All language subtitles for Starhunter Redux S02E11 Supermax Redux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,539 --> 00:00:14,679 Hey, watch the ears. Watch the ears. They're 2 00:00:14,679 --> 00:00:17,260 high-tech, very expensive, worth millions. 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,640 I can't hear my messages without these ears. 4 00:00:22,039 --> 00:00:23,870 It's time to go into the little room now, Mr. Quigley. 5 00:00:23,890 --> 00:00:26,710 No one will touch your ears in the little room, Mr. Quigley. 6 00:00:27,129 --> 00:00:28,649 I don't want to go into the little room. 7 00:00:30,309 --> 00:00:34,729 No, no, no, no, no. 8 00:00:35,579 --> 00:00:38,219 This is not good. This is bad. This is very, very bad. 9 00:00:39,039 --> 00:00:40,880 The bars are interfering with my ears' receptions. 10 00:00:41,579 --> 00:00:44,020 How will I get my messages? Do you need a minute? What are your feelings? 11 00:00:44,920 --> 00:00:45,840 That doesn't work. 12 00:00:46,490 --> 00:00:47,429 Don't you know anything? 13 00:00:50,509 --> 00:00:51,030 What now? 14 00:00:51,869 --> 00:00:52,429 I hear them. 15 00:00:55,210 --> 00:00:56,409 They say they're coming for me. 16 00:00:57,070 --> 00:00:57,950 Who's coming for you? 17 00:00:58,469 --> 00:01:01,450 My fellow quantum mechanics at the Quantum Federation. 18 00:01:02,450 --> 00:01:05,569 Yeah, well, tell them to meet you at Neurocorrectional in Ganymede. 19 00:01:06,519 --> 00:01:06,980 No, wait. 20 00:01:07,640 --> 00:01:08,739 I'm getting a message, too. 21 00:01:09,239 --> 00:01:12,480 You are? It says shut up before I box your ears in. 22 00:01:12,500 --> 00:01:14,689 I never got that message. 23 00:01:25,670 --> 00:01:26,250 What's going on? 24 00:01:28,129 --> 00:01:29,230 Percy, what's happening up there? 25 00:01:29,689 --> 00:01:33,870 An unidentified craft on an intercept course. Didn't respond to my hail, 26 00:01:33,870 --> 00:01:35,250 so I fired a warning shot. 27 00:01:35,829 --> 00:01:37,819 You know the rest. 28 00:01:37,859 --> 00:01:40,780 Okay, then fire countermeasures. And keep hailing them. We're on our way. 29 00:01:41,480 --> 00:01:42,939 They're coming for me! 30 00:01:44,840 --> 00:01:45,379 You don't think... 31 00:02:02,900 --> 00:02:04,420 Car, target their reactor core. 32 00:02:04,819 --> 00:02:08,180 Targeting. We'll belay that only, Car. Order belayed. We don't want to destroy them. 33 00:02:08,590 --> 00:02:09,210 They started it. 34 00:02:09,250 --> 00:02:10,229 Yeah, well, why would they do that? 35 00:02:10,610 --> 00:02:12,810 Look at the size of that ship. It's barely a shuttle. 36 00:02:13,330 --> 00:02:14,250 Something's not right. 37 00:02:15,289 --> 00:02:17,229 They're not responding to our hails. 38 00:02:17,449 --> 00:02:18,370 Well, maybe they can't answer. 39 00:02:19,129 --> 00:02:20,669 Car, lock onto their comrade and boost the game. 40 00:02:20,729 --> 00:02:21,409 Acknowledged. 41 00:02:22,469 --> 00:02:23,710 Incoming transmission. 42 00:02:25,340 --> 00:02:25,800 Put it through. 43 00:02:26,259 --> 00:02:26,639 Of course. 44 00:02:27,300 --> 00:02:27,659 Cheer in. 45 00:02:28,939 --> 00:02:32,710 We come in peace. Stop firing for the pizza. 46 00:02:33,810 --> 00:02:37,449 Our life support is out. Comm system failing. 47 00:02:38,150 --> 00:02:41,259 Our missiles were firing randomly until they 48 00:02:41,259 --> 00:02:45,599 drained themselves. Our crew is half dead. 49 00:02:46,699 --> 00:02:47,759 You get my drift? 50 00:02:49,099 --> 00:02:50,699 We get your drift, Max Fairley. 51 00:02:53,000 --> 00:02:54,120 Phyllis C. Montana. 52 00:02:56,710 --> 00:02:59,270 You haven't aged a minute, my dear. 53 00:02:59,889 --> 00:03:02,560 It's all the same to everyone. I'm just going to start shooting at them again. 54 00:03:02,780 --> 00:03:07,099 Percy, wait. I've changed, reformed, turned over a new leaf. 55 00:03:08,060 --> 00:03:11,319 Besides, we have a ship-wide system failure. 56 00:03:11,960 --> 00:03:16,310 Car armed torpedoes. Torpedoes armed. Hold on, Car. Percy, who is this guy? 57 00:03:17,150 --> 00:03:17,810 He's an Oz. I'm... 58 00:03:19,650 --> 00:03:25,830 An old friend with much to apologize for if I don't suffocate first. 59 00:03:27,250 --> 00:03:30,159 Let me come aboard and prove my good intentions. 60 00:03:31,819 --> 00:03:36,460 And I'll let you in on a little secret that'll make us all rich. 61 00:04:58,889 --> 00:05:00,029 The guy is a snake. 62 00:05:00,430 --> 00:05:00,949 Definitely. 63 00:05:01,470 --> 00:05:04,750 But we should be willing to entertain the notion of unbridled love. 64 00:05:05,310 --> 00:05:07,269 Oh, like you did the time you tried to sell 65 00:05:07,269 --> 00:05:09,029 him the tulip to use as a floating prison? 66 00:05:09,089 --> 00:05:10,029 You never mentioned that. 67 00:05:10,589 --> 00:05:12,610 Totally screwing Dante and me in the process. 68 00:05:12,629 --> 00:05:15,129 I had serious cash flow problems. 69 00:05:15,649 --> 00:05:16,629 He put the screws on me. 70 00:05:17,949 --> 00:05:19,240 I think some sweet revenge is in order. 71 00:05:19,829 --> 00:05:21,660 Find out what he's playing at, take it from him. 72 00:05:22,839 --> 00:05:23,899 Hey, hey, hey, stop. 73 00:05:24,480 --> 00:05:25,709 I see where this is going, 74 00:05:25,709 --> 00:05:28,180 and I'm getting really tired of being outvoted on my own ship. 75 00:05:29,110 --> 00:05:30,029 The guy is a worm. 76 00:05:30,050 --> 00:05:30,829 It was a snake. 77 00:05:33,170 --> 00:05:34,610 Whatever. Fine. 78 00:05:35,670 --> 00:05:36,069 Feel better? 79 00:05:36,629 --> 00:05:36,850 No. 80 00:05:37,069 --> 00:05:38,379 Look, I got it. The guy's a worm. 81 00:05:38,839 --> 00:05:39,560 He's a snake. 82 00:05:40,300 --> 00:05:42,620 Okay, some kind of slimy, crawly thing, so we'll be careful. 83 00:05:43,579 --> 00:05:44,819 Don't say I didn't warn you. 84 00:05:44,879 --> 00:05:45,680 Now, do you feel better? 85 00:05:47,199 --> 00:05:47,819 I hate them all. 86 00:05:52,079 --> 00:05:54,920 Good Lord. Rodolfo? Max. 87 00:05:55,540 --> 00:05:56,360 Surprised to see me? 88 00:05:56,920 --> 00:06:00,680 Surprised? Somewhat, but overjoyed, Rodolfo. 89 00:06:01,199 --> 00:06:01,899 Overjoyed. 