All language subtitles for The Family Business NO s01e06 Two Sides To A Story.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:10,861 - Previously, on "The Family Business New Orleans"... 2 00:00:10,862 --> 00:00:12,102 - Do you know who this man is? 3 00:00:12,103 --> 00:00:13,275 The masked man? 4 00:00:13,344 --> 00:00:15,551 - Drop your guns, and put your hands up. 5 00:00:15,620 --> 00:00:16,931 And I ain't asking. 6 00:00:16,932 --> 00:00:18,516 - I won't be there for your hearing, 7 00:00:18,517 --> 00:00:20,688 but I'm going to meet with Sebastian myself. 8 00:00:20,689 --> 00:00:22,241 - That's good. 9 00:00:22,242 --> 00:00:24,171 - The difference between this time and last 10 00:00:24,172 --> 00:00:26,205 is I'm not going to let you run away from me. 11 00:00:26,206 --> 00:00:27,536 [knocking] - Hola, se๏ฟฝor. 12 00:00:27,586 --> 00:00:28,896 Maintenance. 13 00:00:28,897 --> 00:00:30,723 [shouting, camera shutters clicking] 14 00:00:30,724 --> 00:00:31,896 - Fuck! 15 00:00:31,897 --> 00:00:33,309 - And don't you try none of that 16 00:00:33,310 --> 00:00:35,447 jumping out the car shit that you did with Jean. 17 00:00:35,448 --> 00:00:37,275 I'm a much better shot. 18 00:00:38,724 --> 00:00:41,620 [upbeat jazzy music] 19 00:00:41,689 --> 00:00:47,896 ? ? 20 00:00:47,965 --> 00:00:50,344 - ? All I know is my mama ? 21 00:00:50,413 --> 00:00:53,034 ? All I know is my kin ? 22 00:00:53,103 --> 00:00:54,724 ? All I know is my family ? 23 00:00:54,793 --> 00:00:57,965 ? Burn the city down about them ? 24 00:00:58,034 --> 00:01:00,137 ? Gave the Lord my troubles ? 25 00:01:00,206 --> 00:01:02,724 ? God forgive me my sins ? 26 00:01:02,793 --> 00:01:04,482 ? But when it comes to my family ? 27 00:01:04,551 --> 00:01:06,275 ? Burn the city down about them ? 28 00:01:06,344 --> 00:01:07,793 ? Turn the lights out ? 29 00:01:07,794 --> 00:01:09,033 ? Ain't no business, ain't no business ? 30 00:01:09,034 --> 00:01:10,482 ? 'Less the family in it ? 31 00:01:10,483 --> 00:01:11,619 ? Ain't no business, ain't no business ? 32 00:01:11,620 --> 00:01:12,585 ? 'Less the family in it ? 33 00:01:12,586 --> 00:01:13,724 ? Turn the lights out ? 34 00:01:13,793 --> 00:01:20,724 ? ? 35 00:01:23,758 --> 00:01:25,000 [phone ringing] 36 00:01:25,068 --> 00:01:27,965 [tense music] 37 00:01:28,034 --> 00:01:30,517 ? ? 38 00:01:30,586 --> 00:01:31,689 - Hello? 39 00:01:31,758 --> 00:01:33,896 - Hey, what's going on, big sis? 40 00:01:33,965 --> 00:01:35,620 How did everything go? 41 00:01:35,689 --> 00:01:38,206 - It's done. 42 00:01:38,275 --> 00:01:40,000 I'm on my way back to the house. 43 00:01:40,068 --> 00:01:41,517 - OK, good. 44 00:01:41,586 --> 00:01:44,103 But you know old Floyd could have handled it. 45 00:01:44,172 --> 00:01:45,896 - No, no. 46 00:01:45,965 --> 00:01:49,931 I'm the one that let him hang around The Blues all the time. 47 00:01:50,000 --> 00:01:52,965 It should have been me. 48 00:01:53,034 --> 00:01:54,344 I don't know why. 49 00:01:54,413 --> 00:01:57,206 I just always had a soft spot for Skunk. 50 00:01:57,275 --> 00:01:59,379 - Shirl, that dude was a con artist. 51 00:01:59,448 --> 00:02:01,206 And that's what con artists do. 52 00:02:01,275 --> 00:02:02,655 Fuck that dude. 53 00:02:02,724 --> 00:02:04,965 You just get home and get some rest, OK? 54 00:02:05,034 --> 00:02:07,241 - [sighs] Yeah, you're right. 55 00:02:07,310 --> 00:02:09,413 - Good night, sis. 56 00:02:11,896 --> 00:02:14,689 [engine humming] 57 00:02:17,034 --> 00:02:18,517 [engine turns off] 58 00:02:18,586 --> 00:02:20,137 - Shit. 59 00:02:21,758 --> 00:02:23,275 [sighs] OK, fuck. 60 00:02:23,276 --> 00:02:24,343 Think, think, think. 61 00:02:24,344 --> 00:02:27,034 Think, Marie, think. 62 00:02:27,103 --> 00:02:28,827 [sighs] 63 00:02:31,852 --> 00:02:33,964 Please, girl, pick up. 64 00:02:33,965 --> 00:02:34,964 [line ringing] 65 00:02:34,965 --> 00:02:37,310 Please, sis. 66 00:02:39,310 --> 00:02:42,241 [phone buzzing] 67 00:02:42,310 --> 00:02:43,758 - Oh, Marie! 68 00:02:43,827 --> 00:02:46,206 Goodness gracious. 69 00:02:46,275 --> 00:02:48,931 [sighs] Girl, do you know what time it is? 70 00:02:48,932 --> 00:02:50,895 - Yes, and if you don't wake up and help me, 71 00:02:50,896 --> 00:02:52,481 the story on "Good Morning, Nola" is going to be 72 00:02:52,482 --> 00:02:54,482 about your sister's murder. 73 00:02:54,551 --> 00:02:56,137 - Murder? 74 00:02:56,138 --> 00:02:57,654 What the hell are you talking about? 75 00:02:57,655 --> 00:03:00,482 - I'm just making it in, and Jean beat me home. 76 00:03:00,551 --> 00:03:01,931 - You're just getting in? 77 00:03:01,932 --> 00:03:03,136 - Would you focus, please? 78 00:03:03,137 --> 00:03:06,310 My ass is on the line here. 79 00:03:06,379 --> 00:03:09,275 - [sighs] What do you want me to do? 80 00:03:09,276 --> 00:03:10,757 - OK, I'm gonna go in the house. 81 00:03:10,758 --> 00:03:12,378 And if he starts tripping, I need you to just say 82 00:03:12,379 --> 00:03:13,965 I was with you all night, OK? 83 00:03:14,034 --> 00:03:15,172 - OK, OK. 84 00:03:15,241 --> 00:03:17,827 So you and I were at karaoke. 85 00:03:17,896 --> 00:03:20,586 I lost my voice because I sang so much. 86 00:03:20,655 --> 00:03:23,827 And then you had so much wine that I wouldn't 87 00:03:23,896 --> 00:03:26,344 let you leave and come home until 20 minutes ago. 88 00:03:26,413 --> 00:03:28,137 - Raven, I love you so much, sis. 89 00:03:28,138 --> 00:03:29,240 Thank you. 90 00:03:29,241 --> 00:03:30,620 You are a lifesaver. 91 00:03:30,689 --> 00:03:32,551 OK, uh, let me get off here 92 00:03:32,552 --> 00:03:34,171 and get my ass in the house, OK? 93 00:03:34,172 --> 00:03:35,793 - Listen, Marie. 94 00:03:35,862 --> 00:03:39,517 Next time we talk, you're gonna have to tell me some details. 95 00:03:39,518 --> 00:03:41,516 I am getting really worried, and I need to know 96 00:03:41,517 --> 00:03:43,137 exactly what's going on. 97 00:03:43,206 --> 00:03:46,068 - Uh, let's just say, 98 00:03:46,137 --> 00:03:47,965 your girl might be at a crossroads. 99 00:03:48,034 --> 00:03:49,793 - Crossroads? 100 00:03:49,862 --> 00:03:51,655 Oh. 101 00:03:51,724 --> 00:03:52,827 Oh, OK. 102 00:03:52,896 --> 00:03:54,965 - OK, bye. 103 00:03:57,793 --> 00:03:59,862 - Whoa. 104 00:03:59,931 --> 00:04:02,896 [door creaking] 105 00:04:07,241 --> 00:04:09,000 - Jean? 106 00:04:11,068 --> 00:04:12,206 Jean? 107 00:04:12,207 --> 00:04:13,274 - He's not here. 108 00:04:13,275 --> 00:04:14,517 - Oh, shit. 109 00:04:14,586 --> 00:04:15,689 Simone, it's just you. 110 00:04:15,758 --> 00:04:17,379 - Are you just getting home? 111 00:04:17,380 --> 00:04:18,688 Where have you been all night? 112 00:04:18,689 --> 00:04:20,620 - Not that it's any of your business, 113 00:04:20,689 --> 00:04:22,896 but yes, I was out with Raven. 114 00:04:22,897 --> 00:04:23,999 We were at karaoke. 115 00:04:24,000 --> 00:04:25,136 What are you doing here? 116 00:04:25,137 --> 00:04:26,689 - I was waiting for you. 117 00:04:26,690 --> 00:04:28,309 - I don't answer to you, Simone. 118 00:04:28,310 --> 00:04:29,447 I only answer to your father. 119 00:04:29,448 --> 00:04:34,000 - [scoffs] Well, Dad, he's not here. 120 00:04:34,068 --> 00:04:37,379 And you would know that if you were home. 121 00:04:37,380 --> 00:04:38,792 - I don't have time for this shit. 122 00:04:38,793 --> 00:04:40,448 Where's your father? - Jail. 123 00:04:40,517 --> 00:04:42,344 - What? - You heard what I said. 124 00:04:42,413 --> 00:04:44,034 He's in jail. 125 00:04:44,103 --> 00:04:45,379 [pensive music] 126 00:04:45,448 --> 00:04:47,310 - Oh, shit. 127 00:04:47,379 --> 00:04:51,413 ? ? 