Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,625 --> 00:00:14,957
What do you want?
2
00:00:16,166 --> 00:00:17,499
What do you want?
3
00:00:22,375 --> 00:00:25,124
IF ANYONE EXCEPT MY MUM COMES FOR ME, I'M DEAD
4
00:00:36,000 --> 00:00:36,999
8 DAYS EARLIER
5
00:00:37,500 --> 00:00:39,582
TUESDAY, 8PM
6
00:00:43,791 --> 00:00:46,457
FERMONT
7
00:00:46,500 --> 00:00:50,374
52ND PARALLEL NORTH
8
00:00:51,250 --> 00:00:53,957
ALONG LABRADOR'S BORDER
9
00:00:56,971 --> 00:00:57,790
NORTHERN QUEBEC
10
00:01:22,541 --> 00:01:23,999
It stinks!
11
00:01:25,375 --> 00:01:28,457
We'll need a couple of shots to deal with that.
12
00:01:35,416 --> 00:01:38,457
I'LL BE AT THE FERTEK. WHERE'S JUSTINE? SHE'S NOT ANSWERING.
13
00:01:52,625 --> 00:01:56,624
Bedard’s checking the west wing.
You take the east wing.
14
00:01:57,916 --> 00:02:00,915
- It stinks that bad?
- It's keeping everyone awake.
15
00:02:02,666 --> 00:02:05,415
Oh, and Alex, it smells like death.
16
00:02:06,166 --> 00:02:09,499
I hate to ask you again, but it's just you and Bedard.
17
00:02:20,166 --> 00:02:21,707
It's through here.
18
00:02:26,250 --> 00:02:29,332
- Are there many rooms like this? - About ten in all.
19
00:02:49,458 --> 00:02:50,499
Mice.
20
00:02:52,166 --> 00:02:53,832
No, it can't be that.
21
00:03:08,583 --> 00:03:10,665
I'll go and unlock the furnace room.
22
00:04:15,125 --> 00:04:17,749
THE WALL
23
00:04:19,333 --> 00:04:21,332
QUEBEC CITY
24
00:04:21,666 --> 00:04:25,207
973 KM SOUTH OF FERMONT
25
00:04:25,208 --> 00:04:26,624
DAY 1
WEDNESDAY,17:30AM
26
00:04:38,166 --> 00:04:41,124
- Trudeau.
- We found a body, Sergeant.
27
00:04:42,416 --> 00:04:44,707
- Where?
- In F'ermont.
28
00:04:45,541 --> 00:04:48,499
- That's bordering the North Pole.
- Labrador, actually.
29
00:04:48,625 --> 00:04:49,832
Oh, much better.
30
00:04:50,958 --> 00:04:53,332
The Chief's waiting for you at the airport.
31
00:04:54,375 --> 00:04:56,624
OK.
Be right there.
32
00:05:07,916 --> 00:05:10,040
MUM, I LOVE YOU
33
00:05:18,208 --> 00:05:19,957
It's a delicate situation.
34
00:05:20,083 --> 00:05:23,957
We need reliable, discreet people who can find the culprit, stat.
35
00:05:24,083 --> 00:05:25,749
I'm not known for my discretion.
36
00:05:25,875 --> 00:05:28,957
I know you're about results, not methods,
37
00:05:29,083 --> 00:05:33,374
but this is a small community. So, a bit of tact wouldn't hurt.
38
00:05:33,500 --> 00:05:36,540
I hear you.
What went down in Ferment?
39
00:05:38,375 --> 00:05:40,540
By all appearances, a murder.
40
00:05:40,958 --> 00:05:42,624
But... a strange one.
41
00:05:43,750 --> 00:05:46,082
- Strange how?
- Take this.
42
00:05:47,750 --> 00:05:50,832
Landry's on a case.
He'll join you when he's done.
43
00:06:09,583 --> 00:06:12,040
Press that small light.
44
00:06:12,541 --> 00:06:14,665
- Yuck!
- You do it, Bedard.
45
00:06:14,958 --> 00:06:17,540
-1 feel sick.
-1 know.
46
00:06:19,916 --> 00:06:21,249
It's on.
47
00:06:29,458 --> 00:06:31,999
Hey, check this out.
48
00:06:35,208 --> 00:06:38,165
- That's too weird.
- Can you tell who it is?
49
00:06:39,708 --> 00:06:41,457
No, she's wearing a mask.
50
00:06:41,875 --> 00:06:44,040
A Chinese mask.
51
00:07:20,916 --> 00:07:24,040
- Hi. Alexandre Theberge.
- Sergeant Trudeau.
52
00:07:24,208 --> 00:07:25,999
I'll drive you to the station.
53
00:07:36,500 --> 00:07:38,290
You're not staying at the hotel.
54
00:07:38,500 --> 00:07:40,457
We got you a small flat in the Wall itself.
55
00:07:40,583 --> 00:07:42,290
Have you found out who it is?
56
00:07:44,500 --> 00:07:45,624
The dead girl.
