Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:03,599
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,600 --> 00:00:04,629
You are gonna strike me.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,829
I-I don't want to hurt you.
4
00:00:05,830 --> 00:00:07,599
That's funny.
Three, two. (grunts)
5
00:00:07,600 --> 00:00:09,170
VI:
Let me make this up to you.
6
00:00:09,171 --> 00:00:11,469
How about I treat you
to breakfast sometime?
7
00:00:11,470 --> 00:00:13,210
I think I'd like that, Viola.
8
00:00:14,680 --> 00:00:16,550
I am recommending
you for a position
9
00:00:16,610 --> 00:00:18,510
with the Federal Task Force.
10
00:00:18,610 --> 00:00:19,680
Los Angeles?
11
00:00:19,681 --> 00:00:21,149
Looks like there's a new player
12
00:00:21,150 --> 00:00:22,519
in the weapons
trafficking business.
13
00:00:22,520 --> 00:00:24,350
Guy named Angel Salazar.
14
00:00:24,351 --> 00:00:26,489
They are armed to the teeth
with military-grade weapons
15
00:00:26,490 --> 00:00:29,120
and have zero regard
for human life.
16
00:00:29,130 --> 00:00:30,730
(grunts)
17
00:00:31,560 --> 00:00:33,530
(tires squealing)
18
00:00:33,630 --> 00:00:35,030
SALAZAR:
Secure the guns.
19
00:00:35,160 --> 00:00:36,630
We'll deal with her later.
20
00:00:40,840 --> 00:00:42,540
(dog barking)
21
00:00:42,670 --> 00:00:44,570
(distant shouting)
22
00:00:45,510 --> 00:00:47,710
(TV cartoon playing)
23
00:00:48,051 --> 00:00:51,009
(cartoon character shrieks)
24
00:00:51,010 --> 00:00:52,320
NORAH:
Jessie!
25
00:00:52,420 --> 00:00:54,250
Time for bed!
26
00:00:54,350 --> 00:00:58,050
Five more minutes.
Please, Gram?
27
00:00:58,150 --> 00:01:00,260
Five, and not a minute more.
28
00:01:00,390 --> 00:01:03,230
Or you won't be watching
cartoons for a week.
29
00:01:03,231 --> 00:01:05,029
(tires screeching)
30
00:01:05,030 --> 00:01:06,329
(gunshot, glass shattering)
31
00:01:06,330 --> 00:01:08,699
(men shouting)
(screams) Oh. Oh.
32
00:01:08,700 --> 00:01:12,240
(tires squealing)
Oh. Dear. Jessie. Oh.
33
00:01:12,340 --> 00:01:14,800
Jessie! No. No!
34
00:01:14,900 --> 00:01:16,510
(sobbing)
35
00:01:16,610 --> 00:01:18,270
Jessie! (crying)
36
00:01:18,410 --> 00:01:20,540
Oh, my baby. No.
37
00:01:20,640 --> 00:01:21,879
No!
38
00:01:21,880 --> 00:01:23,080
Oh!
39
00:01:29,690 --> 00:01:32,020
(birds singing)
40
00:01:36,190 --> 00:01:37,930
Buttered biscuits with gravy?
41
00:01:38,060 --> 00:01:39,930
Eggs and grits?
42
00:01:40,030 --> 00:01:42,229
Well... well, was
it my birthday
43
00:01:42,230 --> 00:01:44,199
and I forgot or something?
I'm just trying
44
00:01:44,200 --> 00:01:45,500
to live a little,
45
00:01:45,600 --> 00:01:48,100
and that includes
enjoying my favorite foods.
46
00:01:48,101 --> 00:01:50,369
Anything else on this
"live a little" list of yours?
47
00:01:50,370 --> 00:01:53,739
Like maybe handing out some cash
to your favorite niece? (laughs)
48
00:01:53,740 --> 00:01:58,550
No, but there is a sticky
pecan pie for later.
49
00:01:58,650 --> 00:02:01,220
Ooh.
And, uh,
50
00:02:01,320 --> 00:02:03,590
I have a date.
51
00:02:03,690 --> 00:02:06,219
Mm. I see you, Auntie.
52
00:02:06,220 --> 00:02:07,860
Mm. Okay.
53
00:02:07,960 --> 00:02:09,730
Hey, good morning.
54
00:02:09,830 --> 00:02:11,830
VI:
Morning.
55
00:02:11,930 --> 00:02:13,430
Oh, wait. Um,
56
00:02:13,431 --> 00:02:15,299
are those
your hot-buttered biscuits?
57
00:02:15,300 --> 00:02:18,300
You know it.
Oh, no. No, no, no, no, no, no, no.
58
00:02:18,430 --> 00:02:21,470
Um, is there any butter left?
59
00:02:21,570 --> 00:02:23,970
VI: No, but is
there a reason
60
00:02:23,971 --> 00:02:25,739
that lack of butter is
putting you into a tailspin?
61
00:02:25,740 --> 00:02:27,310
Cam is coming over.
62
00:02:27,440 --> 00:02:30,680
We were gonna watch a movie, and
I wanted to make popcorn, and...
63
00:02:30,780 --> 00:02:31,980
With butter.
64
00:02:31,981 --> 00:02:33,579
Yes. Everything has
to be perfect.
65
00:02:33,580 --> 00:02:36,220
Perfection is a high
goal to set, baby girl.
66
00:02:36,320 --> 00:02:37,820
VI: I have
a suggestion.
67
00:02:37,920 --> 00:02:40,820
Now, popcorn with butter
is good- it's a classic-
68
00:02:40,821 --> 00:02:42,329
but it's a little
bit ordinary.
69
00:02:42,330 --> 00:02:44,690
Give me your hand.
70
00:02:44,790 --> 00:02:47,660
Popcorn with
Cajun seasoning.
71
00:02:50,000 --> 00:02:51,700
Oh, my God!
72
00:02:51,830 --> 00:02:53,200
Thank you!
73
00:02:53,340 --> 00:02:55,000
That is amazing.
74
00:02:55,140 --> 00:02:56,870
And by the way, it's fine
75
00:02:56,970 --> 00:02:58,540
that Cam is coming over today,
76
00:02:58,640 --> 00:03:00,540
but do not let that young man
77
00:03:00,680 --> 00:03:02,480
date you from the couch.
78
00:03:02,580 --> 00:03:05,380
Hmm? He's got to put
some effort into it.
79
00:03:06,180 --> 00:03:07,619
Yes, Auntie.
80
00:03:07,620 --> 00:03:09,180
All right.
81
00:03:09,320 --> 00:03:12,090
If you two will excuse me,
82
00:03:12,190 --> 00:03:13,959
I have a date
to get ready for.
83
00:03:13,960 --> 00:03:18,060
Okay. Is it that, uh,
cute Captain Curtis?
84
00:03:18,160 --> 00:03:20,700
He's more handsome than cute.
85
00:03:20,830 --> 00:03:22,160
Distinguished?
86
00:03:22,161 --> 00:03:23,829
(Delilah laughs)
ROBYN: All right.
87
00:03:23,830 --> 00:03:26,200
See you, Auntie.
Have fun.
88
00:03:26,300 --> 00:03:27,999
(laughs)
89
00:03:28,000 --> 00:03:30,340
Now, look, when Cam
comes over here...
90
00:03:30,440 --> 00:03:32,510
Act responsibly.
Come on, Mom.
91
00:03:32,511 --> 00:03:34,179
I know the rules.
(phone chimes)
92
00:03:34,180 --> 00:03:36,080
Well, good, 'cause I don't play.
93
00:03:39,850 --> 00:03:41,880
All right, well, have fun.
94
00:03:42,020 --> 00:03:44,250
Have a good day. (laughs)
95
00:03:48,690 --> 00:03:51,260
(indistinct P.A. announcement)
96
00:03:53,900 --> 00:03:56,300
(rhythmic beeping)
97
00:03:57,700 --> 00:04:00,270
Ms. Green?
98
00:04:01,100 --> 00:04:02,440
Norah, please.
99
00:04:02,540 --> 00:04:04,170
And thank you so much
for coming.
100
00:04:04,210 --> 00:04:06,070
I-I just couldn't leave her.
101
00:04:06,170 --> 00:04:08,440
No, it's okay.
I understand.
102
00:04:10,280 --> 00:04:12,450
Oh, thank you.
103
00:04:12,580 --> 00:04:14,420
How's she doing?
104
00:04:14,550 --> 00:04:17,520
NORAH: The doctors are worried,
but my Jessie's tough.
105
00:04:17,620 --> 00:04:19,790
She's gonna pull through,
I know it.
106
00:04:19,890 --> 00:04:22,460
I'm sure she will.
107
00:04:24,060 --> 00:04:26,300
(indistinct P.A. announcement)
108
00:04:29,570 --> 00:04:31,270
(rhythmic beeping continues)
109
00:04:31,400 --> 00:04:33,700
She's all I have in the world.
110
00:04:35,800 --> 00:04:39,140
I need you to find
whoever did this to Jessie.
111
00:04:39,240 --> 00:04:40,780
Whoever shot my baby.
112
00:04:40,910 --> 00:04:42,810
Well, what are
the police saying?
113
00:04:42,910 --> 00:04:44,780
That they're looking into it.
114
00:04:44,880 --> 00:04:46,780
But it's been three days.
115
00:04:46,880 --> 00:04:49,520
I... (sighs)
I don't blame them.
116
00:04:49,620 --> 00:04:51,650
Our neighborhood...
117
00:04:51,790 --> 00:04:55,320
There was an old man
attacked just last week.