90 00:06:03,889 --> 00:06:07,129 And Percy, my dear girl. 91 00:06:09,670 --> 00:06:11,670 Oh, so many fences to mend. 92 00:06:12,430 --> 00:06:15,500 So you've recovered nicely from your near-death experience. 93 00:06:16,100 --> 00:06:18,060 And you must be the new captain. 94 00:06:18,449 --> 00:06:21,389 So we've got the highlights of your last visit, Mr Fairley. 95 00:06:22,189 --> 00:06:24,939 You're welcome here, but consider yourself on notice. 96 00:06:25,379 --> 00:06:26,959 Fair enough, my boy. Fair enough. 97 00:06:27,620 --> 00:06:29,740 Captain, may I introduce my crew? 98 00:06:30,300 --> 00:06:35,600 Mina Zooms and Dr Davy Dumont. Mina is head of exploration 99 00:06:35,600 --> 00:06:38,269 for my mining company, Supermax Explorico. 100 00:06:38,750 --> 00:06:39,730 It's a mouthful, I know. 101 00:06:40,029 --> 00:06:40,870 It certainly is. 102 00:06:41,389 --> 00:06:43,629 Dumont is head of research and science. 103 00:06:44,649 --> 00:06:46,310 Spelunking asteroids and such. 104 00:06:47,310 --> 00:06:47,410 Anne... 105 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 What beauty is this? 106 00:06:51,339 --> 00:06:52,259 Kali Larkadia. 107 00:06:52,579 --> 00:06:53,730 Of the Mars Larkadias? 108 00:06:54,230 --> 00:06:54,529 Yes. 109 00:06:55,930 --> 00:06:56,730 Dr. David Dumont. 110 00:06:57,589 --> 00:06:59,089 Of the Mars Dumonts. Yes. 111 00:07:11,819 --> 00:07:13,060 We're on our way to Cali, Peter. 112 00:07:13,220 --> 00:07:16,019 What splendid luck, so are we. Dropping off a bounty head? 113 00:07:16,439 --> 00:07:16,839 That's right. 114 00:07:17,199 --> 00:07:20,480 Barely pays the bills, I bet. Oh, the plight of the working poor. 115 00:07:20,500 --> 00:07:21,540 Oh, we get by. 116 00:07:21,959 --> 00:07:23,939 But don't you get depressed, spending your life here? 117 00:07:24,879 --> 00:07:27,110 Once the finest luxury liner in existence, 118 00:07:27,110 --> 00:07:29,970 now reduced to a mockery of its former glory? 119 00:07:30,930 --> 00:07:31,149 No. 120 00:07:31,949 --> 00:07:34,910 What about you, Ms. Lucadia? Got a taste of the good life, don't you miss it? 121 00:07:35,189 --> 00:07:36,790 Not really. Would it to you if I did? 122 00:07:36,889 --> 00:07:40,310 Let them in on our little treasure, if you would, Doctor. 123 00:07:43,769 --> 00:07:44,189 What is it? 124 00:07:45,810 --> 00:07:46,189 Omnium. 125 00:07:48,250 --> 00:07:51,089 Value of the bloody scale. 126 00:07:52,350 --> 00:07:56,069 One ounce of omnium is worth a thousand diamond mines. 127 00:07:56,089 --> 00:07:58,949 And why are you telling us? 128 00:08:00,269 --> 00:08:02,699 You saved our lives. It's only fair we share the wealth with you. 129 00:08:04,240 --> 00:08:07,860 Please, rest assured I'm not the person Percy says I am. 130 00:08:08,459 --> 00:08:09,360 I've changed. 131 00:08:10,060 --> 00:08:12,019 Turn it off. I'm sick of his voice already. 132 00:08:12,319 --> 00:08:12,720 As you wish. 133 00:08:13,850 --> 00:08:15,490 Oh, you must understand that, Captain. 134 00:08:17,589 --> 00:08:17,990 Of course. 135 00:08:22,600 --> 00:08:23,699 Can you believe that crap? 136 00:08:24,540 --> 00:08:25,620 Mac's fairly reformed. 137 00:08:26,779 --> 00:08:28,160 He's got some slimy angle. 138 00:08:28,959 --> 00:08:29,160 Yeah. 139 00:08:29,980 --> 00:08:31,360 We need a better one. Turn it back on him. 140 00:08:32,159 --> 00:08:34,120 Caravaggio, where's that background I asked for? 141 00:08:34,279 --> 00:08:38,460 The Supermax Explorico Industries founded 2287. 142 00:08:39,500 --> 00:08:43,080 Operations include mining, refining, excavations. 143 00:08:43,919 --> 00:08:47,370 They've expanded into philanthropy, funding various charities. 144 00:08:47,950 --> 00:08:50,590 Charities? Are you sure? I would not mislead you. 145 00:08:51,029 --> 00:08:51,289 Right. 146 00:08:51,789 --> 00:08:52,269 Any arrests? 147 00:08:52,990 --> 00:08:53,250 None. 148 00:08:53,610 --> 00:08:55,070 Well, it sounds like he checks out, Percy. 149 00:08:55,870 --> 00:08:56,730 Maybe he's onto something. 150 00:08:58,019 --> 00:08:59,500 What about this omnium stuff? 151 00:09:00,519 --> 00:09:01,220 Anyone heard of it? 152 00:09:03,039 --> 00:09:06,559 Caravaggio? I have no information about omnium. Well? 153 00:09:07,360 --> 00:09:10,730 Which is not to say it does not exist. After all, Mr. 154 00:09:10,730 --> 00:09:12,850 Fairley did say it was extremely rare. 155 00:09:13,490 --> 00:09:17,389 I will search the planetary databases. Well, we should check it out at least. 156 00:09:19,889 --> 00:09:22,669 I'm gonna go feed the prisoner. I need to talk to the sane person. 157 00:09:24,409 --> 00:09:25,429 That prisoner's crazy. 158 00:09:26,289 --> 00:09:26,570 Yeah. 159 00:09:28,870 --> 00:09:31,330 You know, what if she's right about Max? 160 00:09:33,210 --> 00:09:35,429 And what if Max is right about the omnium? 161 00:09:38,990 --> 00:09:43,700 I believe your Miss Locadia was quite taken with Dr. Dumont. Really? 162 00:09:44,320 --> 00:09:46,460 Can we save the small talk? 163 00:09:46,500 --> 00:09:48,919 I was just trying to get my head around your generous offer. 164 00:09:49,690 --> 00:09:53,470 What's not to understand? 25% of the Omnia mine 165 00:09:53,470 --> 00:09:56,629 operation in your pockets, free and clear. 166 00:09:57,190 --> 00:09:57,970 For dropping you off. 167 00:09:58,610 --> 00:10:02,110 And for saving our lives. That's worth quite a lot, in my opinion. 168 00:10:03,250 --> 00:10:06,049 It's, like I've said, I've reformed. 169 00:10:06,649 --> 00:10:09,500 It was our destiny to be brought together, Mr. Montana. 170 00:10:10,320 --> 00:10:11,919 And it's our destiny to get lucky. 171 00:10:13,019 --> 00:10:15,019 Oh, that didn't sound right, did it? 172 00:10:15,539 --> 00:10:15,659 No. 173 00:10:16,909 --> 00:10:18,370 Your quarters are just down the hall, if you'll follow me. 174 00:10:19,669 --> 00:10:22,970 No, there's no need for that. This will do nicely for us both. 175 00:10:22,990 --> 00:10:24,870 A lot of work to catch up on, you know? 176 00:10:25,100 --> 00:10:27,559 Yes, Max is all business. 177 00:10:28,080 --> 00:10:28,519 I'm sure. 178 00:10:29,259 --> 00:10:33,169 I have a terrific idea. I recall a captain's 179 00:10:33,169 --> 00:10:36,120 table in a wonderful dining room on board. 