- -No, no. I want Sam. 479 00:25:59,684 --> 00:26:01,720 Yes, sir. You know what? I'm on it. 480 00:26:01,721 --> 00:26:04,488 OK. When he gets here, he can escort me to the room. 481 00:26:04,489 --> 00:26:06,323 [Donald] I will let him know, sir. 482 00:26:06,324 --> 00:26:07,626 OK. 483 00:26:27,145 --> 00:26:28,646 -Max? -Yes, sir? 484 00:26:28,647 --> 00:26:29,814 Where's Bobby? 485 00:26:29,815 --> 00:26:31,949 He's taking a break, sir. 486 00:26:31,950 --> 00:26:34,286 Well, when he comes back, you two can leave. 487 00:26:34,886 --> 00:26:38,090 -Sir? -You can go home, Max. 488 00:26:38,857 --> 00:26:40,391 Does he know that, sir? 489 00:26:40,392 --> 00:26:43,961 Yes, he knows. Max, come on. You guys been here all night. 490 00:26:43,962 --> 00:26:46,564 Yes, sir. But we normally stay until the president- 491 00:26:46,565 --> 00:26:48,266 Go home, Agent Carter. 492 00:26:49,634 --> 00:26:51,303 -Yes, sir. -OK. 493 00:26:53,205 --> 00:26:54,438 You texted, sir? 494 00:26:54,439 --> 00:26:56,841 Yeah, you two are on the president for the night. 495 00:26:56,842 --> 00:26:58,709 -Yes, sir. -And Kane? 496 00:26:58,710 --> 00:27:01,712 -Yes, sir? -No one in or out. You got that? 497 00:27:01,713 --> 00:27:03,047 Yes, sir. 498 00:27:03,048 --> 00:27:05,082 OK. I think I'm gonna head home as well. 499 00:27:05,083 --> 00:27:08,186 -Get some rest. -[Kane] Yes, sir. 500 00:27:08,187 --> 00:27:10,688 I'm just gonna wrap up a few things 501 00:27:10,689 --> 00:27:12,009 and then I'll head out, OK? 502 00:27:12,457 --> 00:27:13,758 -Yes, sir. -Max? 503 00:27:14,593 --> 00:27:17,328 -Yes, sir? -Go home. Now. 504 00:27:17,329 --> 00:27:19,630 I just need to check with the president, sir. 505 00:27:19,631 --> 00:27:20,998 [Donald] What did I just say? 506 00:27:20,999 --> 00:27:22,466 But he needs to know that his detail has changed. 507 00:27:22,467 --> 00:27:25,357 I am still the chief of staff, or have you forgotten that? 508 00:27:25,871 --> 00:27:31,276 -No. No, I'm aware, sir. -Good. Find Bobby and go home. 509 00:27:33,612 --> 00:27:35,847 -Yes, sir. -Attaboy. 510 00:27:45,056 --> 00:27:49,060 -Wow. -What's up, Zo? 511 00:27:49,961 --> 00:27:51,997 What do you think all that was about? 512 00:27:53,098 --> 00:27:56,535 -What do you mean? -I mean putting us to the VP. 513 00:27:56,868 --> 00:27:59,970 Well, he is the sitting president. 514 00:27:59,971 --> 00:28:01,972 Yeah, I get that, but some of this 515 00:28:01,973 --> 00:28:03,675 feels a little off, you know? 516 00:28:05,577 --> 00:28:10,348 Well, shit. I don't care. 517 00:28:11,383 --> 00:28:12,918 I'm here for the check. 518 00:28:13,585 --> 00:28:15,754 Yeah. I hear that. 519 00:28:16,354 --> 00:28:18,657 And the sooner you adapt that attitude, 520 00:28:18,990 --> 00:28:20,959 better things will be for you. 521 00:28:24,462 --> 00:28:25,964 -[indistinct] -Yeah. 522 00:28:33,638 --> 00:28:37,876 [phone vibrates] 523 00:28:39,096 --> 00:28:41,045 Hello? 524 00:28:41,046 --> 00:28:43,248 -[Priscilla] Hey. -Hey. 525 00:28:43,648 --> 00:28:46,985 -How are you? -Exhausted. 526 00:28:48,053 --> 00:28:52,224 -Yeah, I'm sure. -So what's going on? 527 00:28:53,959 --> 00:28:57,862 -I need to ask you something. -What's that? 528 00:28:58,463 --> 00:29:02,500 I'm told that you have proof against Eli and Victoria? 