Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,280 --> 00:00:16,079
You tampered with the evidence
to protect someone you know?
2
00:00:16,680 --> 00:00:20,239
No multinational corporation
would've partnered with Chamfort
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,319
for the third link.
What changed?
4
00:00:23,520 --> 00:00:25,559
I'll never forgive myself
for the death of a child.
5
00:00:25,840 --> 00:00:28,759
So I tried to compensate
as well as I could.
6
00:00:29,720 --> 00:00:31,839
Hubert started
working on a new concrete.
7
00:00:31,960 --> 00:00:33,519
Where is this concrete?
8
00:00:35,840 --> 00:00:38,719
- I'll go in from the other side.
- The other side? It's an empty lot.
9
00:00:38,840 --> 00:00:41,479
- What did you have her do?
- She's not 15 anymore.
10
00:01:43,440 --> 00:01:45,599
- Trudeau.
- Yes, listen...
11
00:01:45,720 --> 00:01:48,239
I’m at the location
and there’s nothing here.
12
00:01:48,760 --> 00:01:52,199
- What do you mean, nothing?
- At the exact coordinates.
13
00:01:52,560 --> 00:01:55,599
I know the GPS is working
because I checked other sites,
14
00:01:56,080 --> 00:01:58,199
but there's nothing here.
15
00:01:58,320 --> 00:02:00,639
It's a spot on a path
on the Plains.
16
00:02:01,280 --> 00:02:04,639
Maybe Esther parked there
a few times to visit someone.
17
00:02:05,720 --> 00:02:10,159
Yes, but last time
she parked here for 3 hours.
18
00:02:10,400 --> 00:02:12,039
And 6 hours, 2 weeks ago.
19
00:02:12,160 --> 00:02:15,559
- Anyway, weird place to park.
- It makes no sense.
20
00:02:15,680 --> 00:02:16,999
There's nothing around?
21
00:02:24,560 --> 00:02:27,199
No, nothing
but an old stone tower.
22
00:02:27,960 --> 00:02:30,919
A Martello tower,
round and pointed on top?
23
00:02:51,080 --> 00:02:52,639
To you, Hubert.
24
00:02:54,800 --> 00:02:57,519
There were four Martello towers
built to protect the city.
25
00:02:57,840 --> 00:02:59,239
Only three remain.
26
00:02:59,800 --> 00:03:02,719
But apparently, the British
connected them with a tunnel.
27
00:03:02,840 --> 00:03:05,319
- In case of attack.
- OK.
28
00:03:06,120 --> 00:03:09,119
- I'll check it out.
- No, Daphne, wait.
29
00:03:11,040 --> 00:03:13,159
Bernard? It's Dad.
30
00:03:13,520 --> 00:03:15,519
Hello? Bernard?
31
00:03:15,960 --> 00:03:17,679
- He found it.
- Who?
32
00:03:17,800 --> 00:03:21,199
Philippin.
I'm in his lab. It's all here.
33
00:03:21,560 --> 00:03:24,039
- Philippin found it.
- I can barely hear you.
34
00:03:24,760 --> 00:03:25,760
Hello?
35
00:03:33,880 --> 00:03:35,199
Anyone there?
36
00:04:36,760 --> 00:04:39,479
THE WALL
37
00:05:56,760 --> 00:05:57,919
Mr Chamfort.
38
00:05:58,560 --> 00:05:59,759
Stay with me.
39
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
Trudeau.
40
00:06:45,360 --> 00:06:48,719
Celine, I found the tunnel.
41
00:06:49,560 --> 00:06:50,999
I found Chamfort.
42
00:06:52,760 --> 00:06:54,359
Daphne, you're cutting out.
43
00:06:56,120 --> 00:06:58,839
- Chamfort's dead.
- Stay there, I'm on my way.
44
00:07:05,840 --> 00:07:08,519
- Daphne?
- Celine, what the hell did you do?
45
00:07:09,080 --> 00:07:11,559
If even half
of what I heard is true..
46
00:07:12,880 --> 00:07:14,759
It's right over there.
47
00:07:16,520 --> 00:07:19,519
You've reached Celine Trudeau.
Leave a message.
48
00:07:57,840 --> 00:07:59,359
Are you OK?
49
00:08:00,960 --> 00:08:03,239
I barely have a signal.
I'll call Jacques.
50
00:08:04,040 --> 00:08:05,319
Not yet.
51
00:08:06,280 --> 00:08:07,599
Why not?
52
00:08:07,720 --> 00:08:10,039
I left you alone.
Something could have happened.
53
00:08:10,520 --> 00:08:12,119
It's OK, you're here now.
54
00:08:14,520 --> 00:08:16,359
I lost it with my ex.
55
00:08:17,360 --> 00:08:19,239
Jacques will take me
off the case.
56
00:08:20,440 --> 00:08:21,599
What?
57
00:08:23,200 --> 00:08:26,159
- Does he know I covered for you?
- He'll understand.
58
00:08:28,720 --> 00:08:32,319
- At this stage...
- Celine, we're about to wrap it up.
59
00:08:33,080 --> 00:08:35,519
- This was my chance.
- We can still do it.
60
00:08:35,640 --> 00:08:38,399
To prove I'm more
than just some black nerd.
