All language subtitles for The Great North s05e02 The Prince of Hides Adventure.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,895 --> 00:00:04,765 -? Look up there ? -? What do you see? ? 2 00:00:04,897 --> 00:00:06,079 ? Nature and stuff ? 3 00:00:06,232 --> 00:00:07,682 -? Like a rock ? -? And a tree ? 4 00:00:07,733 --> 00:00:10,175 ? Oh, the Great North ? 5 00:00:10,402 --> 00:00:13,828 ? Way up here, you can breathe the air ? 6 00:00:13,997 --> 00:00:15,047 ? Catch some fish ? 7 00:00:15,165 --> 00:00:16,682 ? Or gaze at a bear ? 8 00:00:16,833 --> 00:00:17,908 ? Wow ? 9 00:00:18,001 --> 00:00:21,245 ? Oh, the Great North ? 10 00:00:21,338 --> 00:00:22,837 ? Here we live, oh, oh ? 11 00:00:22,857 --> 00:00:24,248 ? Here we'll stay, oh, whoo ? 12 00:00:24,249 --> 00:00:25,933 ? From longest night to longest day ? 13 00:00:25,934 --> 00:00:29,737 ? In the Great North. ? 14 00:00:31,607 --> 00:00:33,240 [cheering] 15 00:00:33,241 --> 00:00:36,036 [producer] Tonight, six contestants 16 00:00:36,037 --> 00:00:38,111 are stranded alone to live in the wild. 17 00:00:38,205 --> 00:00:39,371 The weakest go home. 18 00:00:39,598 --> 00:00:40,781 The last one to remain 19 00:00:40,933 --> 00:00:42,708 wins $8,000. 20 00:00:42,859 --> 00:00:44,601 This is Dropped Off to Die. 21 00:00:44,620 --> 00:00:46,436 [Tobins cheering] 22 00:00:46,455 --> 00:00:49,531 Yes! Dropped Off to Die is the greatest survival show 23 00:00:49,550 --> 00:00:50,698 of all time! 24 00:00:50,793 --> 00:00:52,700 On Alaskan local access television. 25 00:00:52,720 --> 00:00:54,461 So, hold up, these people 26 00:00:54,613 --> 00:00:57,948 are putting their lives in danger for our amusement? 27 00:00:57,949 --> 00:00:59,875 -[giggles] Exactly. -Uh, don't forget 28 00:00:59,876 --> 00:01:01,510 that the winner gets $8,000. 29 00:01:01,620 --> 00:01:04,121 That's not enough money. 30 00:01:04,122 --> 00:01:05,957 -Everyone, grab a themed drink. -[chuckles] 31 00:01:05,958 --> 00:01:07,475 We call them dirty water-tinis. 32 00:01:07,476 --> 00:01:11,144 A lot of the contestants drink unsafe water and get so sick. 33 00:01:11,297 --> 00:01:14,239 They can't resist that cloudy, diseasey water. 34 00:01:14,391 --> 00:01:17,892 Mm-mmm, these have me bloated and buzzing good. 35 00:01:17,912 --> 00:01:22,322 All right, Die-heads, let's watch some strangers in danger! 36 00:01:22,416 --> 00:01:23,974 I'm a high school principal. 37 00:01:23,975 --> 00:01:25,993 Conquering the wild will be nothing compared to taming 38 00:01:25,994 --> 00:01:27,978 a rowdy assembly. [chuckles] 39 00:01:27,979 --> 00:01:29,497 -[grunting] -[wind whooshing] 40 00:01:29,498 --> 00:01:31,665 -This is hard. -[Dirt] Dear Lord. 41 00:01:31,817 --> 00:01:33,241 Ooh! Go-Home-Gary alert! 42 00:01:33,242 --> 00:01:35,762 Go-Home-Garys are what we call the first person to tap out. 43 00:01:35,763 --> 00:01:38,097 They are- and I mean this in the nicest way- 44 00:01:38,324 --> 00:01:41,082 pathetic losers who bring shame to their families. 45 00:01:41,102 --> 00:01:43,009 They should be exiled in disgrace 46 00:01:43,104 --> 00:01:46,346 to a loud, bustling city like Indianapolis. 47 00:01:46,347 --> 00:01:47,941 You guys ever think about how we would 48 00:01:47,942 --> 00:01:49,850 absolutely crush this show? 49 00:01:49,944 --> 00:01:52,169 Uh, yeah. The Tobin Family crest 50 00:01:52,262 --> 00:01:55,263 is the perfect summation of a Dropped Off to Die winner. 51 00:01:55,264 --> 00:01:57,191 [Moon] Fire-making, shelter-building, 52 00:01:57,192 --> 00:02:00,602 hunting, foraging and, of course, my favorite: 53 00:02:00,696 --> 00:02:03,180 long periods of isolation. 54 00:02:03,273 --> 00:02:05,182 My God, if a Tobin ever won the show, 55 00:02:05,200 --> 00:02:08,293 what glory it would bring to our family. 56 00:02:08,294 --> 00:02:09,354 ? ? 57 00:02:09,355 --> 00:02:11,779 -[screams] -[laughing] 58 00:02:11,799 --> 00:02:14,358 Get your ass home, Gary. 59 00:02:14,360 --> 00:02:16,026 [Wolf] Hunting skills? Check. 60 00:02:16,119 --> 00:02:17,869 Shelter-building skills? Check. 61 00:02:18,030 --> 00:02:20,364 Chlamydia? That's a nah-mydia. 62 00:02:20,382 --> 00:02:23,533 And finally, willing to die for eight grand? 63 00:02:23,627 --> 00:02:28,038 For Tobin glory, hell, I'd die for free. 64 00:02:28,039 --> 00:02:30,316 -[computer chimes] -Oh! Oh, my God! 65 00:02:30,317 --> 00:02:32,559 Oh, wow! It's happening. 