180 00:10:36,580 --> 00:10:40,639 Why don't we celebrate our good fortune in the grand old style of the tulips? 181 00:10:40,679 --> 00:10:42,330 Glorious past, and have dinner there. 182 00:10:42,350 --> 00:10:45,009 What an excellent idea. No need to put yourself out. 183 00:10:45,669 --> 00:10:47,850 Simple food, humbly prepared will always suffice. 184 00:10:47,909 --> 00:10:51,690 No, no, no, maybe we can lay our hands on some wine. In vino veritas, as they say. 185 00:10:53,090 --> 00:10:55,429 Dinner at eight, then? Marvellous. Splendid. 186 00:11:02,490 --> 00:11:02,850 Come in! 187 00:11:04,029 --> 00:11:11,529 Come in, damn it! Roger voodoo x-ray delta copy over. 188 00:11:13,289 --> 00:11:13,830 Salam! 189 00:11:14,710 --> 00:11:15,350 Bonjour! 190 00:11:16,570 --> 00:11:17,409 Konichiwa! 191 00:11:17,690 --> 00:11:18,470 Konichiwa! 192 00:11:19,769 --> 00:11:20,309 Hello! 193 00:11:22,049 --> 00:11:22,269 Food. 194 00:11:25,610 --> 00:11:25,929 Food. 195 00:11:27,669 --> 00:11:28,460 I don't like food. 196 00:11:30,610 --> 00:11:31,889 Makes me wheeze like a dog. 197 00:11:33,429 --> 00:11:35,669 I'm sorry, but by law, I have to feed you. 198 00:11:36,779 --> 00:11:39,259 Otherwise, I wouldn't... Dogs have really good hearing. 199 00:11:40,779 --> 00:11:45,620 I wish I was a dog. I could hear all the messages being sent to me. 200 00:11:47,299 --> 00:11:51,259 They're sending you to Neurocorrectional and Ganymede, is that right? 201 00:11:52,230 --> 00:11:52,509 Yes. 202 00:11:53,289 --> 00:11:53,490 Why? 203 00:11:55,830 --> 00:11:57,990 They say I'm crazy. 204 00:11:58,450 --> 00:11:58,990 They do do that. 205 00:12:12,500 --> 00:12:15,769 I miss my new war. Legs, pair of legs, all the way up. Legs? Did you see them? 206 00:12:17,309 --> 00:12:20,350 So, Taravaggio tells me we're dining with Max? 207 00:12:21,409 --> 00:12:23,009 Yeah, why not indulge a little? 208 00:12:23,470 --> 00:12:24,210 Dinner or Mina? 209 00:12:24,980 --> 00:12:26,100 I haven't made up my mind yet. 210 00:12:26,720 --> 00:12:28,899 We're gonna get dressed up. Hey, it'll be a laugh. 211 00:12:29,279 --> 00:12:31,399 Guess you live for rejection. Count me out. 212 00:12:32,019 --> 00:12:34,200 Oh, come on, how can you resist champagne and can't have? 213 00:12:35,379 --> 00:12:37,610 No self-respecting person would answer that question. 214 00:12:39,090 --> 00:12:41,940 Guys, the trick to being a good con artist is to 215 00:12:41,940 --> 00:12:43,759 convince people they're smarter than the con. 216 00:12:43,799 --> 00:12:47,120 And the trick to conning a con artist is to not let on you know you're being conned. 217 00:12:47,419 --> 00:12:49,580 So if we're going to find out what he's got going on, we play along. 218 00:12:57,730 --> 00:12:58,370 I'm curious. 219 00:13:01,070 --> 00:13:03,990 What is a Larkadia doing on a bounty hunting ship? 220 00:13:04,950 --> 00:13:06,649 Not being a Larkadia. 221 00:13:08,269 --> 00:13:11,169 Gee, and I thought I was the only blue blood to turn his back on his family. 222 00:13:13,769 --> 00:13:16,720 Ah, oh, I'm sorry if I... You do what you gotta do, right? 223 00:13:17,019 --> 00:13:17,440 Exactly. 224 00:13:18,860 --> 00:13:19,360 Any regrets? 225 00:13:19,399 --> 00:13:22,159 About leaving the fold? Hardly. You? 226 00:13:23,019 --> 00:13:23,960 Most days, no. 227 00:13:25,039 --> 00:13:25,620 Most days? 228 00:13:26,600 --> 00:13:27,320 So why'd you do it? 229 00:13:27,539 --> 00:13:29,200 I couldn't stand the life. Or them. 230 00:13:31,080 --> 00:13:32,539 And if I hadn't escaped them, 231 00:13:32,539 --> 00:13:34,730 I wouldn't have had the freedom to sail around 232 00:13:34,730 --> 00:13:36,429 the solar system looking for omnium mines. 233 00:13:37,370 --> 00:13:39,809 So tell me more about this omnium. Exciting. 234 00:13:39,870 --> 00:13:43,129 I've only had a few days to study the sample, 235 00:13:43,129 --> 00:13:47,360 but it seems that the omnium allotrope is actually a septagonal carbon crystal. 236 00:13:47,899 --> 00:13:48,259 Meaning? 237 00:13:49,240 --> 00:13:51,720 Meaning it's incredibly beautiful, even under a microscope. 238 00:13:51,740 --> 00:13:54,000 It's great, but what's it good for? 239 00:13:55,240 --> 00:13:55,779 You tell me. 240 00:13:57,240 --> 00:14:00,149 It is a hundred times more beautiful than even the most 241 00:14:00,149 --> 00:14:02,269 celebrated diamond and a million times more rare. 242 00:14:02,289 --> 00:14:03,450 Mm-hmm. 243 00:14:05,129 --> 00:14:06,049 So it's about money. 244 00:14:06,789 --> 00:14:07,480 It's about beauty. 245 00:14:08,559 --> 00:14:11,360 Nice answer, but it really is about the money, isn't it? 246 00:14:12,259 --> 00:14:14,379 You are a no-nonsense woman, Ms. Larkadia. 247 00:14:15,580 --> 00:14:16,059 Thank you. 248 00:14:16,100 --> 00:14:19,559 Make no mistake, this could make us very rich and on our own terms this time. 249 00:14:21,100 --> 00:14:24,110 So you really believe there's an omnium mine on Ganymede? 250 00:14:24,210 --> 00:14:25,429 I'd stake my reputation on it. 251 00:14:26,470 --> 00:14:27,929 You must really want this, then. 252 00:14:28,620 --> 00:14:30,940 In my line of work, this is the kind of find that you dream of. 253 00:14:31,700 --> 00:14:35,389 Something so ancient and beautiful that no one has ever seen before. 254 00:14:35,429 --> 00:14:39,230 You can hold it in your hand and say, I saw this first. 255 00:14:41,649 --> 00:14:43,440 There's just no feeling in the world like that. 256 00:14:49,629 --> 00:14:52,340 Max, how many times are you going to read that damn diary? 257 00:14:52,679 --> 00:14:58,019 Until I figure out where Nora McCollum has stashed the necklace. 258 00:14:59,080 --> 00:15:01,440 It's all here, but no X that marks the spot. 259 00:15:01,460 --> 00:15:04,120 Well, it better be on board, like you said. 260 00:15:04,139 --> 00:15:08,929 Oh, it is. Nora's a crafty lady, but not as crafty as old Maxie, eh? 261 00:15:09,669 --> 00:15:11,789 What about the dining room, Nora? 262 00:15:12,509 --> 00:15:16,090 Is it in one of the chandeliers in plain sight, eh? 263 00:15:17,070 --> 00:15:18,190 Keep your eyes open, my love. 264 00:15:19,190 --> 00:15:20,549 Why the hell was she so vague? 