All language subtitles for T.W.S02E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:14,959 They used cheap cement to save money. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,239 Did they find him in her room? 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,999 I think Hubert Philippin and Esther Smith were lovers. 4 00:00:23,320 --> 00:00:25,999 Alex, go near a crime scene again 5 00:00:26,120 --> 00:00:27,760 and you can forget about Homicide forever. 6 00:00:28,200 --> 00:00:29,799 Who was driving the day of the accident? 7 00:00:30,400 --> 00:00:32,759 It was me. Samuel and I had quarrelled. 8 00:00:32,880 --> 00:00:35,359 The concierge said you seemed scared of him. 9 00:00:35,600 --> 00:00:38,599 - His face brings back bad memories. - What's he doing here? 10 00:00:38,720 --> 00:00:41,359 The daughter was staying on Philippin's floor. 11 00:00:41,480 --> 00:00:42,480 It's almost too perfect. 12 00:00:42,640 --> 00:00:44,319 You're sure his hands were bloody? 13 00:00:44,800 --> 00:00:47,679 - Samuel Prevost flew the coop. - I'll put out a search alert. 14 00:00:55,240 --> 00:00:59,799 DAY 2 WEDNESDAY 11:10AM 15 00:01:01,320 --> 00:01:04,359 If my dad wanted to kill Philippin, he'd have done it when he left prison. 16 00:01:06,080 --> 00:01:08,199 And you'd still be looking for the culprit. 17 00:01:10,320 --> 00:01:13,439 Even though your notes probably say he didn't finish school. 18 00:01:14,720 --> 00:01:16,199 Samuel isn't a violent man. 19 00:01:16,800 --> 00:01:19,959 He runs his mouth and punches holes in walls, 20 00:01:21,400 --> 00:01:22,839 but he's a softie at heart. 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,119 He's always been so patient with the kids. 22 00:01:27,360 --> 00:01:29,639 Felix could be quite a handful, 23 00:01:30,520 --> 00:01:32,719 but Samuel never once raised his voice. 24 00:01:33,280 --> 00:01:34,479 Even when I might have... 25 00:01:38,200 --> 00:01:39,959 I want to believe you, Joanie. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,079 But the next step is talking to your dad. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,279 I'll need your help for that. 28 00:01:47,840 --> 00:01:49,879 Is there any family, friends, a chalet? 29 00:01:50,880 --> 00:01:53,079 I'm sure you're already making the rounds. 30 00:01:55,200 --> 00:01:57,079 Forget my uncles Claude and Jean-Louis. 31 00:01:57,200 --> 00:02:00,279 - They haven't spoken in 15 years. - Lots of friction in the family? 32 00:02:01,920 --> 00:02:03,879 The normal amount. 33 00:02:06,720 --> 00:02:09,239 It's vital we talk to your husband. 34 00:02:09,640 --> 00:02:11,679 I'm sure he did nothing wrong, but.. 35 00:02:13,480 --> 00:02:17,399 He's done plenty wrong, honey, that's not what I said. 36 00:02:18,760 --> 00:02:20,399 When Felix died, 37 00:02:21,520 --> 00:02:23,559 it consumed my father. 38 00:02:25,400 --> 00:02:27,399 Everyone else could go to hell. 39 00:02:29,400 --> 00:02:31,639 You'll need to stay at our disposal at the hotel. 40 00:02:32,440 --> 00:02:33,559 Sure. 41 00:02:35,320 --> 00:02:36,519 Goodbye. 42 00:02:42,240 --> 00:02:46,159 Mirroring the gestures of the person in front of you to establish trust... 43 00:02:47,440 --> 00:02:49,599 You must be very good at your job. 44 00:03:15,320 --> 00:03:18,039 THE WALL 45 00:03:18,880 --> 00:03:20,879 Have we tracked down the three number plates? 46 00:03:21,000 --> 00:03:23,599 Yes, but I'd be surprised if he were on a motorbike. 47 00:03:23,720 --> 00:03:26,559 The police confirmed the Winnebago is in his drive. 48 00:03:26,960 --> 00:03:29,719 And the neighbours haven't seen his car for several days. 49 00:03:29,840 --> 00:03:32,759 - And the bank account warrant? - Yes, it came in. 50 00:03:32,880 --> 00:03:36,759 But there's nothing except an automatic monthly transfer 51 00:03:36,880 --> 00:03:39,479 to a food bank in his area. 52 00:03:39,600 --> 00:03:41,839 - OK, keep me posted. - Yes, will do. 53 00:03:43,960 --> 00:03:47,719 - You're on social media? Seriously? - I don't have an account. 