529 00:29:03,168 --> 00:29:05,458 I wonder who could've possibly told you that. 530 00:29:06,137 --> 00:29:07,372 Simone did. 531 00:29:08,340 --> 00:29:09,873 So you spoke to her? 532 00:29:09,874 --> 00:29:13,711 Yeah, she told me that. Amongst other things. 533 00:29:13,712 --> 00:29:15,279 Like what? 534 00:29:15,280 --> 00:29:19,584 Well, we had a very interesting conversation about you. 535 00:29:19,985 --> 00:29:22,087 Oh, what about me? 536 00:29:22,088 --> 00:29:25,322 Look, I just want to know if you have some proof. 537 00:29:25,323 --> 00:29:27,358 And why do you want to know that? 538 00:29:27,359 --> 00:29:30,995 So I can give that information to Hunter. 539 00:29:30,996 --> 00:29:33,097 -Priscilla. -[Priscilla] What? 540 00:29:33,098 --> 00:29:35,165 You know that mother- crazy. 541 00:29:35,166 --> 00:29:37,469 -[Priscilla] I know that. -And? 542 00:29:37,969 --> 00:29:39,637 He's held up in the residence. 543 00:29:39,638 --> 00:29:40,938 And I want him to know 544 00:29:40,939 --> 00:29:43,341 that the two of them are working together. 545 00:29:43,742 --> 00:29:45,343 And then what? 546 00:29:46,077 --> 00:29:47,512 He will destroy them. 547 00:29:47,513 --> 00:29:51,148 -I don't think that's wise. -[Priscilla] Why is that, Bobby? 548 00:29:51,149 --> 00:29:53,559 Because I'm working on another plan. That's why. 549 00:29:54,085 --> 00:29:55,386 And I guess that involves 550 00:29:55,387 --> 00:29:57,557 screwing all the women in the White House? 551 00:29:58,490 --> 00:30:00,358 You came after me. Remember? 552 00:30:00,892 --> 00:30:02,994 -I did not. -[Bobby] Yes, you did. 553 00:30:02,995 --> 00:30:05,796 -So don't blame that on me. -[Priscilla] I'm not. 554 00:30:05,797 --> 00:30:07,065 OK, good. 555 00:30:09,467 --> 00:30:11,436 You were simply a mistake. 556 00:30:12,904 --> 00:30:14,939 I'm sorry you feel that way. 557 00:30:15,774 --> 00:30:17,675 You know, I think it's best that we- 558 00:30:17,676 --> 00:30:20,011 No, you don't have to say it. I'm good with that. 559 00:30:20,645 --> 00:30:25,317 OK, great. So you're free to have Simone anytime you want. 560 00:30:27,052 --> 00:30:28,386 You sound jealous. 561 00:30:29,387 --> 00:30:33,158 Not at all, Bobby. You were merely a pawn for me. 562 00:30:33,625 --> 00:30:36,127 -A pawn? -[Priscilla] Yes. 563 00:30:36,561 --> 00:30:38,229 To simply get back at Sam. 564 00:30:39,330 --> 00:30:44,227 -[Bobby] Is that all I was? -Yes, and you know that. 565 00:30:44,228 --> 00:30:45,561 Yeah, I do. 566 00:30:45,562 --> 00:30:49,133 So don't act so surprised. We are all adults here. 567 00:30:49,500 --> 00:30:50,833 Yeah, we are. 568 00:30:50,834 --> 00:30:53,270 Will you give me the info or not? 569 00:30:53,537 --> 00:30:55,338 Can I think about it? 570 00:30:55,339 --> 00:30:57,573 I'm talking about the video, Bobby. 571 00:30:57,574 --> 00:31:00,677 -That's what I'm talking about. -Yes, of course. 572 00:31:00,678 --> 00:31:03,846 But I think we should meet in person to go over the details. 573 00:31:03,847 --> 00:31:05,382 That's fair. 574 00:31:05,849 --> 00:31:07,083 When can we meet? 575 00:31:07,084 --> 00:31:09,386 I will be there bright and early. 576 00:31:09,653 --> 00:31:11,220 Yeah, well I'm in the breakroom 577 00:31:11,221 --> 00:31:12,851 trying to get an hour of shuteye. 