All language subtitles for T.W.S02E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,799 Joanie Prevost. I have a reservation. 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,679 The contest-winning couple's daughter. 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,679 - What did the man look like? - In his 60s. 4 00:00:12,200 --> 00:00:13,999 - Bald. - What's he doing here? 5 00:00:14,640 --> 00:00:17,439 The daughter was staying on Philippin's floor. 6 00:00:18,120 --> 00:00:19,839 Samuel Prevost flew the coop. 7 00:00:20,280 --> 00:00:23,639 He knows what he's doing! And you'll tell them nothing. 8 00:00:23,760 --> 00:00:26,279 Miss? I know what it's like, you'll be fine. 9 00:00:28,600 --> 00:00:31,759 Chamfort doesn't have the resources for a project like the third link. 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,439 - Yet here he is. - And you want to know why. 11 00:00:34,560 --> 00:00:35,560 Precisely. 12 00:00:37,320 --> 00:00:38,879 What are you doing? 13 00:00:40,240 --> 00:00:41,720 It's him, 14 00:00:42,840 --> 00:00:44,359 but not just him. 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,639 DAY 2 WEDNESDAY 8PM 16 00:01:06,160 --> 00:01:10,519 May he live or die, but I can't stand this much longer. 17 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 Stop. 18 00:01:17,120 --> 00:01:18,319 Stop, Mum. 19 00:01:20,440 --> 00:01:22,519 Stop crying. 20 00:01:29,800 --> 00:01:32,239 What's going on? Felix? 21 00:01:33,080 --> 00:01:34,159 Felix? 22 00:01:36,160 --> 00:01:37,319 Felix! 23 00:02:25,720 --> 00:02:28,119 It's just a hunch, but a solid one. 24 00:02:28,240 --> 00:02:30,759 - A solid hunch? - It's more than a hunch. 25 00:02:30,880 --> 00:02:33,559 It's like a web of hunches in my mind 26 00:02:33,680 --> 00:02:36,239 coming together and taking shape. 27 00:02:36,880 --> 00:02:40,039 A three-dimensional feel Exactly. 28 00:02:40,480 --> 00:02:44,279 So, Celine, your 3D hunch tells you Samuel didn't act alone. 29 00:02:44,960 --> 00:02:48,119 - On a first-name basis now? - It just came out. 30 00:02:48,560 --> 00:02:49,799 Fine, then. 31 00:02:50,600 --> 00:02:53,399 What tells you Prevost had an accomplice? 32 00:02:53,520 --> 00:02:56,599 - There's the bathtub and the cement. - The cement? 33 00:02:57,960 --> 00:02:59,439 And there's more. 34 00:03:21,280 --> 00:03:23,999 THE WALL 35 00:03:27,240 --> 00:03:29,399 Why are you worried? .I didn't give anything away. 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,839 - They'll leave us alone. - They could catch on. 37 00:03:31,960 --> 00:03:33,359 Just relax. 38 00:03:37,160 --> 00:03:39,319 - Hey, Joanie, how are you? - No. 39 00:03:39,640 --> 00:03:41,039 Where are you? 40 00:03:43,240 --> 00:03:44,439 What's up? Are you OK? 41 00:03:46,080 --> 00:03:48,719 This information is incredibly valuable to us. 42 00:03:51,080 --> 00:03:52,439 I'm very impressed. 43 00:03:53,000 --> 00:03:55,199 And curious. How did you pull it off? 44 00:03:58,000 --> 00:03:59,479 The master key. 45 00:04:00,480 --> 00:04:03,759 - You paid off an employee? - I snatched it. 46 00:04:04,360 --> 00:04:06,239 I made sure the hotel wouldn't find out. 47 00:04:06,880 --> 00:04:08,519 So we can keep using it. 48 00:04:10,120 --> 00:04:11,319 Nice job. 49 00:04:11,720 --> 00:04:15,399 I'm starting to understand what this info means to you. 50 00:04:18,440 --> 00:04:19,440 Really? 51 00:04:20,600 --> 00:04:22,639 Chamfort does concrete structures. 52 00:04:23,800 --> 00:04:28,359 His company is too small to get the third link contract. 53 00:04:28,680 --> 00:04:31,079 Except by partnering with QMG, 54 00:04:31,520 --> 00:04:34,279 Chamfort gives them a competitive advantage. 55 00:04:34,920 --> 00:04:37,159 Adding a Quebec component to their tender 56 00:04:37,280 --> 00:04:39,959 will tip the balance when the government makes its choice. 57 00:04:41,440 --> 00:04:42,839 Nice analysis. 58 00:04:44,000 --> 00:04:46,599 But why do I need to know that? 59 00:04:47,640 --> 00:04:51,239 I figure the people you really work for 60 00:04:51,760 --> 00:04:54,599 specialise in building major tunnel projects. 61 00:04:56,240 --> 00:05:00,719 I did some research, and one name came up: 62 00:05:02,000 --> 00:05:03,159 Kaiserin. 63 00:05:03,720 --> 00:05:05,719 The German multinational 64 00:05:05,840 --> 00:05:09,199 that was awarded all major Asian tunnel projects in the last 10 years. 65 00:05:10,480 --> 00:05:12,839 I'm guessing you work for them. 66 00:05:13,880 --> 00:05:16,759 You pave the way and target the biggest competitors, 67 00:05:17,040 --> 00:05:18,839 like Chamfort and QMG. 68 00:05:25,680 --> 00:05:28,479 I left your car at your house and walked to the hospital. 69 00:05:30,280 --> 00:05:31,639 My leg hurts. 