66 00:02:32,653 --> 00:02:34,969 Honeybee, they're dropping me off to die! 67 00:02:34,989 --> 00:02:36,304 [gasps] 68 00:02:36,323 --> 00:02:38,323 Let's go! 69 00:02:38,475 --> 00:02:40,475 They're dropping me off to die. 70 00:02:40,494 --> 00:02:41,660 Oh, hell yeah. 71 00:02:41,661 --> 00:02:42,904 They're dropping me off to die. 72 00:02:42,905 --> 00:02:44,812 Your whole penis is showing, Wolf. 73 00:02:44,907 --> 00:02:46,237 [chuckles] Oh, thank you. 74 00:02:46,241 --> 00:02:47,649 Good morning, Santiago. 75 00:02:47,726 --> 00:02:49,409 They're dropping me off to die! 76 00:02:49,410 --> 00:02:51,245 Congratulations, Wolf. [gasps] 77 00:02:51,246 --> 00:02:53,005 Someday, I'll die. 78 00:02:53,006 --> 00:02:55,008 -They're dropping me off to- -[screams] 79 00:02:55,009 --> 00:02:56,842 Oh, my God, I killed Wolf Tobin! 80 00:02:56,993 --> 00:03:00,237 [panting] No one's around. Just drive, Dorothy, drive. 81 00:03:00,239 --> 00:03:01,439 Good thing I didn't die, 82 00:03:01,498 --> 00:03:03,932 'cause they're dropping me off to! 83 00:03:04,760 --> 00:03:06,167 [Honeybee] My husband, 84 00:03:06,168 --> 00:03:08,763 on TV. This must be what Tony Shalhoub's wife feels like. 85 00:03:08,764 --> 00:03:11,248 -And Tony Shalhoub's brother. -I'll miss you. 86 00:03:11,249 --> 00:03:13,418 But I've got a great plan for while you're gone. 87 00:03:13,419 --> 00:03:15,177 I'm gonna introduce Aunt Dirt to margaritas. 88 00:03:15,178 --> 00:03:18,846 I don't know this margarita gal, but I hope she's handsy. 89 00:03:18,847 --> 00:03:20,200 Great idea. You can easily 90 00:03:20,201 --> 00:03:22,868 lose two months to those boozy bevs. 91 00:03:22,869 --> 00:03:24,895 Two months? [scoffs] You're no Go-Home-Gary. 92 00:03:24,896 --> 00:03:26,355 You'll be gone for at least four. 93 00:03:26,356 --> 00:03:28,690 Plus, two more for talk show appearances. 94 00:03:28,784 --> 00:03:29,984 Just think of it: my son, 95 00:03:30,102 --> 00:03:32,377 playing freeze tag with James Fallon. 96 00:03:32,529 --> 00:03:34,529 Imagine how much he'll be laughing. 97 00:03:34,623 --> 00:03:36,882 Well, I guess this is goodbye, Dad. 98 00:03:36,883 --> 00:03:39,277 Wolf, I don't wish to get overly sentimental, 99 00:03:39,278 --> 00:03:41,945 but when you're out there, please remember: 100 00:03:41,964 --> 00:03:45,039 after a kill, you can use an animal's brain to tan a hide. 101 00:03:45,059 --> 00:03:48,376 I'm about to tan my cheeks with my tears, Papa. 102 00:03:48,377 --> 00:03:50,288 I made a doll of you to keep you company. 103 00:03:50,289 --> 00:03:52,565 It's from my Lil Preppers lil' whittlin' skills 104 00:03:52,566 --> 00:03:54,215 family portrait project. 105 00:03:54,235 --> 00:03:55,625 Aw, he's so haunting. 106 00:03:55,719 --> 00:03:56,902 Thanks, Moon. 107 00:03:56,903 --> 00:03:59,072 [imitates Dr. Evil] I shall call him Mini-Wolf. 108 00:03:59,073 --> 00:04:00,221 [laughing] 109 00:04:00,241 --> 00:04:01,764 God, I'm gonna miss this man. 110 00:04:01,766 --> 00:04:03,133 [horn honks outside] 111 00:04:03,134 --> 00:04:05,653 [regular voice] Well, that's my ride. Wolfman out. 112 00:04:05,654 --> 00:04:07,137 ? ? 113 00:04:07,138 --> 00:04:09,249 [Honeybee] You're gonna love margaritas. 114 00:04:09,250 --> 00:04:11,309 It's the perfect blend of tequila and green liquid. 115 00:04:11,310 --> 00:04:13,568 What's the big deal? I've been drunk before. 116 00:04:13,662 --> 00:04:15,420 But not margarita drunk. 117 00:04:15,572 --> 00:04:17,497 Fine. 118 00:04:17,649 --> 00:04:19,258 Holy... 119 00:04:19,259 --> 00:04:20,260 Where am I? 120 00:04:20,261 --> 00:04:21,927 -Spring break. -Wow! 121 00:04:22,154 --> 00:04:24,596 it feels like I'm topless but I'm not. 122 00:04:24,748 --> 00:04:27,507 -That means it's working. -[man] Ho, ho, ho. 123 00:04:27,676 --> 00:04:30,585 Shall we unwrap you? 124 00:04:30,679 --> 00:04:32,012 Whoa! I was on a beach 125 00:04:32,164 --> 00:04:34,922 and Santa and Mrs. Claus invited me to throuple? 126 00:04:34,942 --> 00:04:36,142 Margaritas will do that. 127 00:04:36,143 --> 00:04:37,593 And these were just a homemade ones 128 00:04:37,594 --> 00:04:38,853 with cheap tequila and store-bought mix. 129 00:04:38,854 --> 00:04:40,021 Wait till you try a Cadillac. 130 00:04:40,022 --> 00:04:42,906 It's the Mercedes of margaritas. 131 00:04:42,907 --> 00:04:45,285 Okay, Wolf, you've seen the show. 132 00:04:45,286 --> 00:04:47,935 If you use that walkie to tap out, you lose. 133 00:04:48,104 --> 00:04:51,290 Also, if you die, you lose and will be dead. 134 00:04:51,291 --> 00:04:54,352 Here are your two video cameras to record everything you do, 135 00:04:54,353 --> 00:04:55,777 and I mean everything. 