118
00:04:55,460 --> 00:04:58,190
A pregnant woman was shot.
119
00:04:58,290 --> 00:04:59,700
Guns are everywhere.
120
00:04:59,701 --> 00:05:01,729
And you don't think the
police can't keep up.
121
00:05:01,730 --> 00:05:03,130
(sighs)
122
00:05:03,230 --> 00:05:05,300
I'm sure they're
doing their best.
123
00:05:05,400 --> 00:05:07,370
But victims
from our neighborhood
124
00:05:07,470 --> 00:05:09,970
aren't exactly high priority.
125
00:05:10,110 --> 00:05:13,940
We're a blip in the news,
and then forgotten.
126
00:05:14,680 --> 00:05:17,480
For someone to do this
to my little girl,
127
00:05:17,580 --> 00:05:19,880
and still be
walking around free...
128
00:05:19,980 --> 00:05:21,880
it's just not right.
129
00:05:22,720 --> 00:05:24,690
ROBYN:
No, it's not.
130
00:05:24,820 --> 00:05:28,360
And I promise, I'm gonna do
everything I can to find them.
131
00:05:30,730 --> 00:05:32,629
MEL:
Jessie's grandmother is right.
132
00:05:32,630 --> 00:05:35,599
Victims in her neighborhood
don't get any media attention.
133
00:05:35,600 --> 00:05:37,129
Yeah, well, you
know, what's gonna
134
00:05:37,130 --> 00:05:40,040
get more eyeballs-
the Kardashians doing anything,
135
00:05:40,170 --> 00:05:43,769
or another report on violent
crime in a bad neighborhood?
136
00:05:43,770 --> 00:05:46,010
Harry, can you check
crime statistics
137
00:05:46,110 --> 00:05:47,430
in Norah's neighborhood?
138
00:05:47,480 --> 00:05:49,350
She mentioned a rise
in gun violence.
139
00:05:49,380 --> 00:05:51,680
Norah's right again.
There's been a spike
140
00:05:51,810 --> 00:05:53,110
in gun violence
141
00:05:53,111 --> 00:05:54,979
in her neighborhood
in the last few months.
142
00:05:54,980 --> 00:05:58,220
It looks like illegal firearm
seizures are on the rise.
143
00:05:59,290 --> 00:06:01,100
ROBYN:
This can't be a coincidence.
144
00:06:01,160 --> 00:06:02,530
It has to be Salazar.
145
00:06:02,660 --> 00:06:04,730
Wait a minute.
146
00:06:04,731 --> 00:06:06,829
You don't think
that the gun that shot Jessie
147
00:06:06,830 --> 00:06:09,799
is from the shipment Salazar
stole from Camp Pendleton?
148
00:06:09,800 --> 00:06:12,400
You mean the shipment I lost.
149
00:06:13,240 --> 00:06:14,299
No.
150
00:06:14,300 --> 00:06:15,840
HARRY:
Rob, you got to stop
151
00:06:15,940 --> 00:06:17,710
beating yourself up about that.
152
00:06:17,810 --> 00:06:21,440
Especially when there's enough
guilt to go around.
153
00:06:22,880 --> 00:06:24,380
(sighs)
154
00:06:24,510 --> 00:06:26,180
Okay. What about the drive-by?
155
00:06:26,181 --> 00:06:27,679
All right, okay,
so according to this,
156
00:06:27,680 --> 00:06:29,179
the cops think
it was gang-related.
157
00:06:29,180 --> 00:06:31,989
An up-and-comer
from the Sixth Street Mafia
158
00:06:31,990 --> 00:06:34,359
named Trent Collins,
aka "Trick,"
159
00:06:34,360 --> 00:06:36,660
apparently killed
one of the Shotta Boys,
160
00:06:36,760 --> 00:06:39,690
and Jessie was caught
in the cross fire.
161
00:06:39,691 --> 00:06:41,199
Why haven't the police
made an arrest?
162
00:06:41,200 --> 00:06:42,999
Well, a bunch of people
unofficially said
163
00:06:43,000 --> 00:06:45,329
that Trent did it, but no one
will go on the record.
164
00:06:45,330 --> 00:06:47,169
And also,
without a murder weapon...
165
00:06:47,170 --> 00:06:49,169
As long as the gun is missing,
Trick goes free.
166
00:06:49,170 --> 00:06:51,009
ROBYN:
Harry, see if you can locate this guy.
167
00:06:51,010 --> 00:06:52,739
Maybe we can find something
on Trick
168
00:06:52,740 --> 00:06:54,080
the investigators missed.
169
00:06:54,180 --> 00:06:56,830
I'm gonna head back to
the hospital, check on Jessie.
170
00:07:02,120 --> 00:07:03,590
WATKINS:
Detective Dante?
171
00:07:03,720 --> 00:07:07,120
It's Special Agent Dante now.
172
00:07:07,960 --> 00:07:10,189
Or did you forget
sending me to the FTF?
173
00:07:10,190 --> 00:07:13,390
Special Agent,
Secret Agent, I don't care.
174
00:07:13,400 --> 00:07:16,470
What I want to know
is why I got a call
175
00:07:16,570 --> 00:07:18,430
from DA Grafton
informing me
176
00:07:18,530 --> 00:07:20,220
that you and your
band of misfits
177
00:07:20,270 --> 00:07:22,270
will be squatting
in my precinct.
178
00:07:22,271 --> 00:07:24,109
The FTF has a case
here in New York,
179
00:07:24,110 --> 00:07:25,869
and my team needed
someplace to work.
180
00:07:25,870 --> 00:07:28,480
Real estate
in this city is tight.
181
00:07:28,481 --> 00:07:30,379
You have office space,
interrogation rooms
182
00:07:30,380 --> 00:07:32,110
and holding cells,
and I figured
183
00:07:32,210 --> 00:07:35,120
you missed me
as much as I missed you.
184
00:07:35,220 --> 00:07:36,450
And here I thought
185
00:07:36,451 --> 00:07:38,449
you picked this precinct
just to tick me off.
186
00:07:38,450 --> 00:07:41,490
Nah. That was just a bonus.
187
00:07:43,130 --> 00:07:44,890
Don't get comfortable.
188
00:07:44,891 --> 00:07:46,499
GRASHEL:
And another one here.
189
00:07:46,500 --> 00:07:49,060
Dante, sorry about
interrupting your leave.
190
00:07:49,160 --> 00:07:50,769
Happy to help. What's going on?
191
00:07:50,770 --> 00:07:52,639
There's been
some unusual cartel action.
192
00:07:52,640 --> 00:07:55,439
Alliances shifting, some
key players turning up dead.
193
00:07:55,440 --> 00:07:57,840
And a piece of it's happening
here, in New York.
194
00:07:57,970 --> 00:07:59,439
Which is why you need me.
195
00:07:59,440 --> 00:08:01,009
DURAN:
And you were involved in the takedown
196
00:08:01,010 --> 00:08:02,140
of La Maldad.
197
00:08:02,950 --> 00:08:06,410
We believe she was working
with a weapons trafficker.
198
00:08:06,520 --> 00:08:08,550
Angel Salazar?
199
00:08:08,650 --> 00:08:11,490
He had a nasty run-in
with a colleague of mine.
200
00:08:11,491 --> 00:08:13,089
I'd love the chance
to pay him back.
201
00:08:13,090 --> 00:08:14,689
Word is, he's trying
to raise enough cash
202
00:08:14,690 --> 00:08:16,190
to take over the Iron Pipeline.
203
00:08:16,290 --> 00:08:18,490
I-95. Damn.
Yup.
204
00:08:18,590 --> 00:08:19,959
Salazar does that,
205
00:08:19,960 --> 00:08:21,929
he'll be trafficking weapons
from Miami to Maine.
206
00:08:21,930 --> 00:08:23,599
How's he funding his play?
207
00:08:23,600 --> 00:08:26,000
That's what we're trying
to find out.
208
00:08:30,270 --> 00:08:33,640
My... organization...
209
00:08:33,740 --> 00:08:36,280
has operated the same way
for a long time.
210
00:08:36,380 --> 00:08:38,950
It's time for us to
take a step forward.
211
00:08:39,050 --> 00:08:40,620
Expand our reach
212
00:08:40,720 --> 00:08:42,520
without borders.
213
00:08:42,521 --> 00:08:44,119
With the money
I make on this deal,
214
00:08:44,120 --> 00:08:45,989
I'll be able to control
the weapons market,
215
00:08:45,990 --> 00:08:49,220
eliminate my competition
and anyone else who's in my way.
216
00:08:50,030 --> 00:08:51,730
And that takes money.
217
00:08:51,830 --> 00:08:54,600
To purchase
more product.
218
00:08:54,601 --> 00:08:56,969
I'm prepared to invest
four million dollars,
219
00:08:56,970 --> 00:08:59,799
but I expect a high rate
of return.
220
00:08:59,800 --> 00:09:01,610
Well, unfortunately,
Mr. Salazar,
221
00:09:01,700 --> 00:09:03,010
the minimum investment
222
00:09:03,110 --> 00:09:05,240
for this particular
startup portfolio
223
00:09:05,370 --> 00:09:06,880
is eight million dollars.
224
00:09:06,980 --> 00:09:08,980
And you don't have it.
225
00:09:09,080 --> 00:09:10,910
(scoffs)
226
00:09:12,750 --> 00:09:15,450
Ten million.
227
00:09:17,220 --> 00:09:20,260
You'll have your money
by the end of the week.
228
00:09:22,290 --> 00:09:25,180
This is from a traffic cam
the morning after the drive-by.