265 00:15:21,370 --> 00:15:24,120 If her mining magnet cheating husband found the diary, 266 00:15:24,120 --> 00:15:25,649 that would have ruined everything. 267 00:15:26,470 --> 00:15:29,840 And it doesn't help that the tulip has changed so much over the years. 268 00:15:31,000 --> 00:15:35,019 But she hid the necklace somewhere on board of that, I am sure. 269 00:15:35,259 --> 00:15:39,539 Well, we better find it soon. This Mina Zooms routine is getting old fast. 270 00:15:40,019 --> 00:15:43,120 Montana's no idiot, and that little witch Percy is on to us. 271 00:15:43,399 --> 00:15:45,000 I never did trust her from the start. 272 00:15:45,340 --> 00:15:47,299 Well, maybe an accident could happen to her. 273 00:15:47,320 --> 00:15:49,700 We don't need an accident. 274 00:15:57,470 --> 00:15:57,909 Come in. 275 00:16:01,370 --> 00:16:02,320 What about the girl? 276 00:16:03,559 --> 00:16:04,039 The girl? 277 00:16:05,220 --> 00:16:10,169 He's liking the good doctor very much, thank you. Our research has paid off well. 278 00:16:10,450 --> 00:16:12,230 Yes, but they're starting to get suspicious. 279 00:16:12,309 --> 00:16:14,490 I say we jump them before they figure it out. 280 00:16:14,509 --> 00:16:15,629 And how are they going to do that? 281 00:16:16,470 --> 00:16:20,370 We stick to the program, win them over bit by bit. 282 00:16:20,889 --> 00:16:22,840 And you need to work on Travis. 283 00:16:23,240 --> 00:16:25,419 It's going to be hard. He keeps it all bottled up. 284 00:16:26,440 --> 00:16:28,059 Losing your touch, Mina? 285 00:16:28,759 --> 00:16:30,720 Just let me have him alone for two minutes. 286 00:16:30,740 --> 00:16:30,799 Hmm. 287 00:16:32,139 --> 00:16:35,309 It's nice to see you want someone who takes pride in their work. In any event, 288 00:16:35,309 --> 00:16:38,889 we need to keep them distracted. If I'm going to search for the necklace, 289 00:16:38,889 --> 00:16:40,490 I don't need them in my hair. 290 00:16:41,429 --> 00:16:45,070 And if we're all in agreement, let's eat. 291 00:16:48,570 --> 00:16:49,070 What's this? 292 00:16:49,830 --> 00:16:50,330 Prom night? 293 00:16:51,649 --> 00:16:53,240 It's called sophistication, Percy. 294 00:16:54,220 --> 00:16:56,600 Those are so good to get gutted up every now and then. 295 00:16:57,820 --> 00:16:59,940 You are such hopeless boy creatures. 296 00:17:00,559 --> 00:17:01,399 Au contraire. 297 00:17:02,470 --> 00:17:03,269 We are full of hope. 298 00:17:03,929 --> 00:17:05,910 Hope there's a pot of omnium at the end of our rainbow. 299 00:17:06,109 --> 00:17:08,349 Caravaggio tracked omnium down on the databases. 300 00:17:09,049 --> 00:17:11,309 It's legit. And besides, what's wrong with dreaming, eh? 301 00:17:12,289 --> 00:17:14,730 Brief interlude in the drudgery. Do tell, Rodolfo, dearest, 302 00:17:14,730 --> 00:17:17,019 how do you plan to spend your billions? 303 00:17:17,160 --> 00:17:20,849 I was thinking a sort of 30-, 40-room affair in the lunar countryside, 304 00:17:20,849 --> 00:17:23,690 a large waitstaff to cater to my every conceivable whim, 305 00:17:23,690 --> 00:17:29,000 and a large harem to cater to my every inconceivable whim. LAUGHTER And you, Marcus? 306 00:17:30,000 --> 00:17:31,599 All the toys money can buy. What else? 307 00:17:32,119 --> 00:17:32,440 Percy? 308 00:17:33,680 --> 00:17:34,779 Oh, please, I'm not playing. 309 00:17:35,680 --> 00:17:37,460 Oh, come on, no desire to lead the good life. 310 00:17:39,779 --> 00:17:41,259 I am living the good life now. 311 00:17:41,599 --> 00:17:42,549 Yeah, now that's rich. 312 00:17:43,240 --> 00:17:46,490 Look, whatever your reasons are for being here, they're your reasons, nobody else's. 313 00:17:47,210 --> 00:17:47,789 Yes, I know. 314 00:17:48,750 --> 00:17:49,670 We're just having a bit of fun. 315 00:17:50,190 --> 00:17:52,490 Speaking of fun, I think it's time to feed our prisoner. 316 00:17:53,170 --> 00:17:53,910 Oh, no, you don't. 317 00:17:55,529 --> 00:17:55,869 Marcus? 318 00:17:56,349 --> 00:17:57,630 You can't watch the shirt! 319 00:18:07,970 --> 00:18:08,549 Caravaggio? 320 00:18:09,529 --> 00:18:10,630 My goodness, who is that? 321 00:18:11,329 --> 00:18:12,029 Callie. 322 00:18:12,710 --> 00:18:14,910 I barely recognized you without a gun. 323 00:18:15,930 --> 00:18:17,609 Still working on the jokes, huh, Car? 324 00:18:18,349 --> 00:18:19,690 Sadly, yes. 325 00:18:20,009 --> 00:18:22,859 In one of my previous servile incarnations, 326 00:18:22,859 --> 00:18:26,890 I'd been programmed with an ingratiating sense of humor. Uh-huh. 327 00:18:27,769 --> 00:18:31,470 Listen, what were those old days like aboard the Tulip? 328 00:18:31,950 --> 00:18:34,000 In a word, magnificent. 329 00:18:35,000 --> 00:18:39,180 Yeah, there's something to be said for wealth, I guess. Indeed there is. 330 00:18:39,960 --> 00:18:42,839 May I ask, do you miss your life of privilege? 331 00:18:43,440 --> 00:18:43,680 Me? 332 00:18:44,380 --> 00:18:44,720 Never. 333 00:18:47,039 --> 00:18:48,519 Well, almost never. 334 00:18:49,980 --> 00:18:51,900 Golden Retriever to Team Leader, come in. 335 00:18:54,079 --> 00:18:57,200 Golden Retriever to Team Leader, come in, please. 336 00:18:58,839 --> 00:18:59,640 Whoa! Nice suit! 337 00:19:04,019 --> 00:19:05,019 Going to a prom? 338 00:19:06,640 --> 00:19:07,420 More swill for you. 339 00:19:09,819 --> 00:19:11,119 You think I'm crazy, don't you? 340 00:19:12,400 --> 00:19:16,970 Uh, pretty much, yeah. Well, when my friends come to rescue me, 341 00:19:16,970 --> 00:19:19,349 you'll see just how crazy I am. 342 00:19:21,190 --> 00:19:21,869 I'm sure I will. 343 00:19:22,549 --> 00:19:25,670 Laugh if you like. Whatever. 344 00:19:29,509 --> 00:19:29,910 Face them. 345 00:19:33,019 --> 00:19:33,240 Yeah! 346 00:19:34,119 --> 00:19:34,359 Hey! 347 00:19:35,099 --> 00:19:35,400 Come in! 348 00:19:37,160 --> 00:19:38,119 I can hear you! 349 00:19:38,619 --> 00:19:43,069 Yeah! Hey! Enjoy the prom, dear! 350 00:19:44,650 --> 00:19:45,210 Huh? 351 00:19:45,809 --> 00:19:47,869 No, I wasn't talking to you. 352 00:19:48,490 --> 00:19:48,769 Yeah. 353 00:19:49,809 --> 00:19:50,029 Huh. 354 00:19:50,710 --> 00:19:52,970 Well, everything is going fine, as far as I know. 355 00:19:54,299 --> 00:19:59,279 Look, you just sit back, and you wait for my signal. 