136 00:04:55,778 --> 00:04:57,297 -Even poo-poo? -Even poo-poo. 137 00:04:57,298 --> 00:05:01,207 Three, two, one and you're dropped off to die. 138 00:05:01,302 --> 00:05:03,635 Bye! Love you guys! 139 00:05:03,862 --> 00:05:05,470 It's Tobin time. 140 00:05:05,622 --> 00:05:08,265 -? I'm all right ? -? I'm all right ? 141 00:05:09,217 --> 00:05:12,035 ? Don't nobody worry 'bout me ? 142 00:05:12,054 --> 00:05:14,146 ? Why you got to give me a fight? ? 143 00:05:14,297 --> 00:05:16,815 ? Why don't you just let me be? ? 144 00:05:16,892 --> 00:05:19,693 ? Everybody let me be. ? 145 00:05:20,562 --> 00:05:22,571 [grunts] 146 00:05:23,017 --> 00:05:25,066 To the Tobins. 147 00:05:25,067 --> 00:05:27,642 Dad, Ham, Honeybee, Moon, Judy, 148 00:05:27,719 --> 00:05:29,310 I'm gonna do you guys proud. 149 00:05:29,311 --> 00:05:30,888 [grizzled] I know you will, son. 150 00:05:30,889 --> 00:05:31,939 You're my favorite. 151 00:05:31,940 --> 00:05:33,391 [regular voice] Aw, thanks, Dad. 152 00:05:33,392 --> 00:05:36,209 And now I won't be lonely out here. 153 00:05:37,746 --> 00:05:40,897 Wow. It is quiet. 154 00:05:40,898 --> 00:05:41,916 Ooh. 155 00:05:41,917 --> 00:05:43,083 -[own hooting] -Aah! 156 00:05:43,159 --> 00:05:45,089 [chuckles] Okay, that was just an owl. 157 00:05:45,161 --> 00:05:46,241 I love owls, actually. 158 00:05:46,254 --> 00:05:47,921 Sounding good out there, my man. 159 00:05:48,073 --> 00:05:49,181 -[twig snaps] -Aah! 160 00:05:49,332 --> 00:05:50,907 Oh, that was just a twig. 161 00:05:50,926 --> 00:05:52,834 I love twigs, actually. 162 00:05:52,853 --> 00:05:54,502 Snapping good out there, my man. 163 00:05:54,503 --> 00:05:56,672 [quirky voice] You freaking out, freak boy? 164 00:05:56,673 --> 00:05:57,931 Aah! Who said that? 165 00:05:58,083 --> 00:05:59,133 Down here. 166 00:05:59,175 --> 00:06:00,859 Mini-Wolf? You talk? 167 00:06:01,010 --> 00:06:02,861 Oh, I talk real good. 168 00:06:03,012 --> 00:06:05,346 What's up? You scared or something? 169 00:06:05,366 --> 00:06:07,591 Who, me? Full-size me? 170 00:06:07,609 --> 00:06:09,183 [laughs] No way. 171 00:06:09,203 --> 00:06:11,853 You've, uh, camped by yourself before, right? 172 00:06:12,021 --> 00:06:13,780 Yeah, sure, love camping solo. 173 00:06:13,932 --> 00:06:16,449 Like the time I went with Moon or Judy or Ham 174 00:06:16,602 --> 00:06:19,378 or Dad or Honeybee or, uh- Oh, boy. 175 00:06:19,529 --> 00:06:20,695 I've never camped solo. 176 00:06:20,696 --> 00:06:22,940 Uh, but that doesn't matter, cause I'm a Tobin. 177 00:06:22,941 --> 00:06:23,991 -[owl hoots] -Aah! 178 00:06:24,033 --> 00:06:26,218 Oh, there's that owl again. 179 00:06:26,294 --> 00:06:28,628 Or was it the Zodiac Killer mimicking an owl? 180 00:06:28,629 --> 00:06:30,965 -Why would he do that? -Why'd he do anything? 181 00:06:30,966 --> 00:06:32,776 We don't know. They never caught him. 182 00:06:32,784 --> 00:06:33,924 They never caught him? 183 00:06:34,043 --> 00:06:35,710 Google it. Oh wait, you can't. 184 00:06:35,729 --> 00:06:38,063 No cell phone, no anything. 185 00:06:38,290 --> 00:06:41,441 Just hundreds of dark, silent nights ahead 186 00:06:41,627 --> 00:06:42,677 to freak you out. 187 00:06:42,794 --> 00:06:44,184 Aah! I'm not freaking out! 188 00:06:44,185 --> 00:06:46,239 Then why are you chitchatting with my little ass? 189 00:06:46,240 --> 00:06:48,240 -[cackles] -Shut up, shut up. 190 00:06:48,467 --> 00:06:51,484 Oh, sorry, maybe you want to talk to your family. 191 00:06:51,561 --> 00:06:53,412 Go-Home-Gary. 192 00:06:53,563 --> 00:06:54,654 Aah! 193 00:06:54,655 --> 00:06:56,732 You're gonna die on a local access show. 194 00:06:56,733 --> 00:06:58,475 [cackles] 195 00:06:58,493 --> 00:07:00,660 Stay the hell back, Snowbins! 196 00:07:00,829 --> 00:07:02,829 Aah! Why did you build us 197 00:07:02,981 --> 00:07:05,148 -to feel pain? -What's happening? 198 00:07:05,167 --> 00:07:07,926 You got dropped off to die, didn't you, son? 199 00:07:08,077 --> 00:07:09,502 Well, then, die! 200 00:07:09,655 --> 00:07:11,746 Aah! 201 00:07:11,747 --> 00:07:13,324 I'm tapping out, I'm tapping out! 202 00:07:13,325 --> 00:07:15,768 Pick me up now or there will be blood on your hands! 203 00:07:15,769 --> 00:07:17,010 I'll-I'll be a skeleton. 204 00:07:17,162 --> 00:07:18,912 There will be bones on your hands! 205 00:07:18,913 --> 00:07:20,831 [producer] Copy that, Wolf. Stay where you are. 206 00:07:20,832 --> 00:07:22,757 -Someone's nearby. -Nearby?! 207 00:07:22,776 --> 00:07:25,193 Oh, that's too far! Aah! 208 00:07:26,004 --> 00:07:28,280 [groans] So thirsty. 