All language subtitles for The Best Thing S01E15 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,123 --> 00:01:32,123 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,123 --> 00:01:37,123 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,123 --> 00:01:41,002 [The Best Thing] 4 00:01:41,543 --> 00:01:48,773 [Episode 15: Red beans are sweet and sour in taste and neutral in nature. They promote urination, reduce swelling, clear toxins, and expel pus.] 5 00:02:36,033 --> 00:02:38,102 What's wrong? You're scared to see me? 6 00:02:41,583 --> 00:02:42,613 Why are you scared? 7 00:02:44,073 --> 00:02:46,233 Because my mom told me 8 00:02:46,263 --> 00:02:49,703 to behave well my first time here 9 00:02:50,903 --> 00:02:52,303 and not to be a nuisance. 10 00:02:56,903 --> 00:02:58,093 I have something for you. 11 00:03:06,223 --> 00:03:07,533 Take it. 12 00:03:08,853 --> 00:03:10,183 When I came back, 13 00:03:10,203 --> 00:03:11,593 I forgot to buy you a gift. 14 00:03:12,823 --> 00:03:13,823 So take this lucky money 15 00:03:13,823 --> 00:03:15,263 and buy yourself something you like. 16 00:03:15,453 --> 00:03:16,663 Consider it my gift to you. 17 00:03:19,102 --> 00:03:20,303 Thank you, Dr. He. 18 00:03:22,852 --> 00:03:23,943 You're such a good boy. 19 00:03:24,493 --> 00:03:25,903 Everyone likes you. 20 00:03:28,423 --> 00:03:29,383 How long are you staying? 21 00:03:30,523 --> 00:03:32,173 About three more days. 22 00:03:32,613 --> 00:03:33,613 Are you leaving? 23 00:03:34,713 --> 00:03:35,753 I need to go back to work. 24 00:03:35,783 --> 00:03:36,533 So I'll be leaving. 25 00:03:37,083 --> 00:03:39,493 Have fun here with the other kids. 26 00:03:41,523 --> 00:03:42,253 I'm leaving. 27 00:03:43,613 --> 00:03:44,613 Bye-bye, Dr. He. 28 00:03:45,003 --> 00:03:45,793 Bye-bye. 29 00:03:58,223 --> 00:03:59,193 Go. 30 00:04:00,293 --> 00:04:01,303 Go. 31 00:04:09,703 --> 00:04:10,733 Everything's packed? 32 00:04:14,983 --> 00:04:16,223 Be safe on the road. 33 00:04:21,102 --> 00:04:23,013 I drank a bit too much last night. 34 00:04:24,133 --> 00:04:25,773 Don't take what I said to heart. 35 00:04:27,493 --> 00:04:28,293 I know. 36 00:04:29,013 --> 00:04:30,423 People are honest when they're drunk. 37 00:04:37,743 --> 00:04:38,453 Alright. 38 00:04:39,223 --> 00:04:41,553 I'll be going then. 39 00:04:42,903 --> 00:04:43,653 Okay. 40 00:05:27,883 --> 00:05:30,123 I'm back. I have something for you. 41 00:05:36,713 --> 00:05:38,353 I was just about to go downstairs for a walk. 42 00:05:38,663 --> 00:05:41,013 Let's meet at the park, shall we? 43 00:06:01,153 --> 00:06:01,883 These are for you. 44 00:06:08,103 --> 00:06:08,693 Oh, right. 45 00:06:10,293 --> 00:06:10,933 And this too. 46 00:06:15,333 --> 00:06:16,663 Xiangya told me everything. 47 00:06:17,263 --> 00:06:19,553 I think you really need this right now. 48 00:06:24,053 --> 00:06:26,293 Actually, Xifan's love life 49 00:06:26,593 --> 00:06:27,593 is pretty simple. 50 00:06:28,833 --> 00:06:31,323 She only had a seven-year relationship with her first love. 51 00:06:31,773 --> 00:06:32,823 They broke up last year. 52 00:06:33,703 --> 00:06:35,263 They lived in different cities for a long time. 53 00:06:36,023 --> 00:06:38,533 Towards the end, she was in a really bad state. 54 00:06:39,893 --> 00:06:42,163 She's scared of getting hurt again. 55 00:06:45,263 --> 00:06:47,743 All blockages build up over time. 56 00:06:48,213 --> 00:06:49,303 When there's stagnation, there's pain. 57 00:06:49,993 --> 00:06:51,283 Red beans help 58 00:06:51,313 --> 00:06:53,383 clear stagnation and heal sores. 