57
00:07:48,375 --> 00:07:51,499
No ID on her, and we had orders not to touch anything.
58
00:07:52,083 --> 00:07:54,665
With the mask and the state she's in, it's hard to say.
59
00:07:56,250 --> 00:07:59,707
- Nobody reported missing yet?
- No.
60
00:08:03,041 --> 00:08:05,207
You get a lot of tourists this time of year?
61
00:08:06,541 --> 00:08:08,499
It was -60°C with the wind chill last week.
62
00:08:08,916 --> 00:08:11,249
Even the French dogsledders bailed.
63
00:08:12,083 --> 00:08:15,207
- So what drew you to the place?
- Oh, me?
64
00:08:16,708 --> 00:08:18,082
Nothing...
65
00:08:18,750 --> 00:08:21,124
Nature, the great outdoors.
66
00:08:22,166 --> 00:08:24,165
- Hunting, fishing.
- You don't hunt.
67
00:08:25,666 --> 00:08:27,165
Yes, a bit.
68
00:08:27,541 --> 00:08:30,499
Mostly fishing, but I can hunt too.
69
00:08:30,791 --> 00:08:33,165
Will you be with me the whole time?
70
00:08:33,750 --> 00:08:36,874
Yes, that’s what the Lieutenant said.
71
00:08:37,833 --> 00:08:41,915
- But if you'd prefer someone else...
- Hunters versus fishermen?
72
00:08:42,041 --> 00:08:44,832
Ski-Doo versus quad bike drivers?
73
00:08:47,208 --> 00:08:48,957
They're pretty much the same.
74
00:08:52,083 --> 00:08:55,999
- How long have you been here? - 3 years, 2 months.
75
00:08:57,666 --> 00:09:00,540
- You'll be fine. Unless you...
- No, it's cool.
76
00:09:00,666 --> 00:09:03,707
I mean, I see it as a professional opportunity.
77
00:09:04,458 --> 00:09:08,374
- Good, Alex. Can I call you that?
- Yes. I...
78
00:09:08,708 --> 00:09:11,499
You can call me Celine when it's just the two of us.
79
00:09:11,625 --> 00:09:13,999
Otherwise, it's Sergeant or Detective Sergeant.
80
00:09:14,416 --> 00:09:17,499
OK.
Yes, Detective Sergeant.
81
00:09:21,750 --> 00:09:24,457
Relax, Alex.
You'll be just fine.
82
00:09:41,000 --> 00:09:43,915
Lea, it's Bruno. I've been trying to reach you for hours.
83
00:09:44,083 --> 00:09:46,915
If Justine wants to see you, she'll let you know!
84
00:09:47,041 --> 00:09:49,415
I don’t want to know where she is,
85
00:09:49,625 --> 00:09:52,082
- just if you talked to her.
- Bruno!
86
00:09:52,416 --> 00:09:56,957
Someone said the police think the body they found is...
87
00:09:57,083 --> 00:09:59,040
- Have some class!
-1 swear!
88
00:09:59,166 --> 00:10:02,540
Don't be stupid. Her stuff's at home, she can't be far.
89
00:10:02,875 --> 00:10:05,374
I'm sure she's at a camp with a couple of fly-in-fly-outs.
90
00:10:05,625 --> 00:10:09,332
No, she swore she'd given that up. Except with me.
91
00:10:09,916 --> 00:10:11,540
Get real, Bruno.
92
00:10:12,083 --> 00:10:14,790
It's true, she didn't return my call yesterday.
93
00:10:14,916 --> 00:10:17,124
She usually sends me a text and then calls.
94
00:10:17,208 --> 00:10:20,290
- Who would she leave with?
-1 don't know, she didn't say.
95
00:10:20,416 --> 00:10:22,332
She must've said something!
96
00:10:23,333 --> 00:10:25,540
A few days ago, she told me about some guy.
97
00:10:25,666 --> 00:10:28,290
She sounded scared of him. I think she owed him money.
98
00:10:28,416 --> 00:10:31,124
Then she left and that was it.
99
00:10:31,708 --> 00:10:34,540
Shit! I have to go, the foreman's looking for me.
100
00:10:43,500 --> 00:10:47,915
ARE YOU COMING HOME TONIGHT? PLEASE ANSWER
101
00:10:56,208 --> 00:10:57,624
That's the famous Wall?
102
00:10:59,208 --> 00:10:59,999
Yes.
103
00:11:00,916 --> 00:11:04,582
Half the population lives there. The police station is there.
104
00:11:05,458 --> 00:11:06,374
It's also home to the schools, the shopping centre and amenities.
105
00:11:06,416 --> 00:11:08,582
It's also home to the SofTools, the shopping centre and amenities.
106
00:11:16,208 --> 00:11:17,165
Lieutenant Desautels!
107
00:11:19,541 --> 00:11:20,832
Lieutenant Desautels!
108
00:11:22,125 --> 00:11:23,957
Lieutenant Desautels!
109
00:11:24,041 --> 00:11:27,249
People are concerned, why haven't you removed the body?