70 00:05:33,280 --> 00:05:34,759 Can you pick me up? 71 00:05:34,960 --> 00:05:36,959 Sure you don’t want to stay with your dad? 72 00:05:37,080 --> 00:05:38,199 No. 73 00:05:39,080 --> 00:05:40,439 Mum's there with the police. 74 00:05:41,280 --> 00:05:42,999 They arrested my dad. 75 00:05:43,960 --> 00:05:45,359 I'm just exhausted. 76 00:05:48,120 --> 00:05:50,119 I don't want to sleep alone tonight. 77 00:05:51,120 --> 00:05:53,559 OK, I get it. 78 00:05:54,840 --> 00:05:57,879 But I have a customer for a night tour. 79 00:05:59,200 --> 00:06:01,959 I'll do the express tour and see you in an hour. 80 00:06:03,320 --> 00:06:04,679 Thank you, Nathan. 81 00:06:11,960 --> 00:06:13,839 - We're just checking on him. - Get out! 82 00:06:14,360 --> 00:06:16,319 My partner saved your husband's life. 83 00:06:16,440 --> 00:06:18,839 Had you not hunted him down, he wouldn't be lying here. 84 00:06:19,320 --> 00:06:22,839 Sergeant, I talked to the doctor. 85 00:06:26,880 --> 00:06:29,199 He confirmed an oxycodone overdose. 86 00:06:29,320 --> 00:06:32,639 They've put him in a coma for a few days. 87 00:06:32,760 --> 00:06:36,199 He might have lung and brain damage, they don't know. 88 00:06:36,320 --> 00:06:38,599 He should actually be dead. 89 00:06:38,720 --> 00:06:42,119 The hypothermia slowed down his metabolism. 90 00:06:42,240 --> 00:06:45,239 That's what saved him. That and the naloxone. 91 00:06:46,480 --> 00:06:50,159 Did Martin get a blood sample to compare to the pillowcase? 92 00:06:50,760 --> 00:06:54,679 No, but Samuel Prevost's blood type is O negative. 93 00:06:54,880 --> 00:06:57,719 - Like 7% of the population. - And the pillowcase blood? 94 00:06:58,400 --> 00:07:00,599 The doctor sent the sample to the lab. 95 00:07:00,720 --> 00:07:04,599 We should get the results tomorrow. I'm pretty sure the case is closed. 96 00:07:04,720 --> 00:07:06,759 Did you see his right fist? Yes. 97 00:07:06,880 --> 00:07:09,999 We'd have a decent denture mould for Philippin 98 00:07:10,120 --> 00:07:12,359 from the marks on his knuckles alone. 99 00:07:13,440 --> 00:07:15,999 Seriously, what more do you need? 100 00:07:17,200 --> 00:07:18,719 Nothing more, I need less. 101 00:07:20,000 --> 00:07:22,799 - Something's not right. - It doesn't fit. 102 00:07:23,360 --> 00:07:26,199 - There are inconsistencies. - You don't think he's guilty? 103 00:07:26,320 --> 00:07:29,839 As I've been saying, it's not as simple as we think. 104 00:07:30,440 --> 00:07:32,639 She thinks there's an accomplice. 105 00:07:33,880 --> 00:07:37,719 I prefer facts to conspiracy theories. 106 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Bye. 107 00:07:41,600 --> 00:07:44,319 Can you at least break it down for me? 108 00:07:45,240 --> 00:07:46,879 All I know is, 109 00:07:47,720 --> 00:07:50,759 from what we know about Samuel Prevost, 110 00:07:51,280 --> 00:07:54,519 I can't believe he took Philippin's body, 111 00:07:54,640 --> 00:07:58,239 after beating and strangling him, and cast him in cement. 112 00:08:00,160 --> 00:08:03,839 So he didn't act alone. The cement was his accomplice's idea 113 00:08:03,960 --> 00:08:07,519 and either he or Samuel cast him in cement. 114 00:08:08,560 --> 00:08:11,559 We agree that the cement required the most premeditation. 115 00:08:12,560 --> 00:08:14,919 So the accomplice is the brains behind it. 116 00:08:16,080 --> 00:08:19,599 But the room was registered to Esther Smith, not Philippin, 117 00:08:19,800 --> 00:08:22,599 so how could they know he'd be there that night? 118 00:08:22,720 --> 00:08:23,959 I don't know, 119 00:08:24,080 --> 00:08:26,599 but Prevost and Philippin coming face to face 120 00:08:27,000 --> 00:08:31,359 in the same room that night, completely by chance, 121 00:08:32,400 --> 00:08:34,439 seems a little unlikely. 122 00:08:38,200 --> 00:08:40,319 Unless his accomplice is Esther Smith. 123 00:08:40,640 --> 00:08:42,479 She invited Philippin to her room and... 124 00:08:42,600 --> 00:08:45,199 Esther Smith's disappearance doesn't fit in either. 125 00:08:46,200 --> 00:08:49,359 - Another inconsistency. - A glaring one. 126 00:08:49,480 --> 00:08:52,199 Who else could be Prevost's accomplice? 127 00:08:52,320 --> 00:08:53,719 An excellent question. 128 00:09:02,240 --> 00:09:06,079 I think she'd be a great asset for us. 129 00:09:07,960 --> 00:09:09,519 I'll do that. 130 00:09:25,560 --> 00:09:27,199 Welcome to the Kaiserin team. 131 00:09:29,960 --> 00:09:32,959 I thought you'd be happy. Your salary just doubled. 132 00:09:33,680 --> 00:09:36,839 Before jumping for joy, I need to ask an important question. 133 00:09:37,960 --> 00:09:39,239 Anything you want. 134 00:09:40,880 --> 00:09:44,719 Why has Samuel Prevost been arrested for murder? 135 00:09:58,640 --> 00:10:00,279 - Wait. - OK. 136 00:10:03,720 --> 00:10:05,039 For your parents. 