All language subtitles for T.W.S02E05.Episode.5.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,240 --> 00:00:14,599 A former engineer murdered 2 00:00:14,720 --> 00:00:17,199 during a politicised civil engineering convention... 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,039 We'll need results, and fast. 4 00:00:19,480 --> 00:00:21,439 Why are you following Chamfort? 5 00:00:21,560 --> 00:00:23,319 - Where's Samuel Prevost? - Dad! 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,360 Sure you don't want to stay with your dad? 7 00:00:25,400 --> 00:00:26,879 No. Mum's there with the police. 8 00:00:27,000 --> 00:00:29,999 - Nathan Gignac? - Police. Homicide Squad. 9 00:00:30,120 --> 00:00:31,719 They know we know each other. 10 00:00:32,360 --> 00:00:35,319 - Do you know where Esther Smith is? 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,079 A body in the river. It looks like Esther Smith. 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,159 I'm asking you to take full responsibility 13 00:00:41,280 --> 00:00:42,999 for the flyover collapse. 14 00:00:47,120 --> 00:00:48,359 Thanks, Hubert. 15 00:00:49,600 --> 00:00:50,999 I'm not doing it for you. 16 00:00:51,880 --> 00:00:53,439 I deserve to be punished. 17 00:00:54,840 --> 00:00:56,199 OK, enough. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,439 Let's go. 19 00:01:33,800 --> 00:01:35,239 Freeze, madam! 20 00:01:57,080 --> 00:01:59,799 THE WALL 21 00:02:02,520 --> 00:02:04,559 We need to talk to William Taylor. 22 00:02:05,880 --> 00:02:08,799 - Yes, I’ll... - I'll do it, Celine. 23 00:02:10,520 --> 00:02:11,679 Obviously. 24 00:02:14,000 --> 00:02:17,359 For now, Esther Smith isn't dead, she's just a missing person. 25 00:02:17,480 --> 00:02:19,399 So we need a body. 26 00:02:19,520 --> 00:02:21,559 A photo taken from afar won't convince a judge. 27 00:02:21,680 --> 00:02:24,199 Exactly, so if we stick to procedure, 28 00:02:24,320 --> 00:02:26,959 we can't search her flat or go through her phone calls. 29 00:02:28,440 --> 00:02:31,039 I don't know what you're suggesting, but yes, 30 00:02:31,480 --> 00:02:33,279 we're sticking to procedure. 31 00:02:36,360 --> 00:02:38,519 - Trudeau. - Constable Chagnon here. 32 00:02:38,640 --> 00:02:41,239 Sorry to disturb you, but I have Sophie... 33 00:02:41,360 --> 00:02:43,399 - Taylor. - Sophie Taylor, who... 34 00:02:43,520 --> 00:02:46,159 - What? - So is she your daughter? 35 00:02:46,280 --> 00:02:47,280 Yes. 36 00:02:47,520 --> 00:02:49,879 Listen, Mrs Trudeau, 37 00:02:50,000 --> 00:02:53,079 your daughter says you were meeting her 38 00:02:53,200 --> 00:02:55,239 at the home of the murder victim. 39 00:02:55,360 --> 00:03:00,199 - But it's sealed, as you know. - Yes, at Hubert Philippin's home. 40 00:03:00,640 --> 00:03:03,159 But I was held up. OK, great. 41 00:03:03,520 --> 00:03:06,199 The neighbours heard voices coming from the flat. 42 00:03:06,320 --> 00:03:09,119 - We were in the area, so... - You did the right thing. 43 00:03:09,840 --> 00:03:12,839 - Could you put her on? - No problem. 44 00:03:14,600 --> 00:03:15,499 Hello. 45 00:03:15,520 --> 00:03:18,839 I don't know what you're up to, but you, me and your dad are... 46 00:03:18,960 --> 00:03:20,799 No, I understand. 47 00:03:21,120 --> 00:03:22,839 - OK, bye. - Sophie! 48 00:03:23,880 --> 00:03:26,879 - Sorry, Ms Taylor. - You're just doing your job. 49 00:03:27,000 --> 00:03:28,199 Have a nice day. 50 00:03:36,400 --> 00:03:39,439 I DEMAND AN EXPLAN... 51 00:03:42,640 --> 00:03:44,079 I'm not sure 52 00:03:44,200 --> 00:03:47,239 we should cross Philippin off our list of suspects for Esther Smith. 53 00:03:50,400 --> 00:03:51,799 So you have a list? 54 00:03:55,640 --> 00:03:59,359 Esther Smith had just dumped him, maybe for another man. 55 00:04:00,000 --> 00:04:01,359 That'd be a motive. 56 00:04:01,880 --> 00:04:05,199 We know he didn't board the ferry on foot, but in a car. 57 00:04:05,640 --> 00:04:09,399 He could've rented one and waited for her on the other side. 58 00:04:10,040 --> 00:04:13,879 - We'd know if he'd rented one. - OK, but he could still have... 59 00:04:14,000 --> 00:04:16,679 You're trying to fit a square peg in a round hole. 60 00:04:17,240 --> 00:04:19,959 There are too many witnesses and variables on the ferry. 61 00:04:21,240 --> 00:04:25,639 - He could've killed on impulse. - Hubert Philippin didn't kill Esther. 62 00:04:27,840 --> 00:04:28,840 No? 63 00:04:29,920 --> 00:04:32,999 Is this another gut feeling? 