110
00:11:27,375 --> 00:11:28,707
What body?
111
00:11:30,333 --> 00:11:35,082
We shut down the ventilation system, OK? To get rid of the smell.
112
00:11:35,208 --> 00:11:37,457
- But do you know...
- We don't know who it is.
113
00:11:37,583 --> 00:11:40,582
You should worry about the wolf roaming around instead.
114
00:11:44,708 --> 00:11:45,915
God!
115
00:11:46,208 --> 00:11:50,040
Everyone knows about it and the detectives haven't even arrived.
116
00:11:51,458 --> 00:11:52,624
Honey!
117
00:11:54,416 --> 00:11:56,040
- Honey?
-Yes?
118
00:12:01,500 --> 00:12:04,707
- Not at the office?
- My meeting's in an hour, I thought...
119
00:12:10,500 --> 00:12:11,832
No...
120
00:12:12,875 --> 00:12:15,207
-1 don't think so, Sophie.
- What do you mean?
121
00:12:18,541 --> 00:12:19,582
OK.
122
00:12:28,208 --> 00:12:29,582
- My mother.
- Let it ring.
123
00:12:29,708 --> 00:12:31,832
I have to take it.
124
00:12:33,000 --> 00:12:35,165
- Hello?
- They found a body at the Wall.
125
00:12:35,875 --> 00:12:38,165
- A body? Whose body? - The police.
126
00:12:38,291 --> 00:12:40,915
- No, who died, Mum?
- Some young woman.
127
00:12:41,625 --> 00:12:44,165
- She was murdered.
- Are you sure?
128
00:12:44,500 --> 00:12:47,165
I have to go.
The police want to talk to me.
129
00:12:48,750 --> 00:12:49,957
FERMONT CITY HALL
130
00:12:50,125 --> 00:12:53,290
- We still have time.
- There's been a murder.
131
00:12:53,458 --> 00:12:55,249
My communication plan is screwed.
132
00:12:56,291 --> 00:12:58,665
It's your dad. Yes, Jules?
133
00:12:59,291 --> 00:13:01,457
- You heard the news?
- Yes, I'll be right there.
134
00:13:01,583 --> 00:13:03,457
- Is Louis-Phil with you?
- Yes, he is.
135
00:13:03,750 --> 00:13:06,624
- Bring him along.
- OK, we're on our way.
136
00:13:43,375 --> 00:13:47,499
- Do you recognise her?
- With the mask, it's hard to tell,
137
00:13:47,875 --> 00:13:50,124
but it could be Justine, from the Fertek.
138
00:13:50,458 --> 00:13:53,082
With the dark hair, I'd say it's Pamela.
139
00:13:53,208 --> 00:13:55,499
She looks more like Justine.
140
00:13:55,875 --> 00:13:58,040
Justine Fournier. It looks like her.
141
00:13:58,958 --> 00:14:00,999
Try to contact her first, see if she's alive.
142
00:14:01,125 --> 00:14:04,290
If not, find out whether she has any tattoos or birthmarks.
143
00:14:06,250 --> 00:14:08,790
I don't think she had any.
144
00:14:09,208 --> 00:14:11,207
- Me neither.
- No.
145
00:14:12,208 --> 00:14:14,832
- Not even on her bum?
- No.
146
00:14:15,208 --> 00:14:16,332
No...
147
00:14:17,166 --> 00:14:19,040
There’s only one bar here.
148
00:14:19,291 --> 00:14:23,582
- A strip joint?
- Yes, but it has a pool table.
149
00:14:24,000 --> 00:14:26,874
It's just quite hard not to notice a naked girl.
150
00:14:27,625 --> 00:14:29,832
Justine moved away a while ago.
151
00:14:29,958 --> 00:14:32,415
She comes back to visit friends and...
152
00:14:32,541 --> 00:14:34,540
- Practice her art.
- Right.
153
00:14:34,666 --> 00:14:38,332
- A boyfriend?
- No, at least not in Fermont.
154
00:14:38,458 --> 00:14:40,957
She sees lots of guys on the site.
155
00:14:41,458 --> 00:14:44,499
All the fly-in-fly-outs keep those girls busy.
156
00:14:45,000 --> 00:14:47,415
How many fly-in-fly-outs are there in Fermont?
157
00:14:47,541 --> 00:14:50,957
Maybe 3,000, depends on the mine output.
158
00:14:51,083 --> 00:14:52,374
- That many?
- Yes.
159
00:14:52,500 --> 00:14:55,832
- Where do they stay? For how long?
- Contracts last a few weeks.
160
00:14:55,958 --> 00:14:59,082
There's a bunkhouse next to the mine
161
00:14:59,916 --> 00:15:02,290
and a trailer park nearby, for longer stays.
162
00:15:02,416 --> 00:15:05,707
Most have families back home, they come here to make money.
163
00:15:05,833 --> 00:15:07,540
So lots of potential clients.
164
00:15:19,833 --> 00:15:22,290
Dad, we launch on the 25th, so in a week.