356 00:20:03,160 --> 00:20:04,859 That was delicious. 357 00:20:05,480 --> 00:20:06,099 My compliments. 358 00:20:07,119 --> 00:20:10,119 Well, it's amazing what you can do with a can opener and a hot plate. 359 00:20:10,740 --> 00:20:14,880 Shane Percy couldn't join us. I was hoping the ambience might mellow her mistrust. 360 00:20:14,980 --> 00:20:15,900 It'd take more than that. 361 00:20:16,400 --> 00:20:18,960 Another glass? No, no. Well, if you insist. 362 00:20:21,210 --> 00:20:25,150 I'll wager this old girl still has some surprises left in her. 363 00:20:26,029 --> 00:20:27,009 Quite a few, I'd suspect. 364 00:20:29,250 --> 00:20:29,609 Oh, whoops! 365 00:20:35,069 --> 00:20:36,750 Whoops. 366 00:20:36,769 --> 00:20:40,609 Makes me pine for the good old days when men were men and women were property. 367 00:20:43,730 --> 00:20:47,009 Still, they knew how to live, first class, all the way. 368 00:20:47,390 --> 00:20:51,849 Yes, well, we hardly use these decks anymore. They're kind of creepy, if you ask me. 369 00:20:52,089 --> 00:20:53,230 Nonsense. It's history. 370 00:20:53,890 --> 00:20:54,990 Living history. 371 00:20:55,970 --> 00:20:57,170 Isn't that right, Uncle? Hmm? 372 00:20:57,880 --> 00:20:58,059 What? 373 00:20:59,200 --> 00:21:00,980 Oh, uh, oh, yes. 374 00:21:01,819 --> 00:21:05,609 Oh, yes. Perhaps your Caravaggio has some old hollow 375 00:21:05,609 --> 00:21:10,420 images in his memory that he could show us. Maybe. 376 00:21:10,980 --> 00:21:11,579 Can I? 377 00:21:11,599 --> 00:21:14,740 I would love to, but my memory is a bit fuzzy. 378 00:21:17,119 --> 00:21:18,380 Hey, it's ballroom dancing. 379 00:21:20,789 --> 00:21:21,269 It's beautiful. 380 00:21:39,829 --> 00:21:40,329 Dazzling. 381 00:21:42,670 --> 00:21:43,950 How marvellous they looked. 382 00:21:46,170 --> 00:21:48,349 So, my soon-to-be-unspeakably wealthy brethren, 383 00:21:48,349 --> 00:21:58,660 have you imagined what you'll be doing with your fortune? Mm-hm. 384 00:22:02,710 --> 00:22:07,130 The old ball and chain couldn't stop talking about your father. Dante this, 385 00:22:07,130 --> 00:22:11,839 Dante that. But the fact was, he couldn't stand Zelda. 386 00:22:11,859 --> 00:22:14,880 And it wasn't long after that that I realized the same thing. 387 00:22:14,900 --> 00:22:19,819 I am forever in your father's debt. 388 00:22:19,839 --> 00:22:22,140 I'll be sure to tell him next time I see him. 389 00:22:28,450 --> 00:22:30,769 That diary was in my quarters. 390 00:22:31,549 --> 00:22:33,329 It's mine. You stole it! 391 00:22:33,509 --> 00:22:36,950 Yes, I did. It's very interesting. Shall I read the underlined parts? 392 00:22:38,269 --> 00:22:41,859 I... I... I... Lied? 393 00:22:41,980 --> 00:22:46,500 I lied about the Omnium mine on Ganymede. 394 00:22:47,339 --> 00:22:48,559 Well, Max, you are a surprise. 395 00:22:49,140 --> 00:22:52,880 Listen, I lied about Ganymede, but not about the Omnium. 396 00:22:54,400 --> 00:22:55,430 What is with this diary? 397 00:22:55,569 --> 00:22:56,369 Better spit it out, Max. 398 00:22:57,069 --> 00:22:59,099 No need for violence, Percy dear. I'm a man of peace. 399 00:23:01,380 --> 00:23:04,859 The diary belonged to a woman named Nora McCullum. 400 00:23:05,019 --> 00:23:08,359 She was a filthy rich passenger aboard the Tulip a hundred years ago. 401 00:23:09,180 --> 00:23:12,829 In fact, she ate at this very table during the trip, 402 00:23:12,829 --> 00:23:17,140 complained about the asparagus salad, or was it the cream of celery soup? 403 00:23:17,259 --> 00:23:18,160 I'm not... Sorry. 404 00:23:19,400 --> 00:23:22,200 Nora's husband couldn't resist the ladies, 405 00:23:22,200 --> 00:23:26,410 so she punished him by losing the most valuable 406 00:23:26,410 --> 00:23:29,680 object he ever gave her... a necklace. 407 00:23:31,670 --> 00:23:33,309 Made out of pure omnium. 408 00:23:36,029 --> 00:23:36,769 Worth billions. 409 00:23:37,730 --> 00:23:41,059 And where did Mrs McCallum leave this bauble? 410 00:23:41,440 --> 00:23:47,440 On board the Tulip. It's all right here in the diary. You can read it yourselves. 411 00:23:48,380 --> 00:23:52,500 I found the diary during my brief tenure as owner of the Tulip. 412 00:23:54,480 --> 00:23:57,680 And when I heard that the ship had emerged from hyperspace, 413 00:23:57,690 --> 00:24:00,890 I decided I might have a chance to get the necklace. 414 00:24:01,289 --> 00:24:03,509 Carr, any Norma Callum in your memory banks? 415 00:24:03,930 --> 00:24:07,230 I've retained only fragments of the period in question. 416 00:24:07,670 --> 00:24:12,009 A great deal of the data has been degraded due to damage and neglect. 417 00:24:12,049 --> 00:24:13,069 Sounds like your problem, Max. 418 00:24:14,349 --> 00:24:15,410 Give it a try all the same, Carr. 419 00:24:15,890 --> 00:24:17,049 Try the dormant caches. 420 00:24:17,089 --> 00:24:20,480 I did some rescue work in there a few weeks ago. Just a guess, 421 00:24:20,480 --> 00:24:23,029 but you two aren't exactly as advertised either, right? 422 00:24:24,059 --> 00:24:26,960 Mina is my mistress. 423 00:24:27,559 --> 00:24:29,109 Max, you doghead. 424 00:24:29,380 --> 00:24:31,430 And there I was, thinking Max was all business. 425 00:24:32,730 --> 00:24:34,490 Max is very kind to me. 426 00:24:36,029 --> 00:24:38,369 David is a professor of history. 427 00:24:39,009 --> 00:24:40,210 Ex-professor. 428 00:24:41,369 --> 00:24:43,839 History's a bit of a dead subject these days, I'm afraid. 429 00:24:46,160 --> 00:24:48,900 I needed a job. I'm sorry. 430 00:24:50,230 --> 00:24:51,130 Oh, here's something. 431 00:24:51,690 --> 00:24:54,279 Now, I remember her. 432 00:24:54,819 --> 00:24:58,759 Oh, what a lovely yet troubled lady Miss McCallum was. 433 00:24:59,500 --> 00:25:01,200 She's seated first to your right. 434 00:25:02,220 --> 00:25:02,700 Thank you. 435 00:25:14,900 --> 00:25:16,240 Freeze it, there! 436 00:25:40,819 --> 00:25:42,440 That's the Omnian necklace. 437 00:25:42,799 --> 00:25:45,079 And what exactly is the little gem worth again? 438 00:25:46,240 --> 00:25:51,430 Ten billion. A small fortune, even divided eight ways, 439 00:25:51,430 --> 00:25:55,259 which is what I intended all along. 