578 00:31:13,757 --> 00:31:16,059 -[clears throat] -Who's that? 579 00:31:16,460 --> 00:31:19,495 Shit, it's my mother. I'll call you tomorrow. 580 00:31:19,496 --> 00:31:21,231 [Priscilla] OK. Bye. 581 00:31:28,472 --> 00:31:29,573 What? 582 00:31:30,574 --> 00:31:31,975 You talk to her? 583 00:31:32,509 --> 00:31:34,344 One of my many hers. 584 00:31:36,180 --> 00:31:37,880 There's no reaching you, I see. 585 00:31:37,881 --> 00:31:39,381 No, no, not on this subject, no. 586 00:31:39,950 --> 00:31:41,385 Fine. 587 00:31:42,519 --> 00:31:43,987 Fine. 588 00:31:49,726 --> 00:31:52,929 -What do you want? -Get up. 589 00:31:52,930 --> 00:31:55,631 Come on, Max. I just told you I wanted to take a nap. I'm tired. 590 00:31:55,632 --> 00:31:57,733 Why were you on the phone if you're so tired? 591 00:31:57,734 --> 00:31:59,403 Get up. We're off. 592 00:32:00,404 --> 00:32:02,838 -What do you mean we're off? -What I just said. 593 00:32:02,839 --> 00:32:04,219 Well, who's watching them? 594 00:32:05,642 --> 00:32:08,844 Donald put Alonzo and Kane on. 595 00:32:08,845 --> 00:32:10,547 -Is that right? -That's right. 596 00:32:10,548 --> 00:32:12,181 You should have said that earlier. 597 00:32:12,182 --> 00:32:14,951 Hold on. So that doesn't bother you? 598 00:32:14,952 --> 00:32:18,120 -No, it doesn't. -OK, Bobby. 599 00:32:18,121 --> 00:32:21,491 All of those mother- are crazy, and you know that. 600 00:32:21,492 --> 00:32:24,994 So now that he outed you, you just don't care anymore? 601 00:32:24,995 --> 00:32:26,129 No, I don't. 602 00:32:26,130 --> 00:32:28,331 And you know all the shit we have going on here? 603 00:32:28,332 --> 00:32:30,634 Yeah, I do. And it has nothing to do with Bobby. 604 00:32:31,168 --> 00:32:35,439 Oh. There it is. It's all about Bobby. 605 00:32:36,206 --> 00:32:39,275 -OK. Yeah. Go on, then. Bobby. -I will. 606 00:32:39,276 --> 00:32:41,444 Oh. Yeah, OK. Where are you going to go, Bobby? 607 00:32:41,445 --> 00:32:44,447 -To bed, Max. I'm tired. -With who, Bobby? 608 00:32:44,448 --> 00:32:45,649 Bye, Max. 609 00:32:46,083 --> 00:32:48,117 There's no "Bobby" in team, Bobby. 610 00:32:48,118 --> 00:32:50,454 But there is a "me," isn't there? 611 00:32:50,921 --> 00:32:52,155 Yeah. 612 00:32:53,123 --> 00:32:55,593 But it's Bobby's world, and I'm just living in it. 613 00:32:57,628 --> 00:32:59,129 You dick. 614 00:33:04,368 --> 00:33:05,502 Yeah. 615 00:33:08,872 --> 00:33:09,972 OK. 616 00:33:09,973 --> 00:33:13,243 [Priscilla] Oh, Bobby. Do it! 617 00:33:14,144 --> 00:33:15,479 You're kidding me, right? 618 00:33:16,013 --> 00:33:17,943 -[Priscilla] Oh, yeah! -Priscilla? 619 00:33:17,944 --> 00:33:19,115 -[Priscilla] Oh, harder! 620 00:33:19,116 --> 00:33:21,285 -Priscilla! -[Priscilla] Harder! 621 00:33:21,752 --> 00:33:25,621 -That's it. Priscilla! -[Priscilla] Yes! Yes! 622 00:33:25,622 --> 00:33:28,624 -[knocks on door] -Priscilla, open the door! 623 00:33:28,625 --> 00:33:30,226 -[Priscilla] Give me more! -Give me more! 624 00:33:30,227 --> 00:33:32,428 -Open this damn door! -[Priscilla] Give me Bobby! Yes! 625 00:33:32,429 --> 00:33:34,997 This mother-! 626 00:33:34,998 --> 00:33:38,100 [screams] 627 00:33:38,101 --> 00:33:40,003 What the... 628 00:33:41,004 --> 00:33:42,694 What the hell are you doing here? 629 00:33:44,107 --> 00:33:45,776 You think this is a game? 630 00:33:46,410 --> 00:33:48,111 It's a game that I like playing. 