128 00:04:51,482 --> 00:04:54,620 [birds chirping] 129 00:05:03,068 --> 00:05:06,000 [hip-hop music] 130 00:05:06,068 --> 00:05:12,000 ? ? 131 00:05:12,001 --> 00:05:13,205 - [speaking indistinctly] 132 00:05:13,206 --> 00:05:14,344 - What's good? 133 00:05:14,345 --> 00:05:15,861 - Tell me why Prince really think 134 00:05:15,862 --> 00:05:17,551 this girl is a virgin. - [laughs] 135 00:05:17,552 --> 00:05:18,895 He crazy if he believe that, man. 136 00:05:18,896 --> 00:05:20,481 - Bro, that's what I told him, you know? 137 00:05:20,482 --> 00:05:22,171 I was like, bro, she's not no virgin. 138 00:05:22,172 --> 00:05:23,758 [phone ringing] 139 00:05:23,759 --> 00:05:25,205 That's Prince right here. - Nah. 140 00:05:25,206 --> 00:05:26,344 - Yeah. 141 00:05:26,413 --> 00:05:28,068 [speaking indistinctly] 142 00:05:28,069 --> 00:05:29,343 You talk to your brother yet? 143 00:05:29,344 --> 00:05:30,689 I know he mad as shit. 144 00:05:30,690 --> 00:05:32,343 - No, he ain't answer the fucking phone. 145 00:05:32,344 --> 00:05:33,448 And I'm glad he didn't. 146 00:05:33,449 --> 00:05:34,826 I would have cussed his ass out. 147 00:05:34,827 --> 00:05:36,585 But look, we don't want him acting crazy, 148 00:05:36,586 --> 00:05:37,688 flying off the handle and shit. 149 00:05:37,689 --> 00:05:39,172 You know how that go. 150 00:05:39,173 --> 00:05:40,999 And last I heard, Jean's still pissed that 151 00:05:41,000 --> 00:05:43,205 he killed Chino in front of 20 motherfuckers. 152 00:05:43,206 --> 00:05:44,412 - Damn, I forgot about that. 153 00:05:44,413 --> 00:05:45,463 - I didn't. 154 00:05:45,517 --> 00:05:46,896 That's why I'm up here now. 155 00:05:46,897 --> 00:05:48,240 Just to holler at Jean first, you know? 156 00:05:48,241 --> 00:05:49,240 - Yeah, yeah. 157 00:05:49,241 --> 00:05:50,655 Hey, hey, that's smart. 158 00:05:50,656 --> 00:05:52,688 That way, Jean sees how you handle this shit 159 00:05:52,689 --> 00:05:54,550 and don't think you tried to blindside him. 160 00:05:54,551 --> 00:05:55,689 Ya heard me? 161 00:05:55,758 --> 00:05:56,827 - Exactly. 162 00:05:56,896 --> 00:05:58,526 All right, well, I'm up here now. 163 00:05:58,527 --> 00:06:00,102 So I'm gonna see you back at the Clubhouse. 164 00:06:00,103 --> 00:06:03,379 - All right. Bet. Holler at me, [indistinct]. 165 00:06:03,448 --> 00:06:05,000 - Hello. 166 00:06:07,344 --> 00:06:09,172 ID. 167 00:06:09,173 --> 00:06:11,378 - Sign in and put down who you're here to see. 168 00:06:11,379 --> 00:06:14,029 And take a seat over there until I call you to come out. 169 00:06:17,620 --> 00:06:20,206 [chuckles] Wait a minute. 170 00:06:20,275 --> 00:06:21,965 I gotta go get this approved. 171 00:06:22,034 --> 00:06:23,344 - For what? 172 00:06:23,413 --> 00:06:26,517 [phone buzzing] 173 00:06:29,655 --> 00:06:31,206 What's up, beautiful? 174 00:06:31,275 --> 00:06:32,586 - Beautiful, huh? 175 00:06:32,655 --> 00:06:34,793 You are such a flirt, Prince. 176 00:06:34,862 --> 00:06:36,482 - I call 'em how I see 'em, 177 00:06:36,483 --> 00:06:37,826 but you make it easy, you know. 178 00:06:37,827 --> 00:06:39,931 To what do I have the pleasure? 179 00:06:40,000 --> 00:06:41,344 - You called me. 180 00:06:41,413 --> 00:06:43,172 I'm just returning your call. 181 00:06:43,241 --> 00:06:44,896 - Oh, yeah. 182 00:06:44,897 --> 00:06:46,550 Well, I just wanted to be the first person 183 00:06:46,551 --> 00:06:47,723 you spoke to when you woke up. 184 00:06:47,724 --> 00:06:49,413 Can I see you later? 185 00:06:49,482 --> 00:06:51,448 - Sure. 186 00:06:51,517 --> 00:06:54,000 [gasps] How about you take me 187 00:06:54,068 --> 00:06:57,206 to an authentic New Orleans restaurant? 188 00:06:57,275 --> 00:06:58,535 - See, you love to eat. Good. 189 00:06:58,551 --> 00:06:59,758 I got just the spot. 190 00:06:59,759 --> 00:07:01,378 You been to Mardi Gras Tuesday? 191 00:07:01,379 --> 00:07:04,103 - No, but I'd love to go. 192 00:07:04,172 --> 00:07:05,222 Send me the address. 193 00:07:05,241 --> 00:07:07,448 - I got you right now. 194 00:07:07,449 --> 00:07:08,861 I'll see you about 7:00. - OK. 195 00:07:08,862 --> 00:07:10,896 I'll talk to you later. 196 00:07:10,965 --> 00:07:12,689 - All right. 197 00:07:14,601 --> 00:07:19,585 - When I was told there was a Crescent boy in the lobby, 198 00:07:19,586 --> 00:07:23,482 I was expecting to see your brother. 199 00:07:23,483 --> 00:07:24,895 - Ma'am, I'm not here for no trouble. 200 00:07:24,896 --> 00:07:27,413 So if I could just speak to Jean, 201 00:07:27,414 --> 00:07:28,619 that's really all I came to do. 202 00:07:28,620 --> 00:07:29,723 I have to tell him something. 203 00:07:29,724 --> 00:07:31,965 - Well, unfortunately, 204 00:07:32,034 --> 00:07:34,034 you ain't telling him shit today. 205 00:07:34,103 --> 00:07:36,206 Your ass out. 206 00:07:36,275 --> 00:07:37,413 - I drove all this way. 207 00:07:37,414 --> 00:07:38,516 I just need to speak to him. 208 00:07:38,517 --> 00:07:40,137 Just-just for two seconds. 209 00:07:40,206 --> 00:07:42,196 I'm sure it's something we can work out. 210 00:07:42,241 --> 00:07:44,310 - You offering me a bribe? 211 00:07:44,311 --> 00:07:46,033 'Cause if you wanna chat with Jean, 212 00:07:46,034 --> 00:07:48,137 that's a quick, fast way to see him. 213 00:07:48,206 --> 00:07:50,206 Only catch is your pretty ass will be 214 00:07:50,275 --> 00:07:51,595 locked up right next to his. 215 00:07:51,620 --> 00:07:53,103 - [chuckling] 216 00:07:53,104 --> 00:07:54,826 - Then you could chat with him all you want. 217 00:07:54,827 --> 00:07:58,034 - [chuckles] Thank you, but I- 218 00:07:58,035 --> 00:07:59,585 I don't want to see him that bad. 219 00:07:59,586 --> 00:08:01,551 - No, I didn't think so. 220 00:08:01,620 --> 00:08:04,586 Now his hearing's tomorrow, and I'm sure he'll make bail. 221 00:08:04,655 --> 00:08:09,413 So you can say whatever it is you need to tell him then. 222 00:08:09,482 --> 00:08:11,379 - All right. 223 00:08:11,448 --> 00:08:14,344 [tense music] 224 00:08:14,413 --> 00:08:17,413 ? ? 225 00:08:17,482 --> 00:08:19,689 - He sure is fine, ain't he? 226 00:08:22,379 --> 00:08:23,655 [line ringing] 227 00:08:26,965 --> 00:08:28,241 - [sighs] 228 00:08:28,310 --> 00:08:30,137 - Good morning. 229 00:08:30,206 --> 00:08:32,448 And how was your trip in to the city? 230 00:08:32,449 --> 00:08:33,999 Were you able to get everything set up 231 00:08:34,000 --> 00:08:35,896 for your big birthday celebration? 232 00:08:35,965 --> 00:08:39,034 - If having a gun shoved in my face for a second time 233 00:08:39,103 --> 00:08:42,413 is success, then I have a winning lottery ticket. 234 00:08:42,482 --> 00:08:44,482 - Well, I'm sorry to hear that. 235 00:08:44,551 --> 00:08:47,034 How can I help? 236 00:08:47,103 --> 00:08:50,241 - It appears my original plan wasn't quite as well 237 00:08:50,310 --> 00:08:53,448 thought out as I anticipated. 238 00:08:53,517 --> 00:08:56,793 Shirley Duncan is a very complicated woman 239 00:08:56,862 --> 00:08:59,620 with no real financial needs. 240 00:08:59,689 --> 00:09:02,000 I think you need to step in, make some calls 241 00:09:02,068 --> 00:09:04,241 to our friends in high places. 242 00:09:06,758 --> 00:09:09,793 This is no longer personal. 243 00:09:09,862 --> 00:09:11,413 [tense music] 244 00:09:11,482 --> 00:09:13,344 This is business. 