165
00:15:22,416 --> 00:15:25,624
Sophie lined up a speech and a photo op for the minister.
166
00:15:25,750 --> 00:15:28,124
She can't let one dead girl derail her whole strategy.
167
00:15:28,208 --> 00:15:31,957
- It's no time for publicity.
- This could've happened anywhere.
168
00:15:32,083 --> 00:15:34,457
Sophie's right.
We'll be laughing stocks.
169
00:15:34,583 --> 00:15:36,665
Stop it!
It was an isolated incident.
170
00:15:36,791 --> 00:15:38,874
Something's going on, I just don't know what.
171
00:15:39,000 --> 00:15:42,790
- First sabotage, then murder.
- Was it confirmed as sabotage?
172
00:15:42,916 --> 00:15:47,457
Nothing about the recent incidents points to foul play, OK?
173
00:15:48,166 --> 00:15:49,874
Here, Sophie, we'll discuss it later.
174
00:15:51,875 --> 00:15:53,040
Yes?
175
00:15:54,291 --> 00:15:55,582
Fuck!
176
00:15:55,708 --> 00:15:59,124
Diggers 2 and 6 just broke down. Electrical problem.
177
00:15:59,208 --> 00:16:00,749
More accidents!
178
00:16:02,833 --> 00:16:05,082
Touch nothing until the medical examiner arrives.
179
00:16:05,666 --> 00:16:08,499
When he's done, the ambulance will take her to the morgue.
180
00:16:09,708 --> 00:16:11,999
- There's no morgue in Fermont.
- What?
181
00:16:12,125 --> 00:16:14,790
Yes, well, there isn't even a cemetery.
182
00:16:15,250 --> 00:16:18,415
Almost all the housing belongs to Ricard Mines.
183
00:16:18,708 --> 00:16:22,290
When people retire, they have to give up their houses.
184
00:16:22,416 --> 00:16:24,749
There are no old people in Fermont.
185
00:16:24,875 --> 00:16:28,790
- No one dies here. Well, usually.
- What will you do with her?
186
00:16:29,375 --> 00:16:32,207
Well, last time, we kept the body in the arena,
187
00:16:32,333 --> 00:16:36,290
in the Zamboni garage until the first available flight to Quebec City.
188
00:16:36,916 --> 00:16:38,874
Detective Sergeant Trudeau.
189
00:16:39,208 --> 00:16:42,749
You insist on meeting me in romantic locations.
190
00:16:43,208 --> 00:16:45,624
This is Dr Martin Landry,
191
00:16:46,166 --> 00:16:49,207
a top-notch medical examiner with a twisted sense of humour.
192
00:16:49,291 --> 00:16:52,249
We need her on ice ASAP.
Is the morgue far from here?
193
00:16:52,708 --> 00:16:54,874
Not too far.
Bring your skates.
194
00:16:59,166 --> 00:17:01,832
When's the last time you stashed a corpse here?
195
00:17:03,333 --> 00:17:06,624
- About 3 years ago.
- A mine accident? Heart attack?
196
00:17:07,000 --> 00:17:08,499
No, it was a kid.
197
00:17:08,958 --> 00:17:11,082
- A 9-year-old boy.
- Murder?
198
00:17:11,625 --> 00:17:14,040
An accident, but it was still pretty rough.
199
00:17:14,791 --> 00:17:16,790
Don't tell me you found him too.
200
00:17:17,333 --> 00:17:19,999
Yes, I'd been here less than a month.
201
00:17:22,000 --> 00:17:23,457
His name was Gregoire.
202
00:17:23,666 --> 00:17:26,582
Has there been another suspicious death in Fermont?
203
00:17:26,708 --> 00:17:28,832
You'll recall little Gregoire.
204
00:17:28,958 --> 00:17:31,582
After the recent odours, it's a popular subject...
205
00:17:31,708 --> 00:17:34,915
It's been 3 years. Can we move on?
206
00:17:40,250 --> 00:17:41,415
You OK?
207
00:17:45,250 --> 00:17:47,040
I just want to make sure...
208
00:17:47,416 --> 00:17:51,040
- With the latest news...
- Thanks, that's sweet. I'll be fine.
209
00:17:52,625 --> 00:17:55,790
- Want to go for a smoke later? - Yes.
210
00:17:57,125 --> 00:17:58,540
-Yes?
-OK.
211
00:18:02,250 --> 00:18:05,124
Don't send her to Quebec City until we've identified her.
212
00:18:06,541 --> 00:18:08,999
No other distinguishing features? Jewellery?
213
00:18:09,125 --> 00:18:11,040
No, nothing except the mask.
214
00:18:21,125 --> 00:18:22,290
Oh, boy.
215
00:18:23,208 --> 00:18:25,207
It won't be easy. It's glued on.
216
00:18:27,083 --> 00:18:29,499
Who has access to the furnace room?
217
00:18:31,750 --> 00:18:35,582
According to City Hall, all maintenance staff have master keys.
218
00:18:36,500 --> 00:18:39,749
Some have been lost, so other people must have one.