64 00:04:35,440 --> 00:04:39,119 Are you aware of each breath you take? 65 00:04:40,280 --> 00:04:41,639 Each breath? 66 00:04:43,200 --> 00:04:45,319 - No. - But you breathe anyway. 67 00:04:45,880 --> 00:04:48,039 Intuition is thinking without being aware of it. 68 00:04:49,080 --> 00:04:50,759 Let's try a little experiment. 69 00:04:50,880 --> 00:04:53,399 I'll ask you questions and you answer as fast as possible, 70 00:04:53,520 --> 00:04:56,759 spontaneously, like in a game of true or false. 71 00:05:00,800 --> 00:05:02,559 - Ready? - Yes. 72 00:05:03,440 --> 00:05:04,799 Did Esther Smith kill herself? 73 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 No. 74 00:05:07,360 --> 00:05:09,679 Did Joanie Prevost tell us everything she knows? 75 00:05:10,520 --> 00:05:11,299 Yes. 76 00:05:11,320 --> 00:05:13,399 Is Nathan Gignac hiding something from us? 77 00:05:14,120 --> 00:05:15,120 Yes. 78 00:05:15,280 --> 00:05:17,879 Did Samuel Prevost steal the suitcase? 79 00:05:18,080 --> 00:05:18,919 No. 80 00:05:18,960 --> 00:05:21,359 Did the concierge cast Philippin in cement? 81 00:05:21,480 --> 00:05:25,479 - What? Where would you get that from? - No idea, I'm playing the game too. 82 00:05:26,240 --> 00:05:29,519 - I'm just blurting things out. - That's just silly. 83 00:05:31,760 --> 00:05:34,199 Think about your answers when you go to bed tonight. 84 00:05:34,320 --> 00:05:35,639 That's what I do. 85 00:05:38,400 --> 00:05:41,239 - It helps you get to sleep? - Not really. 86 00:05:58,800 --> 00:06:00,039 Hello, Jo. 87 00:06:00,320 --> 00:06:02,879 I had some free time, I brought doughnuts for your mum. 88 00:06:04,320 --> 00:06:05,759 Thanks, that's sweet. 89 00:06:06,440 --> 00:06:08,959 - She said the doctors think... - Nathan. 90 00:06:10,480 --> 00:06:12,559 I know you just want to help. 91 00:06:13,760 --> 00:06:15,639 And you've been a great friend. 92 00:06:17,560 --> 00:06:19,039 But right now, 93 00:06:21,120 --> 00:06:23,679 my family and I need some space. 94 00:06:24,000 --> 00:06:25,359 Sure, I get it. 95 00:06:26,600 --> 00:06:28,599 Is that what you told your friend Alex too? 96 00:06:29,720 --> 00:06:31,319 That you need some space? 97 00:06:39,080 --> 00:06:41,079 I'm going to see my dad, who's in a coma, 98 00:06:42,920 --> 00:06:45,079 so take your doughnuts elsewhere, OK? 99 00:06:59,520 --> 00:07:02,439 You've reached Sophie Taylor. Please leave a message. 100 00:07:12,040 --> 00:07:15,799 There's an Agatha Christie book. It's also a film. 101 00:07:15,920 --> 00:07:19,799 Murder on the Orient Express. All the suspects are guilty. 102 00:07:22,640 --> 00:07:24,639 We might have to widen our net. 103 00:07:25,280 --> 00:07:27,879 Like we said at the start, twelve victims... 104 00:07:28,440 --> 00:07:30,359 Many may have wanted Philippin dead. 105 00:07:32,640 --> 00:07:36,439 I don't know if it's relevant, but we intercepted a call by Nathan Gignac. 106 00:07:45,920 --> 00:07:47,639 Geoffs coming back tomorrow. 107 00:07:47,760 --> 00:07:52,079 I doubt he knows anything, but it'll be hard to keep it quiet here. 108 00:07:52,200 --> 00:07:55,679 - He won't have to dig deep. - If he finds out, he'll figure it out. 109 00:07:56,720 --> 00:07:59,319 - I have too much to lose. - One thing at a time. 110 00:07:59,520 --> 00:08:02,759 Geoff has a lot on his plate. No need to panic just yet. OK? 111 00:08:03,560 --> 00:08:04,879 I hope you're right. 112 00:08:06,040 --> 00:08:08,879 - I need to go. - OK, I'll come by later. 113 00:08:11,160 --> 00:08:14,039 - Make any sense to you? - No. 114 00:08:14,760 --> 00:08:17,039 But let's find out who this Geoff is. 115 00:08:17,480 --> 00:08:19,079 - Perfect. - Thanks. 116 00:08:30,320 --> 00:08:32,279 I should never have found out about this. 117 00:08:37,640 --> 00:08:40,679 I could be banned for life, or worse. 118 00:08:43,520 --> 00:08:45,119 Why did you drag me into this? 119 00:08:46,280 --> 00:08:49,399 You wanted to know what was on that cassette. Now you know. 120 00:09:08,240 --> 00:09:09,719 Twelve dead, Dad. 121 00:09:12,440 --> 00:09:15,279 What would've been the point of both of us taking the blame? 122 00:09:16,840 --> 00:09:20,879 I didn't ask him for me, but for you and your mother. 123 00:09:23,440 --> 00:09:25,799 What would you have done if I'd gone to prison? 124 00:09:26,920 --> 00:09:28,759 And gone broke too. 125 00:09:32,000 --> 00:09:34,199 Sure, get up on your high horse, 126 00:09:35,400 --> 00:09:37,959 but you were the first to benefit from the deal. 127 00:09:39,840 --> 00:09:41,799 You've never had to work for minimum wage. 128 00:09:42,640 --> 00:09:45,719 So yes, my hands are dirty, 129 00:09:46,240 --> 00:09:48,239 but ask yourself why yours are clean. 