229
00:09:25,190 --> 00:09:29,160
There's Trick. Ten bucks says
the murder weapon's in that bag.
230
00:09:30,230 --> 00:09:33,100
This is from an ATM cam
a couple of blocks away.
231
00:09:33,240 --> 00:09:34,640
That's Gerald Jackson.
232
00:09:34,740 --> 00:09:37,410
He runs with Trick. He's got
an even worse reputation.
233
00:09:38,270 --> 00:09:40,410
His rap sheet says
he once tortured a guy
234
00:09:40,510 --> 00:09:44,380
by stealing his tattoos.
235
00:09:45,310 --> 00:09:47,320
Think Silence of the Lambs.
236
00:09:49,120 --> 00:09:50,190
Good to know.
237
00:09:50,290 --> 00:09:51,820
Let's go find him.
238
00:10:00,260 --> 00:10:02,430
What the...? Where am I?!
239
00:10:02,431 --> 00:10:05,729
Keep wiggling, you're gonna
dislocate your shoulder.
240
00:10:05,730 --> 00:10:07,940
Not that I mind.
241
00:10:08,040 --> 00:10:09,970
Pain makes my job easier.
242
00:10:10,110 --> 00:10:11,540
Who the hell are you?
243
00:10:11,541 --> 00:10:13,209
And what the hell
am I doing here?
244
00:10:13,210 --> 00:10:14,879
I ask the questions, not you.
Now, where's the gun?
245
00:10:14,880 --> 00:10:15,940
What gun?
246
00:10:16,080 --> 00:10:18,280
The one your buddy
passed off to you.
247
00:10:18,380 --> 00:10:20,079
Or do you want me
to give the cops
248
00:10:20,080 --> 00:10:22,450
the video of you and Trick?
249
00:10:26,690 --> 00:10:28,820
Gerald, don't you get it?
250
00:10:28,920 --> 00:10:31,429
Trick gave you the murder weapon
251
00:10:31,430 --> 00:10:34,760
to get rid of because
he needed a fall guy.
252
00:10:34,761 --> 00:10:36,599
Question now is,
253
00:10:36,600 --> 00:10:38,899
who gets the life sentence?
254
00:10:38,900 --> 00:10:41,239
Him...
255
00:10:41,240 --> 00:10:42,740
or you?
256
00:10:43,741 --> 00:10:48,439
Rob, I ran the serial number
of the murder weapon.
257
00:10:48,440 --> 00:10:49,810
You'll be relieved to know
258
00:10:49,811 --> 00:10:51,349
it wasn't connected
to the Pendleton cargo,
259
00:10:51,350 --> 00:10:53,680
but it-it was connected
to a shipment
260
00:10:53,780 --> 00:10:55,400
headed to another military base.
261
00:10:55,450 --> 00:10:58,020
Two gun shipments hijacked
the exact same way?
262
00:10:58,150 --> 00:10:59,220
It's Salazar.
263
00:10:59,320 --> 00:11:01,130
Yeah. That's what
I'm thinking, too.
264
00:11:01,131 --> 00:11:04,529
I'm not letting anyone else get
hurt because of Salazar's guns.
265
00:11:04,530 --> 00:11:06,490
We are taking him down.
266
00:11:07,830 --> 00:11:09,500
Norah? Good news.
267
00:11:09,600 --> 00:11:12,530
The police got a tip on the gun
used in that drive-by.
268
00:11:12,670 --> 00:11:15,299
They arrested the shooter.
269
00:11:15,300 --> 00:11:16,350
Norah?
270
00:11:16,440 --> 00:11:18,270
They got him.
271
00:11:19,540 --> 00:11:21,180
She's dead.
272
00:11:23,180 --> 00:11:25,210
My Jessie's dead.
273
00:11:29,850 --> 00:11:31,390
(sighs)
274
00:11:39,460 --> 00:11:41,700
What's the update
on Angel Salazar?
275
00:11:41,830 --> 00:11:45,070
In the past 18 months, his,
uh, cartel has moved north
276
00:11:45,200 --> 00:11:48,040
from Tijuana, set up shop
in the west and burned
277
00:11:48,041 --> 00:11:49,469
across the states
pretty quickly.
278
00:11:49,470 --> 00:11:51,009
Very entrepreneurial.
HARRY: Yeah.
279
00:11:51,010 --> 00:11:52,809
Landing in NYC
just a few months back,
280
00:11:52,810 --> 00:11:54,179
when Rob tangled with him.
281
00:11:54,180 --> 00:11:56,139
Looks like the guns
that Salazar stole
282
00:11:56,140 --> 00:11:57,350
from Camp Pendleton
283
00:11:57,351 --> 00:11:59,379
secured their position
on the east coast.
284
00:11:59,380 --> 00:12:00,849
It's damn near
impossible to steal
285
00:12:00,850 --> 00:12:02,479
that many weapons from a base.
286
00:12:02,480 --> 00:12:03,949
Yeah, unless you got
an inside man.
287
00:12:03,950 --> 00:12:05,750
Or maybe you know exactly where
288
00:12:05,890 --> 00:12:07,319
the guns are going...
289
00:12:07,320 --> 00:12:09,359
and where they came from.
MEL: You mean, steal the guns
290
00:12:09,360 --> 00:12:10,890
after they leave the base?
291
00:12:10,990 --> 00:12:12,380
HARRY: Hey,
check this out.
292
00:12:12,430 --> 00:12:14,480
The guns from Pendleton
were cycled out
293
00:12:14,560 --> 00:12:17,090
to a manufacturer's
distribution hub in Arizona.
294
00:12:18,270 --> 00:12:20,640
What about the gun
that killed Jessie?
295
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
Same manufacturer,
296
00:12:22,740 --> 00:12:24,970
different hub-
this one in Connecticut.
297
00:12:24,971 --> 00:12:26,569
Before they reached
the Naval base.
298
00:12:26,570 --> 00:12:29,510
Very entrepreneurial,
but very predictable.
299
00:12:29,511 --> 00:12:31,049
ROBYN: You two call
the distribution center
300
00:12:31,050 --> 00:12:33,349
in Connecticut, I'll call Dante.
301
00:12:33,350 --> 00:12:36,790
Maybe the FTF has something
on Salazar that can help us.
302
00:12:41,460 --> 00:12:44,660
Hey. Got the popcorn.
(chuckles softly)
303
00:12:48,400 --> 00:12:50,399
Woah, that's fire! What is that?
304
00:12:50,400 --> 00:12:53,970
(giggles) It's a little
Cajun seasoning.
305
00:12:53,971 --> 00:12:55,999
I thought I'd try
something different.
306
00:12:56,000 --> 00:12:57,470
Right?
Nah, for real.
307
00:12:57,570 --> 00:12:59,140
That's a great call.
308
00:12:59,240 --> 00:13:01,039
(chuckles)
309
00:13:01,040 --> 00:13:02,640
So, um...
310
00:13:02,740 --> 00:13:04,409
what kind of movies do you like?
311
00:13:04,410 --> 00:13:05,549
Uh, let's see.
312
00:13:05,550 --> 00:13:06,780
Gone in 60 Seconds,
313
00:13:06,781 --> 00:13:08,379
but the original,
not the remake.
314
00:13:08,380 --> 00:13:10,390
Hmm.
Uh, Vanishing Point
315
00:13:10,490 --> 00:13:12,150
and Bullitt.
316
00:13:12,920 --> 00:13:15,620
So, old classic movies.
317
00:13:15,720 --> 00:13:17,730
With cars.
I like cars.
318
00:13:17,830 --> 00:13:19,460
(both laugh)
319
00:13:19,560 --> 00:13:21,300
You sound just like my mom.
320
00:13:21,430 --> 00:13:22,800
She's a total gearhead.
321
00:13:22,930 --> 00:13:24,190
I mean, she's got this car
322
00:13:24,270 --> 00:13:26,080
that she's been
working on forever.
323
00:13:26,130 --> 00:13:27,240
It's a Chevelle.
324
00:13:27,340 --> 00:13:30,140
It's a 1970 Super Sport.
325
00:13:30,270 --> 00:13:31,340
No way.
326
00:13:31,470 --> 00:13:32,980
A-A true SS?
327
00:13:33,110 --> 00:13:35,480
Mm-hmm.
C-Can I see it?
328
00:13:36,640 --> 00:13:38,279
Oh. Um...
329
00:13:38,280 --> 00:13:41,350
I-I mean, if that's
okay with you.
330
00:13:42,650 --> 00:13:44,020
Yeah. Yeah, sure.
331
00:13:44,150 --> 00:13:45,249
For real?
Sure. Yeah.
332
00:13:45,250 --> 00:13:48,360
(laughs)
Um, yeah, just...
333
00:13:48,361 --> 00:13:49,929
let me get the keys.
Okay, yeah.
334
00:13:49,930 --> 00:13:50,889
Okay.
335
00:13:50,890 --> 00:13:52,289
Yeah.
Yeah.
336
00:13:52,290 --> 00:13:54,030
No way.
337
00:13:54,160 --> 00:13:56,360
(indistinct chatter)
338
00:13:57,930 --> 00:14:00,269
Hey, you.
Hey, yourself.
339
00:14:00,270 --> 00:14:02,240
(chuckles)
You look happy.
340
00:14:02,340 --> 00:14:03,970
Why shouldn't I be?
341
00:14:04,070 --> 00:14:06,880
Meeting a lovely lady,
admiring the view...
342
00:14:07,880 --> 00:14:10,610
Truth is, I'm having
an amazing day.
343
00:14:11,380 --> 00:14:14,319
FTF give you another case?
(laughs) Nah.