209 00:07:28,431 --> 00:07:29,506 [grunts] 210 00:07:29,524 --> 00:07:30,690 Aah! 211 00:07:30,784 --> 00:07:33,100 Wolf Tobin, nature has spoken. 212 00:07:33,195 --> 00:07:36,270 You are officially picked up to live. 213 00:07:36,348 --> 00:07:37,697 Yikes. Ten hours. 214 00:07:37,849 --> 00:07:40,942 Quickest tap out in Dropped Off to Die history. 215 00:07:40,961 --> 00:07:42,519 [retches] 216 00:07:42,537 --> 00:07:43,870 [crying] 217 00:07:43,964 --> 00:07:46,715 I drank the bad water. 218 00:07:51,029 --> 00:07:52,286 [Wolf groans] Oh, man. 219 00:07:52,455 --> 00:07:54,956 My family's whole thing is wilderness survival. 220 00:07:54,975 --> 00:07:57,217 It's even on our gorgeous family crest. 221 00:07:57,369 --> 00:07:59,552 Right. You've said that a few times. 222 00:07:59,705 --> 00:08:02,388 Oh, Father's going to exile me to Indianapolis. 223 00:08:02,483 --> 00:08:05,225 -It's supposed to be lovely there. -Andrew, don't. 224 00:08:05,377 --> 00:08:07,802 -Do I turn in here? -No, no, no! 225 00:08:07,803 --> 00:08:09,989 This is close enough. I don't want to be seen by my family, 226 00:08:09,990 --> 00:08:12,899 so I'm gonna wait it out in the woods for a few years. 227 00:08:12,993 --> 00:08:15,068 Okay, but you know the first episode 228 00:08:15,162 --> 00:08:16,477 airs in six days, right? 229 00:08:16,478 --> 00:08:18,664 We're non-union. Our editors go through hell. 230 00:08:18,665 --> 00:08:19,998 I know, Andrew. 231 00:08:19,999 --> 00:08:22,226 I'm gonna keep my family from seeing the show this week 232 00:08:22,227 --> 00:08:23,651 by, uh, by... 233 00:08:23,652 --> 00:08:26,230 Ugh, damn, I thought I'd have it by the end of that sentence. 234 00:08:26,231 --> 00:08:27,672 I'll think of something. 235 00:08:27,824 --> 00:08:29,415 Out here. Alone again. 236 00:08:29,510 --> 00:08:30,825 [owl hoots] 237 00:08:30,826 --> 00:08:33,161 Oh, uh, actually, y-you want to hang for a bit? 238 00:08:33,162 --> 00:08:35,922 I'll brew us up my famous woods coffee. [weak chuckle] 239 00:08:36,016 --> 00:08:38,833 Sure, as a P.A., I'm not allowed to say no. 240 00:08:38,927 --> 00:08:41,335 You got to unionize, Andrew. 241 00:08:41,429 --> 00:08:43,246 [Judy] I wonder what Wolf 242 00:08:43,265 --> 00:08:44,581 is eating right now. 243 00:08:44,583 --> 00:08:46,633 Maybe a big old pot of song sparrow stew? 244 00:08:46,752 --> 00:08:49,861 Whatever it is, I'm sure he's rationing it well. 245 00:08:49,862 --> 00:08:51,605 He probably ate a whole deer for lunch 246 00:08:51,606 --> 00:08:54,941 and now he's just playing its ribs like a xylophone. 247 00:08:55,035 --> 00:08:57,410 [scatting] 248 00:08:59,373 --> 00:09:01,540 [all scatting] 249 00:09:07,030 --> 00:09:09,381 What do you think he's having for dessert? 250 00:09:09,532 --> 00:09:13,109 If you want to race dirt bikes, you got to pursue it, man. 251 00:09:13,128 --> 00:09:15,445 Okay, okay. I-I promise I will. 252 00:09:15,538 --> 00:09:17,630 -[Beef whistling a tune] -Oh, my God. 253 00:09:17,724 --> 00:09:20,708 That's my dad's unmistakable ax-wielding whistle. 254 00:09:20,727 --> 00:09:22,477 -[choking] -I can't let him see me. 255 00:09:22,621 --> 00:09:24,211 [Andrew coughing] 256 00:09:24,380 --> 00:09:25,430 Hmm? 257 00:09:25,457 --> 00:09:27,399 -[shushing] -Sorry, I got a big rock 258 00:09:27,626 --> 00:09:28,716 in my woods coffee. 259 00:09:28,810 --> 00:09:30,735 [Beef] Hello? Who's there? 260 00:09:30,962 --> 00:09:33,071 -[grunts] -If you're a tree pervert, 261 00:09:33,298 --> 00:09:36,908 neither I nor my balsam poplars consent. 262 00:09:37,060 --> 00:09:39,411 Oh, the woods are blown. We got to get out of here. 263 00:09:39,562 --> 00:09:41,252 On three, make a break for the van. 264 00:09:41,397 --> 00:09:43,081 -One... -[engine starts] 265 00:09:44,084 --> 00:09:45,900 Andrew, why? 266 00:09:45,994 --> 00:09:48,235 Looks like your friend deserted you. 267 00:09:48,330 --> 00:09:49,662 Oh, God, oh, God, oh, no. 268 00:09:49,663 --> 00:09:52,149 Uh-oh, you're gonna get killed by your own daddy. 269 00:09:52,150 --> 00:09:54,334 -[muffled grunt] -Show yourself. 270 00:09:54,486 --> 00:09:55,969 [yelps] 271 00:09:58,915 --> 00:10:00,390 Ow! 272 00:10:03,937 --> 00:10:05,662 You're safe now, friends. 273 00:10:05,680 --> 00:10:06,921 Huh. 274 00:10:06,940 --> 00:10:10,091 That sicko wears the same sensible boot as Wolf. 275 00:10:10,110 --> 00:10:12,018 [whistling a tune] 276 00:10:12,170 --> 00:10:13,220 [gasps] 277 00:10:13,355 --> 00:10:16,281 Out of the woods, into the concrete jungle. 