631 00:33:48,445 --> 00:33:50,579 -[Sam] Priscilla? -What? 632 00:33:50,580 --> 00:33:52,690 How could you be with that nasty bastard? 633 00:33:52,691 --> 00:33:56,319 Do you know how many women, how many people he has slept with? 634 00:33:56,320 --> 00:33:58,855 Are you really saying this to me, Sam? 635 00:33:59,389 --> 00:34:00,857 I only slept with her. 636 00:34:01,291 --> 00:34:02,892 And that makes it all right? 637 00:34:02,893 --> 00:34:06,395 -Just shut up. Move. -What? Don't tell me to shut up. 638 00:34:06,396 --> 00:34:08,097 Move the hell out of my way. I'm tired. 639 00:34:08,098 --> 00:34:10,333 You are not sleeping in this bed. 640 00:34:10,334 --> 00:34:13,369 Priscilla, I am so sick of this shit. 641 00:34:13,370 --> 00:34:15,104 -This is my house. -[Priscilla] Sam. 642 00:34:15,105 --> 00:34:16,605 My damn house! 643 00:34:16,606 --> 00:34:18,641 So you're just going to keep disrespecting me? 644 00:34:18,642 --> 00:34:22,212 I'm not leaving! And I'm not disrespecting you! 645 00:34:23,013 --> 00:34:26,049 That would be you, with his nasty ass. 646 00:34:27,017 --> 00:34:28,251 OK. 647 00:34:31,521 --> 00:34:34,224 So you're not going to wash your nasty ass? 648 00:34:35,459 --> 00:34:37,194 Why do I need to wash my ass? 649 00:34:37,195 --> 00:34:40,062 I'm not sleeping with you. I'm not touching you. 650 00:34:40,063 --> 00:34:41,465 Excuse me? 651 00:34:42,499 --> 00:34:44,800 I'm not ever touching you again. 652 00:34:44,801 --> 00:34:47,637 Oh, somebody is really mad. 653 00:34:47,871 --> 00:34:49,506 You're damn right I am. 654 00:34:50,774 --> 00:34:52,409 You men are something else. 655 00:34:52,909 --> 00:34:56,045 -You damn well better know it. -Oh, I know it and I see it. 656 00:34:56,046 --> 00:34:57,306 Yeah? Well watch me sleep. 657 00:34:57,781 --> 00:35:01,385 Sam, you better not sleep in this bed. 658 00:35:02,753 --> 00:35:05,103 What you going to do? You ain't going to do shit. 659 00:35:06,890 --> 00:35:08,091 OK. 660 00:35:08,392 --> 00:35:09,860 Now I'm going to bed. 661 00:35:10,527 --> 00:35:13,262 I want you to get some good sleep! 662 00:35:13,263 --> 00:35:15,565 I mean sleep real nice, Sam. 663 00:35:16,666 --> 00:35:18,776 Don't you do anything stupid, Priscilla. 664 00:35:18,777 --> 00:35:22,004 You're already doing something stupid. 665 00:35:22,005 --> 00:35:24,641 Screwing that bastard. Nasty ass. 666 00:35:29,746 --> 00:35:30,796 Shit. 667 00:35:32,082 --> 00:35:34,484 Now, I have had your ass beat, Sam. 668 00:35:34,851 --> 00:35:36,652 And you keep disrespecting me. 669 00:35:36,653 --> 00:35:39,855 I've done all these things and you want to keep pushing me? 670 00:35:39,856 --> 00:35:41,023 I'm not pushing you, Priscilla. 671 00:35:41,024 --> 00:35:42,358 [Priscilla] Oh yeah, you pushing me. 672 00:35:42,359 --> 00:35:44,093 But when you push me over the edge, 673 00:35:44,094 --> 00:35:45,896 you going to live to regret it, -. 674 00:35:48,765 --> 00:35:50,200 Go to hell, Priscilla. 675 00:35:50,600 --> 00:35:53,503 Oh yeah. That's where you want to send me. OK. 676 00:35:53,904 --> 00:35:57,440 I'll just meet you there, Sam! I'll meet you there! 677 00:35:57,441 --> 00:35:59,371 Get the hell out of here! Get to going! 