245 00:09:13,413 --> 00:09:16,655 And my reputation is at stake. 246 00:09:16,656 --> 00:09:19,585 Pull out all the stops as you would any other major dilemma. 247 00:09:19,586 --> 00:09:20,724 - OK. 248 00:09:20,793 --> 00:09:22,482 Now that is unfortunate. 249 00:09:22,483 --> 00:09:25,136 But listen, are we talking about the full scorched earth 250 00:09:25,137 --> 00:09:29,448 approach, or are we just shaking a few trees? 251 00:09:29,517 --> 00:09:31,103 - Mm, shake a few trees. 252 00:09:31,104 --> 00:09:33,757 The objective is to salvage my birthday celebration. 253 00:09:33,758 --> 00:09:36,620 But if things go left, 254 00:09:36,689 --> 00:09:39,103 scorched earth is not off the table. 255 00:09:39,104 --> 00:09:42,033 - Oh, well, let's just hope it doesn't have to come to that. 256 00:09:42,034 --> 00:09:44,482 I would actually like for you to enjoy 257 00:09:44,551 --> 00:09:46,586 your birthday for once. 258 00:09:46,655 --> 00:09:48,103 - So would I... - [laughs] 259 00:09:48,172 --> 00:09:49,586 - Sarah, my dear. 260 00:09:49,655 --> 00:09:50,705 So would I. 261 00:09:50,724 --> 00:09:52,275 [glasses clink] 262 00:09:52,344 --> 00:09:55,241 [tense music] 263 00:09:55,310 --> 00:10:02,206 ? ? 264 00:10:10,206 --> 00:10:12,448 [sniffing] 265 00:10:12,517 --> 00:10:15,137 [sighing] 266 00:10:17,862 --> 00:10:20,931 [distant siren wailing] 267 00:10:29,206 --> 00:10:32,827 [indistinct chatter] 268 00:10:42,206 --> 00:10:43,620 - Hey. - Hey. 269 00:10:43,689 --> 00:10:45,862 [clears throat] 270 00:10:45,931 --> 00:10:48,827 - Did I do something wrong? 271 00:10:48,896 --> 00:10:50,448 - We can't do this anymore. 272 00:10:50,517 --> 00:10:53,448 - OK, this is a pretty public place during the day. 273 00:10:53,517 --> 00:10:55,620 - No, not just that. 274 00:10:55,689 --> 00:10:58,862 This, us, all of it. 275 00:10:58,931 --> 00:11:01,413 I've been thinking, and I love my husband. 276 00:11:01,482 --> 00:11:03,758 And I can't see you anymore. 277 00:11:03,827 --> 00:11:06,103 This has to stop. 278 00:11:06,172 --> 00:11:11,103 - Wow, um, I wasn't expecting that. 279 00:11:11,172 --> 00:11:13,689 But I can't force you to be with me. 280 00:11:13,758 --> 00:11:16,413 It's not like I didn't know you was married. 281 00:11:16,482 --> 00:11:17,931 - I'm sorry. 282 00:11:17,932 --> 00:11:19,481 It's not like I was trying to lead you on. 283 00:11:19,482 --> 00:11:20,965 I was in a bad place. 284 00:11:20,966 --> 00:11:22,343 My marriage was in a bad place. 285 00:11:22,344 --> 00:11:23,394 - OK. 286 00:11:23,413 --> 00:11:25,275 Um, so it's better now? 287 00:11:25,344 --> 00:11:27,620 - It is. 288 00:11:27,689 --> 00:11:30,689 It's like, he's listening to me now. 289 00:11:30,758 --> 00:11:32,448 Like he woke up. 290 00:11:32,517 --> 00:11:34,034 - Good. 291 00:11:34,103 --> 00:11:39,448 Well, I can't pretend like I don't care about you. 292 00:11:39,517 --> 00:11:41,413 You know, I, uh- 293 00:11:41,482 --> 00:11:43,275 I want you to be happy. 294 00:11:45,275 --> 00:11:48,931 - You deserve a woman who's all in. 295 00:11:49,000 --> 00:11:51,758 And I can't give you that, Curtis. 296 00:11:51,827 --> 00:11:54,275 - Well, I won't hit your line no more. 297 00:11:54,344 --> 00:11:55,551 All right? 298 00:11:55,620 --> 00:11:57,482 I'll leave you alone. 299 00:11:57,551 --> 00:11:59,413 - And I'll do the same. 300 00:11:59,482 --> 00:12:01,551 - OK. 301 00:12:01,552 --> 00:12:02,585 Hey, Marie. 302 00:12:02,586 --> 00:12:04,000 - Yes? 303 00:12:04,068 --> 00:12:05,827 - One last thing before you leave. 304 00:12:05,896 --> 00:12:07,827 - What's that? 305 00:12:35,000 --> 00:12:38,034 [distant siren wailing] 306 00:12:54,137 --> 00:12:56,793 - Antoinette, are you OK? 307 00:12:59,068 --> 00:13:01,965 You ain't gotta go in there. 308 00:13:02,261 --> 00:13:04,309 - It's cool. 309 00:13:04,310 --> 00:13:06,551 He won't be home till tomorrow. 310 00:13:06,620 --> 00:13:10,344 - Look, um, I'm sorry I got you in all this. 311 00:13:10,413 --> 00:13:11,724 All right? 312 00:13:11,725 --> 00:13:13,930 Look, I ain't gonna let nothing happen to you. 313 00:13:13,931 --> 00:13:15,655 I'm not gonna let Saint hurt you. 314 00:13:15,724 --> 00:13:17,137 I got you. 315 00:13:19,379 --> 00:13:21,103 - You're sweet. 316 00:13:21,172 --> 00:13:23,551 But it's not me I'm worried about, Marquis. 317 00:13:23,620 --> 00:13:26,206 It's you. 318 00:13:26,275 --> 00:13:30,068 I mean, most time I get just a few smacks upside the head, 319 00:13:30,137 --> 00:13:33,172 but Saint, he's gonna kill you. 320 00:13:33,241 --> 00:13:36,379 - [scoffs] Don't worry about me. 321 00:13:36,448 --> 00:13:37,931 I can handle myself. 322 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 - [scoffs] You don't get it, do you? 323 00:13:41,068 --> 00:13:42,137 This ain't no game. 324 00:13:42,206 --> 00:13:44,482 Saint's ass is crazy. 325 00:13:44,551 --> 00:13:47,000 And he got the Crescent boys behind him. 326 00:13:47,068 --> 00:13:48,586 He will kill you. 327 00:13:48,655 --> 00:13:50,379 - Yeah, he can try. 328 00:13:52,655 --> 00:13:55,862 - You men are so damn stubborn. 329 00:13:57,931 --> 00:14:00,482 [sighs] 330 00:14:00,551 --> 00:14:01,827 [soft music] 331 00:14:01,896 --> 00:14:04,551 You're not Superman, Marquis. 332 00:14:04,620 --> 00:14:07,965 Bullets don't bounce off your chest. 333 00:14:08,034 --> 00:14:11,482 There ain't no shame in running. 334 00:14:11,551 --> 00:14:15,931 - There is if your last name is Duncan. 335 00:14:16,000 --> 00:14:18,896 [soft music] 336 00:14:18,965 --> 00:14:26,068 ? ? 337 00:14:43,655 --> 00:14:45,310 - You OK? 338 00:14:45,379 --> 00:14:47,931 You're usually way more talkative than this. 339 00:14:49,655 --> 00:14:53,000 - I'm straight, just a lot on my mind. 340 00:14:53,068 --> 00:14:54,931 Like always. 341 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 - You wanna talk about it? 342 00:14:59,517 --> 00:15:00,586 - I mean, we here. 343 00:15:00,655 --> 00:15:02,655 I guess. 344 00:15:02,656 --> 00:15:03,757 - So talk. 345 00:15:03,758 --> 00:15:05,689 - [chuckles] 346 00:15:07,371 --> 00:15:10,343 Do you have anybody in your life 347 00:15:10,344 --> 00:15:12,724 that you love more than anything? 348 00:15:12,793 --> 00:15:14,344 Like more than anything. 349 00:15:14,413 --> 00:15:17,034 Somebody that you'd do anything for, 350 00:15:17,103 --> 00:15:20,655 they'd do anything for you. 351 00:15:20,724 --> 00:15:22,379 - Yeah. 352 00:15:22,380 --> 00:15:23,378 My family. 353 00:15:23,379 --> 00:15:26,034 I mean, they'd kill for me. 354 00:15:27,724 --> 00:15:31,620 - Well, you know, me and my brother like that. 355 00:15:31,621 --> 00:15:33,033 He put his whole life on hold just 356 00:15:33,034 --> 00:15:34,354 to raise me when my mom died. 357 00:15:34,413 --> 00:15:37,655 - He sounds like a really good brother. 358 00:15:37,724 --> 00:15:39,620 - He is. 359 00:15:41,551 --> 00:15:43,965 That's why I'm not trying to break his heart. 360 00:15:44,034 --> 00:15:45,896 - Break his heart? 361 00:15:45,965 --> 00:15:47,620 What happened? 362 00:15:47,689 --> 00:15:50,655 - I caught his wife cheating last night. 363 00:15:50,656 --> 00:15:52,792 And I've been trying to tell him about this lady, 364 00:15:52,793 --> 00:15:53,930 but there's nothing I can do. 365 00:15:53,931 --> 00:15:56,275 He really loves this woman. 366 00:15:56,344 --> 00:15:59,068 I don't even know if I should tell him. 367 00:16:00,137 --> 00:16:04,586 - I mean, he is your brother. 