219
00:18:41,625 --> 00:18:44,749
- So she was tied up?
- Yes. Her hands in front.
220
00:18:45,250 --> 00:18:47,665
No other signs of violence on her arms or hands?
221
00:18:48,208 --> 00:18:50,290
- No defensive wounds?
- No.
222
00:18:51,333 --> 00:18:54,540
- So she let someone tie her up?
- Probably.
223
00:18:55,458 --> 00:18:59,540
- Likely cause of death?
- There are signs of poisoning.
224
00:18:59,666 --> 00:19:01,749
Overdose?
Prescription meds?
225
00:19:01,958 --> 00:19:03,915
I don't know, I'll have to run some tests.
226
00:19:04,041 --> 00:19:07,457
Bizarre. Young Gregoire died of poisoning too.
227
00:19:08,833 --> 00:19:12,374
- The boy from 3 years ago? - Yes, carbon monoxide.
228
00:19:15,458 --> 00:19:19,165
The tests will tell.
But yes, it could be that.
229
00:19:19,625 --> 00:19:21,207
Where did you find him exactly?
230
00:19:21,291 --> 00:19:23,457
In a storage locker in the west wing basement.
231
00:19:23,791 --> 00:19:26,499
He locked himself in and got drunk on his dad's gin.
232
00:19:27,041 --> 00:19:29,874
He turned on a chainsaw, then passed out.
233
00:19:30,208 --> 00:19:33,415
The carbon monoxide from the chainsaw motor killed him.
234
00:19:34,083 --> 00:19:36,540
A 9-year-old starting up a chainsaw?
235
00:19:36,666 --> 00:19:38,499
Gregoire wasn't that little.
236
00:19:38,833 --> 00:19:41,540
I know it's rare at that age, but could it be suicide?
237
00:19:42,916 --> 00:19:45,165
Gregoire had a psychologist and a social worker...
238
00:19:45,250 --> 00:19:47,582
-Why?
- His father was violent.
239
00:19:48,583 --> 00:19:51,749
They both testified that his life was tough,
240
00:19:51,875 --> 00:19:55,332
- but he wasn't at all suicidal.
- And they ruled out murder?
241
00:19:55,625 --> 00:19:59,374
No. They questioned his father, but he had a solid alibi.
242
00:20:00,208 --> 00:20:01,832
His death wasn't violent.
243
00:20:01,958 --> 00:20:04,874
No suspect, no motive, no indication of suicide,
244
00:20:05,000 --> 00:20:06,957
so it was ruled an accident.
245
00:20:08,208 --> 00:20:09,624
Celine, take a look at this.
246
00:20:13,750 --> 00:20:16,749
It's not much to go on, but definitely distinctive.
247
00:20:19,333 --> 00:20:21,040
A little mermaid?
248
00:20:28,791 --> 00:20:31,499
- Bedard, did you get the photo?
- Yes, I just printed it.
249
00:20:37,375 --> 00:20:39,540
Show it to Justine Fournier's friends and family.
250
00:20:39,666 --> 00:20:42,540
Start with her friends.
She wasn't close to her parents.
251
00:20:43,208 --> 00:20:44,374
I’m on it.
252
00:20:48,875 --> 00:20:49,749
Alain.
253
00:20:51,333 --> 00:20:52,540
Pull Gregoire Lamontagne's file from 3 years ago.
254
00:20:56,125 --> 00:20:57,540
He knows about it, he's friends with the mother.
255
00:20:57,541 --> 00:20:58,790
He knows about it, he's friends with the mother.
256
00:20:59,166 --> 00:21:03,249
I know it's none of my business...
Do we need to dredge that up?
257
00:21:03,375 --> 00:21:05,707
The case is closed.
The family's barely over it.
258
00:21:06,875 --> 00:21:09,832
It's true, opening that can of worms won't benefit anyone.
259
00:21:09,958 --> 00:21:12,790
There's probably no connection, but I just want to be sure.
260
00:21:31,208 --> 00:21:32,457
Anthony?
261
00:21:34,833 --> 00:21:37,665
- Where's my kiss?
- Hi, Mum.
262
00:21:47,375 --> 00:21:49,040
Will you be home for dinner?
263
00:21:49,166 --> 00:21:51,415
After what happened, I want us to be together
264
00:21:51,791 --> 00:21:54,957
- to pray for your little brother.
- Is your boyfriend coming?
265
00:21:55,250 --> 00:21:57,999
Alain’s a nice guy. What did he ever do to you?
266
00:21:58,125 --> 00:22:01,165
- Nothing, but what's he doing to you? - We're just friends.
267
00:22:01,250 --> 00:22:03,624
-1 know what you're after, dude.
- Anthony!
268
00:22:08,083 --> 00:22:10,082
Felix invited me for dinner.
269
00:22:32,250 --> 00:22:35,207
- You guys aren't worried?
- You know where she is.
270
00:22:35,291 --> 00:22:37,749
Yes, having her wicked way with a guy like you.
271
00:22:37,875 --> 00:22:39,415
- Claude!