678 00:36:00,877 --> 00:36:02,412 With your evil ass. 679 00:36:04,214 --> 00:36:07,284 -, man. I don't need this shit. 680 00:36:09,019 --> 00:36:10,854 We need to get a - divorce! 681 00:36:11,922 --> 00:36:13,723 With your dumb ass! 682 00:36:15,759 --> 00:36:17,594 Emotional mother-. 683 00:36:21,015 --> 00:36:24,952 [suspenseful music] 684 00:36:33,294 --> 00:36:38,432 [unsettling music] 685 00:36:51,712 --> 00:36:53,514 Oh, damn. 686 00:36:55,249 --> 00:36:56,584 Hi. 687 00:36:59,053 --> 00:37:00,421 What are you doing here? 688 00:37:01,322 --> 00:37:03,591 Uh, your wife said I could stay here. 689 00:37:05,059 --> 00:37:06,394 Oh. 690 00:37:07,762 --> 00:37:09,530 I guess it's OK. 691 00:37:10,164 --> 00:37:11,399 Thanks. 692 00:37:13,067 --> 00:37:14,335 Is she here? 693 00:37:15,069 --> 00:37:18,773 Uh, yeah. She's asleep, though. 694 00:37:19,640 --> 00:37:21,509 Yeah, did you drink all this? 695 00:37:22,276 --> 00:37:24,478 -No. -Then who did? 696 00:37:25,846 --> 00:37:27,715 She did. 697 00:37:28,015 --> 00:37:30,318 -What? -Yeah. 698 00:37:32,386 --> 00:37:34,322 Nancy doesn't drink like that. 699 00:37:36,924 --> 00:37:38,459 She does now. 700 00:37:38,926 --> 00:37:39,976 Shit. 701 00:37:41,462 --> 00:37:43,197 She's gonna be sick as a dog. 702 00:37:43,564 --> 00:37:45,633 Yeah, I tried to tell her. 703 00:37:49,971 --> 00:37:51,338 Where are you sleeping? 704 00:37:51,339 --> 00:37:54,542 Oh, she said I could sleep in your son's room. 705 00:37:56,277 --> 00:37:57,812 She did? 706 00:37:59,146 --> 00:38:00,381 Yeah. 707 00:38:01,749 --> 00:38:03,384 OK. All right. 708 00:38:04,852 --> 00:38:08,022 I guess I'm to just sleep down here. 709 00:38:08,589 --> 00:38:11,124 Oh, no, no. I don't want to put you out. I'll- 710 00:38:11,125 --> 00:38:14,462 -No, no. It's OK. It's fine. -[Dale] No, I can sleep there. 711 00:38:16,530 --> 00:38:18,733 -Wait. -What? 712 00:38:19,500 --> 00:38:23,004 Why aren't you asking me if I'm sleeping with my wife? 713 00:38:23,871 --> 00:38:27,608 Uh, I don't want to assume anything. 714 00:38:28,876 --> 00:38:30,511 What did she tell you? 715 00:38:33,147 --> 00:38:35,749 Nothing. She didn't tell me anything. 716 00:38:35,750 --> 00:38:37,118 Dale. 717 00:38:37,585 --> 00:38:39,987 What did she tell you? 718 00:38:41,522 --> 00:38:44,257 Nothing. It's, it's none of my business. 719 00:38:44,258 --> 00:38:46,560 Yeah, well, she's making it your business. 720 00:38:47,795 --> 00:38:51,932 No she's... she's not. [knock on door] 721 00:38:53,501 --> 00:38:55,069 Who the hell is that? 722 00:38:57,004 --> 00:38:58,472 I don't know. 723 00:39:01,409 --> 00:39:02,710 Richard? 724 00:39:08,282 --> 00:39:10,017 What the hell are you doing here? 725 00:39:11,252 --> 00:39:12,987 I, um... 726 00:39:14,722 --> 00:39:15,823 Talk, -. 727 00:39:16,991 --> 00:39:18,459 I heard about Barry. 728 00:39:20,628 --> 00:39:23,464 Oh. So, you want to show up now? 729 00:39:26,133 --> 00:39:29,169 Well, I wanted to make sure you were all right. 730 00:39:29,170 --> 00:39:30,704 I am fine. 731 00:39:33,407 --> 00:39:35,676 Now, you get the hell away from here. 732 00:39:36,644 --> 00:39:37,845 OK. 733 00:39:39,013 --> 00:39:43,150 -Well, tell Nancy that I came- -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 734 00:39:43,617 --> 00:39:45,853 What the hell did you just say to me? 735 00:39:48,055 --> 00:39:49,256 Nothing. 