54 00:03:48,240 --> 00:03:49,999 But my mum has one. 55 00:03:51,120 --> 00:03:53,439 No, this is Samuel Prevost's account. 56 00:03:53,560 --> 00:03:56,919 - He's posted nothing in 5 years. - His story isn't up to date. 57 00:03:57,840 --> 00:04:01,119 - 5 years is... - When the flyover collapsed. 58 00:04:02,560 --> 00:04:06,199 There isn't very much here, holiday and family photos. 59 00:04:06,880 --> 00:04:08,839 So family isn't very much to you? 60 00:04:09,400 --> 00:04:11,559 This isn't about me, it's about a suspect. 61 00:04:11,680 --> 00:04:12,839 You're right. 62 00:04:17,800 --> 00:04:19,759 I wish you'd let me into your head. 63 00:04:20,960 --> 00:04:22,679 I can't help you if I'm in the dark. 64 00:04:23,640 --> 00:04:24,999 You know, Sophie, 65 00:04:25,320 --> 00:04:28,079 we're on very shaky, complex ground. 66 00:04:28,680 --> 00:04:32,719 No need to draw me a picture. I know all about complex ground. 67 00:04:33,480 --> 00:04:34,919 You underestimate how much. 68 00:04:39,800 --> 00:04:41,599 - In the back of the dining room. - Yes. 69 00:04:42,320 --> 00:04:45,919 Edmond Chamfort. I'd like to know who he's talking to. 70 00:04:46,400 --> 00:04:49,319 Probably a political staffer, not a decision-maker. 71 00:04:50,680 --> 00:04:53,239 His jacket is too cheap, poorly tailored. 72 00:04:55,360 --> 00:04:56,799 When you're on complex ground, 73 00:04:56,920 --> 00:04:59,199 it's good to be aware of your environment. 74 00:05:00,880 --> 00:05:02,319 Chamfort Industries. 75 00:05:03,520 --> 00:05:06,199 At one point, before the flyover incident, 76 00:05:06,320 --> 00:05:07,839 he was an important player. 77 00:05:08,520 --> 00:05:11,999 - Sic transit... - ...gloria mundi. 78 00:05:13,640 --> 00:05:15,679 So passes the worldly fame. 79 00:05:16,680 --> 00:05:18,639 I don't understand why he's here. 80 00:05:20,200 --> 00:05:23,719 He doesn't have the resources for a project like the third link. 81 00:05:23,840 --> 00:05:26,959 Yet here he is, talking to a political staffer. 82 00:05:28,120 --> 00:05:29,559 And you want to know why. 83 00:05:31,040 --> 00:05:32,040 Precisely. 84 00:05:34,960 --> 00:05:36,079 You studied Latin? 85 00:05:37,560 --> 00:05:39,239 Sic transit gloria mundi. 86 00:05:40,040 --> 00:05:42,959 No, it was tattooed on the back on my first boyfriend. 87 00:05:43,080 --> 00:05:45,519 It's the last thing I saw before he went to prison. 88 00:06:02,080 --> 00:06:06,439 Excuse me, I can't find mine. Mylene Charlebois. 89 00:06:13,040 --> 00:06:16,399 - Sorry, I don't have that name. - That's odd. 90 00:06:17,000 --> 00:06:18,879 But it was a last-minute registration. 91 00:06:19,000 --> 00:06:21,039 That must be why. Thanks. 92 00:06:30,360 --> 00:06:32,239 Hi there. Your CV? 93 00:06:33,680 --> 00:06:35,439 I also need to see.. 94 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 Celine. 95 00:06:38,920 --> 00:06:40,479 - I'll be back. OK? - Yes. 96 00:06:42,040 --> 00:06:43,079 Got your messages? 97 00:06:44,320 --> 00:06:46,959 You have no reason to be at crime scenes without a badge. 98 00:06:47,080 --> 00:06:50,599 Right, sorry. Message received. 99 00:06:52,240 --> 00:06:54,479 I'm just here for some insurance paperwork. 100 00:06:54,600 --> 00:06:56,239 I need a signature from Jacques. 101 00:06:57,720 --> 00:07:00,679 I'm meeting a new therapist. 102 00:07:01,920 --> 00:07:04,879 It seems he's... Anyway, we'll see. 103 00:07:05,400 --> 00:07:07,479 So I'll be staying in Quebec City a while. 104 00:07:08,600 --> 00:07:10,119 At a friend's place. 105 00:07:11,120 --> 00:07:13,159 I'm glad you're taking care of yourself. 106 00:07:14,280 --> 00:07:16,559 OK. Any headway on the case? 107 00:07:18,320 --> 00:07:20,279 It's best we don't discuss it. 108 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 Wait. 109 00:07:24,600 --> 00:07:29,159 Since you're here, do you want to be my hunting and fishing expert? 