59 00:06:53,853 --> 00:06:55,533 They can also help improve your mood. 60 00:07:07,773 --> 00:07:08,333 What's wrong? 61 00:07:13,703 --> 00:07:15,143 I'm just thinking… 62 00:07:18,293 --> 00:07:19,803 Why aren't you angry? 63 00:07:25,623 --> 00:07:26,773 Maybe because 64 00:07:27,333 --> 00:07:29,973 I've been through something similar. 65 00:07:30,413 --> 00:07:32,853 So I can relate. 66 00:07:33,553 --> 00:07:35,783 After I was dumped, 67 00:07:35,813 --> 00:07:37,703 I was self-destructive for a while. 68 00:07:38,893 --> 00:07:41,533 During that period, I ate medicinal food every day 69 00:07:41,743 --> 00:07:42,773 for more than a year. 70 00:07:43,583 --> 00:07:44,943 It worked pretty well. 71 00:07:46,413 --> 00:07:47,853 But later, I realized that 72 00:07:48,333 --> 00:07:49,973 while medicinal food does help, 73 00:07:50,383 --> 00:07:51,653 the most important thing 74 00:07:51,943 --> 00:07:53,182 is to get back 75 00:07:53,182 --> 00:07:55,153 to a normal routine with regular meals. 76 00:07:57,853 --> 00:08:00,183 So it's the same for you. 77 00:08:01,023 --> 00:08:02,193 Don't think you're not good enough. 78 00:08:02,333 --> 00:08:04,063 Don't think you have no value. 79 00:08:04,623 --> 00:08:06,503 You're just hurt 80 00:08:06,503 --> 00:08:07,623 by a bad relationship. 81 00:08:09,503 --> 00:08:10,533 Love yourself 82 00:08:10,823 --> 00:08:13,123 and live well. That's the most important thing. 83 00:08:16,743 --> 00:08:19,583 You can take your time with everything else. 84 00:08:33,062 --> 00:08:33,873 That said, 85 00:08:36,223 --> 00:08:37,623 if possible, 86 00:08:39,023 --> 00:08:40,173 I do hope 87 00:08:40,503 --> 00:08:41,983 you can heal a little faster. 88 00:08:56,163 --> 00:09:02,843 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 89 00:09:03,063 --> 00:09:08,183 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 90 00:09:09,763 --> 00:09:11,623 ♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫ 91 00:09:11,623 --> 00:09:13,343 Next time you have red beans, 92 00:09:13,343 --> 00:09:14,413 send me a photo. 93 00:09:16,653 --> 00:09:24,363 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 94 00:09:42,533 --> 00:09:43,653 Here, have some tea. 95 00:09:48,413 --> 00:09:50,653 You didn't argue with him when you went back for the Spring Festival, did you? 96 00:09:51,293 --> 00:09:53,263 No. He barely had time for me. 97 00:09:57,773 --> 00:09:59,773 He found himself a girlfriend. 98 00:10:00,293 --> 00:10:01,773 She seems nice, 99 00:10:02,203 --> 00:10:04,403 and they get along fine. 100 00:10:19,333 --> 00:10:21,293 Your mom's been gone for so long. 101 00:10:22,143 --> 00:10:24,653 Some things are better left in the past. 102 00:10:25,503 --> 00:10:26,463 I've let it go. 103 00:10:26,463 --> 00:10:28,083 Why can't you? 104 00:10:29,933 --> 00:10:31,623 At your dad's age, 105 00:10:31,623 --> 00:10:34,813 it's understandable for him to find someone to share his life with. 106 00:10:36,023 --> 00:10:37,473 Just let him be. 107 00:10:40,103 --> 00:10:40,863 I know. 108 00:10:43,223 --> 00:10:44,053 How about this? 109 00:10:44,343 --> 00:10:45,723 I'll come here every year 110 00:10:45,863 --> 00:10:47,983 to celebrate the Spring Festival with you two. 111 00:10:48,813 --> 00:10:50,503 It's not like he needs me there anyway. 112 00:10:51,383 --> 00:10:52,853 Alright, suit yourself. 113 00:10:54,893 --> 00:10:55,743 By the way, 114 00:10:56,223 --> 00:10:57,383 Fang 115 00:10:57,653 --> 00:11:01,533 told me she wants to change her field of study for her PhD. 116 00:11:01,773 --> 00:11:03,103 Do you know why? 117 00:11:07,863 --> 00:11:09,173 That's what she told you? 118 00:11:11,653 --> 00:11:14,533 Did you not mentor her properly during her internship? 