137 00:10:06,240 --> 00:10:09,759 I finished my shift and thought I'd come and see you. 138 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Thanks. 139 00:10:24,880 --> 00:10:26,279 No questions? 140 00:10:26,960 --> 00:10:30,559 I'm not supposed to pry into the guests' business. 141 00:10:31,520 --> 00:10:34,359 I know I pried into yours this afternoon, 142 00:10:36,080 --> 00:10:37,919 but I couldn't just stand by. 143 00:10:40,200 --> 00:10:42,679 I'm sorry, I know it's not a good time. 144 00:10:43,480 --> 00:10:45,799 I wanted to help out on behalf of the hotel. 145 00:10:46,200 --> 00:10:47,559 Can I do anything? 146 00:10:47,680 --> 00:10:50,159 You were leaving. Can I give you a lift? 147 00:10:51,680 --> 00:10:54,079 - Anywhere but here. - OK. 148 00:10:56,360 --> 00:10:59,759 - I can't talk about Prevost, not yet. - Why not? 149 00:10:59,880 --> 00:11:03,239 Because being the only one to know what I think I know 150 00:11:04,200 --> 00:11:06,239 gives me an edge over my competitors. 151 00:11:06,840 --> 00:11:09,279 - I don't get it. - Of course you don't. 152 00:11:09,760 --> 00:11:12,199 Once I'm sure, I'll tell you, not before. 153 00:11:18,560 --> 00:11:20,319 In this field, you quickly learn 154 00:11:20,440 --> 00:11:23,839 that a secret you tell, even to someone you trust, 155 00:11:24,360 --> 00:11:28,239 becomes a leak that could get out and spread. 156 00:11:30,080 --> 00:11:32,479 Meanwhile, I need to know something. 157 00:11:35,120 --> 00:11:36,919 - What? - Chamfort. 158 00:11:38,120 --> 00:11:40,999 A month ago, no multinational corporation 159 00:11:41,120 --> 00:11:44,599 would've partnered with him for the third link. 160 00:11:45,240 --> 00:11:49,319 QMG is huge, probably our biggest competitor. 161 00:11:50,680 --> 00:11:52,279 What advantage do they have? 162 00:11:53,760 --> 00:11:58,039 Sure, Chamfort is Canadian, but he's too small a player to count. 163 00:11:58,800 --> 00:12:00,039 What changed? 164 00:12:01,080 --> 00:12:02,519 I need to know. 165 00:12:10,720 --> 00:12:15,559 No, thanks, Nathan. You're very sweet, but I should sleep at the hotel. 166 00:12:16,320 --> 00:12:17,999 All right, I understand. 167 00:12:19,000 --> 00:12:20,879 Yes. Get some rest. 168 00:12:21,800 --> 00:12:23,559 Maybe tomorrow, OK? 169 00:12:23,680 --> 00:12:25,399 - OK. Bye. - Bye. 170 00:12:34,160 --> 00:12:36,719 You can't be thrilled about heading back to work. 171 00:12:37,440 --> 00:12:38,479 No, it's no problem. 172 00:12:39,120 --> 00:12:41,199 - You must be burned out. - Obviously. 173 00:12:43,200 --> 00:12:44,559 Nowhere near sleepy. 174 00:13:08,800 --> 00:13:10,639 - Did you manage it? - No. 175 00:13:11,640 --> 00:13:14,359 - Jesus, then why am I here? - To help me. 176 00:13:15,160 --> 00:13:17,599 I know as much as you about IT security and passwords. 177 00:13:17,720 --> 00:13:20,999 - You knew Hubert. - I haven't seen him since the flyover. 178 00:13:21,560 --> 00:13:26,439 You must remember a word, a phrase, a date. I've tried everything. 179 00:13:26,560 --> 00:13:29,319 If the info's in here, it won't be an obvious number. 180 00:13:29,920 --> 00:13:32,639 - It must be in there. - You're not even sure? 181 00:13:33,040 --> 00:13:36,759 How could I be? He didn't tell me where he hid it. 182 00:13:37,880 --> 00:13:40,999 We could try endless passwords, we'll never get in. 183 00:13:41,120 --> 00:13:42,679 As I said, we need an expert. 184 00:13:42,800 --> 00:13:46,599 I'll never give this computer to some damn hacker. 185 00:13:46,720 --> 00:13:49,079 Go on, try something. 186 00:13:50,080 --> 00:13:51,999 - Please. - Yes, fine. 187 00:14:00,640 --> 00:14:03,639 - What was that? - Philippin's university course numbers. 188 00:14:05,760 --> 00:14:06,999 What? 189 00:14:10,440 --> 00:14:13,279 All his courses dealt with the prime number theorem. 190 00:14:14,240 --> 00:14:16,599 But there are infinite prime numbers. 191 00:14:16,720 --> 00:14:20,359 He must have written it down. Maybe in his flat. 192 00:14:20,480 --> 00:14:22,959 The police sealed it off. Forget it. 193 00:14:23,680 --> 00:14:27,199 - Good thing you stole his laptop. - Stole it? I bought it for him. 194 00:14:35,840 --> 00:14:37,079 Try... 195 00:14:38,920 --> 00:14:41,919 Try the victims who died under the flyover. 196 00:14:46,400 --> 00:14:47,959 The injured ones too. 197 00:14:54,120 --> 00:14:55,439 Guilt.. 198 00:14:56,680 --> 00:14:58,399 That's what he was obsessed with. 199 00:15:12,880 --> 00:15:15,599 I have vodka and let's see.. 200 00:15:16,600 --> 00:15:19,759 - And vodka. - A small glass. 201 00:15:20,480 --> 00:15:21,759 Thanks. 202 00:15:23,240 --> 00:15:26,119 - Were you in the army? - Me? No, why? 203 00:15:26,680 --> 00:15:29,279 Isn't that rug from Afghanistan? 