368 00:16:04,655 --> 00:16:08,172 It's gonna hurt, but you have to tell him. 369 00:16:08,241 --> 00:16:10,379 - You see how you said that so easy? 370 00:16:10,448 --> 00:16:12,413 You don't know my brother. 371 00:16:12,414 --> 00:16:13,999 I know I just met you, and I shouldn't be 372 00:16:14,000 --> 00:16:15,343 telling you my family business, 373 00:16:15,344 --> 00:16:18,034 but my brother is a killer. 374 00:16:18,035 --> 00:16:19,654 And if I tell him what I saw last night, 375 00:16:19,655 --> 00:16:23,000 he's killing both of them motherfuckers. 376 00:16:23,068 --> 00:16:25,344 - My dad's like that. 377 00:16:25,413 --> 00:16:29,379 So I think I understand your dilemma. 378 00:16:29,448 --> 00:16:31,758 If you tell them, you might as well be 379 00:16:31,759 --> 00:16:32,861 pulling the trigger yourself. 380 00:16:32,862 --> 00:16:34,103 - Exactly. 381 00:16:34,172 --> 00:16:37,068 [tense music] 382 00:16:37,137 --> 00:16:38,448 Look, I'm sorry. 383 00:16:38,449 --> 00:16:40,412 I shouldn't have even put all that on you. 384 00:16:40,413 --> 00:16:41,620 That's not- - No, no. 385 00:16:41,621 --> 00:16:43,171 I'm glad I'm the one you thought of when 386 00:16:43,172 --> 00:16:44,792 something heavy was on your mind. 387 00:16:44,793 --> 00:16:49,448 I mean, we can't choose our family. 388 00:16:49,517 --> 00:16:52,586 But we can choose our friends. 389 00:16:52,655 --> 00:16:55,172 - Right. 390 00:16:58,689 --> 00:16:59,931 - [chuckles] 391 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 [distant siren wailing] 392 00:17:03,068 --> 00:17:05,965 [tense music] 393 00:17:06,034 --> 00:17:13,137 ? ? 394 00:17:17,586 --> 00:17:20,206 - [sighing] 395 00:17:23,896 --> 00:17:26,517 Mm-mm-mm. 396 00:17:26,586 --> 00:17:29,068 Mm. Mm. 397 00:17:29,137 --> 00:17:32,413 - [chuckles] And what does that mean? 398 00:17:32,482 --> 00:17:35,310 - You act like you don't know what you do to me. 399 00:17:35,379 --> 00:17:37,862 I find it to be quite intentional. 400 00:17:37,931 --> 00:17:39,862 - Well, is it working? 401 00:17:39,931 --> 00:17:41,896 - Like a charm. 402 00:17:41,965 --> 00:17:45,379 - So you ready for round two? 403 00:17:47,862 --> 00:17:50,413 - I would love that. 404 00:17:50,482 --> 00:17:52,655 But I have to be somewhere this morning. 405 00:17:52,656 --> 00:17:53,757 - Mm. 406 00:17:53,758 --> 00:17:55,862 - What time is it? 407 00:17:55,931 --> 00:17:58,689 - It's almost 9:00. 408 00:17:58,758 --> 00:18:01,137 - Oh, shit. 409 00:18:01,206 --> 00:18:03,620 - What? 410 00:18:03,689 --> 00:18:07,000 - [sighs] 411 00:18:07,068 --> 00:18:09,517 Bye. 412 00:18:14,758 --> 00:18:17,655 [plane engine roaring] 413 00:18:21,448 --> 00:18:24,344 [upbeat music] 414 00:18:24,413 --> 00:18:31,517 ? ? 415 00:18:38,275 --> 00:18:40,517 - I was expecting your boss. 416 00:18:40,586 --> 00:18:42,137 - Yeah. 417 00:18:42,206 --> 00:18:45,156 The only thing you should have been expecting is the money. 418 00:18:52,827 --> 00:18:55,724 [indistinct chatter] 419 00:18:58,413 --> 00:19:02,275 - I guess I should keep up my end of the bargain. 420 00:19:02,344 --> 00:19:03,724 This is for you. 421 00:19:08,275 --> 00:19:12,724 Between hot boys, women, drugs, and money, 422 00:19:12,793 --> 00:19:15,413 money will always be my favorite. 423 00:19:15,482 --> 00:19:19,379 You can buy the other three and so much more. 424 00:19:21,310 --> 00:19:24,310 - They look like they might hurt a brother. 425 00:19:24,379 --> 00:19:27,931 You should have brought them the last time you came to town. 426 00:19:28,000 --> 00:19:30,517 - I should have. 427 00:19:30,586 --> 00:19:35,758 But I thought Pierre was going to be alive 428 00:19:35,827 --> 00:19:40,172 and that I would be amongst friends. 429 00:19:43,413 --> 00:19:45,517 - Give me a second. 430 00:19:47,620 --> 00:19:50,551 [zipping] 431 00:19:55,275 --> 00:19:59,586 - You know what else I should have done? 432 00:19:59,655 --> 00:20:03,137 I should have outed you to Jean that night. 433 00:20:03,206 --> 00:20:05,137 You know that, right? 434 00:20:05,206 --> 00:20:08,931 - [chuckles] The funny thing is, 435 00:20:09,000 --> 00:20:11,344 I've been wondering why you didn't. 436 00:20:13,206 --> 00:20:15,482 - I don't know. 437 00:20:15,551 --> 00:20:18,034 I guess finding out and Jean were best mates 438 00:20:18,103 --> 00:20:20,758 made the whole thing a little bit more interesting, 439 00:20:20,827 --> 00:20:26,689 being that it's you who's Pierre's partner and all. 440 00:20:26,758 --> 00:20:30,448 - Looks like it worked out better for you, didn't it? 441 00:20:30,517 --> 00:20:33,586 I mean, you're pushing five times the weight now. 442 00:20:33,655 --> 00:20:38,965 So I expect the knowledge of our previous business dealings 443 00:20:39,034 --> 00:20:40,689 to stay in this room. 444 00:20:40,758 --> 00:20:43,241 Because if you don't, you're going to need 445 00:20:43,310 --> 00:20:46,448 about 30 of these side chicks. 446 00:20:46,517 --> 00:20:49,413 [tense music] 447 00:20:49,482 --> 00:20:56,586 ? ? 448 00:20:58,034 --> 00:21:01,103 - No need to get hostile. 449 00:21:01,172 --> 00:21:05,137 You should know I love a good underdog story. 450 00:21:05,206 --> 00:21:09,965 I like people who go out enterprising on their own. 451 00:21:10,034 --> 00:21:11,551 Who knows? 452 00:21:11,620 --> 00:21:13,379 Jean might not always be the boss. 453 00:21:13,448 --> 00:21:15,896 - Man, ain't nobody trying to change shit. 454 00:21:15,965 --> 00:21:19,137 Brother just need a little extra cash sometimes. 455 00:21:19,206 --> 00:21:21,206 I got a high maintenance woman. 456 00:21:21,275 --> 00:21:22,931 - Don't we all? 457 00:21:25,413 --> 00:21:26,793 [sniffles] 458 00:21:26,862 --> 00:21:28,172 [sighs] 459 00:21:28,241 --> 00:21:31,620 And for the record, 460 00:21:31,689 --> 00:21:34,241 I got all the extra you need. 461 00:21:34,310 --> 00:21:41,068 ? ? 462 00:21:41,137 --> 00:21:42,206 - Ladies. 463 00:21:42,275 --> 00:21:44,379 both: Dismissed. 464 00:21:44,448 --> 00:21:51,551 ? ? 465 00:21:57,076 --> 00:21:59,447 - Excuse me, Mayor Simms. 466 00:21:59,448 --> 00:22:01,344 Your 1:00 is here. 467 00:22:01,413 --> 00:22:05,655 - Mr. Williams, have a seat. 468 00:22:05,656 --> 00:22:07,516 Friends in Atlanta told me great things about you. 469 00:22:07,517 --> 00:22:09,034 - [chuckles] 470 00:22:09,035 --> 00:22:11,274 - You, uh, have been very supportive of the party. 471 00:22:11,275 --> 00:22:13,620 - I do what I can. - Yeah. 472 00:22:13,689 --> 00:22:16,241 - I've always had a bit of an interest in politics. 473 00:22:16,242 --> 00:22:18,688 - What, uh, brings you to this neck of the woods? 474 00:22:18,689 --> 00:22:21,206 Business? Pleasure? 475 00:22:21,275 --> 00:22:22,862 - A little bit of both. 476 00:22:22,931 --> 00:22:26,068 Nobody comes to New Orleans without anticipating 477 00:22:26,069 --> 00:22:27,274 a little bit of trouble. 478 00:22:27,275 --> 00:22:28,724 - No lies there. 479 00:22:28,793 --> 00:22:32,758 So, uh, what exactly can I do for you? 480 00:22:32,827 --> 00:22:35,517 - I have a friend that I am trying to help, 481 00:22:35,586 --> 00:22:39,965 and I am hoping that you can help me help her. 482 00:22:40,034 --> 00:22:45,724 She's a pretty prideful and private woman. 483 00:22:45,793 --> 00:22:48,000 Likes to keep things discreet. 484 00:22:48,068 --> 00:22:49,344 - I like discreet. 485 00:22:49,413 --> 00:22:53,965 So, uh, who exactly is the woman? 