119 00:11:15,173 --> 00:11:17,813 She's dedicated and hardworking. 120 00:11:18,103 --> 00:11:19,533 She has a promising future. 121 00:11:20,173 --> 00:11:21,863 Did you not guide her well? 122 00:11:22,263 --> 00:11:22,893 I… 123 00:11:24,463 --> 00:11:25,383 Look at you. 124 00:11:25,773 --> 00:11:26,933 You haven't even asked her yourself, 125 00:11:26,933 --> 00:11:28,053 and you don't know the reason, 126 00:11:28,053 --> 00:11:29,343 yet you're already blaming me. 127 00:11:30,653 --> 00:11:31,893 I'm not blaming you. 128 00:11:31,893 --> 00:11:32,573 I just don't want 129 00:11:32,573 --> 00:11:34,573 her talent to be wasted. 130 00:11:35,743 --> 00:11:36,983 Don't worry. It won't be. 131 00:11:38,743 --> 00:11:39,933 She must have 132 00:11:40,263 --> 00:11:41,653 her own reasons for this decision. 133 00:11:42,693 --> 00:11:44,103 But since it concerns her future, 134 00:11:44,343 --> 00:11:46,223 you should think it over for her. 135 00:11:46,803 --> 00:11:48,353 You don't need to remind me of that. 136 00:11:57,893 --> 00:11:59,103 Cheers! 137 00:11:59,893 --> 00:12:01,813 Today, we're gathered here 138 00:12:01,813 --> 00:12:03,053 to celebrate 139 00:12:03,053 --> 00:12:04,563 that my supplementary application materials 140 00:12:04,593 --> 00:12:05,523 have been approved. 141 00:12:05,743 --> 00:12:06,503 Congratulations. 142 00:12:06,503 --> 00:12:08,983 Congratulations on your dream coming true. 143 00:12:09,263 --> 00:12:09,933 Thank you. 144 00:12:11,053 --> 00:12:11,653 By the way, 145 00:12:12,053 --> 00:12:12,933 when does the semester start? 146 00:12:13,173 --> 00:12:15,503 I remember overseas programs usually begin in February. 147 00:12:16,173 --> 00:12:17,653 February or October. 148 00:12:18,293 --> 00:12:20,573 If it's February, that's coming up soon. 149 00:12:20,573 --> 00:12:22,383 You better start preparing now, 150 00:12:22,383 --> 00:12:23,933 or you might not have time to get your visa. 151 00:12:26,223 --> 00:12:27,863 Actually, today, 152 00:12:27,863 --> 00:12:29,933 I want to ask you two for advice on something. 153 00:12:30,853 --> 00:12:31,553 Go ahead. 154 00:12:32,223 --> 00:12:33,533 I want to go in October. 155 00:12:34,573 --> 00:12:36,983 The college allows students to secure their admission 156 00:12:36,983 --> 00:12:38,433 as long as they pay the tuition in advance. 157 00:12:38,533 --> 00:12:39,913 So I have two options now: 158 00:12:40,053 --> 00:12:41,863 February or October. 159 00:12:42,693 --> 00:12:44,293 Why wait until October? 160 00:12:44,293 --> 00:12:45,263 Go early and come back early. 161 00:12:45,983 --> 00:12:47,413 There are two reasons. 162 00:12:47,623 --> 00:12:48,293 First, 163 00:12:48,293 --> 00:12:50,413 I've only just saved enough for tuition. 164 00:12:50,413 --> 00:12:51,743 I'm still a bit short on living expenses, 165 00:12:52,023 --> 00:12:54,463 so I think I'll work a little longer and save up more. 166 00:12:54,893 --> 00:12:57,143 Can't your parents help out a bit? 167 00:12:58,813 --> 00:13:00,533 I don't want to ask them for help. 168 00:13:00,743 --> 00:13:01,813 They're both in their fifties now 169 00:13:01,813 --> 00:13:02,893 and will retire soon. 170 00:13:02,893 --> 00:13:04,653 Besides, studying abroad 171 00:13:04,653 --> 00:13:06,293 was my decision in the first place. 172 00:13:08,463 --> 00:13:09,173 And the other reason? 173 00:13:11,103 --> 00:13:12,573 Well, 174 00:13:12,813 --> 00:13:15,573 it's been six and a half years since I joined Gunan Huating Hotel. 