736 00:39:49,857 --> 00:39:52,058 Get your slimy ass away from here. 737 00:39:52,059 --> 00:39:53,360 OK, son. 738 00:39:53,361 --> 00:39:56,062 Don't you ever come back to my house again! 739 00:39:56,063 --> 00:39:57,263 OK. 740 00:39:57,264 --> 00:39:58,364 You must have lost your damn mind! 741 00:39:58,365 --> 00:40:01,035 No, he hasn't. 742 00:40:02,169 --> 00:40:03,971 I called him over. 743 00:40:05,072 --> 00:40:06,339 You what? 744 00:40:06,340 --> 00:40:08,007 You stay right there, Clarence. 745 00:40:08,008 --> 00:40:11,044 No, no. You're getting the hell out of my house. 746 00:40:11,045 --> 00:40:15,048 You are divorcing me, and he is coming over! 747 00:40:15,049 --> 00:40:16,516 For what? 748 00:40:16,517 --> 00:40:19,219 Oh, Sam didn't tell you? 749 00:40:19,220 --> 00:40:20,754 Tell me what? 750 00:40:21,522 --> 00:40:25,559 He walked in on us having sex in our bed. 751 00:40:30,664 --> 00:40:35,369 Nancy, have you lost your damn mind? 752 00:40:35,636 --> 00:40:38,539 Yeah, yeah. 753 00:40:39,673 --> 00:40:43,476 I have lost my damn mind messing around and loving you. 754 00:40:43,477 --> 00:40:46,613 -You better... -What? I better what? 755 00:40:46,614 --> 00:40:49,516 Nancy. Don't you walk up on me. 756 00:40:49,517 --> 00:40:52,047 -What are you going to do, huh? -[Richard] Nancy! 757 00:40:52,286 --> 00:40:54,320 -Son. -Don't you call me son! 758 00:40:54,321 --> 00:40:55,723 I am not your - son! 759 00:40:56,390 --> 00:40:58,159 You are weak! 760 00:40:58,692 --> 00:41:01,194 He is more of a man than you will ever be! 761 00:41:01,195 --> 00:41:03,530 [Dale] Maybe we should all just sit down and talk about this? 762 00:41:03,531 --> 00:41:04,965 Shut up! 763 00:41:06,433 --> 00:41:10,803 You think you can treat me like shit and cause me all this pain, 764 00:41:10,804 --> 00:41:13,454 and you think I'm not going to get some comfort, huh? 765 00:41:13,607 --> 00:41:16,076 Son, let me just talk to you. 766 00:41:17,144 --> 00:41:19,580 [Nancy screams] 767 00:41:21,682 --> 00:41:24,585 Don't come back to my home ever again! 768 00:41:24,586 --> 00:41:27,554 Richard, Richard, you're going to kill him! 769 00:41:27,555 --> 00:41:29,556 [Female Announcer] Next on The Oval. 770 00:41:29,557 --> 00:41:31,926 You want me to put this knife in your chest? 771 00:41:32,326 --> 00:41:33,560 This can all go away. 772 00:41:33,561 --> 00:41:35,729 Sam, you are putting a lot on the line. 773 00:41:35,730 --> 00:41:38,531 I would put my life on the line if I could for you. 774 00:41:38,532 --> 00:41:40,100 -Who are you? -I'm Rachel. 775 00:41:40,101 --> 00:41:42,503 Take your ass back the way you came here. 776 00:41:42,504 --> 00:41:44,037 -Be careful. -What's that mean? 777 00:41:44,038 --> 00:41:47,507 Donald, don't give him too much power and praise. 778 00:41:47,508 --> 00:41:48,942 He's doing a really good job. 779 00:41:48,943 --> 00:41:51,010 I got my legs back, and I'm ready to kick some ass, OK? 780 00:41:51,011 --> 00:41:54,648 That's my White House, and I'm taking it - back. 781 00:41:55,383 --> 00:41:59,720 [music] 782 00:42:25,279 --> 00:42:26,814 [music] 783 00:42:27,381 --> 00:42:29,049 [music] 784 00:42:29,099 --> 00:42:33,649 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.