486 00:22:54,034 --> 00:22:56,137 - Shirley Duncan. 487 00:22:56,206 --> 00:22:57,448 You happen to know her? 488 00:22:57,517 --> 00:22:59,310 - Everybody knows Big Shirley. 489 00:22:59,379 --> 00:23:00,620 - [chuckles] 490 00:23:00,689 --> 00:23:02,620 - She's one tough cookie around here. 491 00:23:02,689 --> 00:23:04,793 And you're right- very prideful. 492 00:23:04,862 --> 00:23:08,586 But I like to consider her a friend. 493 00:23:08,655 --> 00:23:10,758 - Look, Shirley and I go way back, 494 00:23:10,827 --> 00:23:13,896 but I hear through the grapevine she might have 495 00:23:13,965 --> 00:23:17,586 some troubles that, uh, I can help her with, 496 00:23:17,655 --> 00:23:19,241 businesswise, perhaps. 497 00:23:19,310 --> 00:23:21,137 But as you know, 498 00:23:21,206 --> 00:23:23,827 she is a tough cookie and prideful and all. 499 00:23:23,896 --> 00:23:27,034 So I'm sure you can see how she might not 500 00:23:27,103 --> 00:23:29,344 come right out and tell me herself. 501 00:23:29,413 --> 00:23:30,758 - Yeah, of course. 502 00:23:30,759 --> 00:23:32,964 I mean, in fact, I was working on an ordinance 503 00:23:32,965 --> 00:23:35,517 when you showed up, extending her business hours 504 00:23:35,586 --> 00:23:37,000 for a Midnight Blues club. 505 00:23:37,001 --> 00:23:39,412 But there are these, for a lack of better terms, 506 00:23:39,413 --> 00:23:41,068 pain in the ass farmers- 507 00:23:41,137 --> 00:23:42,896 well, not my ass-hers. 508 00:23:42,965 --> 00:23:45,172 But the Blues encroaches on their land, 509 00:23:45,241 --> 00:23:48,862 and they've been accepting of the free gambling, 510 00:23:48,931 --> 00:23:51,896 partying and noise, traffic control. 511 00:23:51,897 --> 00:23:53,757 But lately, they've been throwing 512 00:23:53,758 --> 00:23:55,136 their weight around, complaining 513 00:23:55,137 --> 00:23:56,620 about her and the city. 514 00:23:56,689 --> 00:23:59,413 And they plan on taking it to the state board, 515 00:23:59,482 --> 00:24:02,965 which none of us want that problem, 516 00:24:03,034 --> 00:24:06,241 considering she's on designated farmland, not commercial. 517 00:24:06,310 --> 00:24:10,172 - I can see how that would be a pain in the ass. 518 00:24:10,241 --> 00:24:13,137 Do you happen to know the names of the farmers? 519 00:24:13,206 --> 00:24:14,517 - Yeah. 520 00:24:14,586 --> 00:24:17,689 Billy Earl Johnson 521 00:24:17,758 --> 00:24:20,655 and the cousins, Jack and Carter. 522 00:24:20,724 --> 00:24:22,793 Ever heard of them? 523 00:24:22,862 --> 00:24:25,103 - No. 524 00:24:25,192 --> 00:24:27,274 Thank you. 525 00:24:27,275 --> 00:24:29,103 - Don't thank me yet. 526 00:24:29,172 --> 00:24:32,103 These are two tough sons of bitches, if there ever was one. 527 00:24:32,172 --> 00:24:35,655 But listen, I've got another meeting to go to. 528 00:24:35,724 --> 00:24:37,137 I'll do the best I can. 529 00:24:37,206 --> 00:24:40,724 [tense music] 530 00:24:40,793 --> 00:24:42,241 - Appreciate it again. 531 00:24:42,310 --> 00:24:44,137 - OK. 532 00:24:44,206 --> 00:24:47,103 [tense music] 533 00:24:47,172 --> 00:24:54,068 ? ? 534 00:25:13,344 --> 00:25:14,620 - I knew I'd see you again. 535 00:25:14,689 --> 00:25:17,344 - Yeah how did you know I'd be back? 536 00:25:17,413 --> 00:25:19,206 - Mm, it was your destiny. 537 00:25:19,275 --> 00:25:22,448 It appears you may be at a crossroads, baby. 538 00:25:22,517 --> 00:25:24,620 - Mostly, I'm trying to figure out 539 00:25:24,689 --> 00:25:27,344 whether you're full of shit or not. 540 00:25:27,413 --> 00:25:30,344 - Hmm. Sit. 541 00:25:30,413 --> 00:25:34,551 A reading might help you sort out the confusion you have. 542 00:25:37,000 --> 00:25:39,551 $150, baby. - Uh, that is 543 00:25:39,620 --> 00:25:41,965 way more than it was last time. - Cash. 544 00:25:42,034 --> 00:25:45,137 This reading requires an extra card. 545 00:25:45,206 --> 00:25:48,172 But if you don't want to know what lies ahead, 546 00:25:48,241 --> 00:25:50,137 that's up to you. 547 00:25:51,620 --> 00:25:53,275 - Fine. 548 00:25:55,275 --> 00:25:56,551 Here. 549 00:25:56,620 --> 00:25:58,793 Just do the damn reading or whatever. 550 00:25:58,862 --> 00:26:02,275 [percussive music] 551 00:26:02,344 --> 00:26:04,689 - Thank you. 552 00:26:04,758 --> 00:26:09,379 ? ? 553 00:26:09,448 --> 00:26:11,068 Hmm. 554 00:26:11,137 --> 00:26:12,413 Masked man. 555 00:26:12,482 --> 00:26:17,241 He reappeared and- no, you sorted him out. 556 00:26:17,310 --> 00:26:18,758 - Not exactly. 557 00:26:18,827 --> 00:26:20,758 - The cards never lie. 558 00:26:23,862 --> 00:26:25,413 Hmm, a lot of water here. 559 00:26:25,482 --> 00:26:26,682 You've been to the lake? 560 00:26:27,675 --> 00:26:29,688 - Yeah. 561 00:26:29,689 --> 00:26:31,034 - Hmm. 562 00:26:31,103 --> 00:26:35,068 Oh, you pretend you love your life, 563 00:26:35,137 --> 00:26:38,310 but, mm, that is in question. 564 00:26:38,379 --> 00:26:39,965 [chuckles] 565 00:26:40,034 --> 00:26:42,034 But that connection is going to be 566 00:26:42,103 --> 00:26:44,758 fruitful and satisfying for the both of you. 567 00:26:44,827 --> 00:26:46,862 - Hmm. - Hmm. 568 00:26:49,034 --> 00:26:52,103 However... 569 00:26:52,172 --> 00:26:53,931 - What? 570 00:26:54,000 --> 00:26:57,620 - [clears throat] There's trouble brewing. 571 00:26:57,689 --> 00:27:00,344 Your crossroads are destined to meet. 572 00:27:00,413 --> 00:27:01,793 - What does that mean? 573 00:27:01,862 --> 00:27:04,103 - You know exactly what it means. 574 00:27:04,172 --> 00:27:07,827 Well, you have time on your hands to make the right choice. 575 00:27:07,896 --> 00:27:11,551 But the only way your time will be wasted 576 00:27:11,620 --> 00:27:15,310 is if you let the fear of risking and losing it all 577 00:27:15,379 --> 00:27:17,827 plague your mind. 578 00:27:17,828 --> 00:27:19,343 But you've already made your choices. 579 00:27:19,344 --> 00:27:22,344 It's up to you to make the right one. 580 00:27:25,655 --> 00:27:27,517 - OK. 581 00:27:27,586 --> 00:27:30,482 [tense music] 582 00:27:30,551 --> 00:27:32,379 ? ? 583 00:27:32,448 --> 00:27:35,379 - [sighs] 584 00:27:42,793 --> 00:27:44,655 - The judge is a bit of a hard-ass. 585 00:27:44,724 --> 00:27:47,896 Don't worry, I got you. 586 00:27:47,965 --> 00:27:51,827 - As high as your retainer is, you better have it. 587 00:27:51,896 --> 00:27:54,068 - All rise. 588 00:27:54,137 --> 00:27:57,172 The honorable Judge Amanda Turner presiding. 589 00:28:00,517 --> 00:28:02,344 You may be seated. 590 00:28:06,693 --> 00:28:10,516 - DA Jefferson, you are here representing 591 00:28:10,517 --> 00:28:11,567 the State, correct? 592 00:28:11,620 --> 00:28:13,344 - Yes, Your Honor. 593 00:28:13,413 --> 00:28:15,379 - Mr. Doyle, your client, Mr. LeBlanc, 594 00:28:15,448 --> 00:28:18,379 is charged with unlawful discharge of a firearm 595 00:28:18,448 --> 00:28:19,528 and attempted murder. 596 00:28:19,551 --> 00:28:20,862 How do you plead? 597 00:28:23,034 --> 00:28:25,206 - Not guilty, Your Honor. 598 00:28:25,207 --> 00:28:26,792 - And what's the State's thoughts in regards 599 00:28:26,793 --> 00:28:30,068 to bond, Mr. Jefferson? 600 00:28:30,137 --> 00:28:33,827 - We are asking that Mr. LeBlanc have no bail. 601 00:28:33,828 --> 00:28:35,792 Your Honor, the complaint filed against him 602 00:28:35,793 --> 00:28:37,275 should not be taken lightly. 603 00:28:37,276 --> 00:28:39,067 He is a huge danger to the community. 604 00:28:39,068 --> 00:28:41,482 - Objection, Your Honor. 