175 00:13:15,573 --> 00:13:17,533 If I leave in October, 176 00:13:17,533 --> 00:13:19,563 it'll be seven years, 177 00:13:19,713 --> 00:13:21,773 and I'll have worked for exactly one year 178 00:13:21,773 --> 00:13:23,023 as the front office manager. 179 00:13:23,413 --> 00:13:24,293 That way, 180 00:13:24,293 --> 00:13:25,983 my resume will look more complete. 181 00:13:27,933 --> 00:13:29,743 After all that explanation, 182 00:13:29,743 --> 00:13:31,343 it doesn't seem 183 00:13:31,343 --> 00:13:33,053 to have anything to do with Dr. He. 184 00:13:33,053 --> 00:13:35,223 Are you sure it has nothing to do with Dr. He? 185 00:13:42,933 --> 00:13:44,893 Congratulations on getting your offer! 186 00:13:44,893 --> 00:13:46,383 Cheers! 187 00:13:50,623 --> 00:13:51,743 It tastes so good. 188 00:13:53,653 --> 00:13:54,623 Eat up. 189 00:13:55,893 --> 00:13:56,553 Oh, right. 190 00:13:57,223 --> 00:14:00,383 I want to run something by you two. 191 00:14:00,383 --> 00:14:01,143 Go ahead. 192 00:14:02,983 --> 00:14:06,653 I want to go abroad in October, 193 00:14:06,933 --> 00:14:09,223 which means I'll leave in October 194 00:14:09,223 --> 00:14:11,263 and come back next August. 195 00:14:11,463 --> 00:14:11,983 Is that okay? 196 00:14:13,743 --> 00:14:14,503 Of course. 197 00:14:15,343 --> 00:14:16,463 I have no objections. 198 00:14:17,023 --> 00:14:17,653 That way, 199 00:14:17,653 --> 00:14:18,783 you'll have plenty of time 200 00:14:18,983 --> 00:14:20,503 and won't have to worry about your visa and such. 201 00:14:21,183 --> 00:14:22,733 Right. But 202 00:14:22,813 --> 00:14:24,173 when you come back from abroad, 203 00:14:24,383 --> 00:14:25,623 you'll be 29. 204 00:14:25,893 --> 00:14:27,693 I'll be 29 sooner or later anyway. 205 00:14:28,533 --> 00:14:29,753 We're celebrating. 206 00:14:30,573 --> 00:14:31,773 I'll have another drink. 207 00:14:33,653 --> 00:14:34,173 Come on. 208 00:14:34,623 --> 00:14:35,413 Let's have another toast. 209 00:14:35,653 --> 00:14:36,603 Let's clink glasses again. 210 00:14:36,773 --> 00:14:37,743 Cheers! 211 00:14:37,743 --> 00:14:38,393 Congratulations. 212 00:14:42,093 --> 00:14:43,543 It's so good. 213 00:14:44,673 --> 00:14:46,263 -I'd like a little more. -Eat up. 214 00:14:49,773 --> 00:14:51,573 Great news. 215 00:14:52,223 --> 00:14:53,343 My parents have agreed 216 00:14:53,343 --> 00:14:55,343 to my going abroad in October. 217 00:14:56,173 --> 00:14:58,533 That's great. Everything is going smoothly. 218 00:14:58,773 --> 00:14:59,773 It's a good sign. 219 00:15:04,733 --> 00:15:05,293 By the way, 220 00:15:06,013 --> 00:15:08,613 make sure to inform everyone who needs to know. 221 00:15:10,533 --> 00:15:11,463 Got it. 222 00:15:12,913 --> 00:15:13,743 That's it. 223 00:15:13,743 --> 00:15:14,623 Don't drag it out. 224 00:15:14,893 --> 00:15:15,463 Bye-bye. 225 00:15:16,653 --> 00:15:17,413 Bye-bye. 226 00:15:24,813 --> 00:15:26,653 How should I tell him? 227 00:15:27,623 --> 00:15:29,743 If I say I won't leave until October, 228 00:15:30,223 --> 00:15:32,293 will it sound like I'm implying something? 229 00:15:42,693 --> 00:15:43,893 Dr. He. 230 00:15:46,893 --> 00:15:47,813 I… 231 00:16:36,773 --> 00:16:37,673 Dr. He, 232 00:16:37,933 --> 00:16:39,173 I got my offer. 233 00:16:39,173 --> 00:16:40,923 This October, I will... 234 00:16:59,733 --> 00:17:02,733 How do I even bring this up? 235 00:17:08,813 --> 00:17:09,813 No. 236 00:17:16,303 --> 00:17:20,543 [Typing…] 237 00:17:30,413 --> 00:17:32,293 What does he want to say? 238 00:18:21,993 --> 00:18:23,273 Thank you for today. 