110 00:07:30,160 --> 00:07:32,119 Is there anything in there 111 00:07:32,600 --> 00:07:35,199 to indicate where these photos were taken? 112 00:07:36,160 --> 00:07:38,799 They're not tagged or geolocated? 113 00:07:39,480 --> 00:07:40,799 Zero metadata. 114 00:07:41,040 --> 00:07:42,879 They were posted on social media. 115 00:07:43,000 --> 00:07:45,599 I guess if I ask who it is.. 116 00:07:48,240 --> 00:07:52,279 Nice lake trout, a few walleye. 117 00:07:52,720 --> 00:07:54,039 Any idea of the area? 118 00:07:54,160 --> 00:07:56,599 You can find those fish all over the province. 119 00:07:56,960 --> 00:07:58,159 But look.. 120 00:07:59,000 --> 00:08:02,479 That's mixed forest, so south of the 49th parallel. 121 00:08:02,600 --> 00:08:06,359 - Right. That's a big area. - Sorry. 122 00:08:08,080 --> 00:08:11,359 Anyway, good luck with your new therapist. 123 00:08:12,040 --> 00:08:14,199 My door is always open, Alex. 124 00:08:16,200 --> 00:08:17,919 My office door too. 125 00:08:19,400 --> 00:08:20,400 OK. 126 00:08:46,720 --> 00:08:49,519 SUSPICIOUS DEATH OF ENGINEER BEHIND 353 FLYOVER COLLAPSE 127 00:08:50,480 --> 00:08:53,999 Sorry, I wanted to pay in cash. Can you cancel the transaction? 128 00:08:54,520 --> 00:08:56,119 Whatever... 129 00:09:24,600 --> 00:09:28,159 - Daphne, that bank warrant... - For Samuel Prevost? 130 00:09:28,800 --> 00:09:31,679 Let me finish. For Hubert Philippin. Did it come in? 131 00:09:32,520 --> 00:09:34,039 Probably. Give me 2 minutes. 132 00:09:41,360 --> 00:09:43,519 - Where are you up to? - We're looking for Prevost. 133 00:09:47,040 --> 00:09:48,679 Too bad, he's not here. 134 00:09:50,160 --> 00:09:54,079 Celine, we're not looking for a biker who killed one of their own. 135 00:09:54,680 --> 00:09:57,319 People don't panic. But a former engineer murdered 136 00:09:57,440 --> 00:09:59,999 during a politicised civil engineering convention... 137 00:10:00,120 --> 00:10:01,959 We'll need results, and fast. 138 00:10:02,840 --> 00:10:05,479 Every police force in the province is on the case. 139 00:10:05,800 --> 00:10:08,999 We're checking all the leads: his acquaintances, his past, his finances. 140 00:10:09,120 --> 00:10:12,199 But Samuel Prevost is no fool, and so far, he's got lucky. 141 00:10:12,840 --> 00:10:14,079 We need a culprit, 142 00:10:14,200 --> 00:10:17,399 a guy in handcuffs, and like yesterday, Celine. 143 00:10:18,440 --> 00:10:21,679 - A culprit. - I think we want a suspect. 144 00:10:22,760 --> 00:10:24,199 And we're looking for one. 145 00:10:27,760 --> 00:10:29,559 In handcuffs, and fast. 146 00:10:31,240 --> 00:10:32,240 Trudeau. 147 00:10:34,400 --> 00:10:36,519 Found anything interesting? 148 00:10:36,640 --> 00:10:38,239 - Yes. - Bank transfers? 149 00:10:38,640 --> 00:10:40,439 Every month for 2 years: 30,000. 150 00:10:40,920 --> 00:10:42,679 - From whom? - I don't know. 151 00:10:42,800 --> 00:10:45,119 I need a different warrant. I think it's from abroad. 152 00:10:46,360 --> 00:10:49,159 Banking secrecy... Forget it! We don't have time. 153 00:10:49,280 --> 00:10:51,799 Meet me in the car park. I want to see Philippin's flat. 154 00:10:52,880 --> 00:10:55,279 Philippin's bank accounts, the colour of his walls... 155 00:10:55,400 --> 00:10:57,439 How will that help us find Prevost? 156 00:10:57,560 --> 00:11:00,359 Don't you think there are a lot of loose ends here? 157 00:11:00,480 --> 00:11:03,639 - Like the cement. - It's an obvious symbol. 158 00:11:03,760 --> 00:11:06,199 But we have a guy on the run with a clear motive, 159 00:11:06,320 --> 00:11:09,359 who was on the premises, so screw your loose ends. 160 00:11:10,080 --> 00:11:11,399 I'm off to Philippin's. 161 00:11:12,640 --> 00:11:15,599 I hope Samuel Prevost is hiding in the wardrobe. 162 00:11:27,080 --> 00:11:28,639 Those things are a pain, right? 163 00:11:28,760 --> 00:11:31,479 I'll say. They reset it at least three times a month. 164 00:11:46,880 --> 00:11:49,359 Forensics sent us 180 photos, 165 00:11:49,480 --> 00:11:51,999 interviews with the tenants and the landlord... 