61
00:08:39,720 --> 00:08:41,679
More than
a well-meaning statistic.
62
00:08:41,920 --> 00:08:45,839
You lack experience,
but you have this case down.
63
00:08:47,200 --> 00:08:49,119
You don't know
what it's like to be black.
64
00:08:49,960 --> 00:08:52,399
I'm not allowed
to make a single mistake.
65
00:08:52,920 --> 00:08:57,319
You put me in an impossible situation.
I'm either your accomplice or a narc.
66
00:08:57,440 --> 00:09:00,559
Either way, everyone hates me.
You used me.
67
00:09:01,240 --> 00:09:04,959
No. But I didn't consider
the consequences.
68
00:09:06,800 --> 00:09:09,279
If I hadn't kept quiet
about William's connection,
69
00:09:09,400 --> 00:09:11,079
we'd have lost the case.
70
00:09:11,200 --> 00:09:13,719
And be honest,
you wanted it as much as I did.
71
00:09:14,680 --> 00:09:17,279
So what?
Look where we are now.
72
00:09:18,720 --> 00:09:21,039
If we work hard now,
73
00:09:21,960 --> 00:09:25,599
Jacques will find a new partner
and keep you on the case.
74
00:09:25,720 --> 00:09:27,959
He'll fire me
and I'll have no credibility.
75
00:09:28,080 --> 00:09:31,119
- I helped you falsify evidence.
- Jacques has seen it all.
76
00:09:31,560 --> 00:09:34,359
It looks as bad for him
as it does for us.
77
00:09:34,960 --> 00:09:37,039
If he can, he'll keep it quiet.
78
00:09:39,160 --> 00:09:42,519
For now, you have
to make yourself indispensable.
79
00:09:43,720 --> 00:09:44,839
How?
80
00:09:46,120 --> 00:09:47,799
By staying on the job.
81
00:09:48,360 --> 00:09:51,519
With no preconceptions,
using what's up here.
82
00:09:52,520 --> 00:09:56,159
I've seen you work. You're here for
your brilliance, not your skin colour.
83
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
OK.
84
00:10:03,440 --> 00:10:05,879
How long should I wait
before calling the station?
85
00:10:06,200 --> 00:10:09,439
You have GPS in your car.
Jacques must be on his way.
86
00:10:11,000 --> 00:10:12,279
Let's go.
87
00:10:36,080 --> 00:10:37,080
Thanks.
88
00:10:37,520 --> 00:10:39,279
- For what?
- For coming.
89
00:10:39,840 --> 00:10:41,039
No problem.
90
00:10:42,560 --> 00:10:45,199
Since Anne died, no one else
can stand me when I'm drunk.
91
00:10:50,000 --> 00:10:51,919
Feel like kissing me?
92
00:10:52,640 --> 00:10:54,359
I feel like making out.
93
00:10:55,000 --> 00:10:56,239
With me?
94
00:11:01,640 --> 00:11:03,159
I'm pathetic.
95
00:11:04,480 --> 00:11:07,879
I'm out of a job.
Soon I'll lose my flat.
96
00:11:09,040 --> 00:11:11,959
Even with Philippin's money,
I'm still in debt.
97
00:11:13,160 --> 00:11:14,599
With Geoff on my back,
98
00:11:14,720 --> 00:11:17,479
I'll have to move far away
to be able to work.
99
00:11:19,440 --> 00:11:21,279
Moving isn't a bad idea.
100
00:11:22,520 --> 00:11:25,079
- You want to leave too?
- Yes.
101
00:11:27,360 --> 00:11:30,119
But I have scores to settle
and I'll need your help.
102
00:11:32,000 --> 00:11:34,839
What kind of scores?
What kind of help?
103
00:11:36,920 --> 00:11:38,919
Something occurred to me
about Philippin.
104
00:11:42,280 --> 00:11:44,319
The kiss would've been free,
105
00:11:45,320 --> 00:11:47,519
but this sounds like
it'll have to pay off.
106
00:11:48,400 --> 00:11:49,719
It'll pay off.
107
00:11:51,520 --> 00:11:55,279
Handsomely. Did you notice that
Hubert spoke directly to Joanie?
108
00:11:56,480 --> 00:11:59,119
I think his little pet
might have something for us.
109
00:12:03,680 --> 00:12:05,759
What do you think this place is?
110
00:12:06,480 --> 00:12:10,159
A kind of lab
for making who knows what.
111
00:12:10,680 --> 00:12:15,119
There's sand, clay, moulds
with what looks like cement residue
112
00:12:15,600 --> 00:12:18,759
- and lots of chemicals.
- Oven, freezer...
113
00:12:20,080 --> 00:12:21,959
Why was Philippin hiding here?
114
00:12:22,280 --> 00:12:24,319
- To make...
- Bricks?
115
00:12:24,720 --> 00:12:28,039
No, if Chamfort and an Australian
multinational were funding Philippin,
116
00:12:28,160 --> 00:12:32,119
- it wasn't for bricks.
- Maybe they're very special bricks.
117
00:12:33,720 --> 00:12:35,759
Did you notice
there are none here?
118
00:12:35,880 --> 00:12:37,079
His mobile.
119
00:12:38,640 --> 00:12:40,879
Why would Chamfort
kill Philippin
120
00:12:41,000 --> 00:12:42,759
if Philippin
was working for him?