344
00:14:14,320 --> 00:14:16,950
Got to see Stefon play
basketball this morning.
345
00:14:17,050 --> 00:14:18,560
Oh, great.
How's his handles?
346
00:14:18,590 --> 00:14:21,590
His left is weak,
but he's working on it.
347
00:14:21,591 --> 00:14:23,789
You were right when you said
348
00:14:23,790 --> 00:14:25,930
I should let the boys
stay in New York.
349
00:14:26,860 --> 00:14:28,360
I know it's not easy.
350
00:14:28,460 --> 00:14:30,800
But it was the right call.
351
00:14:30,900 --> 00:14:33,370
They'd miss their lives
here way too much.
352
00:14:33,470 --> 00:14:35,070
Just like I do.
353
00:14:35,071 --> 00:14:38,869
When you called, you said
you have some questions
354
00:14:38,870 --> 00:14:40,540
about Angel Salazar?
355
00:14:40,541 --> 00:14:42,279
Yeah, I was at the
hospital this morning.
356
00:14:42,280 --> 00:14:44,479
A six-year-old girl was
murdered because of the guns
357
00:14:44,480 --> 00:14:47,380
Salazar's been
putting on the street.
358
00:14:48,350 --> 00:14:50,050
I'm going after him.
359
00:14:50,190 --> 00:14:51,890
Robyn, last time,
360
00:14:51,990 --> 00:14:54,260
he almost killed you.
Marcus,
361
00:14:54,390 --> 00:14:57,390
I can't let any more kids die
because of him.
362
00:14:58,760 --> 00:15:00,190
How can I help?
363
00:15:00,191 --> 00:15:02,199
According to Harry, the
guns Salazar is moving are
364
00:15:02,200 --> 00:15:05,530
originating from manufacturing
plants on both coasts.
365
00:15:05,630 --> 00:15:08,140
So I was hoping the FTF
could fill in the blanks.
366
00:15:08,141 --> 00:15:10,539
We're still putting together
the facts ourselves,
367
00:15:10,540 --> 00:15:13,280
but it looks like
Salazar's making a move
368
00:15:13,281 --> 00:15:14,839
to take over the Iron Pipeline.
369
00:15:14,840 --> 00:15:18,380
And if he does that,
a lot more people will get hurt.
370
00:15:18,480 --> 00:15:20,620
And that'll make
him unstoppable.
371
00:15:20,750 --> 00:15:23,120
We have to move first.
372
00:15:23,220 --> 00:15:25,420
(indistinct chatter)
373
00:15:29,090 --> 00:15:30,460
Hi. May I help you?
374
00:15:30,590 --> 00:15:33,690
ATF. We're here to speak
with the person in charge.
375
00:15:33,700 --> 00:15:35,530
Of course.
May I see some ID?
376
00:15:35,531 --> 00:15:36,599
Sure.
No!
377
00:15:36,600 --> 00:15:38,230
You may not see some ID.
378
00:15:38,330 --> 00:15:40,770
What you may do is get
the person in charge,
379
00:15:40,771 --> 00:15:42,069
right now.
Agent Stephenson, please.
380
00:15:42,070 --> 00:15:43,669
HARRY: Please, what?
Calm down?
381
00:15:43,670 --> 00:15:46,039
There are egregious
violations at this facility
382
00:15:46,040 --> 00:15:47,640
and I need answers!
I'm sorry.
383
00:15:47,641 --> 00:15:50,179
It'd just be easier if you just
grab the person in charge.
384
00:15:50,180 --> 00:15:51,949
Mr. Thompson? He's-
HARRY: Mr. Thompson!
385
00:15:51,950 --> 00:15:55,320
I'm Ed Thompson, the manager.
What-what's going on here?
386
00:15:55,420 --> 00:15:57,049
Hi. ATF. My partner and I have
387
00:15:57,050 --> 00:15:59,319
a couple of questions
about an arms shipment.
388
00:15:59,320 --> 00:16:02,020
It was intended for
a Naval Sub Base in Groton.
389
00:16:03,090 --> 00:16:05,230
But that shipment never arrived.
390
00:16:05,330 --> 00:16:09,259
And I reported the hijacking
to you guys.
391
00:16:09,260 --> 00:16:11,069
Along with the Sheriff's
Department,
392
00:16:11,070 --> 00:16:12,769
the DOD,
Department of Transportation,
393
00:16:12,770 --> 00:16:14,469
and everyone else
I could think of.
394
00:16:14,470 --> 00:16:15,640
We are aware.
395
00:16:15,641 --> 00:16:17,769
We're just here
to clear up some details.
396
00:16:17,770 --> 00:16:20,609
Like what exactly happened
during the truck hijacking?
397
00:16:20,610 --> 00:16:22,839
(sighs) Found the driver
on the side of the road.
398
00:16:22,840 --> 00:16:24,410
He was terrified.
399
00:16:24,411 --> 00:16:26,809
Claimed two men attacked him
when he stopped for gas,
400
00:16:26,810 --> 00:16:27,910
and took the truck.
401
00:16:27,920 --> 00:16:29,820
And was the truck
ever recovered?
402
00:16:29,920 --> 00:16:31,919
It was abandoned
about 50 miles away.
403
00:16:31,920 --> 00:16:33,260
Empty.
404
00:16:33,360 --> 00:16:35,020
MEL:
And this was
405
00:16:35,120 --> 00:16:36,740
the only truck that you've lost?
406
00:16:36,760 --> 00:16:42,200
(smacks lips) Uh, we've lost,
uh, five this past year.
407
00:16:46,130 --> 00:16:48,000
(lively chatter)
408
00:16:48,100 --> 00:16:50,240
(ambient music playing)
409
00:16:51,470 --> 00:16:56,910
I can't imagine a more perfect
way to spend an afternoon.
410
00:16:57,010 --> 00:16:58,610
I have to confess,
411
00:16:58,710 --> 00:17:01,520
I have no artistic talent.
(laughs)
412
00:17:01,650 --> 00:17:03,850
None.
Well, lucky for you,
413
00:17:03,950 --> 00:17:06,220
art isn't just about
the end result.
414
00:17:06,320 --> 00:17:09,159
It's about self-expression.
415
00:17:09,160 --> 00:17:12,560
Most of all,
enjoying yourself.
416
00:17:12,690 --> 00:17:14,629
Which I am.
417
00:17:14,630 --> 00:17:16,300
Very much.
418
00:17:17,530 --> 00:17:18,770
You, uh,
419
00:17:18,870 --> 00:17:20,969
do you do this a lot?
420
00:17:20,970 --> 00:17:22,400
Dating?
421
00:17:22,540 --> 00:17:24,809
Are you asking me
if I'm seeing anyone?
422
00:17:24,810 --> 00:17:26,139
(exhales)
423
00:17:26,140 --> 00:17:29,010
I-I, I don't know what
I'm... (chuckles) ...asking.
424
00:17:29,110 --> 00:17:31,080
This-this whole thing...
425
00:17:31,180 --> 00:17:33,150
I was married for over 20 years.
426
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
I never thought
I'd be dating again.
427
00:17:35,980 --> 00:17:39,349
I don't think of this
as "dating," it's...
428
00:17:39,350 --> 00:17:43,090
much more like getting
to know each other.
429
00:17:44,890 --> 00:17:45,989
Well, then,
430
00:17:45,990 --> 00:17:47,699
anything you'd like
to know about me?
431
00:17:47,700 --> 00:17:49,399
You said you were married.
Any children?
432
00:17:49,400 --> 00:17:50,600
Two grown daughters,
433
00:17:50,700 --> 00:17:52,570
with children of their own.
434
00:17:52,670 --> 00:17:54,600
Oh! Grandpa Curtis.
435
00:17:54,740 --> 00:17:56,240
I prefer Big Poppa.
436
00:17:56,370 --> 00:17:58,869
Oh, yeah! I'm sure you do.
437
00:17:58,870 --> 00:18:01,710
(both laugh)
438
00:18:02,910 --> 00:18:04,910
I don't miss my ex. I...
439
00:18:05,050 --> 00:18:07,549
I do miss being
in a committed relationship.
440
00:18:07,550 --> 00:18:10,120
Sharing a life,
common goals...
441
00:18:10,250 --> 00:18:13,550
Marriage can be a wonderful
thing with the right partner.
442
00:18:13,560 --> 00:18:15,689
(sighs) Marriage has
never been my goal.
443
00:18:15,690 --> 00:18:16,920
I just...
444
00:18:16,921 --> 00:18:18,859
I mean, I've had
committed relationships
445
00:18:18,860 --> 00:18:21,000
and I do enjoy companionship,
446
00:18:21,100 --> 00:18:25,770
but I don't need a partner.
447
00:18:27,100 --> 00:18:30,370
I guess I'm more
of a traditionalist.
448
00:18:30,470 --> 00:18:32,160
There's nothing
wrong with that.
449
00:18:32,210 --> 00:18:35,980
There's also nothing wrong with,
with breaking the mold, either.
450
00:18:42,050 --> 00:18:45,720
Okay, I've hacked into the, uh,
distribution center's computers.
451
00:18:45,721 --> 00:18:47,219
On each of
the hijacked shipments,
452
00:18:47,220 --> 00:18:49,630
the records were
electronically manipulated.
453
00:18:49,631 --> 00:18:51,629
And the cargo was altered
to contain only small arms
454
00:18:51,630 --> 00:18:53,130
and assault weapons.
455
00:18:53,131 --> 00:18:55,059
So Salazar's only
stealing weapons
456
00:18:55,060 --> 00:18:56,960
that can be sold on the street.
Yeah.