- Or two or three.
272
00:22:40,708 --> 00:22:44,457
She's your daughter, goddamn it. No one's seen her in 3 days.
273
00:22:47,000 --> 00:22:49,374
I haven’t seen her since the Christmas before last.
274
00:22:49,500 --> 00:22:52,332
And you expect me to panic every time she disappears?
275
00:22:52,666 --> 00:22:54,249
Now leave us alone.
276
00:23:01,750 --> 00:23:03,040
What is it?
277
00:23:05,000 --> 00:23:07,499
OK. I'll be there soon.
I'm on my fucking break!
278
00:23:08,250 --> 00:23:10,499
Yes, I'm on a break. Oh, yes, sure.
279
00:23:24,791 --> 00:23:28,540
-There's a rumour that...
-No, no. Your dad's probably right.
280
00:23:29,875 --> 00:23:32,082
I just want to find her to be sure.
281
00:23:35,458 --> 00:23:36,582
You OK?
282
00:23:42,708 --> 00:23:43,999
Thanks, Bruno.
283
00:23:45,250 --> 00:23:46,624
Bye, Raphaelle.
284
00:24:21,791 --> 00:24:24,749
STOP SCREWING AROUND.
285
00:24:24,875 --> 00:24:27,707
ARE YOU COMING OR NOT?
286
00:25:36,666 --> 00:25:38,040
Found it.
287
00:25:38,458 --> 00:25:41,832
Bruno Lamontagne's alibi: the night his son died,
288
00:25:42,500 --> 00:25:44,874
he was cheating on his wife, with a stripper.
289
00:25:46,750 --> 00:25:48,124
Justine Fournier.
290
00:25:51,291 --> 00:25:55,082
All right!
I have the test results.
291
00:25:55,916 --> 00:25:58,374
It was indeed carbon monoxide that killed her.
292
00:25:58,500 --> 00:26:02,082
Justine's friend recognised the little mermaids on her nails.
293
00:26:02,208 --> 00:26:05,915
- It's not definite proof, but...
- How long to confirm identity?
294
00:26:06,041 --> 00:26:09,082
Her dentist's sending the X-rays.
I'll get them in an hour or 2.
295
00:26:09,208 --> 00:26:11,040
- Too late. Alex, time to go.
- Now?
296
00:26:11,041 --> 00:26:12,040
- Too late. Alex, time to go.
- Now?
297
00:26:12,166 --> 00:26:12,957
Yes.
298
00:26:29,583 --> 00:26:30,749
Hey, Tony!
299
00:26:36,750 --> 00:26:38,582
Little shot
of Jamaican antifreeze?
300
00:26:38,708 --> 00:26:41,999
- Have you seen Raph?
- Yes, she was talking to your dad.
301
00:26:42,291 --> 00:26:45,957
- Raph? Are you kidding?
- He was parked out front.
302
00:26:46,250 --> 00:26:49,249
Raph was trying to warm up next to his truck.
303
00:26:51,208 --> 00:26:52,665
I swear, Tony.
304
00:26:55,875 --> 00:26:59,457
These last couple of days, it's all about Raph.
305
00:27:22,666 --> 00:27:23,415
- Hello, Denis. It's Alex Theberge.
306
00:27:23,416 --> 00:27:24,874
- Hello!
- Hello, Denis. It's Alex Theberge.
307
00:27:25,000 --> 00:27:27,624
We have a few questions for Bruno Lamontagne.
308
00:27:27,750 --> 00:27:29,957
OK, I'll tell him to meet you by the passageway.
309
00:28:16,208 --> 00:28:19,207
- Here, put this on.
- Thanks.
310
00:28:20,166 --> 00:28:23,332
First the foreman's on my back, now you.
311
00:28:23,458 --> 00:28:26,124
Bruno, this is Detective Sergeant Trudeau.
312
00:28:27,041 --> 00:28:29,207
I have a few informal questions.
313
00:28:29,916 --> 00:28:32,207
When did you last see Justine Fournier?
314
00:28:34,875 --> 00:28:36,957
At her birthday party on Saturday.
315
00:28:38,916 --> 00:28:42,082
- Any idea where she is?
- How would I know?
316
00:28:42,208 --> 00:28:45,207
I've been looking for her. Ask anyone.
317
00:28:47,750 --> 00:28:50,457
- The body you found, is it her?
- We're not 100% sure.
318
00:28:51,541 --> 00:28:55,665
She died the same way as your son did 3 years ago.
319
00:28:56,000 --> 00:28:58,415
And Justine Fournier is the only person
320
00:28:58,541 --> 00:29:00,665
who can back up your alibi.
321
00:29:01,666 --> 00:29:03,040
- Fuck!
- Stop it.
322
00:29:03,166 --> 00:29:04,832
- So I killed them both?
- Calm down.
323
00:29:04,958 --> 00:29:07,957
I killed my boy?
You'd better watch yourself!
324
00:29:08,666 --> 00:29:11,082
- Calm down!
- Go back to Quebec City!