278 00:10:16,508 --> 00:10:17,948 What the hell does that mean? 279 00:10:17,951 --> 00:10:19,641 I'm gonna hide somewhere in town. 280 00:10:19,678 --> 00:10:21,953 Oh, okay. Just say that. 281 00:10:21,954 --> 00:10:24,348 [Wolf] All right, Cheesecake sleeps 282 00:10:24,349 --> 00:10:25,849 until 4:00 p.m. every day. 283 00:10:25,867 --> 00:10:27,737 That should give us time to get in and... 284 00:10:27,794 --> 00:10:29,610 -Rob your friend blind? -No. 285 00:10:29,630 --> 00:10:33,039 Find a disguise and figure out my next move. 286 00:10:33,191 --> 00:10:35,133 [snoring] 287 00:10:40,048 --> 00:10:41,306 Well, howdy. 288 00:10:41,533 --> 00:10:42,583 [gasps] 289 00:10:42,625 --> 00:10:44,625 Greetings, my khaleesi. 290 00:10:44,645 --> 00:10:46,811 [Southern accent] Hey, there, partner. 291 00:10:46,963 --> 00:10:48,146 -What the hell? -Aah! 292 00:10:48,147 --> 00:10:50,316 [regular accent] Oh, uh, uh, hi. Cheesecake. 293 00:10:50,317 --> 00:10:51,875 I, uh, the thing is, uh... 294 00:10:51,893 --> 00:10:54,486 Who are you? How do you know my name? 295 00:10:54,562 --> 00:10:56,470 Oh, well, I'm, uh... 296 00:10:56,564 --> 00:10:59,306 [Southern accent] Uh, Rick. Rick Drygoods. 297 00:10:59,326 --> 00:11:00,975 We met last night at a bar, 298 00:11:00,976 --> 00:11:02,887 and y'all invited me to be your roommate. 299 00:11:02,888 --> 00:11:06,498 I'm a, uh, a widowed rancher who just moved to town. 300 00:11:06,667 --> 00:11:07,891 That adds up. 301 00:11:07,984 --> 00:11:10,126 [yawns] Well, I'm gonna go back to sleep. 302 00:11:11,154 --> 00:11:13,505 -Hang on a minute. -[Wolf gasps] 303 00:11:13,732 --> 00:11:14,782 Uh, yes, sir? 304 00:11:14,900 --> 00:11:16,824 Condolences about your wife. 305 00:11:16,902 --> 00:11:18,568 Oh, mighty kind of you. 306 00:11:18,586 --> 00:11:21,404 Yeah, she's square dancing with the Lord now. 307 00:11:21,497 --> 00:11:22,547 Amen. 308 00:11:22,590 --> 00:11:23,973 [snoring] 309 00:11:25,352 --> 00:11:26,402 Oh, thank God. 310 00:11:26,403 --> 00:11:28,521 Time to start my new life as Rick Drygoods. 311 00:11:28,522 --> 00:11:32,006 I got my shelter, but I'm gonna have to wrangle myself some grub 312 00:11:32,100 --> 00:11:35,176 since Cheesecake here survives on free candy canes 313 00:11:35,195 --> 00:11:36,419 from the car dealership. 314 00:11:36,512 --> 00:11:39,105 Your friend seems like my kind of fella. 315 00:11:39,257 --> 00:11:41,866 ? Rick, Rick, Rick, Rick ? 316 00:11:42,093 --> 00:11:44,277 ? Rick, Rick, Rick ? 317 00:11:44,429 --> 00:11:47,780 -? Drygoods ? -? Rick Drygoods. ? 318 00:11:47,933 --> 00:11:50,709 Congrats, Rick, you work here now. 319 00:11:50,860 --> 00:11:54,129 Three for the shelf, one for the self. 320 00:11:54,864 --> 00:11:56,439 [Dirt] So, this is 321 00:11:56,458 --> 00:11:57,790 a Cadillac, huh? 322 00:11:57,867 --> 00:12:00,093 Time to go see Santa. 323 00:12:01,129 --> 00:12:03,555 Cadillac margarita vibes. 324 00:12:03,782 --> 00:12:05,798 Polly desire a libation? 325 00:12:05,951 --> 00:12:07,967 My God, this is fancy. 326 00:12:08,061 --> 00:12:10,044 -Ho, ho, hello. -[Dirt] Whoa. 327 00:12:10,063 --> 00:12:12,564 That lady Easter Bunny is objectively hot. 328 00:12:12,715 --> 00:12:14,232 Let's have sex. 329 00:12:14,233 --> 00:12:16,627 [Wolf in Southern accent] All right, got a place 330 00:12:16,628 --> 00:12:17,718 to hang my hat, 331 00:12:17,812 --> 00:12:19,295 a belly full of peas, 332 00:12:19,296 --> 00:12:21,298 things are going pretty good for ol' Rick. 333 00:12:21,299 --> 00:12:22,799 Too bad you're not Rick. 334 00:12:22,968 --> 00:12:24,778 You're Wolf and you're living a lie. 335 00:12:24,803 --> 00:12:27,394 Now, I don't cotton to that kind of negative talk. 336 00:12:27,395 --> 00:12:29,231 Oh, I'm sorry, did you already figure out 337 00:12:29,232 --> 00:12:32,417 how to stop your family from seeing you were a Go-Home-Gary? 338 00:12:32,418 --> 00:12:33,978 [regular accent] I'm still working on it. 339 00:12:33,979 --> 00:12:35,789 Working on what? Just strangle 'em. 340 00:12:35,790 --> 00:12:37,256 What?! What's wrong with you? 341 00:12:37,257 --> 00:12:39,181 No bad ideas in a brainstorm. 342 00:12:39,242 --> 00:12:41,985 Fine. I'm writing it down, but then I'm crossing it out. 343 00:12:41,986 --> 00:12:43,837 Okay, but you better think of something. 344 00:12:43,838 --> 00:12:47,182 Clock's ticking. Tick, tock. 345 00:12:51,329 --> 00:12:53,019 ? Rick, Rick, Rick, Rick, Rick! ? 346 00:12:53,089 --> 00:12:55,559 [Southern accent] It's a good day to be Drygoods. 347 00:12:55,667 --> 00:12:56,941 Giddyup, Rick. 348 00:12:57,168 --> 00:12:59,611 Howdy, ma'am. Name's Rick Drygoods. 