130 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 Honestly? 131 00:09:52,840 --> 00:09:55,199 You're pinning this on me, on Mum? 132 00:09:56,600 --> 00:09:59,079 That's not what I meant. 133 00:10:00,400 --> 00:10:02,399 OK? Now hand that over. 134 00:10:02,520 --> 00:10:04,519 How do you know there aren't copies? 135 00:10:04,880 --> 00:10:06,039 I don't. 136 00:10:07,000 --> 00:10:09,999 But Hubert was careful with those things, paranoid even. 137 00:10:10,520 --> 00:10:12,599 He wouldn't have made copies for nothing. 138 00:10:23,480 --> 00:10:24,919 What will you do with it? 139 00:10:30,160 --> 00:10:31,479 I don't know. 140 00:10:58,280 --> 00:11:01,679 Alex, snow removal in the morning, you need to move your car. 141 00:11:03,000 --> 00:11:05,319 Big boss is back at the hotel tomorrow. 142 00:11:06,760 --> 00:11:08,479 Everyone will be tense as hell. 143 00:11:08,600 --> 00:11:13,239 2 weeks ago, he fired a chambermaid 144 00:11:14,640 --> 00:11:18,319 just because there were two bottles of conditioner, but no shampoo. 145 00:11:18,440 --> 00:11:22,759 I can't believe they can fire people just for missing the shampoo. 146 00:11:24,200 --> 00:11:25,839 You had a visitor yesterday. 147 00:11:25,960 --> 00:11:29,159 Your buddy Vince, not the most pleasant guy. 148 00:11:29,680 --> 00:11:32,399 I'd be mad too, if I was missing 20,000 dollars' worth of merch. 149 00:11:35,000 --> 00:11:36,359 Right, well... 150 00:11:38,800 --> 00:11:41,079 Sorry about that. 151 00:11:42,520 --> 00:11:43,839 But Vince is.. 152 00:11:45,520 --> 00:11:49,599 He's on edge. He doesn't get that I want out. 153 00:11:49,720 --> 00:11:52,159 I need to get out because my aunt found out... 154 00:11:53,200 --> 00:11:55,159 It's clear that it's over. 155 00:11:56,000 --> 00:11:58,319 You seem fully invested in the game, Adrien. 156 00:11:58,880 --> 00:12:00,639 Those aren't just cheap goods. 157 00:12:00,720 --> 00:12:03,999 It was easy cash. Zero risk, I was in deep shit... 158 00:12:04,120 --> 00:12:06,999 - I can't be involved in this. - I know, Alex. 159 00:12:08,120 --> 00:12:09,599 I'm really sorry. 160 00:12:10,040 --> 00:12:11,040 OK? 161 00:12:11,960 --> 00:12:16,759 Anyway, I'll get rid of it all in the morning. 162 00:12:16,880 --> 00:12:19,119 And you'll never see Vince here again. 163 00:12:21,760 --> 00:12:23,759 Why do you think I needed a flatmate? 164 00:12:26,280 --> 00:12:27,999 All that is finished with. 165 00:12:29,160 --> 00:12:31,759 - Tomorrow morning. - You have my word. 166 00:12:34,040 --> 00:12:35,279 Come on. 167 00:12:50,720 --> 00:12:51,879 Well... 168 00:12:53,600 --> 00:12:55,599 How's your investigation going, Sherlock? 169 00:12:57,600 --> 00:13:00,359 You've reached Sophie Taylor. Please leave a message. 170 00:13:02,760 --> 00:13:05,119 Not answering your phone, is that your strategy? 171 00:13:05,520 --> 00:13:06,839 How old are you, Sophie? 172 00:13:07,440 --> 00:13:09,559 What were you doing at Philippin's? 173 00:13:09,680 --> 00:13:12,399 This isn't your mum talking, it's the police. 174 00:13:12,960 --> 00:13:14,479 I want an explanation. 175 00:13:14,600 --> 00:13:17,159 Or would you rather I get one from your father? 176 00:13:17,800 --> 00:13:22,439 He dragged you into his intrigues, which usually end very badly. 177 00:13:23,000 --> 00:13:25,639 Call me back, Sophie. I'm goddamn serious. 178 00:13:27,440 --> 00:13:31,559 OK. I'm not sure I understand, but here goes. 179 00:13:35,800 --> 00:13:38,599 So, the daughter of your former colleague... 180 00:13:39,520 --> 00:13:40,959 - Sophie. - Right. 181 00:13:41,640 --> 00:13:44,079 - You saw Sophie follow a guy... - Chamfort. 182 00:13:44,520 --> 00:13:46,439 - Chamfort. - I did some research on him. 183 00:13:46,560 --> 00:13:49,039 He's a former friend and colleague of Philippin's. 184 00:13:49,160 --> 00:13:51,159 - The guy who was killed by... 185 00:13:51,280 --> 00:13:55,199 Samuel Prevost, Joanie's dad. 186 00:13:58,680 --> 00:14:02,199 Joanie, whose brother was killed 187 00:14:02,520 --> 00:14:04,239 in the flyover collapse, 188 00:14:05,080 --> 00:14:07,919 built by the company of one of those two colleagues. 189 00:14:09,000 --> 00:14:12,159 - And you have a crush on her. - Yes... 190 00:14:12,520 --> 00:14:15,719 - Is that it? - Yes, that's about it. 191 00:14:17,920 --> 00:14:21,479 How about doing a chart, like in films? 192 00:14:23,640 --> 00:14:25,279 Yes, maybe. 