440 00:25:56,140 --> 00:25:58,519 Okay, that was another lie, but that's what I'm offering now. 441 00:25:59,069 --> 00:26:01,740 Well, Max, that's very kind of you, but unfortunately, 442 00:26:01,740 --> 00:26:03,829 you're in no position to offer anything. 443 00:26:04,130 --> 00:26:05,250 I say we throw them in the brig. 444 00:26:06,410 --> 00:26:08,450 On what charge? He's got a point. 445 00:26:08,829 --> 00:26:09,769 Then we confine them to quarters. 446 00:26:10,779 --> 00:26:12,039 And you'll keep a close eye on them, Carl? 447 00:26:12,640 --> 00:26:13,099 Will do. 448 00:26:17,359 --> 00:26:18,559 They really are beautiful. 449 00:26:19,140 --> 00:26:20,920 Carl, can you tell us anything more about this omnium? 450 00:26:21,259 --> 00:26:24,109 Yes, it appears to be an allotrope of carbon. 451 00:26:24,829 --> 00:26:25,150 English? 452 00:26:25,509 --> 00:26:28,150 A structurally different form of an element. 453 00:26:28,509 --> 00:26:32,839 Carbon is usually found in three allotropic forms. Amorphous, graphite, 454 00:26:32,839 --> 00:26:38,289 and diamond. From this sample, I would surmise that omnium is a fourth allotrope. 455 00:26:39,240 --> 00:26:39,559 What happened? 456 00:26:40,400 --> 00:26:40,759 I don't know. 457 00:26:41,180 --> 00:26:44,549 It appears an electrostatic charge was generated 458 00:26:44,549 --> 00:26:47,430 when Marcus touched the proton microscope. 459 00:26:47,750 --> 00:26:51,789 Oh, this is unusual. Something is happening to the crystal. What's going on, Carl? 460 00:26:51,950 --> 00:26:54,460 The electrostatic charge has caused a proton leak, 461 00:26:54,460 --> 00:26:58,769 which has set off in a sequential enriching cascade. English, Carl, English. 462 00:26:59,170 --> 00:27:01,490 Essentially, the leaking protons have enriched the 463 00:27:01,490 --> 00:27:04,140 omnium and set off a small fissile reaction. 464 00:27:05,220 --> 00:27:07,769 As a nuclear fission? It is a similar reaction. 465 00:27:08,630 --> 00:27:09,049 One moment. 466 00:27:09,809 --> 00:27:13,339 By my calculations, were the omnium to be properly enriched, 467 00:27:13,339 --> 00:27:17,210 it would generate in the order of 2 billion electron volts. 468 00:27:17,809 --> 00:27:20,250 But that's impossible. That would make it about a 469 00:27:20,250 --> 00:27:21,920 million times more than a uranium-based reaction. 470 00:27:22,140 --> 00:27:25,140 Indeed, it would be a very powerful energy source. 471 00:27:26,039 --> 00:27:27,640 Powerful enough to fuel our antimatter train? 472 00:27:27,720 --> 00:27:28,019 Oh, yes. 473 00:27:29,720 --> 00:27:32,880 With the antimatter drive working, we could expand our territories to the far world. 474 00:27:33,519 --> 00:27:34,240 We could be rich. 475 00:27:34,779 --> 00:27:36,839 And Max Farrelly won't have a clue. 476 00:27:37,099 --> 00:27:40,240 Unless he knows about Omnium's potential. That is highly improbable. 477 00:27:40,940 --> 00:27:44,230 Omnium is very rare, and the confluence of random events 478 00:27:44,230 --> 00:27:46,539 that created the cascade are quite unlikely. 479 00:27:46,779 --> 00:27:47,480 But not impossible. 480 00:27:47,880 --> 00:27:49,700 Max is too stupid to know its real value. 481 00:27:49,720 --> 00:27:50,559 I think you're right. 482 00:27:51,240 --> 00:27:52,599 In any event, we don't even know what's going on. 483 00:27:53,140 --> 00:27:55,480 This also means that we are one step closer to hyperspace. 484 00:27:56,210 --> 00:27:56,829 Not this again. 485 00:27:57,529 --> 00:28:00,170 And finding your Uncle Dante. Or losing any chance. 486 00:28:00,190 --> 00:28:02,490 I think we're getting ahead of ourselves. We don't even know where the necklace is. 487 00:28:04,109 --> 00:28:06,859 Carr, any idea where Nora McCallum went when she was aboard? 488 00:28:07,299 --> 00:28:11,579 Even with Percy's Herculean effort to restore my dormant caches, no. 489 00:28:12,400 --> 00:28:14,299 Well, we should start with the places you have most likely access to. 490 00:28:14,680 --> 00:28:16,599 Dining room, ballroom, corridors. 491 00:28:22,269 --> 00:28:24,289 Dining room? Yeah, dining room. 492 00:28:24,829 --> 00:28:25,890 So, who takes whom? 493 00:28:26,509 --> 00:28:27,049 You want Dave? 494 00:28:27,390 --> 00:28:28,210 Not particularly. 495 00:28:28,950 --> 00:28:29,490 You mad at him? 496 00:28:30,309 --> 00:28:31,130 He lied to me. 497 00:28:31,150 --> 00:28:32,970 Well, here's your chance to get eaten. 498 00:28:34,279 --> 00:28:38,019 Travis, nothing on first scans of the dining room. We're going over again, 499 00:28:38,019 --> 00:28:40,000 then heading up to the ballroom. Good. Stay in touch. 500 00:28:40,700 --> 00:28:42,339 I'm taking Max. No debate, please. 501 00:28:43,079 --> 00:28:43,680 Wouldn't dream of it. 502 00:28:46,140 --> 00:28:47,900 Which leaves you alone with Mina? 503 00:28:47,920 --> 00:28:51,059 I'll muddle through somehow. 504 00:28:52,440 --> 00:28:53,099 I bet you will. 505 00:28:54,200 --> 00:28:55,220 Golden Retriever here. 506 00:28:57,170 --> 00:28:59,009 Situation not good. 507 00:29:00,509 --> 00:29:00,829 No. 508 00:29:01,529 --> 00:29:02,650 Confined to their quarters. 509 00:29:04,990 --> 00:29:06,390 Well, you just may have to do that. 510 00:29:08,529 --> 00:29:11,069 I will make my move when the time comes. 511 00:29:17,650 --> 00:29:17,990 Anything? 512 00:29:19,410 --> 00:29:19,730 No. 513 00:29:21,089 --> 00:29:23,829 Anything yet? No, not yet. 514 00:29:25,210 --> 00:29:25,630 How about now? 515 00:29:28,400 --> 00:29:30,980 Listen, assuming this necklace hasn't been laser welded 516 00:29:30,980 --> 00:29:33,549 into a bulkhead or something during a refit, 517 00:29:33,549 --> 00:29:37,470 this could be answer to all our problems. Yeah, well, that's a big could. 518 00:29:37,490 --> 00:29:39,549 I mean, even if we do find it, 519 00:29:39,549 --> 00:29:42,640 then we have to figure out how to enrich the omnium properly, 520 00:29:42,640 --> 00:29:44,960 and then adapt it to fuel our antimatter drive, 521 00:29:44,960 --> 00:29:48,309 and then we have to figure out how to manipulate the time-space gap, 522 00:29:48,309 --> 00:29:49,859 which is going to be hard. 523 00:29:49,920 --> 00:29:51,559 All right, all right, all right, I get your point. 