204 00:15:32,760 --> 00:15:35,639 You're wondering where I met people with PTSD. 205 00:15:36,360 --> 00:15:37,599 Or where you got yours. 206 00:15:40,920 --> 00:15:42,279 I wasn't sure. 207 00:15:43,720 --> 00:15:47,479 When you helped me earlier, you seemed familiar with it. 208 00:15:49,600 --> 00:15:51,359 Sorry, I didn't mean to upset you. 209 00:15:55,440 --> 00:15:56,479 Excuse me. 210 00:16:00,600 --> 00:16:01,999 Where is he? 211 00:16:02,480 --> 00:16:05,439 - Adrien. - He's out. Can I take a message? 212 00:16:06,320 --> 00:16:08,359 - Adrien! - What are you doing here? 213 00:16:09,800 --> 00:16:12,199 Get out of here. I said he's not here! 214 00:16:13,200 --> 00:16:15,799 Get out of here. He's not here. 215 00:16:16,320 --> 00:16:18,719 Tell him Vince says that if he won't play the game, 216 00:16:18,840 --> 00:16:21,119 he'd better give back my stuff. OK? 217 00:16:21,240 --> 00:16:22,279 You bet. 218 00:16:22,960 --> 00:16:24,079 Bye. 219 00:16:31,960 --> 00:16:33,079 What a moron. 220 00:16:34,080 --> 00:16:35,239 Are you OK? 221 00:16:38,880 --> 00:16:41,399 I still have things to learn about my flatmate. 222 00:16:45,560 --> 00:16:46,799 Where were we? 223 00:16:47,240 --> 00:16:49,279 Right, the rug. 224 00:16:50,200 --> 00:16:53,119 This isn't my place. I'm kind of squatting. 225 00:16:54,640 --> 00:16:58,439 Adrien's aunt is a globetrotter. She's travelled the world. 226 00:16:58,880 --> 00:17:00,119 He's lucky. 227 00:17:01,600 --> 00:17:03,919 My parents took me to Maine once. 228 00:17:04,520 --> 00:17:05,879 That's about it. 229 00:17:06,680 --> 00:17:10,679 But on my own, I went to Paris, Berlin and Croatia. 230 00:17:11,960 --> 00:17:14,239 - You'll laugh at me. - Why? 231 00:17:15,240 --> 00:17:17,759 - I've never left Quebec. - No! 232 00:17:17,880 --> 00:17:19,399 I know, it's crazy. 233 00:17:19,760 --> 00:17:24,439 I was in Labrador when I worked on the border, but that's it. 234 00:17:26,760 --> 00:17:31,679 I was supposed to go to San Francisco last year, 235 00:17:31,800 --> 00:17:32,959 but that.. 236 00:17:35,000 --> 00:17:36,199 It didn't work out. 237 00:17:38,080 --> 00:17:40,599 - You don't have to talk about it. - No. 238 00:17:42,000 --> 00:17:44,759 I have to. My shrink says that 239 00:17:45,240 --> 00:17:47,799 I have to open the bonnet and get grease on my hands. 240 00:18:03,280 --> 00:18:04,679 It was my girlfriend. 241 00:18:06,040 --> 00:18:07,559 She died because of me. 242 00:18:09,800 --> 00:18:12,119 I had a chance to save her, 243 00:18:14,160 --> 00:18:15,359 but I missed it. 244 00:18:19,840 --> 00:18:21,279 I couldn't help my brother. 245 00:18:23,760 --> 00:18:25,639 I watched him as he died. 246 00:18:29,120 --> 00:18:31,599 The worst was when my mum came to. 247 00:18:32,800 --> 00:18:35,319 6 hours waiting for help while my mother screamed, 248 00:18:35,440 --> 00:18:37,879 unable even to touch her little boy's body. 249 00:18:47,000 --> 00:18:49,359 Must have been hard on the family. 250 00:18:54,080 --> 00:18:56,959 - You think your dad killed the engineer? 251 00:19:00,680 --> 00:19:02,519 But what was Philippin doing there? 252 00:19:03,600 --> 00:19:05,679 My dad attacked him, but something's not right. 253 00:19:06,320 --> 00:19:08,799 - The cement. - How do you know that? 254 00:19:11,320 --> 00:19:14,799 From Adrien, my flatmate. He was there when the chambermaid found the body. 255 00:19:17,320 --> 00:19:19,959 Police wanted discretion, but staff already knew. 256 00:19:27,080 --> 00:19:29,119 Shit! My car. 257 00:19:43,320 --> 00:19:44,839 Goddamn it. 258 00:19:51,000 --> 00:19:52,439 I'm almost done. 259 00:19:53,640 --> 00:19:55,159 I'll head back to the hotel. 260 00:19:56,920 --> 00:20:00,919 - On foot? No, I'll drive you. - OK, thanks. 261 00:20:02,320 --> 00:20:04,959 - Do you think it was Vince? - I'm pretty sure. 262 00:20:05,520 --> 00:20:07,359 He took the glove box contents. 263 00:20:08,400 --> 00:20:10,759 Nothing valuable in it, but it's a pain. 264 00:20:10,880 --> 00:20:12,559 The vehicle registration documents. 265 00:20:15,360 --> 00:20:17,839 - What's up? - Nothing. 266 00:20:18,840 --> 00:20:20,119 You sound weird. 267 00:20:20,680 --> 00:20:23,359 Glove box contents, vehicle registration... 268 00:20:23,920 --> 00:20:26,599 You sound like Inspector What's-his-face in that show. 269 00:20:27,000 --> 00:20:28,999 Yes, I watch too much TV. 270 00:20:32,160 --> 00:20:34,799 But you, did you talk to the police? 271 00:20:35,920 --> 00:20:37,239 Did they question you? 272 00:20:38,120 --> 00:20:39,439 Yes, they did. 273 00:20:40,240 --> 00:20:42,799 - It wasn't nice. - Right. 274 00:20:43,880 --> 00:20:45,399 Did you tell them everything? 275 00:20:47,200 --> 00:20:48,519 What do you mean? 276 00:20:49,800 --> 00:20:53,519 If I were you, I'd have held things back. 277 00:20:53,760 --> 00:20:55,999 Details that would incriminate my dad. 278 00:20:57,040 --> 00:21:00,639 If you know he's innocent, you should tell them everything. 