239 00:18:23,303 --> 00:18:25,023 If anything else comes up, I'll contact you again. 240 00:18:25,083 --> 00:18:25,563 Alright. 241 00:18:26,263 --> 00:18:27,093 Thank you. 242 00:18:37,773 --> 00:18:38,623 Ms. Liu. 243 00:18:39,183 --> 00:18:42,043 Why don't we go to the hospital for a check-up? 244 00:18:42,533 --> 00:18:45,333 The staff happened to be cleaning the courtyard today. 245 00:18:45,333 --> 00:18:46,223 What if next time 246 00:18:46,223 --> 00:18:47,873 you're alone in the room? 247 00:18:47,983 --> 00:18:49,533 I'm quite worried. 248 00:18:53,223 --> 00:18:55,423 My cough and chest tightness 249 00:18:55,773 --> 00:18:57,533 are the after-effects 250 00:18:57,533 --> 00:18:59,463 of my lung cancer treatment overseas years ago. 251 00:19:00,813 --> 00:19:02,423 Going to the hospital again 252 00:19:02,703 --> 00:19:04,093 means a whole ordeal— 253 00:19:04,093 --> 00:19:07,463 blood transfusions, hospital stays, and surgery. 254 00:19:07,773 --> 00:19:08,903 I really don't want 255 00:19:08,923 --> 00:19:10,843 to go through all that again. 256 00:19:16,023 --> 00:19:18,583 Ms. Liu, I know a TCM physician 257 00:19:18,743 --> 00:19:19,983 who specializes in oncology. 258 00:19:20,083 --> 00:19:21,733 Maybe he can help you. 259 00:19:22,243 --> 00:19:23,613 He once told me 260 00:19:23,613 --> 00:19:25,533 that TCM treatments are mostly 261 00:19:25,533 --> 00:19:28,383 herbal medicine, acupuncture, moxibustion, and cupping. 262 00:19:28,703 --> 00:19:30,223 They don't sound too overwhelming. 263 00:19:30,223 --> 00:19:31,323 You could at least check it out. 264 00:19:31,343 --> 00:19:33,733 Even if he can't cure you, 265 00:19:33,813 --> 00:19:34,903 if he can ease the symptoms, 266 00:19:34,903 --> 00:19:35,983 wouldn't that still be a good thing? 267 00:19:36,093 --> 00:19:39,133 Does TCM help with the after-effects of radiation therapy? 268 00:19:39,503 --> 00:19:40,653 I'm not sure, 269 00:19:40,773 --> 00:19:42,293 but I can ask him for you. 270 00:19:45,573 --> 00:19:48,183 Alright, please do. 271 00:19:48,903 --> 00:19:49,903 No problem. 272 00:19:53,573 --> 00:19:54,503 Dr. He, 273 00:19:55,223 --> 00:19:58,183 can I ask you some questions? 274 00:20:08,773 --> 00:20:09,903 Take your medicine on time. 275 00:20:10,093 --> 00:20:10,703 Thank you. 276 00:20:41,293 --> 00:20:42,703 Sure, go ahead. 277 00:20:53,183 --> 00:20:55,463 There's a guest at our hotel 278 00:20:56,023 --> 00:20:58,243 who's in her seventies and had lung cancer before. 279 00:20:58,393 --> 00:21:00,063 She should be fully recovered now, 280 00:21:00,373 --> 00:21:02,503 but she often coughs and experiences chest tightness. 281 00:21:03,133 --> 00:21:04,943 Are they the after-effects of the surgery? 282 00:21:10,053 --> 00:21:10,813 It's possible. 283 00:21:11,533 --> 00:21:13,183 But since she had lung cancer before, 284 00:21:13,293 --> 00:21:14,503 the situation is quite complex. 285 00:21:15,133 --> 00:21:16,573 I need to see her in person 286 00:21:16,573 --> 00:21:17,563 to make a more specific assessment. 287 00:21:21,023 --> 00:21:21,663 Okay. 288 00:21:41,223 --> 00:21:42,263 But she's not willing 289 00:21:42,263 --> 00:21:44,463 to be hospitalized or undergo surgery. 290 00:21:44,853 --> 00:21:46,333 Would TCM be an option? 291 00:21:52,533 --> 00:21:53,023 Yes. 292 00:21:53,873 --> 00:21:55,163 Bring her to the hospital to see me. 293 00:21:55,293 --> 00:21:56,573 I see patients in the afternoon. 294 00:21:56,983 --> 00:21:57,943 Try to come early. 295 00:22:13,373 --> 00:22:13,983 Okay. 296 00:22:15,653 --> 00:22:18,623 I'll set up a time with her and let you know. 297 00:23:32,853 --> 00:23:33,663 Your medical records? 