166 00:11:52,120 --> 00:11:53,839 What exactly are we doing here? 167 00:11:55,320 --> 00:11:56,599 It's called fieldwork. 168 00:12:07,960 --> 00:12:09,759 30,000 dollars a month? 169 00:12:10,320 --> 00:12:12,279 He withdrew 75% of it in cash. 170 00:12:13,080 --> 00:12:15,999 In cash, from an ATM? 171 00:12:16,880 --> 00:12:18,399 20,000-25,000 dollars a month? 172 00:12:19,040 --> 00:12:20,959 No way of knowing what he did with it. 173 00:12:23,600 --> 00:12:25,479 Clearly not interior decorating. 174 00:12:27,400 --> 00:12:28,639 Weird tastes... 175 00:12:30,440 --> 00:12:31,799 for a weird man. 176 00:12:38,320 --> 00:12:40,039 He had a laptop. 177 00:12:41,080 --> 00:12:43,879 - It wasn't recovered? - No. 178 00:13:03,480 --> 00:13:05,959 Someone besides Philippin had a drawer here. 179 00:13:06,680 --> 00:13:07,799 Esther Smith? 180 00:13:11,120 --> 00:13:12,839 Two kinds of milk in the fridge. 181 00:13:13,440 --> 00:13:16,879 3% and skimmed, 2 weeks past their use-by date. 182 00:13:17,440 --> 00:13:18,759 Half the wardrobe is empty. 183 00:13:22,040 --> 00:13:25,119 In Esther Smith's agenda, those drawings of... 184 00:13:25,640 --> 00:13:27,959 - The dirty drawings? - Yes. 185 00:13:28,400 --> 00:13:31,439 Each time she's in Quebec City for her meetings: a drawing. 186 00:13:31,560 --> 00:13:33,879 But everything stopped a month and a half ago. 187 00:13:36,000 --> 00:13:37,719 A recent breakup. 188 00:13:39,840 --> 00:13:42,239 Is the cause of the breakup relevant to us? 189 00:13:43,760 --> 00:13:47,199 I'm more interested in the relationship, not the breakup. 190 00:13:47,960 --> 00:13:52,039 A well-respected university professor, 25 years younger, 191 00:13:52,840 --> 00:13:55,039 with an old man who just got out of prison... 192 00:13:55,360 --> 00:13:56,999 You find that normal? 193 00:13:57,760 --> 00:14:00,959 Maybe not normal, but definitely intriguing. I'm a curious person. 194 00:14:02,920 --> 00:14:06,519 - I don't see how this helped. - Maybe not at all. 195 00:14:07,560 --> 00:14:10,239 We're fishing for intel, not going to the fish market. 196 00:14:18,080 --> 00:14:21,479 Prevost used his credit card to buy fuel in Charlevoix. 197 00:14:25,040 --> 00:14:29,119 I want patrols in the area, now. Find all video feeds in the vicinity. 198 00:14:29,240 --> 00:14:30,559 We're on our way. 199 00:14:33,000 --> 00:14:34,519 From 50 minutes ago. 200 00:14:39,040 --> 00:14:42,879 Then he continues east on highway 138. 201 00:14:43,400 --> 00:14:44,479 Good job. 202 00:14:44,640 --> 00:14:47,359 Now check all the feeds east of that. 203 00:14:49,480 --> 00:14:52,639 Charlevoix. Any connection to Samuel Prevost? 204 00:14:53,080 --> 00:14:56,359 No, he has family in the Estrie and Outaouais regions. 205 00:14:56,480 --> 00:14:57,799 And friends in Gaspesie. 206 00:14:57,920 --> 00:15:00,519 Keep an eye on things here, I'll be back in an hour. 207 00:15:32,320 --> 00:15:35,679 He's not back yet. Want to search the wardrobe and under the bed? 208 00:15:38,480 --> 00:15:40,759 Can you tell me where this photo was taken? 209 00:15:43,280 --> 00:15:46,959 We'll find Samuel eventually, it's just a matter of time. 210 00:15:48,240 --> 00:15:50,759 I'd rather it went well. Nobody wants a tragedy. 211 00:15:51,800 --> 00:15:55,719 Look, he just panicked. I'm sure he didn't do anything. 212 00:15:55,960 --> 00:15:59,479 So help me. If he didn't do anything, he has no reason to fear me. 213 00:16:01,440 --> 00:16:04,759 But I can't guarantee the same for the other officers. 214 00:16:06,520 --> 00:16:07,959 I don't know where it is. 215 00:16:08,760 --> 00:16:11,799 It was a fishing trip he went on with the kids. 216 00:16:12,880 --> 00:16:15,519 My mum was sick, so I didn't go with them. 217 00:16:18,240 --> 00:16:21,119 Can you tell in which area? He probably went back. 218 00:16:24,840 --> 00:16:28,199 Maybe Joanie remembers. Could I go and see her in her room? 219 00:16:28,320 --> 00:16:30,679 Leave my daughter alone. 