457
00:18:57,060 --> 00:18:58,769
(computer beeps)
Oh. Uh-oh.
458
00:18:58,770 --> 00:19:00,499
There's another
altered shipment here.
459
00:19:00,500 --> 00:19:03,670
Uh, just left the distribution
center an hour ago.
460
00:19:03,671 --> 00:19:05,969
And the police was just called
to say it's been hijacked.
461
00:19:05,970 --> 00:19:07,070
Uh, that's not good.
462
00:19:07,071 --> 00:19:08,309
It's worse than not good.
463
00:19:08,310 --> 00:19:10,180
This one doesn't
contain small arms.
464
00:19:10,181 --> 00:19:11,649
It's, uh, explosives, MPATS,
465
00:19:11,650 --> 00:19:13,550
and a side of AR-15s.
466
00:19:14,420 --> 00:19:16,230
Well, those aren't
street weapons.
467
00:19:16,320 --> 00:19:17,990
Those are ordnance.
468
00:19:18,090 --> 00:19:21,320
Which means Salazar's expanding
to a whole new class of buyers.
469
00:19:21,460 --> 00:19:23,360
Maybe terrorists overseas?
470
00:19:24,660 --> 00:19:26,560
(sighs)
471
00:19:28,130 --> 00:19:29,730
Can you track this truck?
472
00:19:29,830 --> 00:19:31,170
Who, me? (chuckles)
473
00:19:31,171 --> 00:19:32,829
How long have we been
doing this?
474
00:19:32,830 --> 00:19:34,760
Of course I can.
What are you thinking?
475
00:19:34,840 --> 00:19:36,170
(exhales)
476
00:19:36,300 --> 00:19:39,470
That, for once, we can
get ahead of Salazar.
477
00:19:46,921 --> 00:19:50,689
MEL: I'm in position
behind the truck.
478
00:19:50,690 --> 00:19:52,520
Rob, you're up.
479
00:19:58,630 --> 00:20:00,400
DRIVER:
I think it's a blowout.
480
00:20:01,860 --> 00:20:03,400
I'll check this side out.
481
00:20:03,500 --> 00:20:05,930
(grunting)
482
00:20:09,070 --> 00:20:10,940
(groans)
483
00:20:33,181 --> 00:20:35,199
(beeping)
484
00:20:35,200 --> 00:20:36,250
Mel, get back!
485
00:20:36,260 --> 00:20:37,570
(Mel screams)
486
00:20:46,440 --> 00:20:48,140
Hey, you okay?
Yeah.
487
00:20:48,280 --> 00:20:49,939
HARRY:
Mel? Rob!
488
00:20:49,940 --> 00:20:51,080
Can you hear me?
489
00:20:51,081 --> 00:20:52,409
ROBYN:
Yeah, yeah. We're fine.
490
00:20:52,410 --> 00:20:54,250
Just some impromptu fireworks.
491
00:20:54,350 --> 00:20:56,880
(relieved sigh) Thank God.
All I heard was kaboom,
492
00:20:56,881 --> 00:20:59,649
you know- which, by the way,
sounds exactly like that.
493
00:20:59,650 --> 00:21:00,860
I hate onomatopoeia.
494
00:21:00,861 --> 00:21:02,319
ROBYN:
The truck was a decoy
495
00:21:02,320 --> 00:21:03,459
with a camera hooked up
in the back.
496
00:21:03,460 --> 00:21:04,860
Someone was expecting us.
497
00:21:04,861 --> 00:21:06,829
Well, that camera means
that Salazar now knows
498
00:21:06,830 --> 00:21:08,330
exactly who's after him.
499
00:21:08,331 --> 00:21:10,099
(sirens approaching)
Guess those questions we asked
500
00:21:10,100 --> 00:21:12,329
at the distribution center
got somebody's interest.
501
00:21:12,330 --> 00:21:14,799
You and Harry run down
the distribution manager.
502
00:21:14,800 --> 00:21:17,390
See if he'll tell you
where the real truck is headed.
503
00:21:17,840 --> 00:21:19,070
Okay.
504
00:21:22,010 --> 00:21:23,480
(laughs)
(giggles)
505
00:21:23,580 --> 00:21:25,880
CAM:
Oh, my.
506
00:21:25,980 --> 00:21:27,680
This is a true SS.
507
00:21:27,780 --> 00:21:29,750
Yeah, my mom loves this car.
508
00:21:29,850 --> 00:21:32,619
Yeah, I see why.
I mean, she's perfect.
509
00:21:32,620 --> 00:21:34,920
She is perfect.
Yeah, she is sweet.
510
00:21:35,020 --> 00:21:38,230
Yeah, except for the whole
"doesn't run" thing.
511
00:21:38,231 --> 00:21:39,829
Oh, really? What's the problem?
512
00:21:39,830 --> 00:21:42,629
The transmission? Or-or
maybe the thermostat?
513
00:21:42,630 --> 00:21:44,160
Oh, I-I'm actually not sure...
514
00:21:44,170 --> 00:21:47,570
I don't see anything missing.
It looks complete.
515
00:21:47,670 --> 00:21:49,170
Want to go ahead and try it out?
516
00:21:49,240 --> 00:21:51,509
Um...
517
00:21:51,510 --> 00:21:52,740
Yeah.
518
00:21:53,580 --> 00:21:55,840
Yeah. (laughs) Yeah, okay.
519
00:21:55,940 --> 00:21:57,990
All right, cool. (laughs)
Okay. (laughs)
520
00:21:58,380 --> 00:22:00,780
(sighing):
Okay.
521
00:22:01,550 --> 00:22:02,850
(engine sputtering)
522
00:22:05,920 --> 00:22:08,520
(engine revs)
(laughing): Oh, my God.
523
00:22:08,620 --> 00:22:10,220
(laughing):
Whoa!
524
00:22:10,320 --> 00:22:12,560
Yo. (laughs)
525
00:22:12,660 --> 00:22:14,930
Okay, well, I guess it runs.
526
00:22:15,030 --> 00:22:16,160
Yeah, like a beast.
527
00:22:16,260 --> 00:22:17,700
(laughs)
528
00:22:18,470 --> 00:22:21,670
You, uh, you thinking
what I'm thinking?
529
00:22:25,040 --> 00:22:27,039
Mm...
530
00:22:27,040 --> 00:22:28,580
Yeah, okay. You drive.
531
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
Yes!
(laughing)
532
00:22:34,720 --> 00:22:36,120
(sighs)
533
00:22:37,280 --> 00:22:40,320
I reached out to a couple
of the alphabets.
534
00:22:40,420 --> 00:22:41,519
This is everything.
535
00:22:41,520 --> 00:22:43,490
ROBYN: Salazar's
been busy.
536
00:22:43,590 --> 00:22:45,430
Special Agent Dante.
537
00:22:45,530 --> 00:22:47,600
What the hell
do you think you're doing?
538
00:22:49,730 --> 00:22:52,029
Is this who I think it is?
539
00:22:52,030 --> 00:22:53,670
Heard a lot about
you, Captain.
540
00:22:53,770 --> 00:22:55,300
It was rhetorical.
541
00:22:55,440 --> 00:22:56,970
I know who you are.
542
00:22:57,100 --> 00:22:58,410
And I refuse
543
00:22:58,510 --> 00:22:59,770
to house a vigilante
544
00:22:59,771 --> 00:23:01,779
who believes that working
outside of the law
545
00:23:01,780 --> 00:23:04,079
is justified and heroic.
546
00:23:04,080 --> 00:23:05,950
You're wrong
about me.
547
00:23:05,951 --> 00:23:07,549
I'm just trying
to help people,
548
00:23:07,550 --> 00:23:10,280
the best way I can,
however I can.
549
00:23:11,020 --> 00:23:13,290
That's quite
a mission statement.
550
00:23:13,291 --> 00:23:14,559
Captain, listen...
WATKINS: You listen.
551
00:23:14,560 --> 00:23:16,670
Your team may have permission to
be here,
552
00:23:16,720 --> 00:23:21,160
but this is still my precinct,
and I want her gone.
553
00:23:21,300 --> 00:23:23,670
A six-year-old was
killed this morning
554
00:23:23,800 --> 00:23:25,929
because of
Angel Salazar.
555
00:23:25,930 --> 00:23:28,670
She wasn't the first,
and until we stop him,
556
00:23:28,800 --> 00:23:29,890
she won't be
the last.
557
00:23:29,891 --> 00:23:31,339
Now, this may be your precinct,
558
00:23:31,340 --> 00:23:32,639
but this is my case,
559
00:23:32,640 --> 00:23:36,010
and she is a valuable asset.
She stays.
560
00:23:38,510 --> 00:23:41,480
Or would you like to get
DA Grafton on the phone?
561
00:23:43,220 --> 00:23:44,350
(scoffs)
562
00:23:45,490 --> 00:23:48,690
Having you here reminds me
how very glad I am
563
00:23:48,790 --> 00:23:50,890
you took that job
with the FTF.
564
00:23:56,030 --> 00:23:57,570
Thank you, Marcus,
565
00:23:57,670 --> 00:23:58,930
for having my back.
566
00:23:59,030 --> 00:24:00,270
Always.
567
00:24:01,370 --> 00:24:02,639
Where were we?
568
00:24:02,640 --> 00:24:05,370
The FBI took these photos
last week.
569
00:24:05,510 --> 00:24:08,040
Who's the woman
in the background?
570
00:24:08,140 --> 00:24:10,380
DANTE:
No mention of her in the notes.
571
00:24:10,381 --> 00:24:12,709
Check out the way Salazar
is looking at her, the way his
572
00:24:12,710 --> 00:24:14,979
body is angled
toward her.