279 00:21:01,560 --> 00:21:04,839 Things that make him look bad at first 280 00:21:04,960 --> 00:21:06,839 could clear him in the end. 281 00:21:07,680 --> 00:21:08,999 You think so? 282 00:21:09,960 --> 00:21:11,999 Trust Inspector What's-his-face. 283 00:21:14,640 --> 00:21:17,439 You're funny. And you're nice. 284 00:21:19,280 --> 00:21:21,119 But there are things I can't tell them. 285 00:21:22,680 --> 00:21:23,999 Like what? 286 00:21:30,440 --> 00:21:31,879 Who are you? 287 00:21:42,680 --> 00:21:44,279 QUEBEC POLICE 288 00:21:47,600 --> 00:21:48,959 Holy shit. 289 00:21:57,560 --> 00:22:00,519 DAY 3 THURSDAY 8:10AM 290 00:22:25,880 --> 00:22:28,919 Hi. Any news on Esther Smith's disappearance? 291 00:22:29,520 --> 00:22:32,079 Nothing. We'll probably find her after the spring thaw. 292 00:22:35,000 --> 00:22:37,119 - Have you seen Trudeau this morning? 293 00:22:37,240 --> 00:22:40,479 She texted that you should meet her at the hotel. 294 00:22:41,840 --> 00:22:43,159 Why didn't she text me? 295 00:22:43,640 --> 00:22:45,999 I sense she was afraid you'd get there first. 296 00:22:47,160 --> 00:22:48,599 That's professional. 297 00:22:48,960 --> 00:22:51,319 She said to thank you for your understanding. 298 00:22:51,440 --> 00:22:55,479 - Did she predict I’d be annoyed? - Something less polite. 299 00:22:56,440 --> 00:22:57,719 The bitch. 300 00:22:58,680 --> 00:22:59,879 That's the one. 301 00:23:09,360 --> 00:23:10,439 Can I help you? 302 00:23:10,560 --> 00:23:14,239 It's about the contest Samuel Prevost and Patricia Fleury won. 303 00:23:14,840 --> 00:23:17,159 From the Dominion grocery store in Trois-Rivieres. 304 00:23:17,280 --> 00:23:19,879 She won a week-long stay. 305 00:23:20,000 --> 00:23:22,679 And their daughter joined them at her expense. 306 00:23:23,080 --> 00:23:25,399 - To spend family time. - As I understand it. 307 00:23:25,920 --> 00:23:30,719 The problem is that I checked, and Dominion never held a contest. 308 00:23:31,960 --> 00:23:34,159 A woman called and introduced herself as... 309 00:23:34,280 --> 00:23:37,359 I need her name, number, payment method 310 00:23:37,480 --> 00:23:41,239 - and any information about her. - OK, hang on a minute. 311 00:23:42,480 --> 00:23:45,079 See? Nothing is random. He was here by design. 312 00:23:45,720 --> 00:23:46,999 That means... 313 00:23:47,440 --> 00:23:51,879 - You're not just the concierge here? - No, I'm mainly the manager. 314 00:23:52,000 --> 00:23:54,439 - The labour shortage? 315 00:23:56,520 --> 00:23:59,199 Do small grocery stores often rent rooms here 316 00:23:59,320 --> 00:24:00,759 and pay by credit card? 317 00:24:01,160 --> 00:24:04,519 Aren't contests partnerships that are paid in kind? 318 00:24:04,760 --> 00:24:06,999 Mostly, yes, with large companies. 319 00:24:07,160 --> 00:24:10,559 But grocery stores and hair salons don't have much to offer. 320 00:24:10,960 --> 00:24:14,679 In that case, contest organisers pay for the stay, and that's that. 321 00:24:15,760 --> 00:24:18,639 Look, I have my hands full with the conference. 322 00:24:19,080 --> 00:24:23,559 - So your murderer... - It's more your murder than ours. 323 00:24:25,080 --> 00:24:28,799 - What do you mean? - Well, it happened in your hotel. 324 00:24:29,440 --> 00:24:33,759 Is there something I'm missing to make the murder yours? 325 00:24:35,480 --> 00:24:39,879 Sandrine Picard's phone number and the transaction number. 326 00:24:40,440 --> 00:24:42,839 For details, call the credit card company. 327 00:24:43,560 --> 00:24:44,560 Thanks. 328 00:24:45,040 --> 00:24:46,040 Trudeau... 329 00:25:17,520 --> 00:25:21,279 Mr William Taylor, I have some questions for you. 330 00:25:21,680 --> 00:25:22,999 With pleasure. 331 00:25:23,640 --> 00:25:25,879 Do you know where Esther Smith is? 332 00:25:27,440 --> 00:25:28,599 Esther Smith? 333 00:25:29,920 --> 00:25:32,079 - No. - We'll deal with this later. 334 00:25:35,240 --> 00:25:37,239 Is that your daughter with him? 335 00:25:37,560 --> 00:25:40,479 Absent father, daughter looking for approval. 336 00:25:40,640 --> 00:25:43,039 - That must piss you off. - I don't give a damn. 337 00:25:45,640 --> 00:25:46,799 Mrs Trudeau. 338 00:25:47,800 --> 00:25:49,639 Hi, my name's Nathan. Welcome aboard. 339 00:25:49,760 --> 00:25:52,199 Today, the hidden history of Quebec City. 340 00:25:52,680 --> 00:25:55,519 I'll start with Jean Bochart de Champigny, 341 00:25:55,640 --> 00:25:57,359 sixth intendant of New France. 342 00:25:57,880 --> 00:26:00,079 The man who invented welfare. 343 00:26:00,360 --> 00:26:02,639 In 1690, he set up the Quebec Office of the Poor, 344 00:26:02,960 --> 00:26:05,159 the world's first social assistance programme. 