121
00:12:44,840 --> 00:12:48,759
In his call history, he's only talked
to his son in the last few days.
122
00:12:50,000 --> 00:12:51,759
The last time was an hour ago.
123
00:12:52,400 --> 00:12:54,999
I think we're being led down
the garden path.
124
00:12:58,960 --> 00:13:01,359
- Jacques's here.
- I didn't find anything.
125
00:13:12,000 --> 00:13:13,559
I tried to revive him, but...
126
00:13:18,200 --> 00:13:20,039
William had a lot to tell me.
127
00:13:22,240 --> 00:13:25,159
He was supposed to meet
Esther Smith the day she died.
128
00:13:25,920 --> 00:13:27,479
And you hid it from me.
129
00:13:28,400 --> 00:13:30,159
You were cowardly enough
130
00:13:30,280 --> 00:13:33,279
to get Daphne to question William
without telling me.
131
00:13:34,480 --> 00:13:38,079
Then you attack him
in his hotel room.
132
00:13:40,800 --> 00:13:43,919
Celine, I've always defended you,
but now you've gone too far.
133
00:13:47,160 --> 00:13:48,439
You're suspended.
134
00:14:05,640 --> 00:14:07,759
You'll stay on the case
until further notice,
135
00:14:08,040 --> 00:14:12,239
- but you'd better stay clean.
- Yes, you can count on me.
136
00:14:13,560 --> 00:14:16,799
- Who will be my partner?
- I will.
137
00:14:21,360 --> 00:14:24,319
Now tell me everything you know
from the beginning.
138
00:14:25,040 --> 00:14:26,599
And if you hide anything...
139
00:14:50,680 --> 00:14:51,959
Sophie!
140
00:15:22,400 --> 00:15:23,479
Sophie!
141
00:16:01,400 --> 00:16:03,199
Hello again
142
00:16:03,880 --> 00:16:05,679
and thank you for...
143
00:16:05,800 --> 00:16:07,359
...is a true reflection...
144
00:16:07,520 --> 00:16:10,679
There'd be at least
100,000 dollars per family.
145
00:16:11,160 --> 00:16:14,159
117,455.27.
146
00:16:14,680 --> 00:16:18,359
Thank you, Esther.
It's all I have. It's yours.
147
00:16:19,040 --> 00:16:22,079
Along with
my contemporary art collection...
148
00:16:30,240 --> 00:16:31,959
REGISTRATION CERTIFICATE
149
00:17:12,920 --> 00:17:14,239
Hubert.
150
00:17:15,200 --> 00:17:19,439
- Turn that off.
- No, absolutely not.
151
00:17:20,400 --> 00:17:22,319
This is a historic day.
152
00:17:23,400 --> 00:17:27,319
Still, let's not put the cart
before the horse.
153
00:17:28,640 --> 00:17:30,479
So we can't pop the champagne
154
00:17:33,320 --> 00:17:36,639
No, I think we can open it.
155
00:17:38,160 --> 00:17:39,719
Here.
156
00:17:49,120 --> 00:17:51,359
I'm sorry, Celine.
157
00:17:51,480 --> 00:17:53,999
Jacques asked me
to cut off all contact with you.
158
00:18:03,480 --> 00:18:05,559
With everything
surrounding the third link,
159
00:18:05,880 --> 00:18:08,799
politically and economically,
he wants to limit the damage.
160
00:18:09,120 --> 00:18:11,399
- Damage to who?
- The government.
161
00:18:11,760 --> 00:18:14,719
Esther Smith's death
hampers the tendering process.
162
00:18:14,840 --> 00:18:18,119
- Did Jacques say that?
- He didn't have to.
163
00:18:18,240 --> 00:18:19,919
Look, Celine...
164
00:18:20,480 --> 00:18:24,279
The third link contract
is the tip of the iceberg, Daphne.
165
00:18:25,000 --> 00:18:27,799
A 10 billion dollar contract
is the tip of the iceberg?
166
00:18:28,280 --> 00:18:31,519
- Why do you say that?
- I don't know yet.
167
00:18:32,080 --> 00:18:33,159
Jacques is here.
168
00:18:36,760 --> 00:18:38,639
- Ready to go?
- Yes.
169
00:18:40,760 --> 00:18:43,599
The room's in the same state
Chamfort left it in.
170
00:18:43,720 --> 00:18:45,199
- The room's not made up?
- No.
171
00:18:45,320 --> 00:18:47,439
They're waiting
for the claims adjuster.
172
00:18:52,560 --> 00:18:55,759
You really flipped out.
So you're suspended?
173
00:18:56,800 --> 00:18:59,639
What did you do after?
I was waiting to hear from you.
174
00:19:01,680 --> 00:19:04,799
Your ex certainly knows
how to push your buttons.
175
00:19:04,920 --> 00:19:08,239
Now Sophie's lost it,
and she's gone dark.
176
00:19:08,680 --> 00:19:11,079
William's in competition
with me over her.
177
00:19:12,240 --> 00:19:15,719
I think she's at Chateau.
Can you find her room number?
178
00:19:16,040 --> 00:19:17,879
I quit my job last night.
179
00:19:19,000 --> 00:19:21,279
Do I smell fucking croissants?