220 00:16:31,760 --> 00:16:33,119 Goddamn it. 221 00:16:52,960 --> 00:16:54,039 Mum. 222 00:16:55,320 --> 00:16:57,119 Maybe we should help the police. 223 00:16:57,800 --> 00:16:58,999 Joanie? 224 00:17:01,240 --> 00:17:04,079 Celine Trudeau, Detective Sergeant. I need to talk to you. 225 00:17:04,840 --> 00:17:06,559 Your dad knows what he's doing. 226 00:17:08,120 --> 00:17:09,519 You really believe that? 227 00:17:12,200 --> 00:17:14,599 How many times did he say he'd kill him? 228 00:17:15,720 --> 00:17:19,879 - 100 times, 1,000? - Just idle threats, honey. 229 00:17:21,240 --> 00:17:23,559 - Just idle threats. - Mum. 230 00:17:24,080 --> 00:17:25,959 Your dad knows what he's doing. 231 00:17:27,520 --> 00:17:30,959 He just needs to sort things through. 232 00:17:32,920 --> 00:17:37,759 Till things calm down and the cops find the true culprit. 233 00:17:39,120 --> 00:17:41,359 - But maybe... - He knows what he's doing! 234 00:17:41,840 --> 00:17:45,399 And you'll tell them nothing. You hear me? Nothing! 235 00:18:13,760 --> 00:18:15,319 Shrinks are all the same. 236 00:18:15,920 --> 00:18:19,639 I'll tell him what he wants to hear, he'll say I'm fit for work, 237 00:18:19,760 --> 00:18:21,719 and I'll be back for my afternoon shift. 238 00:18:21,840 --> 00:18:25,519 Careful, because shrinks will find tons of problems 239 00:18:25,640 --> 00:18:27,599 you didn't have before. 240 00:18:27,720 --> 00:18:30,359 It'll be my fourth, I've got them pegged. 241 00:18:31,000 --> 00:18:33,879 I won't overdo it, just enough to seem normal. 242 00:18:34,000 --> 00:18:35,239 Then bingo! 243 00:18:36,680 --> 00:18:40,079 It's going to be dead here till at least 5pm. 244 00:18:41,240 --> 00:18:43,239 - Is that a real one? - Just like James Bond. 245 00:18:44,040 --> 00:18:45,999 But I won't keep it, that's for sure. 246 00:18:47,040 --> 00:18:48,639 How much do you think it's worth? 247 00:18:48,760 --> 00:18:50,999 It's not yours, Remy, it's stolen goods. 248 00:18:51,520 --> 00:18:55,399 But I found it in the rubbish. This too. 249 00:18:56,000 --> 00:18:58,319 - No way someone threw that out. - Hold on! 250 00:18:58,720 --> 00:19:00,919 Remember that suitcase that was stolen 2 days ago. 251 00:19:01,040 --> 00:19:04,839 - Where did you find it? - In the bin out at the back. 252 00:19:04,960 --> 00:19:08,239 We have to tell Sylvie, it's a 5,000-dollar watch! 253 00:19:08,680 --> 00:19:11,159 No one steals a suitcase and throws away a 5,000-dollar watch. 254 00:19:21,440 --> 00:19:22,959 A tablet now. 255 00:19:27,080 --> 00:19:28,439 This is weird. 256 00:19:31,560 --> 00:19:33,279 OK, Remy, don't touch anything. 257 00:19:33,400 --> 00:19:35,799 Put down the suitcase and don't move your hands. 258 00:19:37,480 --> 00:19:41,239 Go and tell Sylvie to call the cops, tell her what we found. 259 00:19:41,800 --> 00:19:42,800 OK. 260 00:19:47,520 --> 00:19:49,359 You think it's the seventh floor murder? 261 00:19:50,480 --> 00:19:51,719 I think so. 262 00:19:53,200 --> 00:19:55,479 I can't be there when my colleague... 263 00:19:55,600 --> 00:19:57,599 - When the police arrive. - I know. 264 00:19:58,040 --> 00:20:01,279 You stay in the hotel, I'll say Remy and I found it. 265 00:20:02,160 --> 00:20:04,599 You didn't touch anything anyway. Go! 266 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 Thanks. 267 00:20:18,720 --> 00:20:21,319 No, bring two techies with you. 268 00:20:21,640 --> 00:20:25,119 Those employees' statements had better be by the book. No holes. 269 00:20:25,240 --> 00:20:26,599 No problem, Jacques. 270 00:20:26,720 --> 00:20:30,039 I want that suitcase to put Prevost in prison for 25 years. 271 00:20:30,160 --> 00:20:33,639 I want an airtight chain of custody. OK? 272 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 OK. 273 00:20:42,680 --> 00:20:45,519 Miss, are you OK? 274 00:20:46,120 --> 00:20:47,159 Miss? 275 00:20:50,160 --> 00:20:51,679 It's all right. 