298 00:23:56,923 --> 00:24:00,103 ♫Never know what to do♫ 299 00:24:00,283 --> 00:24:03,603 ♫In the times, I'm with you♫ 300 00:24:07,573 --> 00:24:10,613 ♫Never know what to say♫ 301 00:24:10,903 --> 00:24:11,613 ♫In the hours, I'm with you♫ 302 00:24:11,613 --> 00:24:12,903 Wait outside for a moment. 303 00:24:13,293 --> 00:24:14,093 Alright. 304 00:24:18,283 --> 00:24:21,563 ♫All I know, that it's true♫ 305 00:24:23,913 --> 00:24:26,313 ♫That it's true♫ 306 00:24:48,813 --> 00:24:49,903 Alright, thank you. 307 00:24:51,053 --> 00:24:54,133 Ms. Liu, you're staying in Gunan Huating? 308 00:24:54,663 --> 00:24:56,373 Yes, it's been quite a while. 309 00:24:57,053 --> 00:24:59,603 Almost half a year now. 310 00:25:03,183 --> 00:25:04,533 From your medical records, 311 00:25:04,853 --> 00:25:06,423 you had radiation therapy the year before last. 312 00:25:06,753 --> 00:25:08,793 After your discharge, you've been having chest tightness, shortness of breath, 313 00:25:08,823 --> 00:25:10,303 and a cough, right? 314 00:25:11,613 --> 00:25:12,463 Is it serious? 315 00:25:14,503 --> 00:25:15,333 Not very. 316 00:25:15,813 --> 00:25:17,853 The cough gets worse 317 00:25:18,333 --> 00:25:20,223 when I don't get enough rest. 318 00:25:21,983 --> 00:25:23,903 Do you have a CT scan I can look at? 319 00:25:27,783 --> 00:25:28,623 I have it. 320 00:25:42,263 --> 00:25:43,333 This isn't a digital copy. 321 00:25:43,463 --> 00:25:44,503 It's just a photo of the scan. 322 00:25:48,773 --> 00:25:50,133 This won't do. It's not clear enough. 323 00:25:52,133 --> 00:25:54,723 Ms. Liu, I'll need you to get another CT scan. 324 00:25:56,203 --> 00:25:57,273 Another one? 325 00:25:57,843 --> 00:25:59,033 Since we're already here, 326 00:25:59,063 --> 00:26:00,433 we might as well get everything done in one go. 327 00:26:02,623 --> 00:26:03,443 Okay. 328 00:26:04,533 --> 00:26:05,293 I'll accompany you. 329 00:26:05,333 --> 00:26:06,013 No need. 330 00:26:06,263 --> 00:26:08,263 Fang, take Ms. Liu 331 00:26:08,263 --> 00:26:09,263 to get her CT scan done. 332 00:26:09,943 --> 00:26:10,663 No, no. 333 00:26:10,663 --> 00:26:11,773 I can go with her. 334 00:26:11,773 --> 00:26:14,423 No need. I'm worried you and Ms. Liu might get lost. 335 00:26:15,293 --> 00:26:15,873 Fang, 336 00:26:16,463 --> 00:26:17,503 go with Ms. Liu. 337 00:26:18,023 --> 00:26:18,613 Okay. 338 00:26:28,053 --> 00:26:28,703 Thank you. 339 00:26:28,703 --> 00:26:29,863 Ms. Liu, this way, please. 340 00:26:47,053 --> 00:26:48,613 It's been several weeks since your last follow-up visit. 341 00:26:49,663 --> 00:26:51,663 How have you been feeling lately? 342 00:26:56,293 --> 00:26:57,223 Pretty good. 343 00:27:03,263 --> 00:27:04,133 Let me check your pulse. 344 00:27:37,333 --> 00:27:38,663 How's your plan to study abroad coming along? 345 00:27:39,423 --> 00:27:40,463 The Spring Festival is over. 346 00:27:40,703 --> 00:27:41,813 Have you received your offer? 347 00:27:44,773 --> 00:27:47,023 I've received the offer. 348 00:27:50,023 --> 00:27:50,813 That's great news. 349 00:27:51,293 --> 00:27:52,373 Why didn't you tell me? 350 00:27:56,903 --> 00:28:00,263 What about your visa? Have you got it? 351 00:28:03,263 --> 00:28:04,613 Actually… 352 00:28:06,813 --> 00:28:08,903 I'm not leaving until October. 353 00:28:19,463 --> 00:28:21,133 You said February before. 354 00:28:21,133 --> 00:28:22,533 Why the sudden change? 355 00:28:25,773 --> 00:28:26,663 At that time… 356 00:28:28,093 --> 00:28:30,423 I didn't know I could choose the semester, 357 00:28:30,423 --> 00:28:31,423 so I… 358 00:28:57,423 --> 00:28:58,333 Dr. He. 359 00:29:00,743 --> 00:29:05,183 Is there anything else wrong with my health? 