325
00:29:11,583 --> 00:29:13,832
That shows you don't know me.
326
00:29:15,666 --> 00:29:16,790
Robert!
327
00:29:17,666 --> 00:29:19,874
What's the problem? Are you done?
328
00:29:20,750 --> 00:29:23,624
If that was an accident, it was a pretty strange one.
329
00:29:23,791 --> 00:29:25,207
It wasn't an accident.
330
00:29:25,500 --> 00:29:27,332
- Who would do that?
- No.
331
00:29:28,958 --> 00:29:33,207
That was no accident. Whoever did that knew exactly what they were doing.
332
00:29:33,916 --> 00:29:35,207
An engineer?
333
00:29:35,875 --> 00:29:38,499
- Probably.
- Or someone trained by one.
334
00:29:38,625 --> 00:29:40,957
Could be any one of those union morons.
335
00:29:41,083 --> 00:29:44,332
It wouldn't be in their interest to shut down the mine.
336
00:29:44,458 --> 00:29:48,082
Those local bums would screw me over any chance they had.
337
00:29:48,750 --> 00:29:51,832
They wouldn't know their own interest if it bit them.
338
00:29:52,083 --> 00:29:54,915
Anyway, there's no problem for digger 2.
339
00:29:55,333 --> 00:29:58,374
But digger 6 needs major repairs.
340
00:29:58,500 --> 00:30:00,665
I might not even have all the parts in stock.
341
00:30:00,791 --> 00:30:04,540
I don't know what I did. Someone's out to get me.
342
00:30:12,500 --> 00:30:15,249
Go back to work and stay out of trouble, OK?
343
00:30:24,416 --> 00:30:25,832
You're not taking him in?
344
00:30:27,625 --> 00:30:30,540
- You said no more questions.
- For now.
345
00:30:31,250 --> 00:30:33,582
We're in mining country.
346
00:30:33,708 --> 00:30:36,040
We can't arrest every guy who loses his cool.
347
00:30:36,541 --> 00:30:39,124
Plus, we have no solid evidence.
348
00:30:40,041 --> 00:30:42,040
What's more, Detective Sergeant,
349
00:30:42,166 --> 00:30:44,582
before harassing anyone else at their workplace,
350
00:30:44,708 --> 00:30:45,999
let me know in advance.
351
00:30:46,208 --> 00:30:48,749
I know my guys and that's not how you get them to talk.
352
00:30:48,875 --> 00:30:52,249
I wanted to see his reaction, and it worked.
353
00:30:54,291 --> 00:30:57,999
Oh, yes? I don't want to end up with egg on my face.
354
00:30:58,458 --> 00:30:59,915
And when you're gone,
355
00:31:00,041 --> 00:31:02,582
I'm the one who'll have to see these people every day.
356
00:31:15,375 --> 00:31:18,207
I'm pretty sure we can turn this to our advantage.
357
00:31:18,583 --> 00:31:21,457
Anything that slows production or tarnishes our reputation
358
00:31:21,958 --> 00:31:23,540
is a bombshell.
359
00:31:23,541 --> 00:31:26,957
But the mine's not responsible. It's a victim of sabotage.
360
00:31:27,833 --> 00:31:29,624
You're right, we can't play that card.
361
00:31:30,416 --> 00:31:33,915
We have to show the minister our business is worth saving.
362
00:31:36,583 --> 00:31:38,415
No, it's not about saving it.
363
00:31:38,916 --> 00:31:42,290
It's a partnership, a mutually beneficial investment.
364
00:31:42,583 --> 00:31:45,207
Fine, but Ricard Mines isn't a multinational.
365
00:31:47,250 --> 00:31:50,124
My dad can't afford to wait till the price of iron goes up.
366
00:31:50,208 --> 00:31:54,082
If the minister doesn't help us, we'll have to close.
367
00:32:02,291 --> 00:32:04,165
Do you think he's the killer?
368
00:32:06,416 --> 00:32:10,207
Bruno Lamontagne. What did his reaction tell you?
369
00:32:11,583 --> 00:32:15,749
That he's a nice guy who truly loved his son and Justine.
370
00:32:16,958 --> 00:32:18,999
- Doesn't mean it wasn't him.
- No.
371
00:32:19,125 --> 00:32:21,790
But it'll be helpful the next time we question him.
372
00:32:22,541 --> 00:32:25,874
Wound up like that, he'll reveal more than he intended.
373
00:32:29,541 --> 00:32:31,540
Alain, it's Trudeau, do you read me?
374
00:32:33,083 --> 00:32:34,707
10-4, Detective Sergeant.
375
00:32:34,875 --> 00:32:37,707
Have a plainclothes officer follow Bruno Lamontagne
376
00:32:37,833 --> 00:32:39,040
when he leaves the mine.
377
00:32:39,166 --> 00:32:41,540
I want to know where he goes, what he does and with whom.
378
00:32:41,916 --> 00:32:43,124
Got it.
379
00:32:43,416 --> 00:32:47,582
Also, Dr Landry confirmed the identity. It's Justine Fournier.