193 00:14:27,320 --> 00:14:30,999 Or are you more interested in the girl than in the case? 194 00:14:32,800 --> 00:14:35,799 Well, she's going through a rough patch, 195 00:14:35,920 --> 00:14:39,279 and she thinks I'm just a guy who works at the hotel, so... 196 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 Right. 197 00:14:41,320 --> 00:14:43,319 Sorry, I didn't mean it that way. 198 00:14:43,720 --> 00:14:46,879 No worries, I won't work there forever. 199 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 But you... 200 00:14:50,160 --> 00:14:52,199 You're an undercover agent. 201 00:14:53,760 --> 00:14:55,679 The last thing Joanie needs 202 00:14:55,800 --> 00:14:57,959 is an undercover agent who drinks too much. 203 00:15:07,960 --> 00:15:08,960 Hi, Mum. 204 00:15:11,160 --> 00:15:13,439 I'm with him. Don't worry, OK? 205 00:15:15,200 --> 00:15:16,599 Get some sleep. 206 00:15:17,480 --> 00:15:18,759 Good night, Mum. 207 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Dad? 208 00:15:44,240 --> 00:15:45,240 Dad? 209 00:15:49,280 --> 00:15:54,079 DAY 4 FRIDAY 6:47AM 210 00:15:59,880 --> 00:16:02,359 I'm here, you can stop leaving me messages. 211 00:16:03,600 --> 00:16:06,999 - What were you doing at Philippin's? - I never went inside his flat. 212 00:16:07,480 --> 00:16:09,839 Constable Chagnon can confirm it. 213 00:16:09,960 --> 00:16:10,759 OK. 214 00:16:10,880 --> 00:16:14,479 - Besides, we were meeting there. - That's how you want to play it? 215 00:16:16,320 --> 00:16:18,399 If you get me involved in your case, 216 00:16:19,200 --> 00:16:21,599 I doubt it'll be your case much longer. 217 00:16:22,880 --> 00:16:24,479 Let's be clear. 218 00:16:24,600 --> 00:16:27,399 Your dad's got you involved in l-don't-know-what. 219 00:16:27,560 --> 00:16:30,319 You're riding high because you finally got his approval. 220 00:16:30,440 --> 00:16:33,959 - He told you how great you are. - You really take me for a fool. 221 00:16:34,440 --> 00:16:36,559 No, Sophie, but that's what's going on. 222 00:16:37,200 --> 00:16:40,359 Your dad's using you until he has no use for you. 223 00:16:41,360 --> 00:16:44,279 In Psychology 101, Mum, that's called projection. 224 00:16:45,880 --> 00:16:47,919 When you want to keep someone in your life, 225 00:16:48,040 --> 00:16:51,559 rule number one is not stabbing that person. 226 00:16:52,560 --> 00:16:54,039 It's a good start. 227 00:16:56,400 --> 00:16:57,799 So how do we do this? 228 00:16:59,480 --> 00:17:03,679 You handcuff me and we go and discuss this with your colleagues? No? 229 00:17:06,280 --> 00:17:07,439 Be careful, Sophie. 230 00:17:15,400 --> 00:17:17,999 Daphne, I haven't had coffee yet. What is it? 231 00:17:18,120 --> 00:17:20,959 - Samuel Prevost woke up overnight. - OK, I'm... 232 00:17:21,080 --> 00:17:23,039 - Scoop you in 2 minutes. - OK, perfect. 233 00:17:30,080 --> 00:17:32,439 The office said you were 10 days ahead of schedule. 234 00:17:33,240 --> 00:17:34,879 Good job. Impressive. 235 00:17:37,240 --> 00:17:40,719 We got really lucky. The bosses will be happy. 236 00:18:05,880 --> 00:18:06,959 Thanks. 237 00:18:09,440 --> 00:18:10,799 I was angry, Dad, 238 00:18:12,200 --> 00:18:13,839 but I'd never have used it. 239 00:18:15,840 --> 00:18:18,319 If it could've saved a life, I'd have given it to the cops. 240 00:18:18,880 --> 00:18:21,439 I know, and so you should have. 241 00:18:25,120 --> 00:18:26,719 What if his will makes you look bad? 242 00:18:27,520 --> 00:18:29,639 I don't plan on sitting idly by 243 00:18:29,880 --> 00:18:32,999 and letting Philippin decide my fate. 244 00:18:33,400 --> 00:18:35,479 Our fate, Bernard. 245 00:18:36,120 --> 00:18:37,879 I'll find what we're looking for. 246 00:18:38,000 --> 00:18:42,519 Right. But if it's all bullshit? Maybe it doesn't even exist. 247 00:18:44,640 --> 00:18:45,640 We'll find it. 248 00:18:48,080 --> 00:18:49,399 We have no choice. 249 00:18:52,000 --> 00:18:54,159 Keep a close eye on your worksite, son. 250 00:18:55,120 --> 00:18:57,239 - We'll discuss it later. - Yes. 251 00:19:01,040 --> 00:19:05,239 The lawyer said not to talk to anyone without him. 252 00:19:07,280 --> 00:19:09,159 Besides, you're not recovered yet. 253 00:19:11,200 --> 00:19:13,919 I am recovered, Patricia. 254 00:19:16,120 --> 00:19:18,519 My lawyer won't make., a damn difference, 255 00:19:19,480 --> 00:19:21,399 an extra 500 dollars. 256 00:19:31,040 --> 00:19:32,799 Go and have a coffee with Joanie. 