360 00:29:06,293 --> 00:29:07,663 Nothing major. 361 00:29:10,023 --> 00:29:11,293 It's just… 362 00:29:17,573 --> 00:29:19,053 Just what? 363 00:29:21,223 --> 00:29:22,813 Just that you're a bit heartless. 364 00:29:33,223 --> 00:29:34,023 Don't worry. 365 00:29:35,223 --> 00:29:36,773 Just drink some tangerine peel tea. 366 00:30:01,183 --> 00:30:03,463 Look, this is your medical record, 367 00:30:03,573 --> 00:30:04,613 and this is the prescription. 368 00:30:04,943 --> 00:30:06,183 Once the decoction is ready, 369 00:30:06,183 --> 00:30:08,373 it'll be delivered to the hotel. 370 00:30:08,373 --> 00:30:09,503 Okay. 371 00:30:10,023 --> 00:30:11,853 You'll take this decoction for a week 372 00:30:11,853 --> 00:30:13,423 and then come back for a follow-up visit. 373 00:30:13,813 --> 00:30:14,983 Next time you come, 374 00:30:14,983 --> 00:30:16,703 I suggest you try acupuncture. 375 00:30:16,983 --> 00:30:19,093 Based on my experience with TCM, 376 00:30:19,223 --> 00:30:21,703 acupuncture tends to work faster. 377 00:30:21,703 --> 00:30:22,813 I suggest you give it a try. 378 00:30:23,293 --> 00:30:24,093 Alright. 379 00:30:25,813 --> 00:30:28,183 Thanks for coming to the hospital with me today. 380 00:30:28,423 --> 00:30:30,663 Not at all. I'll call us a car. 381 00:30:30,663 --> 00:30:31,503 Okay. 382 00:30:33,703 --> 00:30:34,573 Shen. 383 00:30:35,133 --> 00:30:37,903 What's your relationship with Dr. He? 384 00:30:42,773 --> 00:30:43,853 We're just friends. 385 00:30:44,263 --> 00:30:45,223 I don't think so. 386 00:30:46,333 --> 00:30:47,813 I can tell— 387 00:30:48,373 --> 00:30:51,133 he's the "unhappy decision" you mentioned, 388 00:30:51,133 --> 00:30:51,773 right? 389 00:30:54,373 --> 00:30:56,423 I'm not trying to pry into your privacy. 390 00:30:57,183 --> 00:30:58,503 I just feel that 391 00:30:59,373 --> 00:31:01,263 he cares about you a lot. 392 00:31:04,293 --> 00:31:06,663 If you were truly certain about your decision, 393 00:31:06,663 --> 00:31:09,023 you wouldn't be so concerned about his feelings. 394 00:31:10,263 --> 00:31:11,773 There are things 395 00:31:13,133 --> 00:31:15,023 you don't have to admit, 396 00:31:15,533 --> 00:31:18,223 but your heart always knows the truth. 397 00:31:33,853 --> 00:31:35,133 Don't think you're not good enough. 398 00:31:35,133 --> 00:31:36,943 Don't think you have no value. 399 00:31:37,503 --> 00:31:39,333 You're just hurt 400 00:31:39,333 --> 00:31:40,613 by a bad relationship. 401 00:31:41,573 --> 00:31:43,223 If possible, 402 00:31:44,463 --> 00:31:47,423 I do hope you can heal a little faster. 403 00:32:39,443 --> 00:32:41,003 The red beans… 404 00:32:44,573 --> 00:32:46,223 Isn't it too early? 405 00:32:56,793 --> 00:32:58,183 Did you eat the red beans? 406 00:33:31,663 --> 00:33:35,793 [Message: Jiangzhou Local Food. Red beans…] 407 00:33:39,663 --> 00:33:40,943 She's still not up? 408 00:33:42,183 --> 00:33:43,533 I wonder if she ate them or not. 409 00:34:04,023 --> 00:34:06,053 I can tell you slept well last night. 410 00:34:06,053 --> 00:34:07,743 You look much better than you did the past couple of days. 411 00:34:10,253 --> 00:34:11,693 I made it according to your recipe. 412 00:34:12,023 --> 00:34:13,373 Black rice porridge with red beans and tangerine peels. 413 00:34:15,733 --> 00:34:16,693 It smells so good. 414 00:34:17,053 --> 00:34:19,503 Look at these red beans. They're really good. 415 00:34:19,693 --> 00:34:20,573 All plump. 