180
00:19:23,640 --> 00:19:24,279
But...
181
00:19:24,600 --> 00:19:28,199
- Should I get dressed?
- No, you look good like that.
182
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
OK.
183
00:19:35,160 --> 00:19:38,359
What happened?
Did someone search it?
184
00:19:39,960 --> 00:19:42,879
According to the staff,
Chamfort wrecked his own room.
185
00:19:43,640 --> 00:19:46,639
After learning he got nothing
from Philippine will.
186
00:19:48,200 --> 00:19:50,559
I guess he was hoping
to inherit something.
187
00:19:51,160 --> 00:19:53,959
- The result of Philippin's research?
- Exactly.
188
00:19:54,840 --> 00:19:57,119
He didn't get it,
he went to Philippin's lab.
189
00:19:57,240 --> 00:20:00,199
It wasn't there, he got desperate
and hanged himself.
190
00:20:03,360 --> 00:20:06,399
Well, yes.
Guess it makes sense.
191
00:20:07,080 --> 00:20:09,119
Maybe Philippin
didn't discover anything.
192
00:20:10,120 --> 00:20:11,279
Maybe, but...
193
00:20:11,600 --> 00:20:16,079
We'll check all that,
but facts are facts, Daphne.
194
00:20:16,680 --> 00:20:18,919
Bring in Forensics
and get on the paperwork.
195
00:20:19,280 --> 00:20:23,359
I have a phone meeting with QMG,
the Australian multinational.
196
00:20:23,480 --> 00:20:26,559
- I called in Bernard Chamfort too.
- Bernard?
197
00:20:28,000 --> 00:20:30,599
Chamfort's son.
198
00:20:31,080 --> 00:20:32,519
Right, his son.
199
00:20:33,880 --> 00:20:37,599
Good job.
Did they find Chamfort's car?
200
00:20:38,200 --> 00:20:40,479
Yes, parked
on the other side of the tunnel.
201
00:20:40,600 --> 00:20:42,399
- Esposito's on it.
- Great.
202
00:20:43,040 --> 00:20:45,959
If you need me, I'll be
at the morgue with the pathologist.
203
00:20:46,080 --> 00:20:48,679
I'm not com Daphne...
204
00:20:49,640 --> 00:20:52,039
Don't you think
you have enough on your plate?
205
00:20:53,440 --> 00:20:56,879
If we want to wrap this up,
we'll have to split up the work.
206
00:21:01,480 --> 00:21:04,639
It's not a reproach. On the contrary,
I trust you completely.
207
00:21:06,160 --> 00:21:09,159
Not many people
gain my trust so quickly.
208
00:21:31,440 --> 00:21:35,119
- She went to a flat on Rue Sous-le-Cap.
209
00:21:35,640 --> 00:21:37,999
I checked. It's rented
by a hotel employee.
210
00:21:38,800 --> 00:21:40,319
I'll send it to you.
211
00:21:49,920 --> 00:21:51,239
Thanks, Karl.
212
00:22:01,840 --> 00:22:05,759
A guest wants me to take
some clothes to the dry cleaner's,
213
00:22:05,880 --> 00:22:10,599
but I forgot her room number.
Ms Sophie Taylor.
214
00:22:10,920 --> 00:22:12,679
Room 306.
215
00:22:16,880 --> 00:22:19,479
May I help you, sir?
Are you with Ms Taylor?
216
00:22:19,600 --> 00:22:21,119
Do you have luggage?
217
00:22:21,240 --> 00:22:23,279
I'm not with Ms Taylor,
I have no luggage,
218
00:22:23,400 --> 00:22:25,959
but I'm pretty sure
you can help me.
219
00:22:33,280 --> 00:22:34,399
Sylvie.
220
00:22:35,400 --> 00:22:38,399
They don't know
I know you or that I was fired.
221
00:22:38,520 --> 00:22:39,719
Louder.
222
00:22:40,080 --> 00:22:43,399
They don't know
I know you or that I was fired.
223
00:22:43,520 --> 00:22:45,759
Perfect. I'll handle the rest.
224
00:23:06,920 --> 00:23:08,199
Where were you?
225
00:23:08,320 --> 00:23:11,319
I asked you to keep me
abreast of your whereabouts.
226
00:23:11,440 --> 00:23:14,639
Sorry, I was following Chamfort
and I got attacked.
227
00:23:15,120 --> 00:23:16,479
I need your master key.
228
00:23:16,880 --> 00:23:19,479
I was out cold.
I just woke up.
229
00:23:19,600 --> 00:23:20,839
Your master key.
230
00:23:22,160 --> 00:23:23,799
I was knocked out.
231
00:23:23,920 --> 00:23:27,919
- Are you OK? Who attacked you?
- I don't know, but I saw Celine.
232
00:23:29,440 --> 00:23:31,519
We don't have much time.
233
00:23:31,880 --> 00:23:34,359
If you were attacked,
it confirms what I thought.
234
00:23:34,480 --> 00:23:36,279
We're not the only ones in this.
235
00:23:36,600 --> 00:23:38,919
To you, your intelligence
236
00:23:39,040 --> 00:23:42,279
and the technological revolution
of Project Vesuvius.
237
00:23:43,000 --> 00:23:44,000
Cheers.