276 00:20:52,200 --> 00:20:53,759 You're safe here. 277 00:20:56,360 --> 00:20:58,839 What's your name? I'm Alex. 278 00:21:00,960 --> 00:21:02,159 - Joanie. - Joanie? 279 00:21:02,280 --> 00:21:06,479 OK, Joanie. Has this happened before? 280 00:21:06,600 --> 00:21:08,839 I know what it's like, you'll be fine. 281 00:21:10,760 --> 00:21:13,399 Your heart's racing, you can't catch your breath, 282 00:21:13,520 --> 00:21:17,199 you think you'll die, but you won't die, Joanie. 283 00:21:18,960 --> 00:21:20,279 It'll pass. 284 00:21:21,280 --> 00:21:22,719 It always passes. 285 00:21:25,640 --> 00:21:27,679 Joanie, let's breathe together. 286 00:21:33,720 --> 00:21:35,039 Together, OK? 287 00:21:54,120 --> 00:21:55,559 What are you doing? 288 00:21:58,000 --> 00:21:59,639 Where are you going, Prevost? 289 00:22:04,840 --> 00:22:06,439 Where are you going? 290 00:22:24,640 --> 00:22:28,079 - I'm sorry. I'm sorry! - No, come on! 291 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 Hold on. 292 00:22:47,640 --> 00:22:48,879 It's OK. 293 00:22:56,360 --> 00:23:00,879 - It's usually under control. - Yes, but control is a strange thing, 294 00:23:01,480 --> 00:23:03,519 especially when you think you have it. 295 00:23:04,200 --> 00:23:06,559 And anyone can have a panic attack. 296 00:23:07,000 --> 00:23:08,999 Sometimes there's no reason for it. 297 00:23:10,240 --> 00:23:12,799 My dad being wanted for murder is a pretty good reason. 298 00:23:16,360 --> 00:23:18,039 Sorry, I shouldn't have said that. 299 00:23:18,160 --> 00:23:20,439 - No, it's OK. - It's a big misunderstanding. 300 00:23:21,280 --> 00:23:22,599 Everything will be OK. 301 00:23:53,600 --> 00:23:56,159 We just recovered all this, but we don't know anything yet. 302 00:23:56,480 --> 00:23:57,279 We know it's a suitcase. 303 00:23:57,280 --> 00:23:59,039 - We know it's a suitcase. - OK. 304 00:24:00,600 --> 00:24:01,999 It belonged to a tourist. 305 00:24:02,120 --> 00:24:04,159 All the reported items were found, 306 00:24:04,720 --> 00:24:07,839 and it looks like someone moved cement with it. 307 00:24:07,960 --> 00:24:11,359 You see? Not just fingerprints and DNA. 308 00:24:12,280 --> 00:24:13,599 I don't get it. 309 00:24:14,200 --> 00:24:17,879 Why risk stealing a suitcase? Why not just buy one? 310 00:24:18,480 --> 00:24:21,679 It's a pointless risk for the murderer. 311 00:24:22,520 --> 00:24:24,239 Maybe he was in a hurry. 312 00:24:25,480 --> 00:24:26,999 It looks like he improvised. 313 00:24:27,560 --> 00:24:30,799 It'd explain why he got rid of it so... 314 00:24:30,800 --> 00:24:34,159 Recklessly. He practically mailed it to us. 315 00:24:38,520 --> 00:24:40,239 I might have something for you. 316 00:24:50,360 --> 00:24:51,879 Hi, Joanie. How are you? 317 00:24:54,480 --> 00:24:57,519 - If it's to tide you over again... - No, no. 318 00:24:57,720 --> 00:25:00,839 - You're starting to worry me. - No, but I need a big favour. 319 00:25:01,680 --> 00:25:05,359 I need to borrow your car. Not your work car, your private one. 320 00:25:07,120 --> 00:25:09,359 But I can't explain, you have to trust me. 321 00:25:13,080 --> 00:25:15,159 I'd better not be making a mistake, Jo. 322 00:25:19,760 --> 00:25:22,039 I'm so lucky to have a friend like you. 323 00:25:24,400 --> 00:25:25,599 Thanks. 324 00:25:33,240 --> 00:25:35,839 A speed trap photo. 142km/h in a 100km/h zone. 325 00:25:36,600 --> 00:25:38,399 - Which highway? - 113 north. 326 00:25:39,200 --> 00:25:40,479 Toward Saguenay? 327 00:25:41,360 --> 00:25:44,439 I informed the patrols. We have someone from La Trappe on it. 328 00:25:44,880 --> 00:25:47,159 Is there any kind of link with Saguenay? 329 00:25:47,280 --> 00:25:51,639 Just a summer job in the '90s at a hunting lodge, 330 00:25:51,760 --> 00:25:54,519 - according to an old CV. - You really dug deep. 331 00:25:54,640 --> 00:25:55,640 Yes. 332 00:25:56,360 --> 00:25:58,079 Jacques hasn't let up on us. 333 00:26:01,360 --> 00:26:03,239 Where are you headed, Samuel? 334 00:26:06,200 --> 00:26:07,439 Patricia... 