524 00:29:57,039 --> 00:29:57,509 Anything yet? 525 00:30:03,069 --> 00:30:06,369 You really don't need to point that weapon at me, you know, Percy. 526 00:30:06,390 --> 00:30:07,630 I know. 527 00:30:08,750 --> 00:30:09,730 But I'm enjoying it. 528 00:30:11,029 --> 00:30:12,930 What makes you think the necklace is in here anyway? 529 00:30:12,950 --> 00:30:14,910 It's got to be somewhere. 530 00:30:16,230 --> 00:30:16,630 Right. 531 00:30:17,539 --> 00:30:20,759 Look, I think we ought to sort out our differences. 532 00:30:22,940 --> 00:30:24,119 Oh, yeah. Yes. 533 00:30:25,460 --> 00:30:28,579 Your Uncle Dante, a brave and decent man. 534 00:30:29,140 --> 00:30:29,619 Yeah. 535 00:30:29,640 --> 00:30:32,619 I truly, truly respected him, you know. 536 00:30:33,150 --> 00:30:35,950 Yeah, well, he hated you. 537 00:30:36,990 --> 00:30:38,390 He never got to see my good side. 538 00:30:38,410 --> 00:30:43,329 I'm sure we'll all get to see your good side when you find that necklace. 539 00:30:43,730 --> 00:30:45,190 I am sorry, Ms. Larkadia. 540 00:30:45,950 --> 00:30:49,920 It was Max's idea to lie. He said he knew what he was doing. 541 00:30:50,660 --> 00:30:51,940 He do everything Max says? 542 00:30:53,160 --> 00:30:53,779 Pays the bills. 543 00:30:55,799 --> 00:30:58,599 Afraid I have to be a bit of a mercenary. I have no choice. 544 00:30:59,579 --> 00:31:00,829 Do I look like I'm interested? 545 00:31:01,130 --> 00:31:05,559 Look, I grew up without much money. I chose a profession that didn't pay. 546 00:31:05,579 --> 00:31:08,519 Essentially, I've spent my life with nose pressed up against 547 00:31:08,519 --> 00:31:11,160 the window looking at how the other side lives. 548 00:31:11,819 --> 00:31:13,740 Believe me, they're no happier. 549 00:31:14,109 --> 00:31:17,910 Yeah, at least they can be miserable in pleasant surroundings. 550 00:31:18,829 --> 00:31:20,490 This is some fun, huh? 551 00:31:21,009 --> 00:31:22,089 Oh, I'm having a great time. 552 00:31:23,509 --> 00:31:26,670 You know, me and Max, I think it's over. 553 00:31:27,119 --> 00:31:27,519 Oh, yeah? 554 00:31:28,339 --> 00:31:28,740 Yeah. 555 00:31:29,660 --> 00:31:30,380 It's not my type. 556 00:31:31,440 --> 00:31:34,359 Frankly, I don't know what I was thinking. 557 00:31:34,380 --> 00:31:38,279 Not really. 558 00:31:38,740 --> 00:31:44,789 Yeah, I prefer my men more rugged, stoic, dark-haired, and named Travis. 559 00:31:45,809 --> 00:31:47,009 Funny, same way I like my women. 560 00:31:48,170 --> 00:31:49,130 Minus the Travis Bond. 561 00:31:50,670 --> 00:31:51,250 That's funny. 562 00:31:51,569 --> 00:31:52,529 Thanks, I'm here all week. 563 00:31:54,349 --> 00:32:01,160 Listen, um, don't you ever want a little down time, hmm? 564 00:32:04,700 --> 00:32:08,299 Mina, you're a very attractive woman, but you can put your clothes back on. 565 00:32:08,319 --> 00:32:11,920 Oh, looks like you broke my resistance record. 566 00:32:12,740 --> 00:32:14,210 Sorry to interrupt, Travis, 567 00:32:14,210 --> 00:32:18,980 but scanners indicate a Class 7 freighter to the port at 5,000 kilometers. 568 00:32:19,539 --> 00:32:24,660 The captain sends his greeting. Thanks, Captain. 569 00:32:24,680 --> 00:32:25,480 Are you sure it's a freighter? 570 00:32:26,089 --> 00:32:29,009 Saturn registry confirmed. Car, evasive maneuvers. 571 00:32:33,269 --> 00:32:34,210 What the hell was that? 572 00:32:34,980 --> 00:32:36,039 I honestly have no idea. 573 00:32:36,059 --> 00:32:50,250 I don't think this is Max's doing. Then who? Somebody bloody serious. Bridge? 574 00:32:50,730 --> 00:32:50,990 Bridge. 575 00:32:52,069 --> 00:32:52,470 I'm sorry. 576 00:32:53,769 --> 00:32:54,130 Me too. 577 00:33:23,430 --> 00:33:24,450 Pity it's a stun. 578 00:33:42,279 --> 00:33:44,859 What's going on? No idea. Car's in the fridge. 579 00:33:45,720 --> 00:33:46,200 Where's Dave? 580 00:33:46,700 --> 00:33:47,779 Taken care of. Max? 581 00:33:48,559 --> 00:33:48,940 Same. 582 00:33:50,819 --> 00:33:51,319 Travis. 583 00:33:56,940 --> 00:33:57,980 Well, it's about time. 584 00:33:58,079 --> 00:34:00,069 Well, I couldn't do anything with their AI 585 00:34:00,069 --> 00:34:01,559 keeping us all under constant surveillance. 586 00:34:01,839 --> 00:34:03,079 Our friends should have taken care of that. 587 00:34:03,440 --> 00:34:05,140 The AI should be out of the picture by now. 588 00:34:05,720 --> 00:34:06,299 Where's the crew? 589 00:34:06,799 --> 00:34:08,840 Travis is unconscious. The rest could be anywhere. 590 00:34:08,860 --> 00:34:11,099 Do you want me to tell our ship to stop firing? 591 00:34:11,199 --> 00:34:14,679 No. Tell them to target non-essential systems. Keep the damage minimal. 592 00:34:15,199 --> 00:34:17,769 We've got to keep this crew distracted while we search for the necklace. 593 00:34:19,409 --> 00:34:24,130 When we find it, we get back on the ship, we can blast them to kingdom come. Mm-hmm. 594 00:34:29,440 --> 00:34:31,019 Team Leader, this is Golden Retriever. 595 00:34:31,599 --> 00:34:31,940 Come in. 596 00:34:35,150 --> 00:34:40,050 We'll look for him later. How are weapons? 597 00:34:40,730 --> 00:34:43,909 Online and charging. Oh, come on. 598 00:34:46,230 --> 00:34:47,570 Armed. Firing countermeasures. 599 00:34:57,739 --> 00:35:00,360 Communication, scanners, navigation, all down. 600 00:35:01,000 --> 00:35:02,340 Maneuvering thrusters limited. 601 00:35:02,869 --> 00:35:04,929 Environmental and gravitational still functioning. 602 00:35:05,730 --> 00:35:07,469 Home integrity decreased, but holding. 603 00:35:21,139 --> 00:35:22,440 You see any likely hiding spots? 604 00:35:23,219 --> 00:35:27,179 Well, she had to have been in one of these cells when she did it. 605 00:35:32,389 --> 00:35:35,989 What's happening? I think Mina has double-crossed us. 606 00:35:36,969 --> 00:35:37,510 Typical. 607 00:35:38,510 --> 00:35:43,090 You know, she might have been able to reach through the cell to the wall behind. 608 00:35:43,110 --> 00:35:45,869 There's some removable panels back here. 609 00:35:57,960 --> 00:35:58,619 Travis the Bridge. 610 00:36:07,889 --> 00:36:08,320 Great. 