605 00:28:41,551 --> 00:28:46,310 Look, my client is a pillar in his community- 606 00:28:46,379 --> 00:28:48,344 a staple, in fact. 607 00:28:48,413 --> 00:28:50,965 Not only that, but he runs and operates 608 00:28:51,034 --> 00:28:53,655 his business right here in New Orleans. 609 00:28:53,724 --> 00:28:56,434 His beautiful daughter right there attends college 610 00:28:56,448 --> 00:28:58,379 at a prestigious school. 611 00:28:58,448 --> 00:29:00,655 My client is a founder of three charities, 612 00:29:00,724 --> 00:29:04,000 which contributes to many small businesses in the area. 613 00:29:04,068 --> 00:29:06,758 He's also forming his own trade, which helps felons. 614 00:29:06,827 --> 00:29:11,827 Now, I say all this to say, my client is not packing up. 615 00:29:11,896 --> 00:29:13,103 He's not going anywhere. 616 00:29:13,172 --> 00:29:15,310 - Mr. LeBlanc has ties 617 00:29:15,379 --> 00:29:17,896 to local gangs and organized crime. 618 00:29:17,965 --> 00:29:19,827 I'm inclined to strongly suggest 619 00:29:19,828 --> 00:29:21,412 that we don't let someone who exhibits 620 00:29:21,413 --> 00:29:24,241 such thoughtless behavior back on the streets. 621 00:29:24,242 --> 00:29:25,930 Criminals need to be behind bars. 622 00:29:25,931 --> 00:29:29,275 - I thought we were in the court of law here, 623 00:29:29,344 --> 00:29:33,137 where you are presumed innocent until proven guilty. 624 00:29:33,206 --> 00:29:37,137 Calling my client a criminal when he hasn't had 625 00:29:37,206 --> 00:29:40,172 as much as a traffic ticket in the last 15 years, 626 00:29:40,241 --> 00:29:43,344 is very telling on the district attorney's part. 627 00:29:43,345 --> 00:29:44,999 - Tell that to the innocent people 628 00:29:45,000 --> 00:29:46,380 who almost lost their lives. 629 00:29:46,413 --> 00:29:47,620 - Enough, counselor. 630 00:29:47,621 --> 00:29:49,723 You've both made compelling arguments today. 631 00:29:49,724 --> 00:29:52,074 But I'm going to go against my better judgment 632 00:29:52,137 --> 00:29:53,586 and grant Mr. LeBlanc bail. 633 00:29:53,655 --> 00:29:54,724 - But, Judge- 634 00:29:54,793 --> 00:29:56,448 - Bail is set at $100,000. 635 00:29:56,449 --> 00:29:57,516 [gavel bangs] 636 00:29:57,517 --> 00:29:58,567 - Real good shit. 637 00:29:58,620 --> 00:30:00,137 Good shit. 638 00:30:00,138 --> 00:30:03,240 - There's a woman in the back that wants you 639 00:30:03,241 --> 00:30:05,550 to stop by the Midnight Blues tomorrow for lunch. 640 00:30:05,551 --> 00:30:07,827 The boss has something for you to look at. 641 00:30:07,896 --> 00:30:09,551 - OK. 642 00:30:10,399 --> 00:30:12,447 - See you soon. 643 00:30:12,448 --> 00:30:14,000 - All right. 644 00:30:14,068 --> 00:30:16,965 [hip-hop music] 645 00:30:17,034 --> 00:30:18,689 ? ? 646 00:30:18,758 --> 00:30:19,896 [cork popping] 647 00:30:19,965 --> 00:30:22,689 [cheering, applause] 648 00:30:22,758 --> 00:30:24,965 - Whoo! 649 00:30:24,966 --> 00:30:26,067 All right, hold on, guys. 650 00:30:26,068 --> 00:30:27,344 Hold on, hold on. 651 00:30:27,413 --> 00:30:29,206 Listen to me. 652 00:30:29,275 --> 00:30:33,172 To the greatest group of men 653 00:30:33,241 --> 00:30:35,724 ever assembled on this planet, 654 00:30:35,793 --> 00:30:39,172 I love each and every one of y'all. 655 00:30:39,173 --> 00:30:40,723 You hear me? - We love you too, Jean. 656 00:30:40,724 --> 00:30:41,654 - Yeah. - Come on. 657 00:30:41,655 --> 00:30:42,619 - Proud of you, sir. 658 00:30:42,620 --> 00:30:43,931 - Crescent! 659 00:30:44,000 --> 00:30:45,241 all: Boys! 660 00:30:45,310 --> 00:30:47,206 - In the motherfucking building. 661 00:30:47,207 --> 00:30:48,309 - Whoo-wee! 662 00:30:48,310 --> 00:30:50,275 - Ah. How are you doing, baby? 663 00:30:50,344 --> 00:30:53,034 - Daddy, I am so glad that you're out of that place. 664 00:30:53,103 --> 00:30:56,965 - [sighs] I appreciate you, love. 665 00:30:57,034 --> 00:30:58,275 Where is my wife? 666 00:30:58,276 --> 00:30:59,930 - You know, she's not coming here. 667 00:30:59,931 --> 00:31:01,447 She's too good for this kind of place. 668 00:31:01,448 --> 00:31:03,931 You'll see her when you get home. 669 00:31:04,000 --> 00:31:05,517 - I'll go home. 670 00:31:05,586 --> 00:31:07,137 - Yeah. 671 00:31:07,206 --> 00:31:10,482 - Oh, baby, I'm gonna tell you something personal. 672 00:31:10,551 --> 00:31:12,931 I just don't know why she keeps playing with me. 673 00:31:12,932 --> 00:31:14,550 - I don't know why you're worried about her. 674 00:31:14,551 --> 00:31:16,655 You got me. You got me. 675 00:31:16,724 --> 00:31:18,482 - She's still your stepmother. 676 00:31:18,551 --> 00:31:19,655 Be respectful. 677 00:31:19,724 --> 00:31:20,934 Come here. - [chuckles] 678 00:31:20,935 --> 00:31:22,343 - I love you, baby. - I love you. 679 00:31:22,344 --> 00:31:23,931 I love you. - Go and have some fun. 680 00:31:23,932 --> 00:31:24,964 OK? - OK. 681 00:31:24,965 --> 00:31:26,275 - Enjoy yourself. 682 00:31:26,344 --> 00:31:27,413 - Thank you. 683 00:31:27,414 --> 00:31:28,447 - What's up, Chris? 684 00:31:28,448 --> 00:31:29,758 - Sorry, sir. 685 00:31:29,759 --> 00:31:32,240 - Man, these motherfuckers got too much money to be 686 00:31:32,241 --> 00:31:33,619 drinking this nasty-ass shit. 687 00:31:33,620 --> 00:31:35,172 You heard me? 688 00:31:35,173 --> 00:31:36,964 - Hey, tell me you ain't got no class without saying, 689 00:31:36,965 --> 00:31:38,103 I ain't got no class. 690 00:31:38,172 --> 00:31:39,344 - [chuckles] I don't. 691 00:31:39,413 --> 00:31:41,482 I was raised by the hood, straight Cali. 692 00:31:41,483 --> 00:31:42,447 Oh yeah! - Yeah. 693 00:31:42,448 --> 00:31:44,448 - Boy. - Hey, man. 694 00:31:44,449 --> 00:31:46,619 Go, uh-go holler at Jean so we can go to La Nue 695 00:31:46,620 --> 00:31:49,689 and get some real drink, you know what I'm saying? 696 00:31:49,758 --> 00:31:51,482 - Right now? - Yeah, man. 697 00:31:51,551 --> 00:31:53,310 Go handle your business. 698 00:31:55,586 --> 00:31:58,896 - [sighs] All right. 699 00:32:00,399 --> 00:32:02,378 Be right back. 700 00:32:02,379 --> 00:32:04,793 - Mm-hmm. 701 00:32:04,862 --> 00:32:05,912 - Chris. 702 00:32:05,913 --> 00:32:07,136 - Oh, what's up, Simone? 703 00:32:07,137 --> 00:32:08,965 - I was hoping I'd see you tonight. 704 00:32:09,034 --> 00:32:11,965 You've been, um, ignoring my calls? 705 00:32:12,034 --> 00:32:14,379 - No, I've been busy, just like you. 706 00:32:14,448 --> 00:32:15,498 - Busy? 707 00:32:15,517 --> 00:32:17,275 Busy with my dad? 708 00:32:17,276 --> 00:32:19,274 - This is not the right time or the place. 709 00:32:19,275 --> 00:32:20,551 Come on, we celebrating. 710 00:32:20,620 --> 00:32:21,965 Not right now. 711 00:32:22,034 --> 00:32:24,413 And you know I moved on to some other things. 712 00:32:24,482 --> 00:32:25,532 - Things? 713 00:32:25,551 --> 00:32:26,862 Does things have a name? 714 00:32:26,863 --> 00:32:27,964 Hmm? 715 00:32:27,965 --> 00:32:28,930 - [laughs] A name? 716 00:32:28,931 --> 00:32:29,930 [laughs] 717 00:32:29,931 --> 00:32:31,241 - Yeah. 718 00:32:31,242 --> 00:32:32,585 - All right, you gotta watch it, Simone. 719 00:32:32,586 --> 00:32:33,965 For real. - Right. 720 00:32:33,966 --> 00:32:35,447 How do you think my daddy will feel when 721 00:32:35,448 --> 00:32:37,102 he finds out that you tried to, you know, 722 00:32:37,103 --> 00:32:38,931 fuck and dump his daughter? 723 00:32:39,000 --> 00:32:41,137 Toss her to the side like trash? 