573
00:24:14,980 --> 00:24:16,220
DANTE:
It's intimate.
574
00:24:16,320 --> 00:24:18,050
Salazar's lover?
575
00:24:18,850 --> 00:24:20,450
That's what
I'm thinking.
576
00:24:22,160 --> 00:24:24,960
Okay.
577
00:24:25,060 --> 00:24:27,900
Are you ready
for your big reveal?
578
00:24:28,030 --> 00:24:29,600
No.
(chuckles)
579
00:24:29,730 --> 00:24:33,329
Come on. Can't be any scarier
than chasing down criminals.
580
00:24:33,330 --> 00:24:34,640
(exhales)
581
00:24:36,340 --> 00:24:39,240
You first.
Okay. Don't get mad.
582
00:24:41,240 --> 00:24:43,339
(sighs)
583
00:24:43,340 --> 00:24:45,009
(laughing)
584
00:24:45,010 --> 00:24:47,620
I told you
I don't have any talent.
585
00:24:47,720 --> 00:24:48,920
I promise you,
586
00:24:49,020 --> 00:24:51,090
this is not what
I think you look like.
587
00:24:51,220 --> 00:24:52,389
You know, I like it.
588
00:24:52,390 --> 00:24:54,690
(gasps) Aw.
589
00:24:54,790 --> 00:24:55,960
I like
590
00:24:56,060 --> 00:24:58,059
what you've chosen to focus on,
591
00:24:58,060 --> 00:25:00,800
the details,
the shape and texture of my
592
00:25:00,900 --> 00:25:04,229
crazy curls,
my eyes.
593
00:25:04,230 --> 00:25:06,770
Tells me that
you're seeing me. That...
594
00:25:07,740 --> 00:25:09,270
...you're interested in me.
595
00:25:13,580 --> 00:25:15,340
You know, I...
596
00:25:15,440 --> 00:25:19,110
I recently promised myself
that I would...
597
00:25:19,210 --> 00:25:21,150
live...
598
00:25:21,280 --> 00:25:23,790
in the moment, in...
599
00:25:23,920 --> 00:25:26,550
in every moment, truthfully.
600
00:25:28,120 --> 00:25:31,290
You know what I said
a while back, about not...
601
00:25:31,390 --> 00:25:34,830
not needing a partner,
or marriage?
602
00:25:34,930 --> 00:25:38,060
I-If I'm honest,
what I want
603
00:25:38,070 --> 00:25:40,840
at this point in my life is...
604
00:25:43,610 --> 00:25:45,570
...love.
605
00:25:48,280 --> 00:25:50,510
I like spending time with you.
606
00:25:51,380 --> 00:25:55,520
So, why don't we just see
where this goes?
607
00:25:56,350 --> 00:25:58,220
I'd like that.
608
00:26:03,490 --> 00:26:04,660
DANTE:
Ms. Nolan.
609
00:26:04,760 --> 00:26:06,629
I'm Federal Agent Marcus Dante.
610
00:26:06,630 --> 00:26:08,530
We'd like to ask you
some questions
611
00:26:08,630 --> 00:26:10,299
about Angel Salazar.
612
00:26:10,300 --> 00:26:12,070
Who?
613
00:26:13,851 --> 00:26:17,299
I don't know
what's going on here,
614
00:26:17,300 --> 00:26:19,540
but that's my boyfriend,
Angel Ruiz.
615
00:26:19,541 --> 00:26:21,639
Your boyfriend's real name
is Salazar.
616
00:26:21,640 --> 00:26:25,680
He's an arms dealer for a
powerful South American cartel.
617
00:26:25,780 --> 00:26:28,180
(laughs)
Well, that's crazy.
618
00:26:28,280 --> 00:26:31,690
Angel imports coffee.
He's not a criminal.
619
00:26:31,691 --> 00:26:33,549
These are photos
of your boyfriend
620
00:26:33,550 --> 00:26:35,219
with several
high-level cartel members.
621
00:26:35,220 --> 00:26:36,360
Luis Mungaro,
622
00:26:36,361 --> 00:26:38,129
wanted for
narcotics trafficking.
623
00:26:38,130 --> 00:26:40,860
Victor Lobato, murdered
the head of a rival cartel-
624
00:26:40,960 --> 00:26:42,300
Those men
could be anyone.
625
00:26:42,301 --> 00:26:45,469
ROBYN:
Sorry, Ms. Nolan. We seem to have made a mistake.
626
00:26:45,470 --> 00:26:47,840
Yeah,
you certainly have.
627
00:26:50,070 --> 00:26:52,970
Either she's delusional,
or she's lying.
628
00:26:53,070 --> 00:26:54,979
Well, we'll find
out soon enough.
629
00:26:54,980 --> 00:26:56,420
Harry's hot-miked her phone
630
00:26:56,510 --> 00:26:58,050
and is tracking her,
631
00:26:58,180 --> 00:27:00,050
so whatever she hears,
we'll hear.
632
00:27:00,150 --> 00:27:02,319
Remind me to never get
on Harry's bad side.
633
00:27:02,320 --> 00:27:04,550
Or mine.
634
00:27:09,520 --> 00:27:13,090
? I'm cruising in a Chevy
with my bae... ?
635
00:27:15,900 --> 00:27:17,060
Dee?
636
00:27:31,780 --> 00:27:34,010
(tires screeching)
(car crashes)
637
00:27:34,020 --> 00:27:35,820
Oh, my God!
Someone hit us.
638
00:27:35,920 --> 00:27:37,950
Hey! Hey!
639
00:27:37,951 --> 00:27:39,889
What? They're just driving off.
640
00:27:39,890 --> 00:27:42,420
CAM: Dee, come on,
we'll follow them.
641
00:27:44,560 --> 00:27:46,260
(engine sputtering)
642
00:27:48,100 --> 00:27:50,529
Okay. Um...
643
00:27:50,530 --> 00:27:53,000
I do not know how,
but there is barely a scratch,
644
00:27:53,100 --> 00:27:55,900
so maybe we could just
take it to a repair shop?
645
00:27:55,901 --> 00:27:57,439
We're gonna have
to get it towed
646
00:27:57,440 --> 00:27:59,470
and call the police.
647
00:28:00,740 --> 00:28:02,640
My mom's gonna kill me.
648
00:28:03,480 --> 00:28:05,050
What's so urgent?
649
00:28:05,051 --> 00:28:06,609
Something go wrong
with the money?
650
00:28:06,610 --> 00:28:08,650
I know my job, Angel.
651
00:28:08,651 --> 00:28:10,379
Your money will be squeaky clean
652
00:28:10,380 --> 00:28:12,010
by the time
it hits your account.
653
00:28:12,090 --> 00:28:13,320
Then what is it?
654
00:28:13,321 --> 00:28:14,759
You know, I don't have time
for drama.
655
00:28:14,760 --> 00:28:17,160
Do you have time
for the FTF?
656
00:28:17,260 --> 00:28:19,460
Because one of
their agents
657
00:28:19,560 --> 00:28:21,660
and some woman
just ambushed me.
658
00:28:22,660 --> 00:28:23,830
A woman?
659
00:28:23,831 --> 00:28:27,069
Did they follow you here?
Of course not.
660
00:28:27,070 --> 00:28:29,270
No, no, no. Are you sure?
Yes.
661
00:28:29,370 --> 00:28:31,770
But if the FTF
is too close,
662
00:28:31,870 --> 00:28:34,640
they could interfere
with our shipment.
663
00:28:37,110 --> 00:28:38,710
(scoffs)
664
00:28:38,810 --> 00:28:40,350
Don't worry.
665
00:28:41,250 --> 00:28:45,220
I'm already in possession
of my shipment.
666
00:28:47,760 --> 00:28:50,650
It'll be in the hands of the
buyers in less than five hours.
667
00:28:52,030 --> 00:28:56,260
But I do have a few
other pressing concerns.
668
00:28:57,930 --> 00:29:00,870
At least I can deal
with one of them immediately.
669
00:29:00,871 --> 00:29:04,069
CELESTE (over speaker):
I didn't tell them anything.
670
00:29:04,070 --> 00:29:05,169
I would never betray you.
671
00:29:05,170 --> 00:29:06,370
Rob, where are you?
672
00:29:06,371 --> 00:29:08,139
Salazar's boo
just overplayed her hand.
673
00:29:08,140 --> 00:29:10,130
ROBYN:
We heard. What floor are they on?
674
00:29:10,140 --> 00:29:12,370
HARRY (over comms):
Penthouse suite. Hurry.
675
00:29:22,660 --> 00:29:23,890
Dante!
676
00:29:25,690 --> 00:29:27,900
ROBYN:
Salazar, stop!
677
00:29:38,170 --> 00:29:40,370
(indistinct chatter)
678
00:29:50,321 --> 00:29:54,959
ROBYN (over comms):
Harry, tell me you have something.
679
00:29:54,960 --> 00:29:56,719
Not much. Uh... That manager
from the distribution center,
680
00:29:56,720 --> 00:29:58,100
his personnel file was fake.
681
00:29:58,101 --> 00:29:59,689
I-I managed
to connect him to an alias,
682
00:29:59,690 --> 00:30:03,529
linked to a-a mob case
from about 15 years ago.
683
00:30:03,530 --> 00:30:05,370
I mean, even if
it's the same "Ed,"
684
00:30:05,371 --> 00:30:07,529
you know, chasing down contacts
that old is gonna take time.
685
00:30:07,530 --> 00:30:09,070
ROBYN:
Well, we got to try.