349 00:12:59,762 --> 00:13:00,945 I'm a widowed rancher. 350 00:13:01,097 --> 00:13:02,947 And I'm a "widow" bit horny. 351 00:13:03,174 --> 00:13:06,175 ? Why you got to give me a fight? ? 352 00:13:06,194 --> 00:13:08,344 ? Why don't you just let me be? ? 353 00:13:08,363 --> 00:13:11,197 ? Do what you like ? 354 00:13:11,349 --> 00:13:14,200 ? Doing it naturally ? 355 00:13:14,369 --> 00:13:15,419 ? But if it's too... ? 356 00:13:15,420 --> 00:13:16,854 -[laughing] -Three more miles 357 00:13:16,855 --> 00:13:18,631 to Russell Crowe's private island. 358 00:13:18,632 --> 00:13:19,857 -[cheering] -Ho, ho, ho, ho! 359 00:13:19,858 --> 00:13:21,633 Rick Drygoods. Pleasure. 360 00:13:21,784 --> 00:13:23,876 Someday, I'll be Rick Drygoods. 361 00:13:24,029 --> 00:13:25,637 ? Isn't it a mystery? ? 362 00:13:25,788 --> 00:13:28,381 ? If it's nobody's business ? 363 00:13:28,533 --> 00:13:30,700 ? It's everybody's game... ? 364 00:13:30,718 --> 00:13:32,143 -[grunts] -Oh, my God! 365 00:13:32,295 --> 00:13:35,705 I killed that widowed rancher! Drive, Dorothy, drive. 366 00:13:35,798 --> 00:13:38,358 Nice wagon, lil' lady. 367 00:13:39,727 --> 00:13:41,377 [Ham] Um, excuse me, sir. 368 00:13:41,396 --> 00:13:43,379 -No, no, no! [grunts] -Aah! 369 00:13:43,398 --> 00:13:46,807 Sorry about that. Uh, thought you were a-a bandit. 370 00:13:46,901 --> 00:13:48,067 How can I help y'all? 371 00:13:48,068 --> 00:13:49,903 Well, we're toasting to my brother kicking butt 372 00:13:49,904 --> 00:13:53,147 on a TV show tonight, and I'm looking for the sparkling cider. 373 00:13:53,166 --> 00:13:54,557 It used to be here. 374 00:13:54,617 --> 00:13:57,076 Uh, cider's down there on aisle six. 375 00:13:57,170 --> 00:13:58,503 Easy number to remember 376 00:13:58,504 --> 00:14:00,488 'cause that's how many bullets are in a revolver. 377 00:14:00,489 --> 00:14:02,398 -Thanks. -You're welcome, Ham. 378 00:14:02,399 --> 00:14:04,009 [chuckles] How'd you know my name? 379 00:14:04,010 --> 00:14:07,737 Oh, uh, I was actually talking to that ham yonder. 380 00:14:07,830 --> 00:14:10,348 Oh, sure. Hello, ham yonder. 381 00:14:10,499 --> 00:14:12,833 [gasps] Well, it's, uh, mosey o'clock. 382 00:14:12,834 --> 00:14:14,411 Y'all come back now, you hear? 383 00:14:14,412 --> 00:14:16,412 -I will. Bye. -[sniffs] 384 00:14:16,505 --> 00:14:19,248 Huh. That new widowed ranch hand in town 385 00:14:19,342 --> 00:14:22,843 wears the same sensible deodorant as Wolf. [sighs] 386 00:14:22,937 --> 00:14:25,179 Something very familiar about that fella. 387 00:14:25,198 --> 00:14:28,849 Follow me to the cider. It's on aisle... [mumbles] 388 00:14:28,869 --> 00:14:32,762 Oh, crap. How many bullets does a revolver have again? 389 00:14:32,763 --> 00:14:34,765 [Wolf in regular accent] Oh, dang. 390 00:14:34,766 --> 00:14:36,190 I'm officially out of ideas. 391 00:14:36,209 --> 00:14:38,859 -And the show starts tonight. -[Cheesecake] Come on. 392 00:14:38,937 --> 00:14:40,453 [grunts] 393 00:14:40,454 --> 00:14:43,273 [Southern accent] Uh, what seems to be the trouble, hombre? 394 00:14:43,274 --> 00:14:46,033 Aw, it's the dang satellite dish. It's out again. 395 00:14:46,127 --> 00:14:48,277 [regular accent] Oh, my God, that's it! 396 00:14:48,371 --> 00:14:49,462 That's what I'll do! 397 00:14:49,614 --> 00:14:52,682 Wait, no I lost it. Wait, no I got it again. 398 00:14:54,969 --> 00:14:57,637 All right, time to ditch the dish. 399 00:14:57,731 --> 00:15:00,732 You know, after this, we should do some more crazy crap. 400 00:15:00,901 --> 00:15:02,642 I'm calling it Project Chaos. 401 00:15:02,794 --> 00:15:05,719 Ugh, for the last time, we're not doing Project Chaos. 402 00:15:05,720 --> 00:15:07,131 We don't have to decide now. 403 00:15:07,132 --> 00:15:09,407 That's the beauty of Project Chaos. 404 00:15:09,634 --> 00:15:10,742 [muffled grunt] 405 00:15:17,918 --> 00:15:18,991 [grunts] 406 00:15:19,144 --> 00:15:21,169 [panting] 407 00:15:23,331 --> 00:15:26,382 Damn, that man can steep a bag. 408 00:15:29,596 --> 00:15:32,555 Uh, oh, my enemy: daddy longlegs! 409 00:15:34,083 --> 00:15:35,642 [grunts] 410 00:15:41,666 --> 00:15:43,358 [exclaims, grunts] 411 00:15:47,338 --> 00:15:51,157 Ew, ew, ew! Why are their legs so long? 412 00:15:55,680 --> 00:15:57,238 And now I simply... 413 00:15:58,199 --> 00:16:00,866 [whoops] I did it! Problem solved! 