345 00:26:06,760 --> 00:26:09,479 - You're not getting in? - Are you Nathan Gignac? 346 00:26:12,320 --> 00:26:13,519 Yes. 347 00:26:15,640 --> 00:26:17,559 How long have you known Samuel Prevost? 348 00:26:19,360 --> 00:26:20,639 Police. Homicide Squad. 349 00:26:23,200 --> 00:26:24,519 I asked you a question. 350 00:26:24,960 --> 00:26:28,079 I told your colleague where I was, when and why. 351 00:26:28,760 --> 00:26:29,799 We're asking you again. 352 00:26:32,640 --> 00:26:34,599 We met at the flyover victims’ memorial. 353 00:26:35,640 --> 00:26:36,719 So 5 years ago. 354 00:26:38,560 --> 00:26:40,239 Your sister died in the accident? 355 00:26:42,320 --> 00:26:45,319 - What was her name? - Anne. 356 00:26:46,200 --> 00:26:48,239 Our condolences - Thanks. 357 00:26:49,360 --> 00:26:51,439 Have you seen Samuel Prevost often since? 358 00:26:53,280 --> 00:26:55,479 - Pretty often. - At other memorials? 359 00:26:57,160 --> 00:26:59,079 I became a friend of the family. 360 00:27:01,120 --> 00:27:02,359 What? 361 00:27:03,520 --> 00:27:05,239 Joanie's a pretty girl, right? 362 00:27:06,200 --> 00:27:09,999 Even in mourning, you notice pretty girls, right, Nathan? 363 00:27:12,160 --> 00:27:15,399 And Sylvie, the hotel concierge, how do you like her? 364 00:27:16,040 --> 00:27:17,879 She's cute too, in her own way. 365 00:27:21,680 --> 00:27:23,279 Get away from my car. 366 00:27:23,720 --> 00:27:26,359 - Nathan, we just want to talk. - I know my rights. 367 00:27:26,480 --> 00:27:29,119 You have questions, call my lawyer. Thank you. Bye. 368 00:27:37,680 --> 00:27:41,359 Nice job. Real expert work. Can you just be human for once? 369 00:27:42,400 --> 00:27:44,079 Humanity's overrated. 370 00:27:44,200 --> 00:27:47,359 In relationships as well as interrogations. 371 00:27:47,600 --> 00:27:50,479 What do the concierge's looks have to do with it? 372 00:27:51,720 --> 00:27:54,519 - I got up early this morning. - Yes, I noticed. 373 00:27:55,280 --> 00:27:57,679 Nathan's sister who died in the accident... 374 00:27:58,400 --> 00:27:59,239 Anne. 375 00:27:59,360 --> 00:28:02,839 I checked her social media. It's still online. 376 00:28:03,240 --> 00:28:06,999 Guess who's next to Nathan in a holiday photo? 377 00:28:08,000 --> 00:28:11,359 - Sylvie. The hotel concierge. - Bingo. 378 00:28:13,480 --> 00:28:17,399 Why didn't she tell us she knew a flyover victim? 379 00:28:17,640 --> 00:28:20,279 Why didn't you ask? We just saw her. 380 00:28:21,200 --> 00:28:22,559 I have a plan. 381 00:28:22,880 --> 00:28:25,839 The hotel, the fake contest, the conference, Esther Smith, 382 00:28:25,960 --> 00:28:27,959 it's all linked, I need to know how. 383 00:28:28,640 --> 00:28:32,039 Samuel didn't act alone. He had one or more accomplices. 384 00:28:32,160 --> 00:28:34,279 Come on, Quebec City's not that big. 385 00:28:34,400 --> 00:28:37,839 Everyone knows someone affected by the flyover collapse. 386 00:28:38,280 --> 00:28:40,679 It's not some Illuminati conspiracy. 387 00:28:40,800 --> 00:28:43,119 Speaking of conspiracies, remember that trowel 388 00:28:43,240 --> 00:28:45,639 that we found with Philippin in the bathtub? 389 00:28:46,240 --> 00:28:47,359 Yes, why? 390 00:28:47,480 --> 00:28:50,519 Doesn't it look like the coat of arms of a secret society, 391 00:28:50,640 --> 00:28:51,959 like the Freemasons? 392 00:28:52,080 --> 00:28:54,919 Are you serious? Now the Freemasons? 393 00:28:55,040 --> 00:28:58,519 I knew you'd say that. I'll get Esposito to check. 394 00:29:05,240 --> 00:29:06,719 All good, Esposito? 395 00:29:08,640 --> 00:29:10,199 Someone is here to see you. 396 00:29:18,120 --> 00:29:21,359 A friend said it's better for my dad if I come clean. 397 00:29:23,040 --> 00:29:24,879 Your cement idea doesn't hold up. 398 00:29:30,280 --> 00:29:33,719 Welcome to our conference on sustainable materials. 399 00:29:36,280 --> 00:29:39,519 What is it? I thought you wanted to attend. 400 00:29:40,200 --> 00:29:43,639 - Is it because you saw Celine? - No. Chamfort isn't here. 401 00:29:43,760 --> 00:29:45,839 New materials are his speciality. 402 00:29:45,960 --> 00:29:49,199 Esther Smith was supposed to be here to give a talk. 403 00:29:50,600 --> 00:29:53,519 Why did Celine's partner ask if you knew where she was? 404 00:29:54,800 --> 00:29:57,639 No idea, but something's going on with Chamfort. 405 00:29:57,960 --> 00:30:01,439 If you see him, follow him. Tell me what he's up to. 406 00:30:01,560 --> 00:30:03,039 - OK. - Let's go. 407 00:30:08,600 --> 00:30:11,359 - What did they ask you? - Bullshit. 408 00:30:12,080 --> 00:30:13,399 It went nowhere. 409 00:30:14,920 --> 00:30:16,759 But they know we know each other. 410 00:30:17,760 --> 00:30:20,839 - Shit. What did you say? - Nothing. 