257 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 ARE YOU OK? 258 00:20:01,520 --> 00:20:03,919 MY DAD WOKE UP 259 00:20:08,480 --> 00:20:10,759 WOW. I'M SO HAPPY FOR YOU. X 260 00:20:18,760 --> 00:20:21,839 So you saw him when you left Joanie's room? 261 00:20:22,520 --> 00:20:25,239 Yes, I recognised him instantly. 262 00:20:37,280 --> 00:20:39,719 Could anyone in the corridor have seen you? 263 00:20:41,200 --> 00:20:45,199 I didn't think about who might have seen me, 264 00:20:45,640 --> 00:20:47,679 just about my daughter and her pills. 265 00:20:49,120 --> 00:20:51,679 Handicapped for life. I thought about my son. 266 00:20:53,640 --> 00:20:56,479 I don't know if he recognised me at first. 267 00:20:58,440 --> 00:21:00,559 I shoved him, 268 00:21:01,120 --> 00:21:03,399 then pushed him into his room. 269 00:21:05,760 --> 00:21:07,959 Did you close the door behind you? 270 00:21:11,280 --> 00:21:12,879 Those doors close by themselves. 271 00:21:16,560 --> 00:21:17,999 He fell backwards 272 00:21:20,640 --> 00:21:21,839 and I started punching. 273 00:21:32,040 --> 00:21:33,399 Then he recognised me. 274 00:21:35,920 --> 00:21:36,920 He recognised me. 275 00:21:39,080 --> 00:21:41,439 He didn't do or say anything, it was like... 276 00:21:42,800 --> 00:21:44,319 punching something... 277 00:21:48,600 --> 00:21:50,319 that can't feel anything. 278 00:21:51,800 --> 00:21:53,359 What do you mean? 279 00:21:56,560 --> 00:21:58,039 That it was OK. 280 00:21:59,680 --> 00:22:01,199 Like in a film. 281 00:22:02,720 --> 00:22:06,679 I was the one beating, he was the one being beaten, 282 00:22:08,680 --> 00:22:10,319 and it was all very normal, 283 00:22:11,840 --> 00:22:14,159 like that's how it was supposed to be. 284 00:22:17,720 --> 00:22:19,159 And me... Christ. 285 00:22:19,680 --> 00:22:21,999 It scared the shit out of me. 286 00:22:23,120 --> 00:22:24,519 That feeling. 287 00:22:27,760 --> 00:22:30,599 So I hit him harder to make it stop. 288 00:22:34,640 --> 00:22:37,839 I was scared to death, like I was fighting with a bear. 289 00:22:42,800 --> 00:22:46,839 At one point, he stopped moving. He wasn't looking at me anymore. 290 00:22:49,320 --> 00:22:51,119 That's when I stopped. 291 00:22:59,440 --> 00:23:00,839 I felt dizzy. 292 00:23:02,520 --> 00:23:04,119 I felt like throwing up. 293 00:23:07,480 --> 00:23:08,919 What was the room like? 294 00:23:12,680 --> 00:23:14,919 No idea. Like mine. 295 00:23:15,040 --> 00:23:18,599 I mean, were there any clothes or personal things? 296 00:23:18,720 --> 00:23:22,359 Was the bed made or unmade? Any towels on the floor? 297 00:23:26,840 --> 00:23:28,039 There was a suitcase. 298 00:23:29,720 --> 00:23:31,279 - Anything else? - No. 299 00:23:32,120 --> 00:23:34,319 - Was he still breathing? - Yes. 300 00:23:40,480 --> 00:23:41,839 This suitcase? 301 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 Yes. 302 00:23:47,000 --> 00:23:50,159 Then what did you do, with the suitcase? 303 00:23:50,480 --> 00:23:54,119 Nothing. I got up and went into the corridor. 304 00:23:54,480 --> 00:23:57,039 I remember he was still breathing 305 00:23:59,360 --> 00:24:01,079 because when I opened the door, 306 00:24:04,400 --> 00:24:08,439 I was careful not to wake him. 307 00:24:14,680 --> 00:24:16,399 Then you returned to your room? 308 00:24:18,400 --> 00:24:22,119 No, to Joanie's room. She'd taken sleeping pills. 309 00:24:22,640 --> 00:24:24,559 I put my hands in ice. 310 00:24:25,880 --> 00:24:28,799 At one point I thought about hopping into the car 311 00:24:28,800 --> 00:24:30,839 and scramming before he woke up, 312 00:24:30,960 --> 00:24:33,079 before he called you. 313 00:24:33,840 --> 00:24:37,279 But then I figured maybe he wouldn't press charges, 314 00:24:39,160 --> 00:24:40,959 since he hadn't put up a fight. 315 00:24:43,080 --> 00:24:44,319 And then? 316 00:24:47,520 --> 00:24:50,439 Then I watched TV all night, 317 00:24:51,440 --> 00:24:53,039 with my hands in the ice. 318 00:24:55,320 --> 00:24:57,319 A documentary about the Nazis. 319 00:25:00,720 --> 00:25:02,519 And a superhero film. 320 00:25:07,080 --> 00:25:09,079 I was waiting for the cops to knock at the door, 321 00:25:11,080 --> 00:25:13,239 pointing guns in my face. 322 00:25:29,200 --> 00:25:30,759 We do have a murder confession. 323 00:25:31,160 --> 00:25:33,959 Except, Philippin didn't die from the beating. 324 00:25:35,360 --> 00:25:38,559 We can't rely on his statement. The overdose, the lack of oxygen... 325 00:25:38,680 --> 00:25:39,839 Like the doc said, 326 00:25:39,960 --> 00:25:43,759 he surely has permanent damage, possible aphasia, a risk of aneurysms. 