238
00:23:47,880 --> 00:23:50,639
You think your ex and Sophie
are mixed up in it?
239
00:23:51,040 --> 00:23:53,799
If QMG was ready to pay millions
for Philippin's bricks,
240
00:23:53,920 --> 00:23:56,159
Kaiserin was ready
to pay a fortune too.
241
00:23:56,440 --> 00:24:00,399
It's the kind of industrial secret
William dreams of stealing.
242
00:24:00,800 --> 00:24:03,199
But did he kill
Esther and Philippin?
243
00:24:03,680 --> 00:24:07,279
Probably, but not before
getting his hands on the jackpot.
244
00:24:07,400 --> 00:24:09,999
- And if he had...
- He'd be in the Canary Islands.
245
00:24:10,120 --> 00:24:11,439
No, in Moscow.
246
00:24:11,880 --> 00:24:13,999
He has friends there
and he hates the sun.
247
00:24:14,680 --> 00:24:16,399
Sounds like a charming guy.
248
00:24:17,040 --> 00:24:18,359
Incredibly.
249
00:24:19,280 --> 00:24:20,999
That's why Sophie's in danger.
250
00:24:21,680 --> 00:24:23,799
I can't just stand by
and do nothing.
251
00:24:24,480 --> 00:24:26,479
He'd kill,
but he wouldn't attack her.
252
00:24:26,720 --> 00:24:28,159
He's capable of anything.
253
00:24:29,000 --> 00:24:31,199
But he'd rather
someone else did it.
254
00:24:32,440 --> 00:24:35,279
- You're sure you saw Sophie?
- Yes.
255
00:24:36,920 --> 00:24:40,359
- Room 306.
- I'm starting to like Adrien.
256
00:25:01,480 --> 00:25:04,039
How could you let things
go so wrong?
257
00:25:05,600 --> 00:25:07,919
He might have been perfect
for the initial plan,
258
00:25:08,280 --> 00:25:11,919
but surely you knew it'd go sideways
when the plan changed.
259
00:25:13,640 --> 00:25:17,199
Spare me your complaints.
If the shroud is lifted...
260
00:25:17,880 --> 00:25:19,879
If the shroud is lifted,
261
00:25:21,080 --> 00:25:24,799
you and he will be the only ones
behind it, understood?
262
00:25:26,560 --> 00:25:29,079
I'll take the mother's room,
you take the daughter's.
263
00:25:29,520 --> 00:25:33,199
Joanie hated Philippin.
Why would she keep his statue?
264
00:25:34,280 --> 00:25:35,879
I'll take the daughter's room.
265
00:25:55,520 --> 00:25:56,559
Shit.
266
00:25:57,360 --> 00:25:59,399
- How's the other room?
- Same.
267
00:25:59,760 --> 00:26:01,479
Someone got here first.
268
00:26:12,880 --> 00:26:15,639
From Chateau?
That's really sweet.
269
00:26:16,720 --> 00:26:18,079
It's the least we could do.
270
00:26:18,920 --> 00:26:20,839
He woke up
a few times yesterday.
271
00:26:20,960 --> 00:26:23,319
The neurologist says
he's out of danger.
272
00:26:23,800 --> 00:26:25,519
Sweets and chocolate...
273
00:26:26,280 --> 00:26:28,839
Thank you.
The food's not great here...
274
00:26:30,000 --> 00:26:31,719
- Would you like one?
- No, thanks.
275
00:26:32,160 --> 00:26:34,839
If you want to go and eat,
I could stay with him.
276
00:26:38,000 --> 00:26:39,839
Must be a fire drill.
277
00:26:45,080 --> 00:26:47,079
It's not a drill.
Grab the coats!
278
00:27:08,000 --> 00:27:09,239
What do you have?
279
00:27:09,800 --> 00:27:12,679
OK, are you really
replacing Celine?
280
00:27:13,080 --> 00:27:16,719
I've always loved hanged men
and their squat toilet stench.
281
00:27:17,360 --> 00:27:18,759
You'll be disappointed.
282
00:27:19,080 --> 00:27:23,359
Chamfort's digestive system was empty.
He probably hadn't eaten in 3 days.
283
00:27:24,240 --> 00:27:26,599
Committing two murders
for the first time
284
00:27:27,040 --> 00:27:28,439
must ruin your appetite.
285
00:27:29,200 --> 00:27:30,479
If you say so.
286
00:27:31,240 --> 00:27:33,999
- It fits.
- With what?
287
00:27:34,800 --> 00:27:37,439
With the rest
of the evidence we've gathered.
288
00:27:38,800 --> 00:27:40,879
- Anything else in his pockets?
- Like what?
289
00:27:41,480 --> 00:27:43,079
How should I know?
290
00:27:43,440 --> 00:27:44,679
Hey, relax.
291
00:27:45,400 --> 00:27:47,479
You might have been
after something specific.
292
00:27:48,680 --> 00:27:51,999
I found nothing in his clothes,
but something weird on them.
293
00:27:53,960 --> 00:27:55,319
Just a bit of dirt.
294
00:27:55,640 --> 00:27:58,799
I sent a sample to the lab,
but my nose is on it.
295
00:27:59,200 --> 00:28:02,719
I'd say it's gunpowder residue,
like from a pistol round.