414 00:16:01,019 --> 00:16:03,352 Aah! Aah! 415 00:16:03,353 --> 00:16:05,280 [Beef] All right, everybody, 416 00:16:05,281 --> 00:16:06,661 let's get down to the gazebo 417 00:16:06,662 --> 00:16:07,874 -for the viewing party. -[door closes] 418 00:16:07,875 --> 00:16:09,376 I heard the whole town's coming out, 419 00:16:09,377 --> 00:16:12,044 even Gerald the male witch who lives by the dump. 420 00:16:12,045 --> 00:16:14,531 Do you think Wolf's gonna remember us after this? 421 00:16:14,532 --> 00:16:18,309 No way, and it will be an honor to be forgotten by him. 422 00:16:18,461 --> 00:16:19,644 [engine starts] 423 00:16:19,813 --> 00:16:21,037 [van drives away] 424 00:16:21,055 --> 00:16:22,981 Viewing party? For the whole town? 425 00:16:23,057 --> 00:16:24,148 Oh, no. 426 00:16:24,300 --> 00:16:26,559 I guess there's only one thing left to do. 427 00:16:26,560 --> 00:16:29,655 You better not say, "Face your fears and admit your shame." 428 00:16:29,656 --> 00:16:31,138 I hate that kind of crap. 429 00:16:31,139 --> 00:16:33,233 I hate that crap, too, so I'm not doing it. 430 00:16:33,234 --> 00:16:35,809 We're stealing a snow machine, going into town, 431 00:16:35,829 --> 00:16:39,497 and taking out the power grid. Aah! 432 00:16:39,648 --> 00:16:41,332 [Judy] Wow, front row? 433 00:16:41,484 --> 00:16:44,577 My neck's gonna get messed up! 434 00:16:44,671 --> 00:16:46,820 Oh, there's Rick from Val-U-Buy. 435 00:16:46,821 --> 00:16:49,733 He helped me find sparkling cider when I'd lost all hope. 436 00:16:49,734 --> 00:16:53,085 Howdy, Mr. Drygoods. It's me, the other Ham. 437 00:16:53,179 --> 00:16:57,923 Huh, Rick uses the same sensible bolt cutters as I do. 438 00:16:58,076 --> 00:17:00,334 And that's Wolf's snow machi- 439 00:17:00,353 --> 00:17:02,061 Oh, I see. 440 00:17:05,859 --> 00:17:08,084 I'm sorry, local hospitals. 441 00:17:08,102 --> 00:17:09,935 -Hey there, cowboy. -[gasps] Oh, no. 442 00:17:10,030 --> 00:17:13,281 Yes! It's finally strangling time. 443 00:17:14,779 --> 00:17:19,154 [Southern accent] Well, hey there Dad. Um, uh, "Dad" 444 00:17:19,155 --> 00:17:21,873 is what we call strangers on the-the range. 445 00:17:22,100 --> 00:17:24,767 Oh, well in that case. Hello, Dad, back at you. 446 00:17:24,786 --> 00:17:27,796 I couldn't help but notice you pointing those bolt cutters 447 00:17:27,881 --> 00:17:29,714 right at the Lone Moose power grid. 448 00:17:29,865 --> 00:17:32,366 Uh, power grid? What in the west? 449 00:17:32,460 --> 00:17:34,719 Project Chaos his ass. [muffled grunts] 450 00:17:34,870 --> 00:17:37,947 It seems like you were about to cut the power to the whole town. 451 00:17:37,965 --> 00:17:40,283 And, well, you see, we need that power grid 452 00:17:40,301 --> 00:17:42,802 for tonight's Dropped Off To Die viewing party. 453 00:17:42,954 --> 00:17:45,229 My son, Wolf Tobin, is on it. 454 00:17:45,381 --> 00:17:47,306 Well, he sounds like a someone 455 00:17:47,458 --> 00:17:49,959 who definitely isn't me. [chuckles] 456 00:17:49,960 --> 00:17:51,570 Oh, of course. I'm just concerned 457 00:17:51,571 --> 00:17:53,720 Wolf may have tapped out of the show 458 00:17:53,721 --> 00:17:55,407 and gone into hiding out of shame. 459 00:17:55,408 --> 00:17:58,150 Sounds like a big chicken. [clucks] 460 00:17:58,244 --> 00:18:01,245 I just hope he knows his family isn't ashamed of him. 461 00:18:01,397 --> 00:18:03,081 Wait, so you wouldn't be ashamed 462 00:18:03,308 --> 00:18:05,808 even if he was a pathetic Go-Home-Gary? 463 00:18:05,827 --> 00:18:09,253 I mean, i-if your son can't be alone in the wilderness, 464 00:18:09,405 --> 00:18:11,330 is he even really a Tobin? 465 00:18:11,407 --> 00:18:13,332 Uh, what about the family crest? 466 00:18:13,426 --> 00:18:15,927 That crest hasn't been updated since the 1800s. 467 00:18:16,154 --> 00:18:18,429 And I can assure you, Rick Drygoods, 468 00:18:18,656 --> 00:18:21,599 my son Wolf is a Tobin through and through. 469 00:18:21,826 --> 00:18:23,396 [crying] Really? [sniffles] 470 00:18:23,494 --> 00:18:27,254 Sorry. Was just thinking of my wife Jinny-Belle's grave. 471 00:18:27,348 --> 00:18:30,182 So, what do you think this son of yours ought to do? 472 00:18:30,335 --> 00:18:33,778 Uh, I'll tell him if I bump into him on a cattle run. 473 00:18:33,929 --> 00:18:35,249 Well, from my experience, 474 00:18:35,264 --> 00:18:38,691 shame loses its power once we embrace it. 475 00:18:38,843 --> 00:18:41,101 Now, that's a lick of wisdom. 476 00:18:41,121 --> 00:18:43,437 Thank you, Mr. Dad. 477 00:18:43,438 --> 00:18:46,774 Good evening, Lone Moose, and welcome to our screening 478 00:18:46,775 --> 00:18:49,005 of Dropped Off To Die featuring local hero- 479 00:18:49,020 --> 00:18:51,203 Hold your hot horny horses! 480 00:18:51,356 --> 00:18:52,964 Hey, that's my roommate. 