724 00:32:41,206 --> 00:32:44,482 - Your dad's gonna feel however he wanna feel. 725 00:32:44,551 --> 00:32:47,000 Just do what you gotta do, Simone. 726 00:32:47,001 --> 00:32:48,688 We got some big things coming. - Boss. 727 00:32:48,689 --> 00:32:49,827 Yeah. - I got you. 728 00:32:49,896 --> 00:32:51,000 I got you. 729 00:32:51,001 --> 00:32:52,033 - Excuse me. 730 00:32:52,034 --> 00:32:53,103 Boss. 731 00:32:53,104 --> 00:32:54,309 I'm gonna need to holler at you. 732 00:32:54,310 --> 00:32:55,758 - Just give me one second, OK? 733 00:32:55,759 --> 00:32:56,826 We're gonna talk about that. 734 00:32:56,827 --> 00:32:57,826 - Those moves. 735 00:32:57,827 --> 00:32:59,931 - All right, man. 736 00:33:00,000 --> 00:33:01,241 What's up, young blood? 737 00:33:01,310 --> 00:33:02,689 You enjoying yourself? 738 00:33:02,690 --> 00:33:03,999 - Yeah, actually, I just wanted to come 739 00:33:04,000 --> 00:33:05,482 holler at you real quick. 740 00:33:05,551 --> 00:33:07,541 Me and Jace was about to go over to La Nue. 741 00:33:07,551 --> 00:33:09,172 But, uh- 742 00:33:09,173 --> 00:33:10,688 - Yeah, well, tell me what's on your mind. 743 00:33:10,689 --> 00:33:12,000 Talk to me. 744 00:33:12,068 --> 00:33:14,620 - I ain't got shit to say. 745 00:33:14,689 --> 00:33:17,689 But look at this. 746 00:33:17,758 --> 00:33:19,241 - Fuck, is this Antoinette? 747 00:33:19,310 --> 00:33:23,586 - That's my brother hoe ass wife, fucking the enemy! 748 00:33:23,587 --> 00:33:24,619 - Lower your voice. 749 00:33:24,620 --> 00:33:26,931 Lower your voice. 750 00:33:26,932 --> 00:33:28,412 Has Saint heard about this? - No. 751 00:33:28,413 --> 00:33:30,067 But you know how he get about that woman. 752 00:33:30,068 --> 00:33:31,586 - We do. 753 00:33:31,655 --> 00:33:34,310 Look, I'm really proud of you, OK? 754 00:33:34,379 --> 00:33:36,241 Some good thinking. 755 00:33:36,242 --> 00:33:37,688 And we know what he did to Chino 756 00:33:37,689 --> 00:33:40,620 in front of everybody in the club. 757 00:33:40,621 --> 00:33:42,999 Don't need no shit like that spilling over into the streets. 758 00:33:43,000 --> 00:33:44,620 - No. 759 00:33:44,621 --> 00:33:46,585 - Especially with nobody like Marquis Duncan. 760 00:33:46,586 --> 00:33:48,136 - Boss, I don't think I ever had to say this, 761 00:33:48,137 --> 00:33:51,724 but I don't know what to do. 762 00:33:51,725 --> 00:33:54,067 - Well, I'm gonna tell you what you need to do, OK? 763 00:33:54,068 --> 00:33:57,206 First of all, you need to be quiet. 764 00:33:57,275 --> 00:33:59,241 Let me handle this. 765 00:33:59,310 --> 00:34:01,137 Give me your phone. 766 00:34:04,379 --> 00:34:06,103 Is this the only copy? 767 00:34:06,172 --> 00:34:08,068 - Yeah. 768 00:34:10,517 --> 00:34:13,103 What's going on? 769 00:34:13,172 --> 00:34:17,620 - Well, now I'm the only one that has a copy. 770 00:34:17,689 --> 00:34:21,000 Make sure it's gone. 771 00:34:21,068 --> 00:34:22,689 - You got it. 772 00:34:22,758 --> 00:34:25,206 - Since I'm the only one that has a copy, 773 00:34:25,275 --> 00:34:28,172 you fucking let me handle it, OK? 774 00:34:28,173 --> 00:34:30,688 We got some big business coming down the pipeline, 775 00:34:30,689 --> 00:34:32,655 and I need your brother focused. 776 00:34:32,724 --> 00:34:34,344 - Yes, sir. 777 00:34:34,345 --> 00:34:35,861 - You go have some fun, all right? 778 00:34:35,862 --> 00:34:37,275 - I will. - Crescent. 779 00:34:37,344 --> 00:34:39,758 - Boys. - In the fucking building. 780 00:34:41,363 --> 00:34:44,240 Y'all ain't drinking enough! 781 00:34:44,241 --> 00:34:45,517 What the fuck, y'all? 782 00:34:45,586 --> 00:34:46,636 [cheering] 783 00:34:46,655 --> 00:34:48,827 Yeah! 784 00:34:48,896 --> 00:34:51,793 [chatter, laughter] 785 00:34:53,551 --> 00:34:56,344 [signal beeps] 786 00:35:26,000 --> 00:35:27,724 - Oh, not this shit again. 787 00:35:27,725 --> 00:35:29,550 - Isn't that the guy from the other day 788 00:35:29,551 --> 00:35:31,517 who said that he would- if you would- 789 00:35:31,586 --> 00:35:32,758 - Yeah. 790 00:35:32,759 --> 00:35:34,412 Showed up at my house this morning. 791 00:35:34,413 --> 00:35:35,862 Mo, go get DJ. 792 00:35:35,863 --> 00:35:37,688 We need to have his ass thrown out of here. 793 00:35:37,689 --> 00:35:38,688 - OK. 794 00:35:38,689 --> 00:35:40,413 Nice taste in flowers, though. 795 00:35:40,482 --> 00:35:41,793 - You can have them. 796 00:35:41,862 --> 00:35:43,551 - I'll take them. 797 00:35:43,552 --> 00:35:44,654 - Excuse me. 798 00:35:44,655 --> 00:35:45,758 - [sighs] 799 00:35:45,827 --> 00:35:47,241 - Shirley? 800 00:35:47,310 --> 00:35:48,827 Can I talk to you for a moment? 801 00:35:48,896 --> 00:35:51,827 - You just cannot take a hint, can you? 802 00:35:53,379 --> 00:35:57,862 - If I wasn't persistent, I wouldn't be me. 803 00:35:57,931 --> 00:36:02,620 Can we please talk? 804 00:36:02,689 --> 00:36:03,862 - About what? 805 00:36:03,931 --> 00:36:05,517 How you keep stalking me? 806 00:36:05,586 --> 00:36:07,758 The exit is that way. 807 00:36:07,827 --> 00:36:11,689 - [laughs] You so funny. 808 00:36:11,758 --> 00:36:15,586 I still remember, uh, how much you made me laugh that night. 809 00:36:15,655 --> 00:36:17,825 - And I remember telling you that that time 810 00:36:17,827 --> 00:36:19,344 was long behind us. 811 00:36:19,345 --> 00:36:21,481 So, are you going to leave, or am I gonna have to have you 812 00:36:21,482 --> 00:36:23,827 thrown out of here? 813 00:36:23,896 --> 00:36:25,689 - Here. 814 00:36:25,758 --> 00:36:26,965 Open the letter. 815 00:36:27,034 --> 00:36:28,586 - What is that? 816 00:36:28,655 --> 00:36:33,586 - After you see the contents, it might make you happy. 817 00:36:33,655 --> 00:36:36,724 [vocalizing] 818 00:36:36,793 --> 00:36:40,000 [chuckles] 819 00:36:40,068 --> 00:36:41,448 - Fucking right. 820 00:36:41,517 --> 00:36:43,655 I'm on your ass now, Shirley. 821 00:36:43,656 --> 00:36:44,723 Ha, ha. 822 00:36:44,724 --> 00:36:45,793 Yeah. 823 00:36:50,344 --> 00:36:51,655 - What's so funny? 824 00:36:51,724 --> 00:36:55,551 - [sighs] 825 00:36:55,620 --> 00:36:58,000 I was just thinking about our future. 826 00:36:58,068 --> 00:36:59,689 - That's funny to you, Jean? 827 00:36:59,758 --> 00:37:02,689 - Look, I know I've been a fucking idiot. 828 00:37:02,758 --> 00:37:04,482 What do you want me to say? 829 00:37:04,551 --> 00:37:07,103 - I want you to say you've been a fucking idiot. 830 00:37:07,172 --> 00:37:08,482 - OK, I fucked up. 831 00:37:08,483 --> 00:37:09,550 I'm a fucking idiot, all right? 832 00:37:09,551 --> 00:37:11,551 - And that's an understatement. 833 00:37:11,620 --> 00:37:14,551 - Look, I can't do nothing about the past. 834 00:37:14,620 --> 00:37:18,517 But I can do something about us moving forward. 835 00:37:18,586 --> 00:37:22,241 I want to be the man that I've always supposed to be. 836 00:37:22,310 --> 00:37:23,586 I don't want to lose you. 837 00:37:23,655 --> 00:37:27,862 - [chuckles] That's cute. 838 00:37:28,931 --> 00:37:30,758 You know how many days I've been 839 00:37:30,827 --> 00:37:35,000 wishing and praying that you would say those words to me? 840 00:37:35,068 --> 00:37:40,689 And instead, I got lonely days, lonelier nights, 841 00:37:40,758 --> 00:37:43,965 no communication, no emotional support, 842 00:37:44,034 --> 00:37:47,586 no love, zero sex. 843 00:37:47,587 --> 00:37:49,309 But you did buy me this big-ass house, 844 00:37:49,310 --> 00:37:52,310 that you convinced me-'cause I'm a dumb motherfucker- 845 00:37:52,379 --> 00:37:54,068 that it was for us. 846 00:37:54,137 --> 00:37:56,000 And I was the only one in it. 847 00:37:56,068 --> 00:38:01,793 I accepted all of this shit because I got used to it. 848 00:38:01,794 --> 00:38:03,585 - I never wanted to put you in a position 849 00:38:03,586 --> 00:38:05,205 where you had to put up with anything 850 00:38:05,206 --> 00:38:07,034 less than what you deserved. 