327 00:25:43,880 --> 00:25:45,719 He barely remembers being at the cottage. 328 00:25:47,440 --> 00:25:50,959 Or he's playing chess with us while we're playing tic-tac-toe. 329 00:25:51,640 --> 00:25:54,559 You'd like it to be simple, to wrap this up for Jacques? 330 00:25:55,240 --> 00:25:58,439 Yes, that's all I want. Nice stars in my report card. 331 00:26:00,000 --> 00:26:01,719 - Fuck. - What's wrong? 332 00:26:02,920 --> 00:26:06,639 The night of the murder, a doc about Nazis and a superhero film. 333 00:26:07,360 --> 00:26:08,839 It's never easy. 334 00:26:16,760 --> 00:26:17,879 - Trudeau. - Yes. 335 00:26:18,560 --> 00:26:21,559 I know who Geoff is, from the recording. 336 00:26:22,160 --> 00:26:24,239 - Yes? - Geoff Peterson. 337 00:26:24,360 --> 00:26:27,839 Right, his name is on half the city's condo projects. 338 00:26:28,440 --> 00:26:30,799 I just saw his name somewhere. 339 00:26:30,920 --> 00:26:34,399 He's Anne Gignac's husband. 340 00:26:34,840 --> 00:26:38,439 She's one of the flyover collapse victims and Nathan's sister. 341 00:26:38,560 --> 00:26:41,959 If he's close to a flyover victim, why didn't we question him? 342 00:26:42,080 --> 00:26:45,839 He's returning from Shanghai today on a private flight. 343 00:26:45,960 --> 00:26:50,039 - It's time we had a chat with him. - He'll be at the hotel this afternoon. 344 00:26:50,360 --> 00:26:52,559 - At the hotel? - Yes. 345 00:26:52,680 --> 00:26:55,159 It's his permanent residence. 346 00:26:55,360 --> 00:26:58,119 He's chairman of the board of the company that owns the hotel. 347 00:26:58,240 --> 00:26:59,519 OK, nice work. 348 00:27:05,680 --> 00:27:07,959 Those were Philippin's exact words? 349 00:27:08,080 --> 00:27:10,679 "I'm not doing it for you, I deserve to be punished"? 350 00:27:11,360 --> 00:27:13,399 I made a mental note of it. 351 00:27:14,240 --> 00:27:15,639 I doubt I missed much. 352 00:27:16,720 --> 00:27:18,679 There were suspicions at the time, 353 00:27:18,800 --> 00:27:22,399 but one isolated culprit was much more convenient, 354 00:27:23,000 --> 00:27:24,999 much less of a problem for many. 355 00:27:26,200 --> 00:27:29,799 - Do you think it could be useful? - Very useful, darling. 356 00:27:34,200 --> 00:27:37,159 And your mum, do you think she'll drop the matter? 357 00:27:41,040 --> 00:27:42,599 No, of course not. 358 00:27:47,800 --> 00:27:49,119 I can see that. 359 00:27:51,560 --> 00:27:52,839 William Taylor. 360 00:27:55,080 --> 00:27:57,079 Yes, of course. No problem. 361 00:27:58,720 --> 00:28:00,359 I hope I can be of help. 362 00:28:01,120 --> 00:28:03,879 At 4pm in your office? No problem. 363 00:28:04,640 --> 00:28:05,959 See you then. 364 00:28:07,960 --> 00:28:10,239 Your mum's colleague wants to see me. 365 00:28:14,000 --> 00:28:16,079 She's applying pressure, but just bluffing. 366 00:28:16,200 --> 00:28:20,039 But this is my fault. I got caught, that's why you're in this position. 367 00:28:21,320 --> 00:28:24,639 Given what you found out at Philippin's, it's well worth it. 368 00:28:27,160 --> 00:28:28,559 Shall we go for a bite? 369 00:28:33,880 --> 00:28:36,639 - Do you know what he told them? 370 00:28:39,200 --> 00:28:41,319 He's been sleeping like that since they left. 371 00:28:44,720 --> 00:28:47,239 The lawyer should've been here. 372 00:28:53,120 --> 00:28:54,120 Mum... 373 00:28:56,320 --> 00:28:58,159 \Ne haven't spoken about it since. 374 00:28:59,800 --> 00:29:01,319 About what he did on the lake. 375 00:29:04,080 --> 00:29:05,759 He didn't want to come back. 376 00:29:09,360 --> 00:29:11,159 So if he wants to come clean 377 00:29:13,280 --> 00:29:14,879 and he doesn't want a lawyer, 378 00:29:16,400 --> 00:29:19,759 then maybe it's not up to us to decide for him. 379 00:29:36,120 --> 00:29:37,759 My head hurts. 380 00:29:49,080 --> 00:29:52,439 OK. No, it could be a stroke. 381 00:29:52,880 --> 00:29:55,199 Code blue! Please.. 382 00:30:06,520 --> 00:30:08,399 I believe Mr Peterson is back. 383 00:30:09,040 --> 00:30:12,399 Could you tell him Detective Sergeant Trudeau wants a word with him? 384 00:30:13,240 --> 00:30:14,439 Of course. 385 00:30:28,200 --> 00:30:30,799 ARE YOU HOME? I'M NEARBY 386 00:30:33,120 --> 00:30:34,319 YES. 387 00:30:40,960 --> 00:30:41,960 Yes. 388 00:30:43,080 --> 00:30:44,319 Come in! 389 00:30:46,280 --> 00:30:49,759 - Joanie, what's wrong? - My dad is in intensive care. 390 00:30:50,720 --> 00:30:53,239 They don't know if... 391 00:30:54,880 --> 00:30:56,519 I'm sorry, I just needed... 