686
00:30:09,071 --> 00:30:10,599
We got less than five hours
before those weapons
687
00:30:10,600 --> 00:30:12,110
reach Salazar's buyer.
688
00:30:12,240 --> 00:30:13,610
Let me know
what you find.
689
00:30:13,611 --> 00:30:15,239
FTF's got nothing,
but they'll keep digging.
690
00:30:15,240 --> 00:30:17,739
Well, Harry thinks
Salazar's inside man
691
00:30:17,740 --> 00:30:19,249
may have connections
to organized crime.
692
00:30:19,250 --> 00:30:21,420
It's not much, but at least...
It's a lead.
693
00:30:21,520 --> 00:30:23,180
Yeah.
694
00:30:23,280 --> 00:30:24,650
(sighs)
695
00:30:24,790 --> 00:30:28,250
I hate to admit it,
but I might know somebody
696
00:30:28,260 --> 00:30:30,160
who can help us.
697
00:30:31,060 --> 00:30:32,990
(knock on door)
(door opens)
698
00:30:34,100 --> 00:30:36,700
WATKINS:
Secret Agent Dante.
699
00:30:36,701 --> 00:30:39,029
Here to tell me
you're vacating the premises?
700
00:30:39,030 --> 00:30:40,600
I'll break out the champagne.
701
00:30:40,700 --> 00:30:42,800
Here with my hat in hand.
702
00:30:42,940 --> 00:30:44,640
That's a switch.
703
00:30:45,370 --> 00:30:47,240
Take it you need
something from me?
704
00:30:47,340 --> 00:30:49,990
Something your valuable asset
can't help you with?
705
00:30:50,040 --> 00:30:53,410
Captain, you may or may not
agree with her methods or mine,
706
00:30:53,510 --> 00:30:56,419
but we're all on the same side.
707
00:30:56,420 --> 00:30:58,720
(scoffs) I'm on the side
of the law.
708
00:30:58,721 --> 00:31:00,989
Captain, kids are dying
because of the guns
709
00:31:00,990 --> 00:31:03,259
Angel Salazar has been selling
on the street.
710
00:31:03,260 --> 00:31:05,629
And now,
he's upping his game.
711
00:31:05,630 --> 00:31:09,160
Making a play to control
the Iron Pipeline.
712
00:31:11,100 --> 00:31:12,150
You're sure?
713
00:31:12,200 --> 00:31:13,830
Yes.
714
00:31:14,740 --> 00:31:17,200
(sighs) What do you have?
715
00:31:17,340 --> 00:31:18,410
Just an alias.
716
00:31:18,510 --> 00:31:21,140
I'm hoping you can help us
find this guy.
717
00:31:23,010 --> 00:31:24,350
(sighs)
718
00:31:24,480 --> 00:31:26,480
WATKINS:
Edward Thompson.
719
00:31:26,580 --> 00:31:27,780
Remember me?
720
00:31:27,781 --> 00:31:29,979
We met back when my division
was investigating
721
00:31:29,980 --> 00:31:32,090
the Baroni crime family.
722
00:31:32,091 --> 00:31:34,819
You were cooking the books
for them...
723
00:31:34,820 --> 00:31:36,089
That's not true.
We both know
724
00:31:36,090 --> 00:31:37,689
you were working
for the Baronis.
725
00:31:37,690 --> 00:31:39,360
I mean, you still do.
726
00:31:39,460 --> 00:31:43,100
But now... now,
you've branched out.
727
00:31:44,530 --> 00:31:45,850
And I'm worried for you, Ed.
728
00:31:45,870 --> 00:31:48,240
This Angel Salazar...
729
00:31:48,340 --> 00:31:50,700
(sighs) ...from what I hear,
730
00:31:50,840 --> 00:31:53,640
is way out of your league.
731
00:31:55,980 --> 00:31:58,950
I know that
you're in over your head.
732
00:31:58,951 --> 00:32:01,649
We can protect you
from Salazar.
733
00:32:01,650 --> 00:32:04,820
Just tell us
where the shipment is.
734
00:32:06,420 --> 00:32:08,410
I don't know
what you're talking about.
735
00:32:08,490 --> 00:32:10,319
I'm tired of asking nicely.
736
00:32:10,320 --> 00:32:11,760
What, are you thinking of
737
00:32:11,890 --> 00:32:14,430
physical persuasion now?
738
00:32:14,560 --> 00:32:17,700
You can't do anything.
You're a cop.
739
00:32:21,340 --> 00:32:24,410
(sighs)
You're right. I am.
740
00:32:25,940 --> 00:32:27,610
But he's not.
741
00:32:29,340 --> 00:32:31,110
Oh, wow,
look at that.
742
00:32:31,210 --> 00:32:32,950
Lunchtime already.
743
00:32:34,250 --> 00:32:36,120
You two play nice.
744
00:32:39,350 --> 00:32:40,990
(door closes)
745
00:32:45,401 --> 00:32:49,199
Guess they don't record
during lunch.
746
00:32:49,200 --> 00:32:50,559
Did you know
747
00:32:50,560 --> 00:32:53,770
that there are 27 bones
in the human hand?
748
00:32:53,900 --> 00:32:56,840
I read somewhere that
those bones are fragile.
749
00:32:58,110 --> 00:32:59,640
Shall we find out?
750
00:32:59,770 --> 00:33:01,239
All right, uh, uh, wait,
751
00:33:01,240 --> 00:33:02,710
wait, uh...
752
00:33:02,810 --> 00:33:06,209
I think, maybe...
753
00:33:06,210 --> 00:33:08,620
I heard something
about a shipment.
754
00:33:08,621 --> 00:33:11,019
GRASHEL:
Salazar and his goons will be armed and ready.
755
00:33:11,020 --> 00:33:12,450
Let's get on him first.
756
00:33:12,590 --> 00:33:14,420
Let's go. Move out.
757
00:33:14,520 --> 00:33:16,720
Team A,
move to the south entrance.
758
00:33:16,820 --> 00:33:17,990
Go, go, go!
759
00:33:17,991 --> 00:33:20,889
(agents shouting)
Federal agents!
760
00:33:20,890 --> 00:33:22,459
Angel Salazar,
come out with your hands up!
761
00:33:22,460 --> 00:33:24,729
He's not here!
No. We're all clear.
762
00:33:24,730 --> 00:33:26,070
Clear!
763
00:33:26,170 --> 00:33:27,670
You got eyes?
764
00:33:27,770 --> 00:33:29,700
Nobody here.
We got nothing.
765
00:33:35,910 --> 00:33:37,780
DANTE:
Salazar played us.
766
00:33:37,880 --> 00:33:39,210
It's empty.
We got nothing.
767
00:33:39,250 --> 00:33:40,579
(sighs)
Harry,
768
00:33:40,580 --> 00:33:43,050
there's nothing here.
No guns, no trucks.
769
00:33:43,051 --> 00:33:44,589
Either we got the
wrong intel or...
770
00:33:44,590 --> 00:33:46,319
HARRY:
Wait, shipment's already in transit.
771
00:33:46,320 --> 00:33:48,090
Just give me a minute.
772
00:33:48,190 --> 00:33:49,490
Okay, got it.
773
00:33:49,491 --> 00:33:50,789
Twenty minutes ago, six trucks
774
00:33:50,790 --> 00:33:52,089
left the warehouse
at the same time.
775
00:33:52,090 --> 00:33:54,290
Presumably, five of those
are decoys.
776
00:33:54,300 --> 00:33:56,900
ROBYN: Keep tracking them.
Yep.
777
00:33:57,000 --> 00:33:58,200
Hey. We got something.
778
00:33:58,330 --> 00:34:01,140
I need you
to mobilize your team. Okay.
779
00:34:01,141 --> 00:34:03,039
Everybody, let's go!
780
00:34:03,040 --> 00:34:04,669
AGENT:
You heard him. Let's move!
781
00:34:04,670 --> 00:34:06,010
Pull over!
782
00:34:06,110 --> 00:34:07,309
Get out.
783
00:34:07,310 --> 00:34:10,040
AGENT:
Truck one clear.
784
00:34:10,140 --> 00:34:11,680
Truck two detained.
785
00:34:11,780 --> 00:34:13,680
AGENT:
Truck three clear.
786
00:34:13,780 --> 00:34:15,420
Truck four clear.
787
00:34:16,350 --> 00:34:18,420
Yeah. Really?
788
00:34:18,520 --> 00:34:20,350
Same here.
789
00:34:20,450 --> 00:34:22,319
The others were empty, too.
790
00:34:22,320 --> 00:34:24,860
We've been played.
Doesn't make any sense.
791
00:34:24,960 --> 00:34:26,830
Unless Thompson was lying.
792
00:34:26,930 --> 00:34:28,329
But you don't
think he was.
793
00:34:28,330 --> 00:34:29,430
No.
794
00:34:29,530 --> 00:34:31,400
All right, we know
Salazar's buyers
795
00:34:31,500 --> 00:34:32,760
are lined up and waiting,
796
00:34:32,770 --> 00:34:34,940
so if the weapons
weren't in the trucks...
797
00:34:36,840 --> 00:34:39,340
...it's because they never left.
798
00:34:42,380 --> 00:34:44,450
AGENT:
Go, go, go!
799
00:34:44,550 --> 00:34:45,610
Check the perimeter.
800
00:34:45,710 --> 00:34:46,849
Okay.
801
00:34:46,850 --> 00:34:49,149
West wall, north corner,
there should be
802
00:34:49,150 --> 00:34:50,200
a hallway.
803
00:34:50,220 --> 00:34:51,920
All clear on this end.