411 00:30:21,600 --> 00:30:23,479 - But that's not the worst. - What? 412 00:30:24,440 --> 00:30:25,959 The new porter... 413 00:30:27,600 --> 00:30:28,839 He's a cop. 414 00:30:32,080 --> 00:30:33,799 His name is Alex Theberge. 415 00:30:34,920 --> 00:30:36,839 Do you think he's undercover? 416 00:30:38,000 --> 00:30:41,079 I don't really know. His last posting was in Fermont. 417 00:30:42,000 --> 00:30:43,759 If he's undercover, he won't let on. 418 00:30:44,720 --> 00:30:47,719 - What do we do? - \Ne should be careful. 419 00:30:51,520 --> 00:30:53,319 - I'll call you back. - OK. 420 00:31:04,840 --> 00:31:07,039 - Alex? - Sophie. 421 00:31:07,360 --> 00:31:10,439 - What are you doing here? - Nothing. 422 00:31:11,160 --> 00:31:14,359 I'm working. I've been in Quebec City for a while. 423 00:31:14,680 --> 00:31:17,519 I started therapy with a new shrink. 424 00:31:17,840 --> 00:31:19,559 - I'll tell you about it. - Yes. 425 00:31:19,880 --> 00:31:22,039 I was bored, so I got a job. 426 00:31:22,160 --> 00:31:25,519 It helps me pay the bills. Better than doing nothing. 427 00:31:25,640 --> 00:31:26,839 Bye, Alex. 428 00:31:27,120 --> 00:31:28,839 OK. Wait, Sophie. 429 00:31:29,960 --> 00:31:32,159 Why are you following Chamfort? 430 00:31:35,600 --> 00:31:37,999 The night Philippin died, I'd taken a sedative. 431 00:31:39,040 --> 00:31:42,439 I was sound asleep, but a noise woke me up. 432 00:31:44,120 --> 00:31:45,599 My dad was in my room. 433 00:31:46,920 --> 00:31:48,439 His fists were bloody. 434 00:31:49,440 --> 00:31:50,879 He had a bag of ice. 435 00:31:51,760 --> 00:31:54,039 He dumped it in an ice bucket and put his hands in it. 436 00:31:55,600 --> 00:31:58,239 - What time was that? - 11:11pm. 437 00:31:59,040 --> 00:32:02,039 Are you sure? You weren't out of it? 438 00:32:02,680 --> 00:32:03,680 Yes. 439 00:32:04,720 --> 00:32:07,399 But the four ones stuck with me. 440 00:32:10,160 --> 00:32:12,879 - But there's something else. - We're listening. 441 00:32:15,040 --> 00:32:17,679 In prison, Philippin became fixated on me. 442 00:32:19,200 --> 00:32:20,239 He wrote me letters. 443 00:32:21,320 --> 00:32:24,159 He begged me to come and see him, and forgive him. 444 00:32:24,280 --> 00:32:26,759 He wanted to give me money. He said that... 445 00:32:27,760 --> 00:32:29,279 He thought I was beautiful. 446 00:32:31,000 --> 00:32:33,079 When he got out, he even came to the house. 447 00:32:33,800 --> 00:32:36,559 He was crazy, obsessive. 448 00:32:38,600 --> 00:32:42,279 That could be considered harassment. Did you press charges? 449 00:32:43,400 --> 00:32:46,479 You may have noticed that we don't love the police. 450 00:32:48,680 --> 00:32:50,439 Did he contact anyone else? 451 00:32:50,560 --> 00:32:52,439 - Other victims? - No. 452 00:32:53,920 --> 00:32:55,879 We used to visit with the other families. 453 00:32:57,560 --> 00:32:58,839 I was the only one. 454 00:33:00,000 --> 00:33:03,679 - Why did he focus on you? - I don't know. 455 00:33:07,360 --> 00:33:08,559 I appeared on TV. 456 00:33:09,800 --> 00:33:11,439 On the local news. 457 00:33:12,280 --> 00:33:14,999 "What happened to the girl who lost her leg?" 458 00:33:16,440 --> 00:33:19,279 "The 353 amputee enrolled in Med school." 459 00:33:21,480 --> 00:33:22,799 He must have seen it. 460 00:33:24,360 --> 00:33:25,999 That's all I can think of. 461 00:33:28,640 --> 00:33:29,919 Thanks for coming. 462 00:33:31,480 --> 00:33:35,439 I wouldn't have if I wasn't 100% sure my dad was innocent. 463 00:33:35,560 --> 00:33:38,639 If he is, we'll do everything we can to prove it. 464 00:33:39,160 --> 00:33:42,039 - But it won't be easy. - He's impulsive. 465 00:33:42,520 --> 00:33:43,959 The cement doesn't fit. 466 00:33:44,160 --> 00:33:47,599 If he ran into Philippin, he probably hit him, but... 467 00:33:53,600 --> 00:33:56,199 Your friend, who told you to come clean, 468 00:33:57,440 --> 00:33:58,639 was it Nathan Gignac? 469 00:33:59,480 --> 00:34:00,599 Nathan? 470 00:34:01,360 --> 00:34:03,039 - No, why? - Just curious. 471 00:34:03,680 --> 00:34:06,279 Sylvie Cadieux. Does the name ring a bell? 472 00:34:06,920 --> 00:34:09,439 - No. - She's the hotel concierge. 473 00:34:12,640 --> 00:34:14,159 - So? - Nothing in particular. 474 00:34:15,520 --> 00:34:18,479 We're looking at everyone who was around during the incident. 475 00:34:20,360 --> 00:34:21,599 The incident? 476 00:34:25,920 --> 00:34:27,319 One way to put it. 477 00:34:29,640 --> 00:34:31,119 Thank you, Joanie. 478 00:34:42,240 --> 00:34:44,639 Why didn't you let me ask my questions? 479 00:34:44,760 --> 00:34:47,679 I requested a phone tap on Nathan Gignac. 480 00:34:47,960 --> 00:34:50,319 - Nathan Gignac? - Effective tomorrow morning. 481 00:34:50,960 --> 00:34:53,999 I'd like to know what Joanie and Nathan talk about. 