392 00:30:57,560 --> 00:30:59,439 - I needed... - It's OK, I understand. 393 00:31:17,600 --> 00:31:20,279 No, it's a bad idea. 394 00:31:21,440 --> 00:31:23,399 You're going through a rough time. 395 00:31:23,520 --> 00:31:25,879 Trust me, this isn't what you need. 396 00:31:31,840 --> 00:31:33,519 Hey, it's OK. 397 00:31:35,120 --> 00:31:36,359 It's OK. 398 00:31:45,120 --> 00:31:47,959 Thanks, Mr Taylor. I'll get straight to the point. 399 00:31:48,080 --> 00:31:49,399 By all means. 400 00:31:49,960 --> 00:31:52,639 You had a meeting with Esther Smith on the 10th? 401 00:31:52,760 --> 00:31:55,439 Yes, absolutely, but she never showed. 402 00:31:55,560 --> 00:31:58,119 - I left her several messages. - Excuse me. 403 00:31:58,560 --> 00:31:59,879 Let me finish. 404 00:32:00,080 --> 00:32:02,439 What was the meeting about? 405 00:32:03,240 --> 00:32:06,439 Well, Ms Smith heads a preliminary study committee... 406 00:32:06,560 --> 00:32:10,479 - About the third link. - Yes. Feasibility, impact... 407 00:32:10,600 --> 00:32:14,039 And the infamous social acceptability factor. 408 00:32:15,560 --> 00:32:18,879 - You're not keen on that factor? - It's a soft factor. 409 00:32:19,800 --> 00:32:22,759 So as a consultant for an organisation, 410 00:32:22,880 --> 00:32:25,799 - you may have heard of... - Forward Green. 411 00:32:25,920 --> 00:32:28,159 An environmental lobby, right? 412 00:32:28,880 --> 00:32:30,879 A lobby... Sure, why not? 413 00:32:31,600 --> 00:32:36,399 We monitor all major infrastructure projects around the world. 414 00:32:36,520 --> 00:32:38,199 To whose benefit? 415 00:32:38,440 --> 00:32:42,479 The planet's, Detective, and your children's. 416 00:32:46,840 --> 00:32:50,479 Sorry, it's just that... Great pitch. Really. 417 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Thanks. 418 00:32:57,840 --> 00:33:01,639 Mr Peterson, Detective Sergeant Trudeau is here. 419 00:33:02,200 --> 00:33:05,879 - If you need anything... - It's dirty, take it away! 420 00:33:12,680 --> 00:33:16,679 I saw the presidential suite. Is this the papal suite? 421 00:33:17,440 --> 00:33:19,119 I'd have gone with pontifical. 422 00:33:19,680 --> 00:33:21,879 Geoff Peterson. A pleasure, Mrs Trudeau. 423 00:33:22,400 --> 00:33:23,719 Detective Sergeant. 424 00:33:24,280 --> 00:33:26,159 Of course. Sorry. 425 00:33:27,560 --> 00:33:29,759 I literally have 2 minutes to spare. 426 00:33:29,880 --> 00:33:32,679 - I have a dinner. - I know this is last minute. 427 00:33:33,000 --> 00:33:34,719 We can always do this another day. 428 00:33:34,840 --> 00:33:37,199 Yes, but next time, call my secretary. 429 00:33:39,400 --> 00:33:43,159 Lots of things have happened in your hotel these last few days. 430 00:33:43,440 --> 00:33:45,759 There's always lots happening here, Mrs Trudeau. 431 00:33:46,480 --> 00:33:51,479 Like a major, prestigious convention for the development of the capital. 432 00:33:52,640 --> 00:33:55,559 So a police presence, yellow tape 433 00:33:56,080 --> 00:34:00,319 and interviews with the staff are starting to weigh in on us. 434 00:34:01,560 --> 00:34:04,079 With all due respect, Mr Peterson, 435 00:34:04,200 --> 00:34:06,719 someone was murdered here. 436 00:34:08,160 --> 00:34:09,839 With all due respect, 437 00:34:10,960 --> 00:34:14,439 it wasn't exactly the Pope who was murdered, Detective Sergeant. 438 00:34:15,240 --> 00:34:17,879 Lots of people had reason to want Mr Philippin dead. 439 00:34:18,000 --> 00:34:21,119 Me first, given my wife's death. 440 00:34:22,960 --> 00:34:24,359 And to be honest, 441 00:34:25,200 --> 00:34:28,599 casting him in cement was quite fitting. 442 00:34:29,960 --> 00:34:33,439 It'll be a headache to repair, and it'll cost a small fortune, 443 00:34:35,120 --> 00:34:38,359 but artistically speaking, it was quite a coup, no? 444 00:34:39,440 --> 00:34:41,559 Like I said, this involves a murder. 445 00:34:42,880 --> 00:34:45,959 - Let's continue this discussion soon. - I think so. 446 00:34:46,640 --> 00:34:47,879 After you. 447 00:34:48,720 --> 00:34:52,199 Esther Smith, what did you want to convince her of? 448 00:34:52,760 --> 00:34:56,679 I wanted to relay our organisation's concerns 449 00:34:56,880 --> 00:34:59,759 regarding choices the decision-makers will consider 450 00:34:59,880 --> 00:35:02,679 with respect to the third link. 451 00:35:03,160 --> 00:35:04,879 In other words, a bridge or a tunnel. 452 00:35:06,160 --> 00:35:09,199 I tend to spew our mission statement word for word. 453 00:35:10,760 --> 00:35:12,839 Have you ever met Ms Smith? 