335 00:26:09,040 --> 00:26:10,239 Joanie.. 336 00:26:13,720 --> 00:26:14,919 My darlings, 337 00:26:18,360 --> 00:26:21,839 what we went through when Felix died, 338 00:26:24,080 --> 00:26:25,439 the investigation, 339 00:26:27,320 --> 00:26:31,599 all those weeks in court, the media and all that, 340 00:26:35,000 --> 00:26:37,879 I don’t want to make you go through that again. 341 00:26:46,440 --> 00:26:48,719 I know that when we lost Felix, 342 00:26:53,600 --> 00:26:55,759 you lost me too. 343 00:26:58,440 --> 00:26:59,799 A large part of me. 344 00:27:03,760 --> 00:27:06,999 And for that, I ask your forgiveness. 345 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Yes. 346 00:27:27,320 --> 00:27:29,119 Not easy. 347 00:27:39,800 --> 00:27:41,399 Can you sleep? 348 00:27:42,160 --> 00:27:44,359 Yes, I'm sleeping better. 349 00:27:44,480 --> 00:27:46,799 I mean without drinking a 12-pack. 350 00:27:48,280 --> 00:27:49,519 Can you sleep? 351 00:27:54,080 --> 00:27:57,279 I'm not seeing it in my tea bags, but in the bags under your eyes. 352 00:28:02,760 --> 00:28:04,359 I'm not here to judge you, Alex. 353 00:28:04,760 --> 00:28:07,039 Self-medication is one way to deal with things. 354 00:28:08,120 --> 00:28:09,999 After 3 years in a far-away area, 355 00:28:11,040 --> 00:28:14,679 you wouldn't be the first cop to develop a little inclination. 356 00:28:22,960 --> 00:28:23,960 So... 357 00:28:25,000 --> 00:28:28,559 Can you tell me what happened in Fermont? 358 00:28:28,960 --> 00:28:33,479 Yes. It all started with 8-year-old Gregoire... 359 00:28:34,400 --> 00:28:37,039 - When we didn't find him... - No, sorry. 360 00:28:38,280 --> 00:28:39,719 You're talking like a cop. 361 00:28:41,760 --> 00:28:44,719 Start with the end, with the abduction 362 00:28:46,080 --> 00:28:47,719 of Detective Sergeant Celine. 363 00:28:51,400 --> 00:28:54,759 - With the end? - Yes. I want to go over that. 364 00:28:55,400 --> 00:28:57,239 I call it "breaking the pattern". 365 00:28:59,160 --> 00:29:00,319 Not bad, right? 366 00:29:07,640 --> 00:29:09,199 Whenever you're ready. 367 00:29:16,040 --> 00:29:19,919 Waiting, not my favourite activity. 368 00:29:22,520 --> 00:29:26,479 They should've intercepted him at the 361 junction at his speed. 369 00:29:30,440 --> 00:29:31,440 Shit. 370 00:29:37,200 --> 00:29:39,879 Between the service station in Charlevoix 371 00:29:40,240 --> 00:29:43,039 and the speed trap there was... 372 00:29:43,840 --> 00:29:46,879 with the road works, 117km. 373 00:29:47,560 --> 00:29:49,399 - I'm not following you. - Wait. 374 00:29:49,800 --> 00:29:53,959 So between the service station and the speed trap, 375 00:29:54,080 --> 00:29:57,759 he was driving at an average of 54km/h, 376 00:29:57,880 --> 00:29:59,679 well below the speed limit. 377 00:30:00,040 --> 00:30:03,759 Then why suddenly 142 km/h, and in winter to boot? 378 00:30:03,880 --> 00:30:05,599 He did it for our benefit. 379 00:30:06,480 --> 00:30:09,759 He just made one mistake: buying fuel with his credit card. 380 00:30:10,200 --> 00:30:12,759 The radar photo was meant to send us to Saguenay 381 00:30:13,320 --> 00:30:15,479 to stop US from looking in Charlevoix. 382 00:30:43,360 --> 00:30:44,599 Come in. 383 00:30:46,960 --> 00:30:49,199 - Hi, I'm doing a towel change. - Thank you. 384 00:31:25,600 --> 00:31:26,839 Thank you. 385 00:31:39,560 --> 00:31:41,639 You still think this is like a garage 386 00:31:43,800 --> 00:31:45,279 and that a cop is like a car. 387 00:31:46,360 --> 00:31:48,719 You change the cambelt and put it back on the road. 388 00:31:50,480 --> 00:31:52,959 But to work on a car, you need to open the bonnet. 389 00:31:54,320 --> 00:31:55,999 I tend to whip it open. 390 00:31:56,360 --> 00:31:58,439 I know I can be impatient sometimes. 391 00:32:00,720 --> 00:32:02,319 You want to be a detective? 392 00:32:04,280 --> 00:32:05,559 You'll be a good one. 393 00:32:07,040 --> 00:32:10,279 But I don't want you coming here for a year, 394 00:32:12,680 --> 00:32:14,599 so same time, day after tomorrow. 