481 00:18:53,191 --> 00:18:55,524 Oh, uh, good evening, Mr. Drygoods. I- 482 00:18:55,618 --> 00:18:57,368 And to you as well, there, Mr. Mayor. 483 00:18:57,494 --> 00:19:01,046 Mind if I hitch my wagon to your microphone and say a few words? 484 00:19:01,199 --> 00:19:03,457 -Oh, um, uh, well, I- -Thank you. 485 00:19:03,551 --> 00:19:05,781 Thanks, everyone, for your big ol' tractor 486 00:19:05,794 --> 00:19:07,036 of a welcome this week. 487 00:19:07,054 --> 00:19:10,373 But I, uh, have to tell y'all something. 488 00:19:10,391 --> 00:19:12,150 I'm not Rick Drygoods. 489 00:19:12,151 --> 00:19:13,852 [regular accent] I'm Wolf Tobin. 490 00:19:13,853 --> 00:19:16,654 -[audience gasps] -[Wolf] My wife is alive and well. 491 00:19:16,805 --> 00:19:18,805 -What?! -What is going on? 492 00:19:18,806 --> 00:19:20,567 Why are you telling people your wife's dead? 493 00:19:20,568 --> 00:19:22,885 Well, the truth is I've been home for a while, 494 00:19:22,904 --> 00:19:25,663 hiding because I tapped out of Dropped Off To Die. 495 00:19:25,890 --> 00:19:28,908 Wolf is Rick Drygoods?! 496 00:19:29,076 --> 00:19:31,744 Yes, Ham. And I'm sorry I lied. 497 00:19:31,896 --> 00:19:33,646 A wise dad just told me if I stopped 498 00:19:33,731 --> 00:19:36,507 hiding from the shame, maybe I'd take away its power. 499 00:19:36,734 --> 00:19:41,237 So, now you know, and I hope you enjoy the show. 500 00:19:41,330 --> 00:19:42,829 ? ? 501 00:19:42,849 --> 00:19:45,574 I'm Donna Nouget, and I'm a manager at Walmart. 502 00:19:45,668 --> 00:19:47,910 Surviving the wilderness will be nothing 503 00:19:47,929 --> 00:19:50,930 compared to wrangling carts in the parking lot. 504 00:19:52,192 --> 00:19:55,751 Hi my name's Wolf Tobin, and I'm a Tobin from Lone Moose. 505 00:19:55,844 --> 00:19:57,844 [audience cheering] 506 00:19:57,864 --> 00:20:01,699 -To the Tobins, I'm gonna do you guys proud. -[all] Aw. 507 00:20:01,926 --> 00:20:05,110 -[Wolf] Stay the hell back, Snowbins! -[laughing] 508 00:20:06,113 --> 00:20:08,372 [Wolf] There'll be bones on your hands! 509 00:20:08,524 --> 00:20:10,291 [laughing] 510 00:20:12,528 --> 00:20:15,630 I drank the bad water. 511 00:20:18,033 --> 00:20:19,634 [cheering] 512 00:20:19,635 --> 00:20:22,629 [audience chanting] Wolf! Wolf! 513 00:20:22,630 --> 00:20:25,448 Wolf! Wolf! Wolf! Wolf! 514 00:20:25,541 --> 00:20:27,207 Me? Me? Me? 515 00:20:27,227 --> 00:20:28,277 You guys liked that? 516 00:20:28,278 --> 00:20:29,728 -I loved it! -[all clamoring] 517 00:20:29,729 --> 00:20:31,955 Wolf, I need to get your autograph for my niece. 518 00:20:31,956 --> 00:20:33,122 And one for me. 519 00:20:33,140 --> 00:20:36,192 Someday, I'll sign an autograph for a niece. 520 00:20:38,629 --> 00:20:39,979 I just want to say again 521 00:20:40,073 --> 00:20:42,389 thanks for not being ashamed of me, fam. 522 00:20:42,408 --> 00:20:44,800 Ashamed? That was hilarious. 523 00:20:44,819 --> 00:20:46,652 You brought joy to dozens. 524 00:20:46,746 --> 00:20:48,895 Huh. The satellite seems to be out. 525 00:20:48,915 --> 00:20:52,250 He's on to us. Time to burn the house down. [cackles] 526 00:20:52,251 --> 00:20:55,236 Hey, Moon, you mind sanding down some of the edges on this? 527 00:20:55,237 --> 00:20:56,403 You got it. 528 00:20:56,422 --> 00:20:59,740 No. Not my edges. Don't sand my little ass! 529 00:20:59,741 --> 00:21:02,986 ? Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, pretty as a peach ? 530 00:21:02,987 --> 00:21:05,912 ? Sweet as pure molasses, always fighting geese ? 531 00:21:06,007 --> 00:21:09,416 ? Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, my sweet darling bride ? 532 00:21:09,417 --> 00:21:11,603 ? You distrusted apples, wouldn't keep 'em inside ? 533 00:21:11,604 --> 00:21:15,180 ? When we met at the hoedown, you gave me a chance ? 534 00:21:15,275 --> 00:21:18,109 ? Terrified of music, but you sure loved to dance ? 535 00:21:18,336 --> 00:21:21,166 ? Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, lovely, never plain ? 536 00:21:21,281 --> 00:21:24,264 ? Always holding metal, especially in the rain ? 537 00:21:24,265 --> 00:21:26,934 ? Jinny-Belle, oh, Jinny-Belle, you loved flying kites ? 538 00:21:26,935 --> 00:21:28,695 -? So, you're right by a cliff- ? -[shrieks] 539 00:21:28,696 --> 00:21:30,529 ? Dang! now I am widowed. ? 540 00:21:30,530 --> 00:21:32,791 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 541 00:21:32,792 --> 00:21:35,209 and TOYOTA. 542 00:21:35,259 --> 00:21:39,809 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.