380
00:32:48,125 --> 00:32:50,374
Lieutenant Desautels is notifying the family now.
381
00:32:50,500 --> 00:32:51,999
Thanks, Alain, 10-4.
382
00:33:03,375 --> 00:33:04,707
What's that?
383
00:33:06,208 --> 00:33:07,499
A wolf.
384
00:33:17,458 --> 00:33:20,290
- Wolves so close to town?
- Doesn't happen often.
385
00:33:20,875 --> 00:33:23,249
It means they're injured or sick.
386
00:33:23,916 --> 00:33:27,415
Or abandoned by their pack. Those are the most dangerous.
387
00:33:28,750 --> 00:33:30,415
Not so different from humans.
388
00:33:47,291 --> 00:33:49,374
- Stay back!
- Is it a wolf?
389
00:33:58,708 --> 00:33:59,707
Sergeant!
390
00:34:05,375 --> 00:34:08,707
This is Louis-Philippe Ricard, son of Jules Ricard, owner of the mine.
391
00:34:11,458 --> 00:34:14,540
This is Detective Sergeant Trudeau from Quebec City.
392
00:34:14,875 --> 00:34:16,082
Nice to meet you.
393
00:34:17,416 --> 00:34:19,832
Sophie, my wife, in charge of communications at the mine.
394
00:34:19,958 --> 00:34:21,874
She'll be your contact there.
395
00:34:59,875 --> 00:35:01,332
So, Celine?
396
00:35:02,708 --> 00:35:04,540
How do you like Ferment?
397
00:35:05,916 --> 00:35:08,207
Who do you think you are?
You knew!
398
00:35:09,000 --> 00:35:10,040
Yes.
399
00:35:12,958 --> 00:35:14,499
Don't worry.
400
00:35:16,083 --> 00:35:17,624
We'll save the mine.
401
00:35:28,208 --> 00:35:30,040
I didn't think you'd care.
402
00:35:38,083 --> 00:35:40,207
I just didn't want to know.
403
00:35:41,750 --> 00:35:42,915
Sergeant!
404
00:35:51,791 --> 00:35:53,665
Yes, I knew.
405
00:35:57,875 --> 00:35:59,499
But don't play innocent.
406
00:36:01,041 --> 00:36:04,207
You figured
I'd keep an eye on her for you.
407
00:36:10,208 --> 00:36:11,874
I didn't ask you to.
408
00:36:12,208 --> 00:36:14,707
You have no right to play with people's lives.
409
00:36:24,708 --> 00:36:28,999
What difference does it make if it's me or fate?
410
00:36:30,125 --> 00:36:32,207
I could easily have assigned you the case
411
00:36:32,333 --> 00:36:35,207
without knowing your daughter was in Ferment.
412
00:36:35,791 --> 00:36:38,540
You would've finished the job anyway,
413
00:36:39,333 --> 00:36:43,165
because what matters to you and me is the result.
414
00:36:43,916 --> 00:36:45,332
Shut up, Jacques.
415
00:36:56,875 --> 00:36:58,499
What’s he doing here?
416
00:37:18,416 --> 00:37:21,499
- What are you doing here, Bruno?
- It's Justine.
417
00:37:22,916 --> 00:37:25,165
I heard it on the CB. It's Justine!
418
00:37:26,583 --> 00:37:27,999
I'll drive you home.
419
00:37:28,916 --> 00:37:30,874
She was going to stop dancing.
420
00:37:31,708 --> 00:37:35,040
She was coming back to Fermont.
421
00:37:35,166 --> 00:37:37,040
- What are you saying?
- Go in the house.
422
00:37:37,166 --> 00:37:38,790
- Go! Go on.
- But...
423
00:37:57,416 --> 00:37:58,749
You...
424
00:37:59,583 --> 00:38:03,082
Did you tell her Justine was your ex?
425
00:38:05,791 --> 00:38:09,207
You didn't tell her, did you? Because you're ashamed, right?
426
00:38:30,958 --> 00:38:32,749
give you your hat back tomorrow.
427
00:39:04,083 --> 00:39:06,915
Raph!
Raphaelle!
428
00:39:09,000 --> 00:39:10,624
Raph, I didn't do it.
429
00:39:11,625 --> 00:39:13,540
Raph, I swear it wasn't me!
430
00:39:14,916 --> 00:39:16,915
I swear I didn't do it! Raphaelle!
431
00:39:18,583 --> 00:39:19,915
Raphaelle!
432
00:39:22,166 --> 00:39:23,665
Raph, open up!
433
00:39:24,750 --> 00:39:25,665
Raph!
434
00:39:27,916 --> 00:39:28,999
Raph!
435
00:39:46,583 --> 00:39:47,790
Raph!
436
00:39:57,916 --> 00:40:00,874
You didn't seem keen on Louis-Philippe Ricard's wife.
437
00:40:02,875 --> 00:40:05,165
It's me she's not keen on.
438
00:40:07,416 --> 00:40:09,790
Louis-Philippe Ricard's wife
31817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.