395 00:32:15,040 --> 00:32:17,119 - The day after tomorrow? - Yes. 396 00:32:18,560 --> 00:32:22,319 For some people, I use tweezers, for others it's a wrench. 397 00:32:23,120 --> 00:32:24,919 I'll be using a wrench on you, champ. 398 00:34:01,320 --> 00:34:03,039 We know it's in Charlevoix. 399 00:34:04,000 --> 00:34:07,559 If you want me to arrest him instead of trigger-happy cops, 400 00:34:07,680 --> 00:34:09,079 I'll need your help. 401 00:35:12,280 --> 00:35:13,639 No, fuck. 402 00:35:23,680 --> 00:35:26,759 Patricia might be leading us astray. Are you sure... 403 00:35:26,880 --> 00:35:29,799 She's scared for her husband. She told us everything she knows. 404 00:35:31,320 --> 00:35:33,399 - Hello? - Alex, it's Celine. 405 00:35:34,560 --> 00:35:37,399 Celine, where are you? You're breaking up. 406 00:35:37,520 --> 00:35:39,559 In Charlevoix, north of Baie-Saint-Paul. 407 00:35:39,680 --> 00:35:42,999 I have a good idea where I'm going, but there are twelve possible lakes. 408 00:35:43,120 --> 00:35:45,279 - That photo I showed you... - Of the fish? 409 00:35:45,400 --> 00:35:48,839 Can you tell me anything else about that lake? 410 00:35:48,960 --> 00:35:50,239 I'm north of Saint-Urbain. 411 00:35:50,360 --> 00:35:54,599 Again, a big trout like that, they keep to trenches... 412 00:35:54,720 --> 00:35:55,879 In plain language? 413 00:35:56,000 --> 00:35:59,679 You want a deep lake, maybe a headwater lake. 414 00:36:00,000 --> 00:36:03,759 High hills around it. You can skip those three small lakes. 415 00:36:05,200 --> 00:36:08,439 - I can't be more specific. - It's a start. Thanks, Alex. 416 00:36:10,520 --> 00:36:11,919 You miss it, right? 417 00:36:13,640 --> 00:36:14,959 Yes. 418 00:36:16,600 --> 00:36:19,199 - We'll need... - A bathymetric map. 419 00:36:19,600 --> 00:36:22,559 I'm on the Environment Ministry hydrology site. 420 00:36:22,680 --> 00:36:24,919 Bathymetric? Where'd you get that? 421 00:36:25,040 --> 00:36:26,559 I'm a certified scuba diver. 422 00:36:27,880 --> 00:36:31,079 OK, Daneau Lake has a 32-metre trench. 423 00:36:31,760 --> 00:36:33,279 Take the next left. 424 00:36:34,000 --> 00:36:36,279 See if there's a patrol car in the area. 425 00:37:03,520 --> 00:37:04,639 Dad! 426 00:37:06,960 --> 00:37:07,999 Dad! 427 00:37:31,520 --> 00:37:33,319 MY DARLINGS 428 00:37:41,960 --> 00:37:43,079 Patricia.. 429 00:37:46,680 --> 00:37:47,959 Joanie... 430 00:37:52,280 --> 00:37:53,639 My darlings... 431 00:37:57,760 --> 00:37:59,719 - What have you got? - Cement. 432 00:37:59,920 --> 00:38:01,719 Identical to the stuff in the bathtub. 433 00:38:02,080 --> 00:38:06,879 And the hotel pillow contains Philippin's blood and someone else's. 434 00:38:07,960 --> 00:38:10,759 Blood from two people? 435 00:38:10,880 --> 00:38:14,199 Martin thinks the killer cut his knuckles while beating him. 436 00:38:14,320 --> 00:38:17,479 It happens a lot. A face is hard and teeth are sharp. 437 00:38:17,600 --> 00:38:19,679 Anything else? Fingerprints? 438 00:38:19,800 --> 00:38:22,719 Nothing at all. I'll keep you posted, OK? 439 00:38:38,720 --> 00:38:39,799 Dad! 440 00:38:49,960 --> 00:38:53,519 - Joanie, is your dad in the cottage? - No, he's over there. 441 00:38:53,640 --> 00:38:57,159 He took my pills. We have to help him! 442 00:38:57,640 --> 00:38:58,679 - Is he armed? - No! 443 00:38:58,800 --> 00:39:02,119 He's never had a weapon, please help him. 444 00:39:22,800 --> 00:39:25,879 05 Lake Daneau Road. Overdose and hypothermia. 445 00:39:32,480 --> 00:39:35,119 Almost no pulse, I can't tell if he's still breathing. 446 00:39:36,080 --> 00:39:38,679 - What are you doing? - Naloxone. Give me space. 447 00:39:46,440 --> 00:39:47,839 He's breathing. 448 00:39:48,800 --> 00:39:51,399 His pulse is picking up, but he's not out of the woods. 449 00:39:58,400 --> 00:40:00,359 It's him. Celine.. 450 00:40:03,040 --> 00:40:05,959 It's him, but not just him. 32205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.