482 00:34:55,080 --> 00:34:57,879 I didn't want you pushing them to talk before that. 483 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 Trudeau. 484 00:35:04,160 --> 00:35:05,160 What? 485 00:35:06,360 --> 00:35:07,999 Call the coast guard. 486 00:35:10,960 --> 00:35:12,679 A body in the river, a woman. 487 00:35:14,680 --> 00:35:16,399 She was seen drifting on the ice. 488 00:35:29,960 --> 00:35:31,999 - Hello? - The notary called. 489 00:35:33,240 --> 00:35:35,999 - The notary? - He's dealing with Philippin's estate. 490 00:35:36,640 --> 00:35:38,759 He rented a room for the reading of the will. 491 00:35:38,880 --> 00:35:41,759 - What should we do? - He hasn't notified the heirs. 492 00:35:42,240 --> 00:35:43,599 That'll happen soon. 493 00:35:44,840 --> 00:35:46,279 We'll keep in touch. 494 00:35:52,280 --> 00:35:55,239 The body was stuck in the ice right there. 495 00:35:55,360 --> 00:35:57,319 It started moving at low tide. 496 00:35:57,440 --> 00:36:00,519 The guy who spotted her lost sight of her before the patrol got there. 497 00:36:00,640 --> 00:36:03,119 - OK. Do we have a description? - Even better. 498 00:36:03,240 --> 00:36:04,959 The guy has a great lens. 499 00:36:10,440 --> 00:36:12,439 The coat, the pink scarf... 500 00:36:13,520 --> 00:36:17,599 - It looks like Esther Smith. - Yes. We found her. 501 00:36:19,040 --> 00:36:21,359 I was hoping to find her alive, weren't you? 502 00:36:22,480 --> 00:36:24,599 Yes, but at least we have an answer. 503 00:36:26,440 --> 00:36:29,119 By the way, we checked out the Freemasons. 504 00:36:29,240 --> 00:36:31,799 The symbols don't match any lodge in North America. 505 00:36:32,640 --> 00:36:35,279 - Should I look further? - Thanks, Esposito. 506 00:36:38,760 --> 00:36:40,359 At least we have an answer. 507 00:36:52,960 --> 00:36:54,359 What's going on? 508 00:36:55,000 --> 00:36:56,839 They just went into Philippin's. 509 00:36:58,200 --> 00:36:59,479 What should I do? 510 00:37:00,600 --> 00:37:01,999 Follow them. 511 00:37:12,560 --> 00:37:14,799 Really? You told them everything? 512 00:37:15,720 --> 00:37:18,119 I don't know if it'll help my dad, 513 00:37:19,360 --> 00:37:20,879 but at least I feel better. 514 00:37:28,520 --> 00:37:29,879 What is it? 515 00:38:02,720 --> 00:38:05,239 Philippin's notary said what? 516 00:38:12,920 --> 00:38:16,199 - Hurry up. We won't get caught. - The police were here already. 517 00:38:16,760 --> 00:38:18,919 They're not looking for the same thing. 518 00:38:19,040 --> 00:38:21,319 We're looking for two things. 519 00:38:21,760 --> 00:38:24,639 Yes, one thing that could ruin my life 520 00:38:25,200 --> 00:38:27,319 and another one that could set you up, 521 00:38:27,800 --> 00:38:30,199 along with the next ten generations after you. 522 00:38:30,320 --> 00:38:32,999 - So shut up. - We don't know what or where. 523 00:38:33,120 --> 00:38:34,519 Look everywhere. 524 00:38:43,520 --> 00:38:44,599 What is it? 525 00:38:45,160 --> 00:38:47,279 I'm invited to the reading of the will. 526 00:38:48,960 --> 00:38:50,319 In 2 days. 527 00:38:58,480 --> 00:39:00,119 Dad, I think I have something. 528 00:39:06,160 --> 00:39:08,759 Bernard, this is a crime scene. 529 00:39:11,240 --> 00:39:13,439 Think about it. We shouldn't be here. 530 00:39:13,560 --> 00:39:16,199 - This could be it. - And it is. 531 00:39:16,600 --> 00:39:19,359 But I don't want you to... I don't want to see it, OK? 532 00:39:23,120 --> 00:39:24,279 Come on. 533 00:39:26,880 --> 00:39:30,719 Hubert, I just want you to look at it rationally. 534 00:39:31,480 --> 00:39:32,799 Rationally... 535 00:39:33,480 --> 00:39:36,199 The time to be rational was 4 years ago. 536 00:39:36,760 --> 00:39:41,039 Rationally, you shouldn't have authorised crappy concrete. 537 00:39:41,320 --> 00:39:44,519 You shouldn't have ignored so much defective material. 538 00:39:44,640 --> 00:39:46,879 OK, I made mistakes. 539 00:39:47,040 --> 00:39:51,039 Mistakes? Twelve people, Edmond, twelve. 540 00:39:52,280 --> 00:39:55,439 You knew what you were doing, just to avoid delays. 541 00:39:55,720 --> 00:39:59,639 We had no choice. It was 120,000 dollars per week. 542 00:40:00,360 --> 00:40:02,519 Are the numbers your excuse? 543 00:40:03,520 --> 00:40:06,079 Twelve dead and you want to talk money? 544 00:40:06,200 --> 00:40:08,079 Listen to yourself. 545 00:40:11,200 --> 00:40:12,359 You're right. 546 00:40:14,000 --> 00:40:15,519 I'm asking a lot. 547 00:40:16,760 --> 00:40:19,559 But if not for my wife and son, I'd never have... 548 00:40:24,080 --> 00:40:25,439 Out with it. 549 00:40:29,040 --> 00:40:30,559 What are you asking 550 00:40:37,040 --> 00:40:38,399 I'm asking you... 551 00:40:40,400 --> 00:40:43,799 to take full responsibility for the flyover collapse. 38813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.