851 00:38:07,103 --> 00:38:10,482 But see, that's what makes you so deserving. 852 00:38:10,483 --> 00:38:12,274 The fact that you put up with my bullshit 853 00:38:12,275 --> 00:38:14,172 and you didn't leave? 854 00:38:14,241 --> 00:38:15,291 It's this game, baby. 855 00:38:15,344 --> 00:38:16,724 It's the business. 856 00:38:16,793 --> 00:38:21,586 It puts its hands around you, and it won't let you go. 857 00:38:21,655 --> 00:38:24,689 But I found a way out. 858 00:38:24,758 --> 00:38:31,000 And I think I found my way back to you. 859 00:38:31,068 --> 00:38:33,965 [hip-hop music] 860 00:38:34,034 --> 00:38:38,000 ? ? 861 00:38:38,068 --> 00:38:40,137 Yeah. 862 00:38:40,206 --> 00:38:42,586 - It's beautiful, Jean. 863 00:38:42,587 --> 00:38:44,654 - As much as I paid for it, it's a little bit more 864 00:38:44,655 --> 00:38:46,310 than beautiful, baby. 865 00:38:46,379 --> 00:38:50,862 [laughs] Yeah. 866 00:38:50,931 --> 00:38:52,275 Look. 867 00:38:52,344 --> 00:38:54,896 - Wait, how does a ring get us out of the game? 868 00:38:57,965 --> 00:39:00,275 - Give me your hand. 869 00:39:00,344 --> 00:39:04,689 Do you know how you always told me 870 00:39:04,758 --> 00:39:07,172 how much you loved The Blues? 871 00:39:07,241 --> 00:39:09,448 The Blues. The Blues. 872 00:39:09,517 --> 00:39:12,310 If I owned The Blues. 873 00:39:12,379 --> 00:39:14,655 - Well, yes. 874 00:39:14,724 --> 00:39:16,294 I could do a lot with that place. 875 00:39:16,344 --> 00:39:18,448 It's a little outdated, but- 876 00:39:20,655 --> 00:39:23,827 Wait, are you saying what I think you're saying? 877 00:39:23,896 --> 00:39:26,551 - What do you think I'm saying? 878 00:39:26,620 --> 00:39:31,551 I'm about to make all of your dreams come true. 879 00:39:36,241 --> 00:39:38,931 - This better not be a check, 'cause there ain't 880 00:39:39,000 --> 00:39:41,896 enough money in the world to make me sleep with you. 881 00:39:41,965 --> 00:39:44,586 - Open it and see. 882 00:39:45,689 --> 00:39:48,206 - [sighs] What is this? 883 00:39:48,275 --> 00:39:51,379 - You have some problems with some local farmers 884 00:39:51,448 --> 00:39:52,768 objecting to an ordinance. 885 00:39:52,827 --> 00:39:54,655 You want to expand your hours. 886 00:39:54,724 --> 00:39:57,551 I just bought their farms. 887 00:39:57,620 --> 00:40:00,068 You have no more obstacles. 888 00:40:00,137 --> 00:40:01,931 You're welcome. 889 00:40:02,000 --> 00:40:06,068 - I didn't ask you to do this or anything else for me. 890 00:40:06,137 --> 00:40:09,655 - That's because with a man like me, you wouldn't have to. 891 00:40:09,724 --> 00:40:11,689 Look, I messed this up at first. 892 00:40:11,758 --> 00:40:14,034 Let me make this right, Shirley. 893 00:40:14,103 --> 00:40:15,482 Let's do dinner. 894 00:40:15,551 --> 00:40:17,931 You can get to know me better. 895 00:40:18,000 --> 00:40:19,379 You know what? 896 00:40:19,448 --> 00:40:21,793 Tomorrow is my birthday. 897 00:40:21,862 --> 00:40:23,034 - Hey. - And we could- 898 00:40:23,035 --> 00:40:24,102 [punching, grunting] 899 00:40:24,103 --> 00:40:25,067 [crowd murmuring] 900 00:40:25,068 --> 00:40:26,172 - Floyd! 901 00:40:26,173 --> 00:40:27,688 - Why can't you leave my sister alone? 902 00:40:27,689 --> 00:40:29,862 - Oh. - She doesn't like you, my man! 903 00:40:29,863 --> 00:40:30,964 - [grunts] 904 00:40:30,965 --> 00:40:31,999 - Stop it, Floyd! 905 00:40:32,000 --> 00:40:33,344 Stop! - Oh. 906 00:40:33,345 --> 00:40:34,447 - Stop! 907 00:40:34,448 --> 00:40:35,758 DJ, get him! 908 00:40:35,759 --> 00:40:37,240 - You better stop stalking my sister. 909 00:40:37,241 --> 00:40:38,240 You understand me? 910 00:40:38,241 --> 00:40:40,517 Stop stalking my sister! 911 00:40:40,586 --> 00:40:41,758 - This is assault! 912 00:40:41,827 --> 00:40:43,965 Your ass is going to jail! 913 00:40:44,034 --> 00:40:47,689 And then I'm gonna sue you for every penny you've got! 914 00:40:47,758 --> 00:40:50,517 This man threatened my life! 915 00:40:50,586 --> 00:40:52,000 You're all my witnesses. 916 00:40:52,001 --> 00:40:53,792 - Look, look, look, look, look, look. 917 00:40:53,793 --> 00:40:56,896 There is no need to call law enforcement. 918 00:40:56,965 --> 00:40:58,015 Come on, man. 919 00:40:58,068 --> 00:40:59,758 And you not gonna sue my brother. 920 00:40:59,827 --> 00:41:03,068 You said you wanted to go to dinner, right? 921 00:41:03,137 --> 00:41:06,862 Then let's go to dinner for your birthday. 922 00:41:06,863 --> 00:41:07,964 Come on. 923 00:41:07,965 --> 00:41:10,103 Let's do it. 924 00:41:10,104 --> 00:41:11,205 - Really? 925 00:41:11,206 --> 00:41:13,241 - Yeah. 926 00:41:13,310 --> 00:41:15,827 - OK. 927 00:41:15,896 --> 00:41:17,275 OK. 928 00:41:17,344 --> 00:41:19,068 [laughs] This is great. 929 00:41:19,137 --> 00:41:20,187 - This is great. 930 00:41:20,206 --> 00:41:22,482 - Um, tomorrow. 931 00:41:22,483 --> 00:41:23,792 I'll pick you up, uh, 8:00? 932 00:41:23,793 --> 00:41:25,517 - OK. - From your place? 933 00:41:25,518 --> 00:41:26,585 - Sure. 934 00:41:26,586 --> 00:41:28,241 - All right. 935 00:41:28,310 --> 00:41:30,103 All right. 936 00:41:30,104 --> 00:41:31,136 I'll see you then. 937 00:41:31,137 --> 00:41:32,241 All right. 938 00:41:32,310 --> 00:41:33,724 This is great. 939 00:41:35,517 --> 00:41:37,000 - What the hell? 940 00:41:37,001 --> 00:41:38,343 You're not gonna go out with him, are you? 941 00:41:38,344 --> 00:41:39,517 - Shh. 942 00:41:39,586 --> 00:41:44,551 I told you to get DJ, not Floyd. 943 00:41:44,620 --> 00:41:46,379 DJ, Monique. 944 00:41:46,380 --> 00:41:47,412 - Floyd was here? 945 00:41:47,413 --> 00:41:49,827 - [sighs] 946 00:41:49,896 --> 00:41:51,655 - Floyd! 947 00:41:51,724 --> 00:41:53,517 - Everybody gamble. 948 00:41:53,586 --> 00:41:56,758 Nothing to see here. 949 00:41:56,827 --> 00:41:58,517 It's-it's all right. 950 00:41:58,586 --> 00:41:59,931 Slots are hot tonight. 951 00:42:00,000 --> 00:42:01,103 They're hot. 952 00:42:01,172 --> 00:42:04,068 [tense music] 953 00:42:04,137 --> 00:42:09,827 ? ? 954 00:42:11,517 --> 00:42:12,689 - ? All I know is my mama ? 955 00:42:12,758 --> 00:42:15,068 ? All I know is my kin ? 956 00:42:15,137 --> 00:42:17,103 ? All I know is my family ? 957 00:42:17,172 --> 00:42:20,000 ? Burn this city down by them ? 958 00:42:20,068 --> 00:42:22,586 ? Gave the Lord my troubles ? 959 00:42:22,655 --> 00:42:24,862 ? God forgive me my sins ? 960 00:42:24,931 --> 00:42:26,862 ? But when it comes to my family ? 961 00:42:26,931 --> 00:42:28,413 ? Burn the city down by them ? 962 00:42:28,482 --> 00:42:29,931 ? Turn the lights on ? 963 00:42:29,932 --> 00:42:31,171 ? Ain't no business, ain't no business ? 964 00:42:31,172 --> 00:42:32,827 ? Unless the family in it ? 965 00:42:32,828 --> 00:42:33,999 ? Ain't no business, ain't no business ? 966 00:42:34,000 --> 00:42:35,067 ? Unless the family in it ? 967 00:42:35,068 --> 00:42:37,517 ? Turn the lights on ? 968 00:42:37,567 --> 00:42:42,117 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.