296
00:28:03,160 --> 00:28:06,079
The combination of lead azide
and mercury fulminate
297
00:28:06,200 --> 00:28:10,399
gives off a subtle perfume, almost
sweet, but acrid at the same time.
298
00:28:10,520 --> 00:28:13,799
Yes, Philippin had lots
of chemicals in his lab.
299
00:28:13,920 --> 00:28:15,759
I think I saw powders
300
00:28:15,880 --> 00:28:18,999
with names like
azide and fulminate.
301
00:28:19,640 --> 00:28:21,759
We'll compare it
with the sample from the shirt.
302
00:28:21,880 --> 00:28:24,639
It might have come from the lab,
but take a look.
303
00:28:27,880 --> 00:28:30,719
The marks on the shirt
are from this area.
304
00:28:32,200 --> 00:28:35,839
Looks like someone
pistol-whipped him in the ribs.
305
00:28:35,960 --> 00:28:38,679
- Don't you think?
- Very strange.
306
00:28:39,240 --> 00:28:40,959
At least three ribs are broken.
307
00:28:41,080 --> 00:28:44,879
He might have bumped something,
but it must've hurt like hell.
308
00:28:46,480 --> 00:28:47,639
Indeed.
309
00:28:50,840 --> 00:28:52,719
I think Jacques
is having me tailed.
310
00:28:54,400 --> 00:28:55,719
Cop
311
00:28:55,840 --> 00:28:58,039
Probably a PI,
and clearly not the best.
312
00:28:58,920 --> 00:29:02,199
Unless Jacques wants you
to know he's checking on you.
313
00:29:05,480 --> 00:29:06,559
What's your plan?
314
00:29:06,680 --> 00:29:09,519
I'll go to the hotel
to get Sophie away from her dad.
315
00:29:09,640 --> 00:29:11,159
No, you can forget that.
316
00:29:11,280 --> 00:29:14,679
It won't work, and you have
to stop trying to control her.
317
00:29:14,880 --> 00:29:16,959
Control her?
If it weren’t for me..
318
00:29:17,080 --> 00:29:19,599
You know how many times
I've stopped her ruining her life?
319
00:29:19,720 --> 00:29:21,239
How did that work out?
320
00:29:21,360 --> 00:29:24,639
Did it bring you closer?
Did she learn her lesson?
321
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
No.
322
00:29:26,800 --> 00:29:30,239
She still screws up to get out
from under your thumb.
323
00:29:31,840 --> 00:29:35,319
- Right, it's my fault.
- No, that's not what I said.
324
00:29:37,920 --> 00:29:39,519
What's your plan?
325
00:29:44,760 --> 00:29:46,039
You're right.
326
00:29:47,360 --> 00:29:49,119
I'll never convince Sophie.
327
00:29:50,680 --> 00:29:53,279
But I could try to beat William
to what he's looking for.
328
00:29:53,920 --> 00:29:55,759
The famous super-bricks?
329
00:29:55,880 --> 00:29:58,199
Before he compromises
Sophie even more
330
00:30:00,320 --> 00:30:02,399
and she or someone else
gets killed.
331
00:30:02,880 --> 00:30:05,879
First we have to find out
who killed Esther and Philippin.
332
00:30:06,000 --> 00:30:08,039
Sorry, but you're
no longer with Homicide.
333
00:30:08,160 --> 00:30:09,999
You don't have the resources.
334
00:30:12,200 --> 00:30:15,239
Jacques can suspend me,
but I still have connections.
335
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
Esposito?
336
00:30:18,760 --> 00:30:21,079
And there's someone else
we can get on our side.
337
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
Our side?
338
00:30:34,280 --> 00:30:36,039
- Ready?
- Yes.
339
00:30:40,920 --> 00:30:42,839
You'd have to be a real idiot.
340
00:30:46,000 --> 00:30:48,039
It didn't even wake you up.
341
00:30:52,320 --> 00:30:53,799
- Hi.
- Hi.
342
00:30:55,440 --> 00:30:58,199
Sorry to disturb you
in these circumstances.
343
00:30:59,320 --> 00:31:02,039
I'm leaving Quebec City
for Paris tomorrow.
344
00:31:02,160 --> 00:31:05,439
I heard through the grapevine
you have something I want.
345
00:31:07,720 --> 00:31:10,399
- Who are you exactly?
- Right, I'm sorry.
346
00:31:11,280 --> 00:31:14,999
My name's Laeticia Dumais.
I'm an art collector and gallery owner.
347
00:31:16,160 --> 00:31:17,199
From Paris?
348
00:31:17,840 --> 00:31:19,919
I'm from Quebec,
but I work in Paris.
349
00:31:45,320 --> 00:31:46,359
QMG?
350
00:31:47,000 --> 00:31:51,199
Yes, so much for the famous
Australian politeness.
351
00:31:52,080 --> 00:31:54,719
They won't say why
they partnered with Chamfort.
352
00:31:54,840 --> 00:31:57,079
They feign ignorance
about Philippic's research,
353
00:31:57,200 --> 00:31:59,159
which they were
paying millions for.
354
00:31:59,640 --> 00:32:01,399
I don't know
where we are on the iceberg.
355
00:32:02,440 --> 00:32:03,440
Yes.