454 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 Never. 455 00:35:16,560 --> 00:35:20,439 - But you spoke on the phone. - Once, from London. 456 00:35:20,760 --> 00:35:23,399 Very briefly, a month ago. 457 00:35:25,320 --> 00:35:27,919 Could I see your phone records to confirm that 458 00:35:28,040 --> 00:35:30,319 and to see the messages 459 00:35:30,720 --> 00:35:31,959 Gladly. 460 00:35:32,320 --> 00:35:35,319 When you produce a warrant signed by a judge, of course. 461 00:35:36,000 --> 00:35:40,719 I have a certain respect, as do you, I'm sure, for procedure. 462 00:35:41,480 --> 00:35:43,199 Thanks for your time, Mr Taylor. 463 00:35:47,160 --> 00:35:50,319 You and Celine, is it really working out? 464 00:35:51,600 --> 00:35:53,559 I'll ask the questions, Mr Taylor. 465 00:36:07,160 --> 00:36:10,039 When it came to Philippin, my dad and me, it was just... 466 00:36:11,520 --> 00:36:12,799 hatred. 467 00:36:14,040 --> 00:36:15,239 Sheer hatred. 468 00:36:16,640 --> 00:36:18,119 We had that in common. 469 00:36:21,200 --> 00:36:24,039 He wrote me letters from prison. 470 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 Really? 471 00:36:29,160 --> 00:36:30,639 I read them at first. 472 00:36:32,280 --> 00:36:34,719 I read them to hate him, 473 00:36:36,280 --> 00:36:38,119 but he hated himself so much more. 474 00:36:40,040 --> 00:36:42,679 He told me only two people went to visit him in prison. 475 00:36:43,760 --> 00:36:45,039 Just two. 476 00:36:45,960 --> 00:36:47,719 They weren't even family. 477 00:36:50,280 --> 00:36:55,119 Edmond Chamfort, I think, an engineer friend. 478 00:36:57,120 --> 00:36:58,399 And also Esther, 479 00:36:59,480 --> 00:37:00,919 his former student. 480 00:37:02,840 --> 00:37:04,519 I think he was in love with her. 481 00:37:07,080 --> 00:37:08,399 Before he became.. 482 00:37:09,880 --> 00:37:11,639 Obsessed with me. 483 00:37:12,560 --> 00:37:13,999 Totally obsessed. 484 00:37:14,400 --> 00:37:17,319 He wanted to give me millions of dollars from Australia. 485 00:37:17,440 --> 00:37:18,799 I thought he was delirious, 486 00:37:18,920 --> 00:37:21,119 but he came over to show me his bank statements. 487 00:37:22,400 --> 00:37:24,919 I'd rather have died before taking a cent from him. 488 00:37:28,360 --> 00:37:31,079 I stopped reading his letters, I burned them all. 489 00:37:34,320 --> 00:37:36,999 When all the hate faded, I realised he was just human. 490 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 Yes. 491 00:37:43,640 --> 00:37:48,519 Sometimes we forget that everyone has a story, even the people we hate. 492 00:37:52,440 --> 00:37:54,199 I'm so tired of hating. 493 00:37:56,920 --> 00:37:59,039 So tired of not being able to trust. 494 00:38:08,040 --> 00:38:12,399 Listen, I'll go and take a shower, then we'll go for dinner. 495 00:38:12,960 --> 00:38:14,679 To take our mind off things, OK? 496 00:38:17,600 --> 00:38:19,679 The man is obviously potentially dangerous. 497 00:38:20,520 --> 00:38:22,159 Besides being unbearable. 498 00:38:22,480 --> 00:38:25,719 He treated me like the maid coming to empty the bins. 499 00:38:27,000 --> 00:38:29,359 But if he's linked to Philippin's murder, 500 00:38:29,720 --> 00:38:31,119 for now it doesn't fit. 501 00:38:31,840 --> 00:38:34,079 And you? How did it go with William Taylor? 502 00:38:35,120 --> 00:38:37,879 He's clearly more charming than Geoff Peterson, 503 00:38:38,000 --> 00:38:40,999 but he made me feel like a chambermaid too. 504 00:38:42,600 --> 00:38:45,039 Except he enjoys talking to the servants. 505 00:38:46,560 --> 00:38:49,159 As long as they don't cut him off too often. 506 00:38:50,240 --> 00:38:52,359 Nothing gets to him more. 507 00:38:52,920 --> 00:38:55,519 Probably he didn't reveal anything of interest. 508 00:38:55,960 --> 00:38:59,479 No, I'd say he knows nothing about Esther's disappearance. 509 00:38:59,600 --> 00:39:01,199 But he's clearly up to something. 510 00:39:02,720 --> 00:39:05,479 He's not just a convention consultant. 511 00:39:05,600 --> 00:39:06,679 Obviously. 512 00:39:07,480 --> 00:39:09,959 But if he's not just that, what else is he? 513 00:39:11,720 --> 00:39:14,239 The next piece of the puzzle is Esther Smith. 514 00:39:15,080 --> 00:39:18,599 Her documents, calls, research work, movements. 515 00:39:19,400 --> 00:39:22,039 - What do you hope to find? - I don't know. 516 00:39:23,880 --> 00:39:26,399 But we're in the dark and we need some light. 517 00:39:37,960 --> 00:39:40,319 JUST SO YOU KNOW 36534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.