416 00:34:20,573 --> 00:34:22,053 No impurities at all. 417 00:34:22,903 --> 00:34:24,733 And the best part? They come with 418 00:34:24,733 --> 00:34:25,733 cooking recipes. 419 00:34:25,733 --> 00:34:26,423 Yeah. 420 00:34:26,423 --> 00:34:27,343 That's great. 421 00:34:28,343 --> 00:34:29,903 Where is the shop? I'll check it out someday. 422 00:34:32,023 --> 00:34:34,303 I ran into the seller just outside our complex. 423 00:34:34,823 --> 00:34:36,173 He was a vendor 424 00:34:36,173 --> 00:34:38,023 wearing a white top 425 00:34:38,023 --> 00:34:39,423 and carrying a plastic bag. 426 00:34:40,093 --> 00:34:41,383 A street vendor? 427 00:34:43,613 --> 00:34:45,472 I'll take a walk outside the complex someday. 428 00:34:45,492 --> 00:34:46,742 Who knows? I might run into him. 429 00:34:56,303 --> 00:34:57,823 I plan to try every one 430 00:34:57,823 --> 00:34:59,693 of these recipes for you. 431 00:34:59,983 --> 00:35:00,983 Sounds good. 432 00:35:03,983 --> 00:35:04,903 Aren't you having some? 433 00:35:04,933 --> 00:35:05,823 I am, I am. 434 00:35:06,423 --> 00:35:07,383 Only half is left. 435 00:35:11,533 --> 00:35:12,463 A bit more sugar? 436 00:35:12,463 --> 00:35:13,133 Okay. 437 00:35:13,503 --> 00:35:14,213 It tastes better with some sugar. 438 00:35:27,823 --> 00:35:29,093 Homework. 439 00:35:53,903 --> 00:35:55,093 Full marks? 440 00:35:55,983 --> 00:35:57,423 Is this an exam? 441 00:36:50,413 --> 00:36:52,123 Alright. We have to say goodbye here. 442 00:36:52,463 --> 00:36:53,983 If anything comes up, contact me anytime. 443 00:36:55,543 --> 00:36:57,313 Remember to get a check-up every six months 444 00:36:57,343 --> 00:36:58,533 to prevent recurrence and metastasis. 445 00:36:58,823 --> 00:37:00,863 Don't skip it just because it's troublesome. 446 00:37:00,863 --> 00:37:02,173 Early detection, early treatment. 447 00:37:02,173 --> 00:37:02,863 Okay. 448 00:37:03,713 --> 00:37:04,833 Also, 449 00:37:04,943 --> 00:37:06,323 encourage him to do light exercise, 450 00:37:06,343 --> 00:37:07,703 but avoid intense workouts. 451 00:37:10,343 --> 00:37:12,053 My decoction formula strengthens the body, expels pathogens, 452 00:37:12,053 --> 00:37:12,933 and boosts immunity. 453 00:37:12,983 --> 00:37:13,983 Make sure to take it on time. 454 00:37:15,693 --> 00:37:16,503 Be good. 455 00:37:17,253 --> 00:37:18,573 Eat more vegetables and fruits. 456 00:37:18,823 --> 00:37:19,653 Don't just eat meat. 457 00:37:21,423 --> 00:37:22,503 Thank you, Dr. He. 458 00:37:23,733 --> 00:37:25,503 I don't know how to thank you enough. 459 00:37:25,783 --> 00:37:26,903 It's just my job. 460 00:37:31,863 --> 00:37:32,823 Congratulations. 461 00:37:33,303 --> 00:37:34,533 You got discharged so soon. 462 00:37:36,023 --> 00:37:37,783 When your hair grows back, 463 00:37:37,783 --> 00:37:39,213 take a photo 464 00:37:39,213 --> 00:37:40,343 and send it to me. 465 00:37:41,533 --> 00:37:44,613 Can you tell the lady who gave me this 466 00:37:45,783 --> 00:37:47,193 that I've been discharged? 467 00:37:47,773 --> 00:37:49,683 I'll let her know if I get the chance. 468 00:37:52,173 --> 00:37:53,733 Dr. He, we'll be going now. 469 00:37:54,653 --> 00:37:56,573 Thank you for everything you've done for us. 470 00:37:56,983 --> 00:37:57,983 I just did what I should. 471 00:37:59,303 --> 00:38:00,423 Say goodbye to Dr. He. 472 00:38:01,383 --> 00:38:02,093 Keep up the good work. 473 00:38:02,993 --> 00:38:03,723 You too, keep it up. 474 00:38:06,373 --> 00:38:07,013 Let's go. 475 00:38:07,013 --> 00:38:12,013 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 476 00:38:07,013 --> 00:38:17,013 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.