356
00:32:04,680 --> 00:32:07,839
Anyway, there was nothing
in Chamfort's vehicle,
357
00:32:07,960 --> 00:32:11,839
and we found only his fingerprints
in his ravaged room.
358
00:32:11,960 --> 00:32:13,719
He did it himself
like a big boy.
359
00:32:14,640 --> 00:32:16,879
And this might not be connected,
360
00:32:17,920 --> 00:32:20,799
but remember the psych patient
who jumped off the bridge?
361
00:32:21,320 --> 00:32:22,839
- Patrick Mongeau?
- Yes.
362
00:32:22,960 --> 00:32:27,239
He was a sculptor working
under the name Pat Moon.
363
00:32:29,320 --> 00:32:31,759
The guy who made
Philippin's sculptures?
364
00:32:33,240 --> 00:32:34,839
- How's he involved?
- No idea.
365
00:32:34,960 --> 00:32:39,359
He flipped out because
Philippin cancelled his order.
366
00:32:40,840 --> 00:32:43,559
- What does that mean?
- Beats me.
367
00:32:45,040 --> 00:32:48,159
That must be the techs
who examined the tunnel.
368
00:32:51,240 --> 00:32:53,599
Fuck!
Jacques is going to kill me.
369
00:32:55,680 --> 00:32:58,279
I was supposed
to take Celine off all the group texts.
370
00:33:02,200 --> 00:33:05,159
There's a big market
for art made by criminals.
371
00:33:06,120 --> 00:33:07,519
You'd be surprised.
372
00:33:08,640 --> 00:33:12,279
- You seem familiar. Have we met?
- I don't think so.
373
00:33:13,040 --> 00:33:14,719
How surprised would we be?
374
00:33:16,080 --> 00:33:17,959
I'd be willing to offer you...
375
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
8,000 dollars.
376
00:33:21,720 --> 00:33:22,959
8,000 dollars?
377
00:33:24,200 --> 00:33:27,199
- Mum, where's the statue?
- In my suitcase.
378
00:33:29,120 --> 00:33:30,999
No, no, no.
379
00:33:33,280 --> 00:33:37,359
No, I'm sure of it. I recognise
your voice, not your face.
380
00:33:41,440 --> 00:33:43,239
- It's not here.
- Yes, it is.
381
00:33:43,360 --> 00:33:45,359
It was there
when I changed my underwear.
382
00:33:48,360 --> 00:33:50,119
I know who you are.
383
00:33:50,920 --> 00:33:54,039
- Mum, the damn statue's not here.
- Christ.
384
00:33:59,120 --> 00:34:00,719
Hey, she left.
385
00:34:04,640 --> 00:34:07,399
Hello, Joanie,
this is Geoff Peterson.
386
00:34:07,840 --> 00:34:08,840
Yes?
387
00:34:09,400 --> 00:34:11,039
I have an invitation for you.
388
00:34:17,120 --> 00:34:19,079
Why would my dad
kill Esther Smith?
389
00:34:21,240 --> 00:34:23,959
His company's future depended
on the third link contract.
390
00:34:26,640 --> 00:34:30,799
He knew that
Esther was in favour of a tunnel.
391
00:34:33,760 --> 00:34:35,319
He saw her as an ally.
392
00:34:37,720 --> 00:34:39,279
- Well?
- You think he seduced her...
393
00:34:39,400 --> 00:34:41,599
- They just started.
- ...to seal the deal?
394
00:34:42,320 --> 00:34:43,439
My dad?
395
00:34:45,120 --> 00:34:46,479
Seducing Esther?
396
00:34:48,320 --> 00:34:50,719
She had an affair
with Hubert Philippin.
397
00:34:50,840 --> 00:34:54,279
Either way,
my dad wasn't a ladies' man
398
00:34:58,000 --> 00:34:59,439
Or a murderer.
399
00:35:01,120 --> 00:35:02,519
Not like that.
400
00:35:03,680 --> 00:35:06,679
- "Not like that"?
- He wasn't a murderer, period.
401
00:35:08,880 --> 00:35:11,239
What was your relationship
with Esther Smith?
402
00:35:13,440 --> 00:35:16,399
I'd run into her at conferences.
403
00:35:17,560 --> 00:35:19,519
I knew her mostly by reputation.
404
00:35:22,520 --> 00:35:24,639
- Are you...?
- Where were you on Sunday?
405
00:35:27,040 --> 00:35:28,639
It was my girlfriend's birthday.
406
00:35:29,040 --> 00:35:31,439
We had friends over.
I stayed home all night.
407
00:35:32,440 --> 00:35:35,479
My colleagues will check
your recent whereabouts.
408
00:35:36,360 --> 00:35:40,599
I hope you understand we can't
rule out any lead, Mr Chamfort.
409
00:35:43,760 --> 00:35:45,799
What can you tell me
about this place?
410
00:35:48,000 --> 00:35:50,759
A space inside the tunnels
between the Martelle towers.
411
00:35:54,800 --> 00:35:56,239
Is that where...?
412
00:35:59,080 --> 00:36:00,199
Yes.
413
00:36:02,880 --> 00:36:06,239
Dad, I can barely hear you.
414
00:36:06,760 --> 00:36:08,839
Bernard, he found it.
415
00:36:09,000 --> 00:36:10,719
- What?
- Philippin.