611 00:36:09,610 --> 00:36:11,769 That here's the deck below. That goes to swimming pool. 612 00:36:14,590 --> 00:36:15,190 Oh, well, well, well. 613 00:36:16,110 --> 00:36:17,809 You lads out for an evening constitutional? 614 00:36:18,309 --> 00:36:21,719 It's all Mina's fault. She double-crossed us. No, 615 00:36:21,719 --> 00:36:23,510 she double-crossed us. She triple-crossed you. 616 00:36:24,530 --> 00:36:25,050 Whatever. 617 00:36:25,909 --> 00:36:26,989 Are you going to help us stop her? 618 00:36:27,230 --> 00:36:28,650 No, I think the brick's the place for you two. 619 00:37:15,360 --> 00:37:16,530 Okay. Shuttle bay. 620 00:37:38,949 --> 00:37:39,849 Come on, Maxie. 621 00:37:41,510 --> 00:37:42,199 Come on, Doc. 622 00:37:42,429 --> 00:37:43,219 That's for you, isn't it? 623 00:37:44,650 --> 00:37:49,409 Team leader, we are approaching the shuttle airlock. You should be in in minutes. 624 00:37:51,429 --> 00:38:06,389 Nice try, fellas. 625 00:38:08,239 --> 00:38:08,860 Want a neck? 626 00:38:09,659 --> 00:38:10,559 Some other time, maybe. 627 00:38:11,159 --> 00:38:15,659 Have I missed out on some fun? Damage report, please. Our reactor has been hit. 628 00:38:15,920 --> 00:38:18,349 I'm reading a serious radiation leak. 629 00:38:18,969 --> 00:38:20,289 It's about time. Where are the others? 630 00:38:20,670 --> 00:38:21,469 That guy's on the brink. 631 00:38:21,849 --> 00:38:23,030 Good, but we have a problem here. 632 00:38:23,090 --> 00:38:24,329 The reactor took a big hit. 633 00:38:24,469 --> 00:38:24,820 How bad? 634 00:38:24,929 --> 00:38:28,940 It's viewing radiation, but functioning. I slowed the leak down a bit, 635 00:38:28,940 --> 00:38:30,480 but the power's dropping off anyway. 636 00:38:36,960 --> 00:38:40,179 Car, how are we holding up? We have several hull breaches in progress, 637 00:38:40,179 --> 00:38:42,150 and we appear to be outgunned. 638 00:38:42,829 --> 00:38:45,550 I'd estimate a 24% chance of survival. 639 00:38:49,269 --> 00:38:51,710 Power up the particle beam. 640 00:38:52,320 --> 00:38:54,719 They'll see that coming, and then they'll have 30 seconds of target power. 641 00:38:54,739 --> 00:38:55,760 Then increase the radiation leak. 642 00:38:56,239 --> 00:38:56,840 Increase it. 643 00:38:57,599 --> 00:38:58,760 Scanners hate radiation. 644 00:39:00,920 --> 00:39:03,480 Car, bring us about. Slowly. Certainly. 645 00:39:08,780 --> 00:39:09,510 Cannon's charged. 646 00:39:10,619 --> 00:39:17,840 Fire! 647 00:39:21,619 --> 00:39:23,519 That was quite fun. Quite amusing. 648 00:39:26,619 --> 00:39:28,519 So, Dave, did you get even? 649 00:39:29,559 --> 00:39:30,019 What do you think? 650 00:39:44,460 --> 00:39:44,739 Boo. 651 00:39:45,780 --> 00:39:46,000 Hi. 652 00:39:47,860 --> 00:39:50,800 I just thought I'd come down and soak up some of the ambiance. 653 00:39:51,360 --> 00:39:54,099 Me too. We should even hear more often. 654 00:39:54,639 --> 00:39:55,300 Yeah, we should. 655 00:39:55,320 --> 00:39:57,800 You could wear that dress. 656 00:39:59,239 --> 00:40:01,010 I only wear it for special occasions. 657 00:40:04,110 --> 00:40:04,909 Interesting reading. 658 00:40:05,949 --> 00:40:08,969 Yeah, this Nora McCallum was quite a feisty woman. 659 00:40:09,599 --> 00:40:11,900 It seems she got a little tipsy at dinner one night, 660 00:40:11,900 --> 00:40:14,840 confronted her husband about his affairs, and he had her thrown in the brig. 661 00:40:15,860 --> 00:40:17,079 A man's world even then. 662 00:40:17,400 --> 00:40:18,179 Got a problem with that? 663 00:40:19,960 --> 00:40:22,440 So do you think the necklace is all it's cracked up to be? 664 00:40:22,460 --> 00:40:24,369 Do I think it's worth ten billion credits? No. 665 00:40:25,110 --> 00:40:27,250 Do I think it has the potential to be a powerful energy source? 666 00:40:28,690 --> 00:40:30,989 Wish it were. But I'm a realist. 667 00:40:31,769 --> 00:40:32,769 Nothing in life's that easy. 668 00:40:34,190 --> 00:40:34,469 How do you... 669 00:40:36,480 --> 00:40:37,599 There, I've got to hand it to that meaner. 670 00:40:38,480 --> 00:40:40,480 She plants Quigley on board, greases the gunship, 671 00:40:40,480 --> 00:40:42,800 and puts one over on Max. She's my kind of girl. 672 00:40:43,460 --> 00:40:45,159 I'm surprised you didn't propose. I did. 673 00:40:45,920 --> 00:40:47,880 When she's finished her seven consecutive sentences for fraud, 674 00:40:47,880 --> 00:40:49,179 she might give me a call. 675 00:40:50,119 --> 00:40:51,380 Better hope she ages well. 676 00:40:55,420 --> 00:40:56,579 Hey, hey, hey, careful with that. 677 00:40:56,880 --> 00:40:57,909 That's our future you're playing with. 678 00:40:59,030 --> 00:41:00,409 Tied on his molecular analysis? 679 00:41:00,650 --> 00:41:01,070 Uh, yes. 680 00:41:02,309 --> 00:41:02,389 And? 681 00:41:03,409 --> 00:41:07,480 The card says it's something called cubic zirconia worth about 37 credits, 682 00:41:07,480 --> 00:41:10,539 which also negates his theory about the energy source. 683 00:41:11,320 --> 00:41:11,820 Poor Nora. 684 00:41:12,400 --> 00:41:12,900 Poor Nora? 685 00:41:13,659 --> 00:41:14,800 What about poor Rodolfo? 686 00:41:15,579 --> 00:41:16,460 My dreams are crushed. 687 00:41:16,940 --> 00:41:17,659 You'll get over it. 688 00:41:18,539 --> 00:41:21,420 Come on, Rudy, it's much more fun to dream about being rich than actually be rich. 689 00:41:22,019 --> 00:41:22,989 You're right about that. 690 00:41:24,750 --> 00:41:25,710 Still, it must have been wonderful, eh? 691 00:41:26,269 --> 00:41:29,409 Yeah, well, in some ways it still is. Oh, yeah, and how's that? 692 00:41:30,050 --> 00:41:31,750 Well, we still love each other. 693 00:41:33,460 --> 00:41:33,860 Yeah. 694 00:41:39,119 --> 00:41:43,670 I'm told your team gets results on the next Star Hunter. 695 00:41:44,070 --> 00:41:45,630 Try not to break anything this time. 696 00:41:46,190 --> 00:41:47,170 Us? Break things? 697 00:41:47,849 --> 00:41:49,590 Who are you? I'm your worst nightmare, mate. 698 00:41:50,389 --> 00:41:51,909 I'm a big man in a toilet with a gun. 699 00:41:57,980 --> 00:41:59,019 Can you tell me what I'm looking at? 700 00:41:59,719 --> 00:42:04,059 The image on your screen appears to be a residual form of negative energy.50719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.