804
00:34:55,390 --> 00:34:57,519
Harry, there's nothing here.
805
00:34:57,520 --> 00:34:58,989
(sighs)
Well, j... keep looking.
806
00:34:58,990 --> 00:35:00,630
It's the only place it could be.
807
00:35:05,230 --> 00:35:06,310
(quietly): Over here.
808
00:35:06,330 --> 00:35:08,100
There's a hidden doorway.
809
00:35:26,750 --> 00:35:29,160
(indistinct chatter)
810
00:35:30,560 --> 00:35:32,190
DANTE:
Freeze!
811
00:35:37,160 --> 00:35:39,470
(chuckles)
You're outnumbered.
812
00:35:40,270 --> 00:35:41,870
NYPD!
813
00:35:41,970 --> 00:35:43,140
Or you are.
814
00:35:43,270 --> 00:35:45,240
(indistinct shouting)
815
00:35:46,970 --> 00:35:48,420
Hands up!
Get your hands up!
816
00:35:48,440 --> 00:35:49,880
You heard him, let's go.
817
00:35:52,310 --> 00:35:55,580
No sign of Salazar, but
we got the shipment.
818
00:35:55,581 --> 00:35:56,679
Good.
819
00:35:56,680 --> 00:35:58,350
But not good enough.
820
00:35:59,450 --> 00:36:01,720
Salazar's still out there.
821
00:36:01,820 --> 00:36:03,690
Still a threat.
822
00:36:20,810 --> 00:36:22,980
She was a beautiful little girl.
823
00:36:23,810 --> 00:36:25,710
She truly was.
824
00:36:28,010 --> 00:36:29,779
Thank you again.
825
00:36:29,780 --> 00:36:32,550
I know it won't
bring Jessie back, but
826
00:36:32,551 --> 00:36:35,319
I'm working with some friends
to stop the flow of guns
827
00:36:35,320 --> 00:36:36,890
in this neighborhood.
828
00:36:36,990 --> 00:36:38,890
That's a good thing.
829
00:36:38,990 --> 00:36:40,990
It'll help others.
830
00:36:41,130 --> 00:36:43,130
Jessie would love that.
831
00:36:50,840 --> 00:36:52,340
Take care of yourself.
832
00:36:59,061 --> 00:37:04,079
I couldn't have managed
this one without your help.
833
00:37:04,080 --> 00:37:06,150
I'm here for you, Robyn.
834
00:37:07,320 --> 00:37:08,860
Listen, I...
835
00:37:09,690 --> 00:37:12,560
...been thinking a lot about us.
836
00:37:13,730 --> 00:37:16,900
About what I want
our relationship to be.
837
00:37:17,700 --> 00:37:19,170
Marcus.
838
00:37:19,270 --> 00:37:21,370
We talked about this,
839
00:37:21,500 --> 00:37:24,870
The FTF, your life-
840
00:37:25,010 --> 00:37:26,440
it's-it's in L.A.
841
00:37:26,540 --> 00:37:28,740
Was in L.A.
842
00:37:30,480 --> 00:37:32,410
I'm finishing this case
with the FTF,
843
00:37:32,480 --> 00:37:34,780
but after that I'm out.
844
00:37:36,480 --> 00:37:38,950
My life is here, in New York,
845
00:37:39,850 --> 00:37:41,290
with my family.
846
00:37:42,190 --> 00:37:43,720
And with you.
847
00:37:45,030 --> 00:37:46,760
If you still want that.
848
00:37:50,600 --> 00:37:54,100
Marcus, just because
you're in New York right now
849
00:37:54,200 --> 00:37:55,770
doesn't mean you're available.
850
00:37:57,940 --> 00:37:59,470
You got a lot going on.
851
00:37:59,570 --> 00:38:01,370
This...
852
00:38:01,380 --> 00:38:03,740
is what I want going on.
853
00:38:06,610 --> 00:38:08,450
Are you sure?
854
00:38:09,550 --> 00:38:11,250
I mean, are you
really sure,
855
00:38:11,350 --> 00:38:13,250
because I never...
856
00:38:43,720 --> 00:38:46,049
I take it
from the look on your face
857
00:38:46,050 --> 00:38:47,990
your day with Cam didn't go
858
00:38:48,120 --> 00:38:49,960
as perfect as you hoped.
859
00:38:50,060 --> 00:38:52,030
Well, it, uh,
860
00:38:52,130 --> 00:38:54,390
started out great.
861
00:38:54,400 --> 00:38:56,500
Found out Cam's into cars,
862
00:38:56,600 --> 00:38:58,050
like you.
(chuckles softly)
863
00:38:59,130 --> 00:39:01,640
His favorite movie
is Bullitt, so...
864
00:39:01,740 --> 00:39:04,239
we were gonna watch it,
865
00:39:04,240 --> 00:39:05,670
but, um...
866
00:39:08,170 --> 00:39:11,780
...then I-I mentioned
the Chevelle...
867
00:39:13,180 --> 00:39:15,380
...and he really
wanted to see it.
868
00:39:15,480 --> 00:39:17,830
And I honestly was just
going to show it to him,
869
00:39:17,920 --> 00:39:19,610
but we found out
that it runs, and...
870
00:39:19,620 --> 00:39:21,420
You drove my daddy's car.
871
00:39:24,930 --> 00:39:27,160
Go ahead.
Tell me the rest.
872
00:39:31,870 --> 00:39:34,129
We got rear-ended
at a light.
873
00:39:34,130 --> 00:39:36,500
And it died. We had
to get it towed back.
874
00:39:36,600 --> 00:39:38,300
I'm really sorry, Mom, I just...
875
00:39:38,301 --> 00:39:39,969
Wanted to impress
your new boyfriend?
876
00:39:39,970 --> 00:39:42,880
Dee, you know how much
that car means to me.
877
00:39:42,881 --> 00:39:44,949
You know what, someday,
when all you have left
878
00:39:44,950 --> 00:39:46,779
of the people you love
are memories,
879
00:39:46,780 --> 00:39:48,550
you'll understand what you did.
880
00:39:48,551 --> 00:39:49,979
(door opens)
You're grounded.
881
00:39:49,980 --> 00:39:52,090
Go to your room.
Hello!
882
00:39:53,820 --> 00:39:55,720
ROBYN:
Unbelievable.
883
00:39:56,560 --> 00:39:58,020
What's wrong?
884
00:39:58,790 --> 00:40:00,860
Please tell me
your evening went great.
885
00:40:01,700 --> 00:40:04,400
I spent an amazing afternoon
886
00:40:04,500 --> 00:40:06,600
in the company of an attractive,
887
00:40:06,700 --> 00:40:08,770
intelligent man...
888
00:40:10,470 --> 00:40:13,140
...and we painted.
889
00:40:15,080 --> 00:40:16,910
A perfect date.
890
00:40:18,750 --> 00:40:20,050
He's a good one.
891
00:40:20,810 --> 00:40:23,580
You're not the only person
dating someone.
892
00:40:23,720 --> 00:40:26,220
Okay, now, hold up.
893
00:40:28,020 --> 00:40:31,560
Marcus is quitting his gig
894
00:40:31,660 --> 00:40:34,060
and moving back to New York.
895
00:40:35,260 --> 00:40:36,760
Which means...
896
00:40:36,860 --> 00:40:39,100
We're gonna give it another try.
897
00:40:40,021 --> 00:40:42,039
Have a seat.
898
00:40:42,040 --> 00:40:44,199
I'm-a open a bottle of red,
899
00:40:44,200 --> 00:40:47,339
and I want all the deets!
Okay. Okay, yes, hurry up.
900
00:40:47,340 --> 00:40:49,310
(chuckles)
901
00:41:04,420 --> 00:41:06,790
Not bad...
902
00:41:06,890 --> 00:41:09,600
Secret Agent Dante.
903
00:41:15,540 --> 00:41:17,440
(door closes)
904
00:41:45,230 --> 00:41:48,130
BIG BEN:
Marcus, I know you must have a lot of questions.
905
00:41:48,270 --> 00:41:51,270
Or at least, maybe
you've heard a lot of things
906
00:41:51,370 --> 00:41:53,510
in school or on the news...
907
00:41:53,511 --> 00:41:56,139
Uh, Mr. Salazar, now, we took
this meeting as a courtesy.
908
00:41:56,140 --> 00:41:58,909
But given that you haven't come
up with the agreed-upon funds,
909
00:41:58,910 --> 00:42:00,309
it would be
in your best interest
910
00:42:00,310 --> 00:42:02,380
to find another brokerage.
911
00:42:02,480 --> 00:42:04,250
You may be right.
912
00:42:04,350 --> 00:42:08,050
It may be in my best interest
to find another firm.
913
00:42:08,150 --> 00:42:11,190
But I'm afraid
it wouldn't be in yours.
914
00:42:15,500 --> 00:42:16,700
No, no...
915
00:42:16,800 --> 00:42:18,429
Now, you should remember
916
00:42:18,430 --> 00:42:20,570
that we live
917
00:42:20,670 --> 00:42:22,940
in dangerous times.
918
00:42:23,040 --> 00:42:24,970
Accidents happen.
919
00:42:30,040 --> 00:42:31,480
Please, guys.
920
00:42:45,490 --> 00:42:48,960
Now I am sure we can
come to an agreement.
921
00:42:49,860 --> 00:42:52,730
A very lucrative agreement.
922
00:42:55,540 --> 00:42:57,600
At a discount, of course.
923
00:43:02,680 --> 00:43:04,710
and TOYOTA.
924
00:43:04,810 --> 00:43:08,210
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
925
00:43:08,260 --> 00:43:12,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.