416
00:36:10,920 --> 00:36:13,039
I'm in his lab.
It's all here.
417
00:36:13,480 --> 00:36:14,919
I found what Philippin...
418
00:36:15,240 --> 00:36:16,959
- No.
- Excuse me?
419
00:36:18,160 --> 00:36:20,519
- My dad didn't kill himself.
- How so?
420
00:36:20,640 --> 00:36:22,679
It's impossible. It can't be.
421
00:36:23,080 --> 00:36:25,039
- What do you know...?
- He was married.
422
00:36:25,160 --> 00:36:29,279
If he found it, there's no way he...
I know it. Give me a minute here.
423
00:36:29,400 --> 00:36:32,319
Will you listen to me?
He called me right before.
424
00:36:32,440 --> 00:36:34,799
What do you know
about Philippin's research?
425
00:36:34,920 --> 00:36:38,279
You must know your dad
and QMG were funding him.
426
00:36:38,400 --> 00:36:41,439
- What are you hiding?
- What are you accusing me of?
427
00:36:41,560 --> 00:36:42,759
I'm telling you...
428
00:36:45,480 --> 00:36:46,719
Mr Chamfort.
429
00:36:50,680 --> 00:36:51,719
Let's calm down.
430
00:36:52,760 --> 00:36:55,199
Let's sort this out
together, OK?
431
00:37:03,600 --> 00:37:06,359
Well, Jacques Larocque,
432
00:37:07,280 --> 00:37:08,919
police commander.
433
00:37:14,920 --> 00:37:16,359
There's no rush.
434
00:37:17,480 --> 00:37:18,919
Tell us what you know
435
00:37:19,480 --> 00:37:22,199
and we'll try to figure out
exactly what happened.
436
00:37:24,320 --> 00:37:25,479
Sounds good?
437
00:37:32,160 --> 00:37:33,919
I want my lawyer.
438
00:37:34,720 --> 00:37:37,279
Mr Chamfort,
Sergeant Constant has surely told you
439
00:37:37,400 --> 00:37:38,839
you're not under arrest.
440
00:37:40,120 --> 00:37:41,759
You can leave whenever you want.
441
00:38:07,880 --> 00:38:10,719
- It has to be here.
- Maybe inside.
442
00:38:11,320 --> 00:38:13,919
- A USB key hidden inside?
- Hold on.
443
00:38:18,960 --> 00:38:19,960
Fuck.
444
00:38:22,480 --> 00:38:23,959
Hold on, give me that.
445
00:38:28,840 --> 00:38:30,279
What are you doing
446
00:38:34,360 --> 00:38:37,119
The pedestal's made of cement.
447
00:38:37,240 --> 00:38:41,199
Yes, he left this to Joanie.
A brick of his concrete.
448
00:38:42,040 --> 00:38:43,439
And our statues?
449
00:38:43,560 --> 00:38:46,559
They're all different.
Each statue is numbered.
450
00:38:47,000 --> 00:38:50,319
The rest must be the results
of tests that didn't work out.
451
00:38:50,440 --> 00:38:51,839
We don't have the formula.
452
00:38:52,040 --> 00:38:55,399
Scientists could reverse-engineer it,
but what can we do?
453
00:38:55,520 --> 00:38:57,959
Wait, I picked up a guy
from the conference.
454
00:39:04,840 --> 00:39:06,879
- Sir, I...
- Never mind. Just drive.
455
00:39:09,880 --> 00:39:12,079
Sir, I have a lady
arriving in 5 minutes.
456
00:39:15,320 --> 00:39:17,399
All right.
What about the lady?
457
00:39:18,160 --> 00:39:19,639
Later. Drive.
458
00:39:21,000 --> 00:39:23,279
Welcome aboard.
Destination: history.
459
00:39:23,760 --> 00:39:25,199
It's big, Hans.
460
00:39:26,560 --> 00:39:28,239
Bigger than I thought.
461
00:39:29,240 --> 00:39:31,159
Forget about
the tunnel contract.
462
00:39:32,360 --> 00:39:34,799
William.
He spoke German.
463
00:39:34,920 --> 00:39:36,559
- Taylor?
- William Taylor.
464
00:39:37,000 --> 00:39:38,199
- Got his number?
- Yes.
465
00:39:43,560 --> 00:39:45,239
Do you have to leave so soon?
466
00:39:45,360 --> 00:39:48,719
Without Philippin or Chamfort,
the statue was my last chance.
467
00:39:50,560 --> 00:39:52,079
My time here is up.
468
00:39:53,040 --> 00:39:54,719
My flight leaves at 8pm.
469
00:39:56,840 --> 00:40:00,279
- Did I disappoint you?
- No, of course not.
470
00:40:01,160 --> 00:40:03,239
I'll see you soon, don't worry.
471
00:40:04,520 --> 00:40:07,879
When I know where my next
mission will be, I'll contact you.
472
00:40:10,760 --> 00:40:11,959
Will you bring me in?
473
00:40:12,920 --> 00:40:14,039
Maybe.
474
00:40:22,280 --> 00:40:23,319
Hello?
475
00:40:23,800 --> 00:40:25,999
I think I have
something for you, Mr Taylor.
476
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
Really?
477
00:40:32,440 --> 00:40:33,440
Really.
33832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.